﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:06,136
..كان هناك فتى صغير، قُتل على الجسر

2
00:00:05,503 --> 00:00:08,170
هل لهذا أي علاقة بـ(ويليام)؟

3
00:00:10,107 --> 00:00:11,707
ولكن لِمَ قد يذهب بمحض
إرادته إلى حيث مصرعه؟

4
00:00:11,775 --> 00:00:13,643
.لأنه ذهب مع من يثق به

5
00:00:13,711 --> 00:00:16,978
ما كان اسمه
الرجل ذو الابتسامة الفضية؟

6
00:00:17,838 --> 00:00:20,105
المرتفعات إنه ينجذب إلى المرتفعات

7
00:00:20,518 --> 00:00:24,453
اسأل نفسك
لماذا تسعى إلى مصاحبة الغرباء

8
00:00:24,478 --> 00:00:28,279
..(آنسة (هاورد
كيف تعاملتِ مع انتحار والدك؟

9
00:00:28,345 --> 00:00:31,113
كريزلر) هذا يكفي)

10
00:00:35,171 --> 00:00:39,767
في القرن التاسع عشر كان يظن أن"
الأشخاص ذوي الأمراض العقلية
"منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

11
00:00:40,792 --> 00:00:46,332
والخبراء الذين كانوا يدرسون"
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

12
00:01:08,832 --> 00:01:13,835
هل أنت غير مقتنع بتحسني
لهذا تود التأكد مني، أيها الطبيب؟

13
00:01:14,137 --> 00:01:17,472
..أنا هنا اليوم
كتلميذ، سيدتي

14
00:01:17,541 --> 00:01:20,876
لم أكن أعلم أن لديك خيالاتك

15
00:01:20,944 --> 00:01:23,679
تفضل

16
00:01:41,032 --> 00:01:42,764
إنه رئيس العمال في مصنعٍ للجعة

17
00:01:42,833 --> 00:01:44,966
تم تعينه لتلقين الأوامر

18
00:01:45,036 --> 00:01:48,037
وهنا، هو يفضل تلقيها

19
00:01:48,105 --> 00:01:51,907
لقد تجاوزت مرحلة
تعذيب المخلوقات الصغيرة البائسة

20
00:01:53,844 --> 00:01:57,112
أحتاج إلى فطنتكِ بشأن شخصٍ ما

21
00:01:57,180 --> 00:02:00,249
شخصٌ قد تكوني أنتِ
أكثر دراية بأسلوبه مني

22
00:02:00,317 --> 00:02:04,386
وما هو ميوله أو ميولها الخاص؟

23
00:02:04,455 --> 00:02:06,789
إلحاق الأذى

24
00:02:13,413 --> 00:02:15,814
أترى هذه الفراشات؟

25
00:02:18,902 --> 00:02:21,903
تحت هذه الأجنحة الجميلة
توجد مجموعة كاملة

26
00:02:21,973 --> 00:02:29,178
من الأدوات المستخدمة
لإلحاق العذاب أثناء الجِماع

27
00:02:29,246 --> 00:02:32,287
العلاقة بين الألم والمتعة

28
00:02:32,316 --> 00:02:34,716
إنها أكثر شيوعًا بكثير مما تظن

29
00:02:34,718 --> 00:02:37,252
الشخص الذي أتحدث عنه
بالتأكيد ليس من الصنف الشائع

30
00:02:37,321 --> 00:02:40,856
بسبب شيء واحد
أن مشهد الدماء يثيره

31
00:02:40,924 --> 00:02:43,592
إذا أحصيت عدد المرات
التي أثار انتباهي

32
00:02:43,661 --> 00:02:46,462
..مشهد قطرات الدماء

33
00:02:46,530 --> 00:02:49,198
أنا لا أتحدث عن قطرات دم

34
00:02:49,267 --> 00:02:52,534
بل عن عملية طعن وتقطيع

35
00:02:52,603 --> 00:02:56,138
العقل هو العضو الأكثر إثارةً
في الجسد، أيها الطبيب

36
00:02:56,140 --> 00:02:58,874
أليس هذا ضمن مجال تخصصك؟

37
00:02:58,942 --> 00:03:01,300
ومن خلال تجربتي

38
00:03:01,378 --> 00:03:06,081
الرجل الذي يستمتع بالرذيلة
تسيطر النساء على حياته عادةً

39
00:03:06,150 --> 00:03:10,286
في حين أن الرجل الذي قد قاسى الحياة
يصبح متنمرًا

40
00:03:10,354 --> 00:03:12,421
خذ نفسك كمثال

41
00:03:12,490 --> 00:03:14,623
مع كل ذكاءك، على الأرجح تُثار

42
00:03:14,692 --> 00:03:18,361
من قبل شخصٍ لا يملك أي ذكاء

43
00:03:21,432 --> 00:03:24,700
هل هذا ما يبحث عنه في ضحاياه؟

44
00:03:24,768 --> 00:03:27,169
النقيض

45
00:03:27,171 --> 00:03:32,842
من كل القصص التي أخبرتك إياها
عندما كنت مريضتك

46
00:03:32,910 --> 00:03:36,912
أي واحدة منهم
وجدت طريقها إلى عقلك

47
00:03:36,980 --> 00:03:39,849
أبقتك مستيقظًا في الليل؟

48
00:03:39,917 --> 00:03:42,718
هيّا، أيها الطبيب

49
00:03:42,786 --> 00:03:46,923
لا أعتقد بأنك كنتَ غير متأثرٍ تمامًا

50
00:03:48,459 --> 00:03:53,395
لقد وجدتُ قصصكِ
عن نقاط ضعف الرجال

51
00:03:53,464 --> 00:03:55,865
مثيرة للاهتمام بشكلٍ خاص

52
00:03:55,933 --> 00:04:00,001
قصصي عن نقاط ضعف الرجال؟

53
00:04:00,003 --> 00:04:03,873
أدركتُ نقاط ضعفي
وهذا منحني المتعة

54
00:04:03,941 --> 00:04:06,208
وها هي إجابتك

55
00:04:06,277 --> 00:04:09,611
إذا كان صديقك يستمتع
بصناعة الجروح

56
00:04:09,681 --> 00:04:13,549
فهناك فرصة جيدة
بأن لديه جروحه الخاصة

57
00:04:13,617 --> 00:04:19,889
النقص الذي لديه
يبحث عن النقص الذي لدى الآخرين

58
00:04:24,828 --> 00:04:27,096
أعذريني سيدتي

59
00:04:27,164 --> 00:04:30,366
وشكرًا على المساعدة

60
00:04:30,878 --> 00:04:36,985


 فريق عرب واريز للترجمة 


<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
يقدم لكم

61
00:04:37,878 --> 00:04:44,985
ترجمة الحلقة الرابعة من مسلسل
*<font color="#e5931f">الطبيب النفسي</font>*
<font color="#04fd0a">هذه الأفكار اللعينة</font>: الحلقة بعنوان

62
00:04:46,878 --> 00:04:51,985
:ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Ban</font> @ban_muhammed <font color="#0daffb">Sarah</font> @saraahMN

63
00:05:07,338 --> 00:05:09,538
(المفوض (روزفلت

64
00:05:11,875 --> 00:05:13,776
إنه هنا

65
00:05:19,283 --> 00:05:23,152
(المفوض (روزفلت

66
00:05:24,422 --> 00:05:26,622
سيدي -
(المفوض (روزفلت -

67
00:05:26,690 --> 00:05:27,889
(سيد (روزفلت

68
00:05:28,033 --> 00:05:30,783
هل لديك أي شيء لتقوله عن حقيقة
أن جميع الأولاد القتلى كانوا من المهاجرين؟

69
00:05:30,894 --> 00:05:35,364
هناك إشاعات بأنك تدخلت في التحقيق
عبر رجال الشرطة التابعين لك؟

70
00:05:35,432 --> 00:05:38,968
أيها المفوض، هل يمكن الثقة بك
لحماية الفقراء، أم فقط الطبقة الراقية؟

71
00:05:39,036 --> 00:05:40,569
هل صحيح أن الفتى الميت
كان يرتدي زيّ فتاة؟

72
00:05:40,638 --> 00:05:41,837
هذا الفتى الثاني، أليس كذلك سيدي؟

73
00:05:41,905 --> 00:05:43,038
ابق في الحلف -
تراجع -

74
00:05:43,106 --> 00:05:44,906
الناس تستحق أن تعرف

75
00:06:13,004 --> 00:06:15,204
عــ ـر ب    و ا ر يـ ـز

76
00:06:17,140 --> 00:06:21,076
هلّ لي بكلِمة مع المفوض
آنسة (هاورد)؟

77
00:06:24,348 --> 00:06:27,016
أيها المفوض

78
00:06:27,084 --> 00:06:29,467
النقيب (كونور) يريد الحديث معك

79
00:06:29,678 --> 00:06:32,467
(قد ترغبين بالبقاء لأجل هذا آنسة (هاورد

80
00:06:32,756 --> 00:06:36,625
سيدي، أردت أن أشاركك دليلًا جديدًا
ظهر للضوء

81
00:06:36,694 --> 00:06:39,761
..إنها تتعلق بهذا الفتى العاهر

82
00:06:39,763 --> 00:06:43,832
..أعذرني
جرائم قتل الأطفال

83
00:06:43,901 --> 00:06:45,567
أخذ مني الأمر لحظة لمعرفة
ما الذي أبحث عنه

84
00:06:45,636 --> 00:06:48,503
إنه دفتر ملاحظات سيدة
أو شيء من هذا القبيل

85
00:06:48,572 --> 00:06:55,644
ولكن عندما فتحته وجدت
هذه الصور

86
00:06:55,713 --> 00:06:57,979
الأطفال الصغار الميتين

87
00:06:58,049 --> 00:07:01,832
ومن ثم لاحظت هذه الأحرف هنا

88
00:07:01,916 --> 00:07:04,637
(جي إس إم)

89
00:07:06,123 --> 00:07:09,692
لا يمكنني اكتشاف صاحبها أبدًا

90
00:07:15,132 --> 00:07:20,236
وظننت أنه ربما تكلف فريقًا من أفضل محققيك
للبحث في الأمر فورًا

91
00:07:22,806 --> 00:07:26,876
ربما الفتيان اليهود الأذكياء
يمكنهم ذلك

92
00:07:26,944 --> 00:07:31,113
عمت صباحًا، أيها المفوض
(آنسة (هاورد

93
00:07:51,769 --> 00:07:53,569
هنا، وجدتُ واحدةً أخرى

94
00:07:53,637 --> 00:07:56,105
إلى أي مدى يمتدوا للأسفل؟

95
00:07:58,041 --> 00:08:01,042
يبدوا أنهم يمتدون على طول المسافة
إلى الأرض

96
00:08:03,193 --> 00:08:04,993
ماذا تظن سبب ذلك؟

97
00:08:14,858 --> 00:08:17,259
(لوشيوس)

98
00:08:22,399 --> 00:08:26,135
إنه مسمار تعليق
*رَزَّةٌ تُدْخَل فِي الصَّخْر تُسْتَعْمَل فِي تَسَلُّق الْجِبَال*

99
00:08:26,203 --> 00:08:28,104
إنها مناسبة

100
00:08:30,141 --> 00:08:34,143
يبدو أن قاتلنا متسلق

101
00:09:03,574 --> 00:09:05,574
آنسة (هاورد)؟

102
00:09:05,643 --> 00:09:07,108
مرحبًا

103
00:09:07,110 --> 00:09:09,110
أنا أبحث عن الطبيب

104
00:09:09,112 --> 00:09:10,512
إنه ليس في المؤسسة

105
00:09:10,581 --> 00:09:11,647
لا سيدتي

106
00:09:11,715 --> 00:09:14,449
لقد خرج
..إنه في واحدة من

107
00:09:14,518 --> 00:09:16,251
تأملاته

108
00:09:28,332 --> 00:09:31,200
(د. (كريزلر

109
00:09:31,268 --> 00:09:34,069
(د. (كريزلر

110
00:09:34,137 --> 00:09:35,537
آنسة (هاورد)؟

111
00:09:35,606 --> 00:09:40,676
المفوض أراد مني أن أعطيك هذه

112
00:09:40,744 --> 00:09:43,345
(إنها مجموعة رسم (جون

113
00:09:43,347 --> 00:09:46,147
..من أين -
(النقيب (كونور -

114
00:09:46,149 --> 00:09:47,883
مور) لم يقل شيئًا بشأنها)

115
00:09:47,951 --> 00:09:52,621
(لا بد وأنه فقدها في قلعة (غاردن
تلك الليلة

116
00:09:52,690 --> 00:09:53,689
أتريدين الجلوس؟

117
00:09:53,757 --> 00:09:55,424
لقد أُرسلت في مأمورية
لا أكثر

118
00:09:55,493 --> 00:09:57,893
آنسة (هاورد)؟

119
00:10:00,164 --> 00:10:04,099
أتساءل إذا كان لديكِ أي أفكار
بشأن آخر محادثة لنا؟

120
00:10:04,167 --> 00:10:07,168
لا أعتقد أنها تفيد بخصوص قتل طفل

121
00:10:07,170 --> 00:10:10,306
قد تفاجئين نفسكِ

122
00:10:11,442 --> 00:10:15,077
أرجوك، اجلسي

123
00:10:28,792 --> 00:10:30,525
أترين تلك المرأة هناك؟

124
00:10:30,594 --> 00:10:33,662
نعم -
إنها من أسرة جيدة -

125
00:10:33,731 --> 00:10:36,998
تزوجت مؤخرًا وسرعان
ما أنجبت صبيًا

126
00:10:37,068 --> 00:10:40,402
وفي عامٍ آخر، فتاة

127
00:10:40,471 --> 00:10:43,692
إذا كان الغرض من هذه المحادثة
إزعاجي فقد نجحت

128
00:10:43,846 --> 00:10:46,541
الغرض من ذلك، هو النقطة
التي تشبهك بها

129
00:10:46,610 --> 00:10:50,612
مع عدم تمييزك للفرق الواضح
بأنها متزوجة ولديها أطفال

130
00:10:50,681 --> 00:10:53,119
كان لديها أطفال

131
00:10:53,617 --> 00:10:56,285
بعد 6 أشهر من ولادة طفلتها

132
00:10:56,353 --> 00:10:59,088
بتصرف على ما يبدو لا يمكن تفسيره

133
00:10:59,156 --> 00:11:05,827
المرأة الشابة رأت أنه من المناسب، غمرُ
طفليها بالماء في حوض الاستحمام حتى غرقوا

134
00:11:08,766 --> 00:11:11,233
وبسبب ثروة أسرتها وتأثيرها

135
00:11:11,302 --> 00:11:14,436
تجنبت أن يتم إرسالها إلى السجن
أو المصحة النفسية

136
00:11:14,505 --> 00:11:17,573
ومع ذلك، بدلًا من العلاج المناسب

137
00:11:17,641 --> 00:11:22,578
إنها الآن تسير يوميًا في الحديقة
تدفع عربة أطفال فارغة

138
00:11:28,603 --> 00:11:31,903
لا أستطيع أن أجد أي تعاطف
مع امرأة سلبت حياة أطفالها

139
00:11:32,650 --> 00:11:37,790
لكنكِ تتفهمين التوقعات التي يفرضها
..المجتمع على النساء

140
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
بأن يتزوجن وينجبن أطفالاً

141
00:11:41,190 --> 00:11:45,140
وبأن يبتسمن حتى لو كن لا يطقن ذلك

142
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
إن أستطعتِ أن تتعاطفي مع
هذا, فإنكِ تعرفين أكثر

143
00:11:49,870 --> 00:11:52,140
من غيرك بأن تلك المرأة المسكينة

144
00:11:52,200 --> 00:11:57,240
ذات المهد الفارغ لم تجعل
نفسها على هذه الشاكلة

145
00:11:57,540 --> 00:11:59,680
لكن المجتمع شكّلها هكذا

146
00:12:03,220 --> 00:12:04,680
تقولين بأنكِ لا تستطيعين أن تري العالم

147
00:12:04,750 --> 00:12:07,080
من منظور قاتلة أطفال

148
00:12:07,090 --> 00:12:10,620
لأنه لم يسبق لكِ أن قتلتِ طفلاً

149
00:12:10,690 --> 00:12:13,820
أعتقد أننا جميعاً نمتلك الأساسيات

150
00:12:13,890 --> 00:12:15,290
لارتكاب أفعال شنيعة

151
00:12:15,290 --> 00:12:17,360
نحن فقط نحتاج أن نخلط بين
الصواب والخطأ للأحداث

152
00:12:17,430 --> 00:12:22,170
لنفعّل الأساسيات

153
00:12:22,230 --> 00:12:24,970
أخشى بأنه علي الذهاب

154
00:12:26,870 --> 00:12:28,580
طاب يومكِ

155
00:14:42,980 --> 00:14:45,180
مهلاً,إنه دوري -
كلّا, إنه دوري -

156
00:14:45,200 --> 00:14:47,240
دعونا لا نتشاجر

157
00:14:51,090 --> 00:14:52,220
ماذا؟

158
00:14:52,240 --> 00:14:54,110
مرحباً بك في القاعدة الذهبية

159
00:14:57,740 --> 00:15:00,560
المفوض قام بإغلاقه بمجرد
ما عرفنا هوية الفتى

160
00:15:01,660 --> 00:15:03,260
إنه لمن المحبط أن تفكر
بأنهم سيعيشون

161
00:15:03,330 --> 00:15:04,730
في قذارة كهذه

162
00:15:04,800 --> 00:15:07,600
ألا تقرأون؟

163
00:15:07,600 --> 00:15:10,470
لقد أغلقنا

164
00:15:10,840 --> 00:15:13,500
نحن هنا لأمرٍ يخص الشرطة -
دعوني أرى شاراتكم -

165
00:15:13,510 --> 00:15:15,370
لعلكِ ترغبين بأن تري داخل مركز الشرطة؟

166
00:15:15,400 --> 00:15:17,930
أتعلمون, لقد أخبرتكم
يا رفاق كل ما اعرفه

167
00:15:18,110 --> 00:15:20,110
الفتى الميّت كان قد
باعه والده لي

168
00:15:20,110 --> 00:15:21,850
ليسدد دين قمار

169
00:15:21,910 --> 00:15:23,710
إن هو إلّا طفل آخر من القارب

170
00:15:23,720 --> 00:15:25,580
من أين, لا أدري

171
00:15:25,650 --> 00:15:28,120
(لقد كان من (سوريا

172
00:15:28,120 --> 00:15:30,520
(كان اسمه (علي بن غازي

173
00:15:31,390 --> 00:15:33,920
هل هنالك غرفة تطل على الخارج؟

174
00:15:33,990 --> 00:15:35,790
ذات شبابيك؟

175
00:15:35,860 --> 00:15:37,530
هذا قبو

176
00:15:37,600 --> 00:15:40,660
أنتم تعرفون ما هو القبو أليس كذلك؟

177
00:15:44,940 --> 00:15:47,810
أيها الرقيب المحقق؟

178
00:15:55,550 --> 00:15:58,820
هل استعمل الفتى هذه الغرفة؟

179
00:15:58,880 --> 00:16:01,490
جميعهم يستخدمونها

180
00:16:34,320 --> 00:16:36,590
سيد (مور) صاحبنا كان هنا, حسناً

181
00:16:36,590 --> 00:16:39,260
(لقد وجدنا أدلة مماثلة عند قلعة (غاردن

182
00:16:39,330 --> 00:16:42,330
خيوط القنب, من حبل كما أظن

183
00:16:42,390 --> 00:16:45,660
...لا أرى أي ثقوب مثبتات لكن

184
00:16:45,730 --> 00:16:50,070
يبدو بأنه قد ربَطَه بهذا
العامود ثم نزل للأسفل

185
00:17:08,350 --> 00:17:12,560
من الأعلى يمكنه أن يتصرف
بثقة الشيطان بنفسه

186
00:17:12,620 --> 00:17:14,690
ليس الشيطان

187
00:17:14,760 --> 00:17:16,090
بل الرب

188
00:17:18,160 --> 00:17:20,400
إنه قدّيس

189
00:17:23,500 --> 00:17:25,970
من أنت؟

190
00:17:26,040 --> 00:17:28,670
(يسمونني (برندت

191
00:17:30,640 --> 00:17:33,040
وما اسمك الحقيقي؟

192
00:17:39,590 --> 00:17:40,580
(جوزيف)

193
00:17:40,650 --> 00:17:42,590
(جوزيف)
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:17:42,650 --> 00:17:45,320
كنتُ أعمل في الطابق السفلي

195
00:17:45,390 --> 00:17:47,990
ألم ترى أحداً على ذلك
السطح الذي هناك؟

196
00:17:48,060 --> 00:17:50,090
الحَمَام فقط

197
00:17:52,530 --> 00:17:57,000
سأذهب للطابق السفلي وارى ما
الذي يمكنني إيجاده ايضاً

198
00:17:58,800 --> 00:18:00,470
لقد أشرت لأحدهم بالقديس؟

199
00:18:00,540 --> 00:18:02,410
من يكون؟

200
00:18:04,740 --> 00:18:06,280
زبون

201
00:18:06,350 --> 00:18:09,080
فاطمة) تدعوه بهذا)

202
00:18:09,080 --> 00:18:10,880
فاطمة) من؟)

203
00:18:10,950 --> 00:18:12,680
(علي)

204
00:18:12,680 --> 00:18:14,350
(علي بن غازي)

205
00:18:14,420 --> 00:18:16,350
لقد كنا أصدقاء

206
00:18:16,420 --> 00:18:19,590
....هكذا حتى

207
00:18:21,430 --> 00:18:24,960
هل سبق ورأيت هذا القديس؟

208
00:18:25,030 --> 00:18:26,560
أو رأيت أسنانه؟

209
00:18:26,630 --> 00:18:28,100
هل كانت فضية؟

210
00:18:28,170 --> 00:18:30,700
... لم يسبق لي ان رأيته, لكني

211
00:18:30,700 --> 00:18:33,170
أعلم بأنه حقيقي, (فاطمة) قالت ذلك

212
00:18:33,240 --> 00:18:35,540
لماذا تدعونه بالقديس؟

213
00:18:38,310 --> 00:18:39,910
لأنه قال بأنه كان سيأخذها بعيداً

214
00:18:39,910 --> 00:18:42,050
لتعيش في قلعة

215
00:18:42,110 --> 00:18:44,980
قلعة في السماء كما قالت

216
00:18:53,860 --> 00:18:56,330
اثبت

217
00:19:00,930 --> 00:19:03,600
إن رأيت قط رجلاً

218
00:19:03,670 --> 00:19:06,870
أو شخصاً ذا ابتسامة فضية

219
00:19:06,940 --> 00:19:09,140
فلا تذهب معه

220
00:19:11,410 --> 00:19:14,510
ثق بي يا (جوزيف), تعال وقابلني

221
00:19:28,830 --> 00:19:30,690
لا ادري أين هذا القديس لكنه بالطبع

222
00:19:30,760 --> 00:19:34,230
لا يملك أجنحةً تخوله للنزول
من هذه المباني

223
00:19:43,910 --> 00:19:46,840
على حساب الحانة

224
00:19:59,330 --> 00:20:01,390
من الأفضل أن لا تدع
روزفلت) يقبض عليك)

225
00:20:01,390 --> 00:20:03,390
وأنت تشرب أثناء فترة الغداء
أيها الكابتن

226
00:20:03,400 --> 00:20:06,130
سيسحب منك شارتك
جزاءً على ذلك

227
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
ذلك المتدين الحقير

228
00:20:10,840 --> 00:20:15,770
إذاً اخبرني ما الذي تريد
ان تفعله بشأن هذا المنحرف؟

229
00:20:15,800 --> 00:20:17,220
لا شيء

230
00:20:17,510 --> 00:20:19,840
بعد

231
00:20:19,910 --> 00:20:22,650
راقبه وحسب

232
00:20:22,710 --> 00:20:25,180
هذا سهل

233
00:20:28,520 --> 00:20:31,190
أنا لا أثق بتلك الأم

234
00:20:31,260 --> 00:20:32,990
إن لم تستطع إيجاد مكاناً
لـتخبئه به

235
00:20:33,060 --> 00:20:34,660
بحيث لا يتمكن من إيذاء الأطفال

236
00:20:34,730 --> 00:20:36,930
فسيتحتم على احد ما
ان يقوم بذلك نيابة عنها

237
00:20:36,930 --> 00:20:41,300
هناك شيء واحد اكرهه
أكثر من اللوطيون

238
00:20:44,270 --> 00:20:47,070
وهم اللوطيون الأغنياء

239
00:20:56,350 --> 00:20:58,820
(طاب مساؤكِ يا سيدة (فان بيرغن

240
00:20:58,880 --> 00:21:00,620
أجل, يا سيد (بيرنز)؟

241
00:21:00,690 --> 00:21:03,950
لقد وقعت حادثة أخرى

242
00:21:03,960 --> 00:21:05,360
لم أكن أعرف

243
00:21:05,360 --> 00:21:06,820
ولد آخر قد قُتِل

244
00:21:06,890 --> 00:21:10,360
هنالك مخاوف من قِبل
جماعة معيّنة

245
00:21:10,430 --> 00:21:13,500
أعتقد أنه من الضروري
القيام بالترتيبات

246
00:21:13,570 --> 00:21:17,370
فيما يصب في مصلحة
ابنكِ بالطبع

247
00:21:17,370 --> 00:21:21,440
لستُ متيقنة مما تقصد؟

248
00:21:21,510 --> 00:21:24,440
نظراً لتاريخه وانحرافه

249
00:21:24,510 --> 00:21:26,840
فسيكون من الحكمة
لو أصبحت الشرطة غير قادرة

250
00:21:26,910 --> 00:21:31,180
على استجوابه في هذه المسألة

251
00:21:37,390 --> 00:21:41,130
سيدة (فان بيرغن)؟

252
00:21:41,190 --> 00:21:44,330
أنا لستُ أطلُب

253
00:22:47,390 --> 00:22:50,130
طلبتني مجدداً؟

254
00:22:52,130 --> 00:22:55,450
ما بال يديك؟

255
00:22:56,070 --> 00:23:00,400
هل ترغب بالذهاب لمكانٍ آخر الليلة؟

256
00:23:00,470 --> 00:23:03,910
أعتقد أني أريد أن أدللك

257
00:23:05,950 --> 00:23:08,480
لا يفترض بنا المغادرة

258
00:23:20,030 --> 00:23:24,330
نحن نقوم بالكثير مما
لا يفترض بنا فعله

259
00:23:32,540 --> 00:23:35,280
لقد قرأتُ عن حالتك, وسألتُ زملائي

260
00:23:35,300 --> 00:23:38,240
في (بيلفيو) إن كان بإمكاني
أن أجري مقابلة

261
00:23:38,310 --> 00:23:41,400
أود أن أفهم, ما الذي يحفّزك

262
00:23:41,570 --> 00:23:43,920
من أنت على أية حال؟

263
00:23:45,250 --> 00:23:47,590
أنا طبيبٌ نفسي

264
00:23:52,730 --> 00:23:56,430
كيف تشعر حين تنخرط بالفعل نفسه؟

265
00:24:00,050 --> 00:24:02,980
هل سبق وحاولت أن توقف نفسك؟

266
00:24:03,060 --> 00:24:04,520
ظننتُ بأني أستطيع

267
00:24:04,570 --> 00:24:06,770
لقد وعدتُ والداي حتى
لكن الشعور

268
00:24:06,800 --> 00:24:11,170
يعاودني دائماً, ويتوجب
علي فعله مجدداً

269
00:24:13,610 --> 00:24:15,120
أنا يحدوني الفضول

270
00:24:16,970 --> 00:24:20,530
ذلك الذي وضعته
على شرفة الجيران

271
00:24:22,350 --> 00:24:24,430
وذلك الذي ذبحته

272
00:24:25,690 --> 00:24:28,110
ما الذي جعلك تقرر فعل ذلك؟

273
00:24:28,250 --> 00:24:32,120
.السيد (هوبلر) كاذب

274
00:24:32,250 --> 00:24:34,120
لقد قال بأن رجلاً صينياً
قد انتزع

275
00:24:34,170 --> 00:24:37,100
الكلاب من الحيّ
.لأن الصينيين يأكلون الكلاب

276
00:24:37,170 --> 00:24:40,100
لقد قال بأنه كان هناك
.ورأى الأمر بعينيه

277
00:24:40,130 --> 00:24:41,550
ولكنك كنت الشخص
.الذي قتلهم

278
00:24:41,600 --> 00:24:43,900
!قلت بأنني آسف

279
00:24:44,020 --> 00:24:45,760
حتى أنني كتبت رسائل
.إلى ملاّكهم

280
00:24:45,780 --> 00:24:47,250
طالباً منهم العفو عني

281
00:24:47,380 --> 00:24:48,940
والدتك هي من كتبت
.هذه الرسائل

282
00:24:52,120 --> 00:24:55,100
ألا تفهم لماذا بعضهم
يريدون معاقبتك؟

283
00:24:57,120 --> 00:24:58,320
!(تشارلز)

284
00:25:00,930 --> 00:25:01,730
!(تشارلز)

285
00:25:03,400 --> 00:25:05,730
!سألتك سؤالاً

286
00:25:05,800 --> 00:25:08,400
بإمكانهم الذهاب
.والحصول على كلب آخر

287
00:25:08,400 --> 00:25:14,140
إنها مجرد كلاب غبية
.كلاب غبية جداً

288
00:25:17,170 --> 00:25:19,880
يا أولاد، هلّا توقفتم عن ذلك الآن؟

289
00:25:20,260 --> 00:25:23,330
.قلت توقفوا

290
00:25:28,750 --> 00:25:31,360
إزرا)، توقف عن ذلك)

291
00:25:33,070 --> 00:25:35,340
.إنهم مضطربون اليوم

292
00:25:35,500 --> 00:25:38,430
لابد وأنه
.بسبب اكتمال القمر

293
00:25:38,500 --> 00:25:41,430
بالتأكيد الأمر لا علاقة له
(باكتمال القمر يا (هيلين

294
00:25:48,110 --> 00:25:52,400
أنا آسف لأن والديك
(لم يأتوا هذا الأسبوع يا (إزرا

295
00:25:52,650 --> 00:25:55,810
هل ينبغي علينا
أن نكتب رسالة لهم؟

296
00:25:56,250 --> 00:26:00,050
أو بإمكاننا ركل
.الكرة معاً

297
00:26:00,120 --> 00:26:03,130
لنتخيل بأنها تمثل
.شخصاً ما

298
00:26:03,910 --> 00:26:05,190
من تريده أن يكون؟

299
00:26:05,260 --> 00:26:06,120
.أمي

300
00:26:06,750 --> 00:26:09,080
(عفواً (إزرا
.فأنا لم أسمعك

301
00:26:09,200 --> 00:26:11,880
.أمي -
هل أنت متأكد؟ -

302
00:26:12,310 --> 00:26:13,570
.أمي -
.اصرخ بذلك -

303
00:26:13,880 --> 00:26:15,550
!أمي -
.جيد جداً -

304
00:26:15,670 --> 00:26:18,200
.لنركلها بشدّة

305
00:26:21,230 --> 00:26:23,690
!أمي -
(هذا جيد يا (إزرا -

306
00:26:23,860 --> 00:26:25,500
.مرة أخرى

307
00:26:26,410 --> 00:26:29,610
!أمي

308
00:26:32,960 --> 00:26:56,070
(جيد جداً يا (إزرا

309
00:27:02,270 --> 00:27:04,240
ماري)؟)

310
00:27:04,640 --> 00:27:06,040
سايروس)؟)

311
00:27:06,080 --> 00:27:08,480
.(ماري). (ماري)

312
00:27:08,510 --> 00:27:09,970
.انظري إنها تحت الطاولة

313
00:27:11,330 --> 00:27:13,890
!امسكيها

314
00:27:13,960 --> 00:27:16,910
لهذا كان عليك ألا تتركي
.الباب الخلفيّ مفتوحاً

315
00:27:16,940 --> 00:27:18,540
.حسناً

316
00:27:18,830 --> 00:27:20,770
(السيد (مور
كيف حالك يا سيدي؟

317
00:27:20,830 --> 00:27:22,970
هل الطبيب في المنزل؟ -
آخر مرة رأيته، كان خارجاً -

318
00:27:23,040 --> 00:27:24,440
.(للحديقة مع الآنسة (هاورد

319
00:27:39,200 --> 00:27:44,660
أرى بأنك غاضبة بسبب أمر
.ذو معنى، أكثر من مجرد هروبٍ دجاجة

320
00:27:50,530 --> 00:27:53,460
أخشى بأن الطبيعة القاسية
.للدكتور قد تتسبب أحياناً

321
00:27:53,470 --> 00:27:57,000
بإغضاب الأشخاص
.الذي يهتمون لأمره أكثر من أي شيء آخر

322
00:28:03,480 --> 00:28:05,140
(لديّ فكرة يا (ماري

323
00:28:05,210 --> 00:28:08,550
(إذا كان (كريزلر) و (سارة
.بإمكانهما الاستمتاع بفترة راحة معاً

324
00:28:08,620 --> 00:28:10,480
.بإمكاننا نحن ذلك أيضاً

325
00:28:10,480 --> 00:28:13,920
ارتدي أجمل ما لديك
.سوف نخرج معاً

326
00:28:24,300 --> 00:28:26,100
على ما يبدو
إنها أحدث مسيرة غضب

327
00:28:26,100 --> 00:28:29,230
.الجميع يتحدث عنها

328
00:28:29,300 --> 00:28:33,740
لست متأكدا
.مما توصل إليه السيد (أديسون) حتى الآن

329
00:28:34,980 --> 00:28:37,640
.ربما ينبغي علينا إلقاء نظرة

330
00:28:37,710 --> 00:28:41,380
!انتبهوا
!جميعكم سوف تتبللون

331
00:29:37,900 --> 00:29:40,770
مسدس مزدوج
.عيار 32

332
00:29:40,770 --> 00:29:44,440
ستة طلقات
.بندقية بأربعة انشات

333
00:29:44,510 --> 00:29:46,180
أيها المفوض، أردت أن أخبرك
بأنني أنهيت

334
00:29:46,250 --> 00:29:49,050
ما طلبته مني. وقمت بتوصيل
.(حقيبة الرسم إلى الدكتور (كريزلر

335
00:29:49,120 --> 00:29:52,320
جيد. بالرغم من أنني أشعر
(بالشفقة على المسكين (جون

336
00:29:52,390 --> 00:29:54,320
.شكراً لك سيدي -
.كريزلر) قد يصبح عديم رحمة) -

337
00:29:54,390 --> 00:29:56,050
عندما لا تأتي الأمور
.كما يريدها

338
00:29:56,120 --> 00:29:57,660
أنا على علم تام بمدى إصراره

339
00:29:57,720 --> 00:30:01,030
على إثبات وجهة نظره حتى لو
.كان ذلك على حساب الآخرين

340
00:30:07,130 --> 00:30:11,920
عفواً سيدي، ولكن هل لي أن أسأل
عما حدث بينكما؟

341
00:30:13,410 --> 00:30:17,710
أشعر بأن لديكما
ماضٍ لم يسوّى

342
00:30:18,280 --> 00:30:22,810
في مرة من المرات كنت قادراً
.على طرح ذلك الرجل

343
00:30:22,880 --> 00:30:24,750
.كان ذلك في الكلية

344
00:30:24,820 --> 00:30:28,020
كان غاضباً جداً
.تحداني على مبارزة

345
00:30:28,020 --> 00:30:30,360
.واخترت المبارزة بقبضة اليد

346
00:30:30,420 --> 00:30:33,620
في صالة الألعاب الرياضية
.أمام جميع زملائنا

347
00:30:33,630 --> 00:30:37,160
.تجردنا من قمصاننا

348
00:30:37,230 --> 00:30:40,700
الغرفة بأكملها دخلت في صمت عميق
.عندما رأوا ذراعه

349
00:30:40,770 --> 00:30:45,040
بدت كجناح مكسور
.مثبت جيداً بجسده

350
00:30:45,110 --> 00:30:47,970
.لم استطع فعلها

351
00:30:48,040 --> 00:30:50,840
لم تبارزه؟

352
00:30:50,910 --> 00:30:56,250
الجميع كان مستاءً
.من العيب الذي لديه

353
00:30:56,250 --> 00:30:59,280
.الجميع عداه

354
00:31:04,260 --> 00:31:07,390
ماري)؟)

355
00:31:08,530 --> 00:31:11,060
!(ماري)

356
00:31:14,670 --> 00:31:17,340
!(ماري)

357
00:32:54,370 --> 00:32:57,500
(مرحباً (لازلو

358
00:32:58,110 --> 00:33:02,310
ماري) عليك إخباري)
حين تنوين الخروج

359
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
أين كنت؟

360
00:33:18,790 --> 00:33:21,460
(ذهبت لرؤية مسرح فيتاسكوب الخاص بـ (أديسون

361
00:33:21,530 --> 00:33:23,060
وأخذت (ماري)؟

362
00:33:23,060 --> 00:33:25,660
في الحقيقة، قدمت إلى هنا
.باحثاً عنك

363
00:33:25,730 --> 00:33:29,200
(ولكنك كنت بصحبة (سارة

364
00:33:29,270 --> 00:33:32,170
لدي شيء لك

365
00:33:44,350 --> 00:33:48,150
لماذا لم تخبرني
بأنك ستضيعه؟

366
00:33:48,220 --> 00:33:50,290
لم أكن متأكداً
.من أنه قد ضاع

367
00:33:50,290 --> 00:33:54,090
إما أنك كنت تعرف ذلك
.أو لم تعلم عنه أبداً

368
00:33:54,160 --> 00:33:57,100
.أظن بأنك تشعر بالغيرة

369
00:34:00,030 --> 00:34:02,970
هل لي بأن اطلب منك
ربط أزرار حذائي؟

370
00:34:13,980 --> 00:34:16,310
لدي أخبار تخص الفتى
.(الذي قُتل في قلعة (غاردن

371
00:34:16,380 --> 00:34:19,250
قابلت أحد أصدقائه
(فتى صغير يُدعى (جوزيف

372
00:34:19,320 --> 00:34:22,920
وهو الذي أخبرني بأن الضحية
.قد قابل "قديساً" وعده

373
00:34:22,990 --> 00:34:25,520
يأخذه إلى قلعةٍ في السماء

374
00:34:25,530 --> 00:34:28,130
لقد سألتني ما إذا كنت
.أشعر بالغيرة منذ قليل

375
00:34:28,200 --> 00:34:30,330
.أخبرني أنت، هل شعرت بالغيرة

376
00:34:30,400 --> 00:34:32,530
(عندما تركتك (جوليا
لأجل رجل آخر؟

377
00:34:32,530 --> 00:34:35,070
هل تكترث لهذا الأمر حتى تقوم
بوضع المزيد من الملح على هذا الجرح الآن؟

378
00:34:35,140 --> 00:34:36,870
(لم أسألك لمجرد السؤال يا (جون

379
00:34:38,940 --> 00:34:40,470
.بالطبع شعرت بالغيرة

380
00:34:40,540 --> 00:34:42,470
وهل أصبحت هذه الغيرة
جزءاً من

381
00:34:42,540 --> 00:34:46,940
ممارساتك الجنسية عندما
كنت تنام مع المومسات؟

382
00:34:47,010 --> 00:34:48,010
.إنني لا أفهم

383
00:34:48,080 --> 00:34:50,280
.بلى، تفهم جيداً

384
00:34:50,350 --> 00:34:53,250
.الحذاء الآخر

385
00:34:59,630 --> 00:35:03,130
في اللحظة التي قابلتها
أم عندما هجرتك؟

386
00:35:05,630 --> 00:35:10,170
.عندما خانتني

387
00:35:10,170 --> 00:35:15,210
بطريقة ما أصابني
.شعور بالخزي

388
00:35:16,510 --> 00:35:19,040
يشعرك بالمتعة والألم؟

389
00:35:19,110 --> 00:35:22,110
ما علاقة هذا بالقاتل يا (لازلو)؟

390
00:35:22,180 --> 00:35:23,780
.إنه يقوم باسترجاع صدمة من الماضي

391
00:35:23,780 --> 00:35:26,650
حادثة القتل تعكس
.أمراً حدث له من قبل

392
00:35:26,720 --> 00:35:28,250
.ولكن هذا نقاش مراوغ

393
00:35:28,320 --> 00:35:30,790
لن نعثر عليه عن طريق
.تحليل عقولنا

394
00:35:30,860 --> 00:35:34,330
ولا ينبغي علينا أن نبحث عنه
.عن طريق البحث عن رجال ذوي ابتسامة فضية

395
00:35:34,390 --> 00:35:37,130
البحث عن الأدلة يعني
.بأنه متقدم علينا بخطوة

396
00:35:37,200 --> 00:35:41,470
علينا أن نرى مالذي
.خلف هذه الدلائل

397
00:35:41,540 --> 00:35:43,340
.إذا كنت مقتنعاً جداً بنظرياتك

398
00:35:43,400 --> 00:35:46,670
فاذهب إلى طبيب الأسنان
.وتحدث إليه

399
00:35:46,740 --> 00:35:50,080
لماذا يجب أن تدفع أولائك الذي يهتمون
لأمرك، بعيداً جداً عنك؟

400
00:35:50,140 --> 00:35:54,550
لتشعر بالمتعة والألم؟

401
00:35:54,610 --> 00:35:57,320
السؤال الذي ينبغي أن تسأله
.ليس لماذا

402
00:35:57,340 --> 00:35:59,700
أقوم بدفعك بعيداً
.بل لماذا تبقى

403
00:36:03,020 --> 00:36:05,590
.اهتم بأمر حذائك بنفسك

404
00:36:19,170 --> 00:36:21,370
.حسناً. ابصق

405
00:36:21,440 --> 00:36:23,110
.ابصق

406
00:36:33,050 --> 00:36:35,250
(أوليسيس)
.توقف للحظة

407
00:36:41,600 --> 00:36:43,530
السيد (مور)؟

408
00:36:43,600 --> 00:36:46,000
لم أرى اسمك على
...سجل المواعيد. هل

409
00:36:46,070 --> 00:36:47,400
أسناني بحالة جيدة
.شكراً لك

410
00:36:47,470 --> 00:36:50,600
ولكن لديّ سؤال

411
00:36:50,670 --> 00:36:55,170
هل رأيت ابتسامة فضية من قبل؟

412
00:36:55,240 --> 00:36:56,540
ماذا؟

413
00:36:56,610 --> 00:36:58,280
ابحث عمّا قد يجعل المرء

414
00:36:58,350 --> 00:36:59,610
يمتلك ابتسامة فضية

415
00:37:06,020 --> 00:37:07,220
ماذا قال؟

416
00:37:07,290 --> 00:37:09,350
.قال أملاح الزئبق

417
00:37:09,420 --> 00:37:14,760
لأي غرض؟

418
00:37:17,100 --> 00:37:21,900
قال "ليلة واحدة مع كوكب الزهرة
."تعادل حياة بأكملها مع عطارد

419
00:37:26,710 --> 00:37:29,040
شكراً لك

420
00:38:14,420 --> 00:38:17,490
هنالك من يتناقلون الأقاويل
عنك و عن تلك الفتاة

421
00:38:17,560 --> 00:38:19,490
فقط لأنها لم تنشأ
في مجتمع يهودي

422
00:38:19,560 --> 00:38:21,730
فهذا لا يجعلها أقل شأناّ
من أي يهودي

423
00:38:27,330 --> 00:38:29,570
إضافة لذلك, ألا تقول التوراة
ان الرغبة

424
00:38:29,570 --> 00:38:31,640
ليست بخطيئة
و إنما هي كالجوع و العطش

425
00:38:31,710 --> 00:38:34,110
لو أتعبت نفسك قليلاّ بقراءة التوراة

426
00:38:34,170 --> 00:38:35,570
لعلمت بأنه لا يتطرق لمثل هذا الأمر

427
00:38:35,640 --> 00:38:37,440
أنه يذكر ان هنالك محفزات
يجب السيطرة عليها

428
00:38:37,510 --> 00:38:41,250
و هذا ما يجعل الإنسان
مختلفاّ عن الحيوان

429
00:38:41,320 --> 00:38:45,850
حسناّ, أظن أن رأيي محايدٌ بين الاثنين

430
00:38:53,130 --> 00:38:56,330
!مرض الزهري

431
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
عذراّ؟

432
00:38:57,460 --> 00:38:58,660
كان يتعالج من مرض الزهري

433
00:38:58,730 --> 00:39:00,800
و هذا ما أعطى لأسنانه لوناّ فضياّ

434
00:39:00,800 --> 00:39:03,600
حالات الزهري الولادي تتسبب
في تشويه الأسنان

435
00:39:03,670 --> 00:39:06,070
لم أسمع من قبل انه
يسبب تغييراّ في لون الأسنان

436
00:39:06,140 --> 00:39:09,340
(تحدثت مع طبيب أسنان, (لازلو

437
00:39:23,020 --> 00:39:27,430
حقائق و أرقام و الكثير
من الافتراضات

438
00:39:27,430 --> 00:39:30,360
أجزاء من لغز غير واضح المعالم

439
00:39:30,430 --> 00:39:33,100
و لا يتطابق مع أي
تشخيص نفسي عام

440
00:39:36,900 --> 00:39:41,440
(ما ينقصنا يا (جون
ليس أن نعرف كيف يقتل, بل لماذا

441
00:39:41,510 --> 00:39:45,840
والاهم من ذلك كله
هو متى سيرتكب جريمته التالية

442
00:40:04,130 --> 00:40:05,730
أمي

443
00:40:08,270 --> 00:40:10,840
!أمي

444
00:40:11,840 --> 00:40:13,120
لا تذهبي للشرطة يا أمي

445
00:40:13,880 --> 00:40:15,120
إنهم لا يهتمون

446
00:40:19,120 --> 00:40:20,120
اتركيها وحسب يا أمي

447
00:40:27,760 --> 00:40:30,020
!أمي

448
00:40:46,800 --> 00:40:49,730
انتظر, انتظر

449
00:41:28,840 --> 00:41:31,370
(مرحباّ (جون -
(لازلو) -

450
00:41:31,440 --> 00:41:34,780
لم آتِ إلى هنا منذ سنوات
أرى انه لم يتغير

451
00:41:34,850 --> 00:41:40,180
نفس البارحة واليوم ولأبد الآبدين

452
00:41:40,250 --> 00:41:44,320
حسناّ, أخبرني عن مقصدك
من وراء الاجتماع

453
00:41:44,390 --> 00:41:47,660
أنا لم أطلب منك ان تأتي إلى هنا
أنت من طلب مني ذلك

454
00:41:47,730 --> 00:41:49,990
جون), لقد استلمت)
الرسالة في المعهد

455
00:41:50,060 --> 00:41:51,390
تقول فيها انك ترغب في رؤيتي

456
00:41:51,460 --> 00:41:54,400
تم توجيهي لأن آتي إلى هنا

457
00:41:54,470 --> 00:41:56,400
لكنك اتصلت بمنزل جدتي

458
00:41:56,470 --> 00:41:59,340
و تحدثت إليها بنفسك

459
00:41:59,400 --> 00:42:03,210
مساء الخير أيها السادة

460
00:42:03,280 --> 00:42:05,880
كيف جئت إلى هنا حضرة المحقق؟

461
00:42:05,940 --> 00:42:07,340
أخذنا عربة

462
00:42:07,350 --> 00:42:11,010
أعني من الذي طلب منكم أن تحضروا؟

463
00:42:11,080 --> 00:42:13,280
أنت فعلت

464
00:42:13,350 --> 00:42:14,550
و كيف فعلت ذلك؟

465
00:42:14,620 --> 00:42:17,820
بعثت لنا برقية

466
00:42:17,890 --> 00:42:19,760
ألم ترسلها؟

467
00:42:19,760 --> 00:42:22,430
ها أنتم هنا

468
00:42:22,490 --> 00:42:25,360
انه لأمر ملفتٌ للنظر, أليس كذلك؟

469
00:42:25,430 --> 00:42:28,780
انه محجوز -
ما هو الشيء اللافت للنظر آنسة (هاورد)؟ -

470
00:42:28,910 --> 00:42:31,840
أنكم هنا جميعكم

471
00:42:31,900 --> 00:42:34,770
كما لو أنكم قد توقعتم هذه اللحظة

472
00:42:39,310 --> 00:42:40,780
السيدة (سانتوريلي) و ابنها

473
00:42:40,850 --> 00:42:43,050
جلبا لي هذا في مركز الشرطة

474
00:42:43,110 --> 00:42:46,320
كنت قد قرأته حين وصلتني
رسالتك, يا دكتور

475
00:42:46,380 --> 00:42:48,180
رسالتي التي تقول بأن نلتقي هنا؟

476
00:42:48,190 --> 00:42:50,190
أجل

477
00:42:51,720 --> 00:42:55,390
آسفة, كان يجب علي أن أكون
أكثر حذراّ في التعامل معها

478
00:43:00,530 --> 00:43:02,600
عليّ أن اعترف, حملها في يدي

479
00:43:02,670 --> 00:43:05,470
منحني ابتهاجاّ! لم أكن أتوقعه

480
00:43:05,540 --> 00:43:07,940
شعرت أن بإمكاني تقريباً
سماع صوته داخل رأسي

481
00:43:08,010 --> 00:43:10,740
بينما كنت أقرأ الكلمات

482
00:43:14,410 --> 00:43:16,880
هل أتيتِ مباشرة من مركز الشرطة؟

483
00:43:16,950 --> 00:43:19,880
أخذت عربة بعد أن استلمت
رسالتك مباشرةً

484
00:43:19,950 --> 00:43:21,080
لماذا؟

485
00:43:21,150 --> 00:43:24,890
أجل, لماذا؟

486
00:43:24,960 --> 00:43:27,820
لماذا لم يكن قتل الصبي كافياّ؟

487
00:43:27,890 --> 00:43:30,730
لماذا عليك أن ترسل رسالة أيضا؟

488
00:43:34,300 --> 00:43:39,500
أريد ان أتسبب بألم و لن أشبع

489
00:43:39,570 --> 00:43:43,170
ما لم أرى المعاناة التي اسببها

490
00:43:43,240 --> 00:43:44,970
(كان يراقب (آل سانتوريلي

491
00:43:45,040 --> 00:43:48,240
أجل, يمكنني أن أرى عذابها

492
00:43:48,310 --> 00:43:50,650
يمكنني سماع صراخها

493
00:43:50,650 --> 00:43:55,450
...أراقبها, و هذا يجعلني

494
00:43:58,920 --> 00:44:00,390
...أنت

495
00:44:00,460 --> 00:44:02,330
(على مهلك يا (لازلو

496
00:44:02,390 --> 00:44:04,460
أتبعك و الرسالة في يدك

497
00:44:04,530 --> 00:44:06,600
(من شارع (ملبري) إلى شارع (بروباخر

498
00:44:06,660 --> 00:44:09,130
إلى حيث تجلسي لمناقشة
هذا الأمر البشع

499
00:44:09,200 --> 00:44:12,000
مع زملاءك الذين حضروا
الاجتماع مسبقاّ

500
00:44:12,070 --> 00:44:14,400
حسب توجيهاتي

501
00:44:14,470 --> 00:44:17,210
تعني أنه طلب مني أن آتي؟

502
00:44:17,280 --> 00:44:19,540
طلب منا جميعاّ

503
00:44:22,150 --> 00:44:26,020
انه يراقبنا

504
00:44:55,580 --> 00:44:58,380
...(عزيزتي سيدة (سانتوريلي"

505
00:44:58,450 --> 00:45:01,850
أنا مثلك لا أعلم مصدر

506
00:45:01,920 --> 00:45:04,650
الأكاذيب الوضيعة التي
قرأتها في الصحف

507
00:45:04,720 --> 00:45:06,920
أو فيما لو كانت الشرطة وراءها

508
00:45:06,990 --> 00:45:10,530
و المراسلون جزء من هذه الخطة

509
00:45:10,600 --> 00:45:14,600
لكنني ظننتُ بأنها قد تكون
أنتِ, و انتهز الفرصة

510
00:45:14,670 --> 00:45:16,730
لأوضح لك

511
00:45:16,800 --> 00:45:20,740
ان في بعض أنحاء هذا العالم كتلك
التي جاء منها المهاجرون القذرون أمثالكم

512
00:45:20,810 --> 00:45:23,940
يكون من الشائع أن يؤكل
اللحم البشري

513
00:45:23,940 --> 00:45:28,010
بشكلٍ منتظم لقلة توافر الطعام

514
00:45:28,080 --> 00:45:33,680
و قد يموت الناس جوعاّ لو لم يفعلوا ذلك

515
00:45:33,750 --> 00:45:36,690
بالتأكيد الأطفال هم من يؤكلوا عادةً

516
00:45:36,750 --> 00:45:39,490
لأنهم الأطرى و الألذ

517
00:45:39,560 --> 00:45:43,690
و خاصة مؤخرة طفل صغير

518
00:45:43,760 --> 00:45:47,430
و من ثم يأتي آكلو
(لحوم البشر إلى (أمريكا

519
00:45:47,500 --> 00:45:50,570
أقذر من هندي أحمر

520
00:45:50,570 --> 00:45:53,640
في التاسع عشر من شباط رأيت ابنك

521
00:45:53,710 --> 00:45:55,840
خارج الكنيسة

522
00:45:55,910 --> 00:45:59,440
و القذارة و الأصباغ تملأ وجهه

523
00:45:59,510 --> 00:46:02,450
قررت أن انتظر و رأيته عدة مرات

524
00:46:02,510 --> 00:46:07,850
و قبل ليلة واحدة أخذته
بعيداّ عن ذلك المكان

525
00:46:07,920 --> 00:46:14,660
فتى طري, علمت
أن عليّ أن آكله

526
00:46:14,730 --> 00:46:16,990
لذا ذهبنا مباشرة إلى الجسر

527
00:46:17,060 --> 00:46:21,030
و ربطته و قمت بعملي بسرعة

528
00:46:21,100 --> 00:46:24,200
اقتلعت عينيه و أخذت مؤخرته

529
00:46:24,200 --> 00:46:29,940
أمنت طعامي لأسبوع
محمص مع البصل و الجزر

530
00:46:30,010 --> 00:46:32,880
و لكنني لم أتناوله على الرغم
من انه كان بإمكاني فعلها

531
00:46:32,940 --> 00:46:37,280
و قد كان ليرغب بهذا هو أيضاّ

532
00:46:37,350 --> 00:46:43,490
لقد مات بدون أن ادللـه
و الأوراق تثبت ذلك

533
00:46:43,560 --> 00:46:45,760
مساء الخير يا فتيات

534
00:46:45,820 --> 00:46:48,960
من منكن مستعدة للقليل من التسلية؟

535
00:46:49,020 --> 00:47:24,420
:ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Ban</font> @ban_muhammed <font color="#0daffb">Sarah</font> @saraahMN
<font color="#0daffb">تعديل التوقيت</font> AmerAlb7ar <font color="#0daffb">تعديل التوقيت</font> AmerAlb7ar


