1
00:00:00,831 --> 00:00:02,936
سابقا في (البرق الاسود)

2
00:00:03,136 --> 00:00:05,041
"منذ ثلاثين سنة جئت إلى "فريلاند

3
00:00:05,241 --> 00:00:08,001
"ASA" كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

4
00:00:08,545 --> 00:00:10,771
"كانوا يجرون تجربة في "فريلاند

5
00:00:10,781 --> 00:00:13,141
إعطاء الناس لقاح
لجعلهم سهل الانقياد

6
00:00:13,151 --> 00:00:16,251
لكن لقاحهم خلق
بدون قصد (الخارقين)

7
00:00:16,254 --> 00:00:19,284
ناس ذات قدرات خاصة

8
00:00:19,285 --> 00:00:20,967
وكانت مهمتي العثور عليهم

9
00:00:20,968 --> 00:00:23,333
لقد سربت المعلومات لـ (أبيك)

10
00:00:23,335 --> 00:00:25,400
وأدى تحقيقه إلى قتله

11
00:00:25,401 --> 00:00:26,770
أبتعد عني

12
00:00:33,224 --> 00:00:35,554
تقول المصادر إنها قتلت
بسبب الصعق بالكهرباء

13
00:00:35,564 --> 00:00:38,664
فجعل (البرق الاسود)
المشتبه به الرئيسي

14
00:00:38,864 --> 00:00:39,934
وبكل سهولة

15
00:00:40,134 --> 00:00:43,464
أصبح حامي "فريلاند" أكبر تهديد لها

16
00:00:43,664 --> 00:00:45,504
لا أستطيع السماح
لشخص ما بمحاولة تقييدي

17
00:00:45,704 --> 00:00:47,104
يبعدني عن مهمتي

18
00:00:47,304 --> 00:00:48,834
إذن كيف سنوقفهم؟

19
00:00:48,844 --> 00:00:50,444
أذهب للعثور على (الضوء الأخضر)

20
00:00:54,374 --> 00:00:57,514
أخبر المجلس أنه
قراري وقراري وحده

21
00:00:57,714 --> 00:00:59,414
وأنا نائب المدير ولست سكرتيرتك

22
00:00:59,614 --> 00:01:01,314
لذلك إذا كنت تريد أن يعرف
مجلس الإدارة شيئًا

23
00:01:01,324 --> 00:01:02,654
يجب أن تخبرهم بنفسك

24
00:01:02,854 --> 00:01:04,084
عندما عاد (البرق الاسود)

25
00:01:04,284 --> 00:01:06,694
لقد قلت أنك ستكتشف
من هو وتعتني به

26
00:01:06,894 --> 00:01:08,094
ولم تفعل

27
00:01:08,294 --> 00:01:10,394
"ASA" لذا فأنا جلبت عملاء
إلى المدينة لقتله

28
00:01:10,594 --> 00:01:11,264
واضح وبسيط

29
00:01:11,464 --> 00:01:13,364
اعتدت العمل كنوع من الكشافة

30
00:01:13,564 --> 00:01:15,794
ورأيت جثة أحد الأولاد

31
00:01:15,804 --> 00:01:17,334
الذي ساعدت في
العثور عليه منذ 30 سنة

32
00:01:17,534 --> 00:01:19,774
لا أستطيع اخراج ما رأيته
في هذا المختبر من رأسي

33
00:01:19,974 --> 00:01:22,734
(البرق الاسود) هو الشخص الوحيد
الذي يمكنه فضح ما تم القيام به

34
00:01:22,744 --> 00:01:24,374
وتقديم هؤلاء الناس إلى العدالة

35
00:01:25,444 --> 00:01:26,814
دي في دي وملابس أطفال

36
00:01:27,014 --> 00:01:28,874
لقد حصلت على ما تريد
حصلت على ما تحتاج إليه

37
00:02:00,844 --> 00:02:02,574
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:02:16,894 --> 00:02:20,264
مهلا! مهلا! مهلا!

39
00:03:25,834 --> 00:03:27,094
يا إلهي

40
00:03:29,334 --> 00:03:31,604
يا الهي أنهم على قيد الحياة

41
00:03:48,530 --> 00:03:54,060
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
ترجمة : د.أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger
<i/></font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

42
00:03:55,954 --> 00:03:57,754
{\pos(190,230)}
(أبي) يا (أبي)

43
00:03:57,954 --> 00:03:59,914
{\pos(190,230)}
(أبي) هناك مجموعة من الأطفال
في ورطة ويحتاجون إلى مساعدتنا

44
00:03:59,924 --> 00:04:01,054
ماذا؟

45
00:04:01,054 --> 00:04:02,954
اكتشف العم (جامبي)
جثث مجموعة من الأطفال

46
00:04:02,954 --> 00:04:04,254
الذين اختفوا منذ 30 عاما

47
00:04:04,454 --> 00:04:05,594
وبما أنكم لم تتحدثوا

48
00:04:05,594 --> 00:04:07,194
طلب مني أن أخبرك بذلك
ربما يمكنك المساعدة

49
00:04:07,394 --> 00:04:08,764
حسنًا تمهلي

50
00:04:08,764 --> 00:04:10,524
{\pos(190,230)}
(أبي) كنت أعلم أنك
لن تثق في العم (جامبي)

51
00:04:10,534 --> 00:04:12,294
{\pos(190,230)}
لذلك قررت التحقق من ذلك بمفردي

52
00:04:12,304 --> 00:04:14,134
{\pos(190,230)}
هل أرسلك (جامبي) للتحقق من الجثث؟

53
00:04:14,334 --> 00:04:17,834
{\pos(190,230)}
كلا يا (أبي) كان من المفترض
أن أخبرك ولم أفعل وانا اسفة

54
00:04:18,034 --> 00:04:19,604
العم (جامبي) ظن أنهم ماتوا

55
00:04:19,804 --> 00:04:22,444
لكنهم على قيد الحياة ويتم الاحتفاظ
بهم في حالة ما مع وقف التنفيذ

56
00:04:22,444 --> 00:04:24,114
ويا (أبي) كنت سأذهب إليهم

57
00:04:24,314 --> 00:04:26,649
لكنني لم أرغب في ارتكاب
خطأ وإيذاءهم أكثر من ذلك

58
00:04:26,849 --> 00:04:29,184
هل تتحدثين عن الأطفال
الذين اختفوا منذ 30 سنة؟

59
00:04:29,384 --> 00:04:30,554
فعلا

60
00:04:30,754 --> 00:04:33,054
انا لا اعرف
أعتقد ذلك نعم

61
00:04:33,254 --> 00:04:34,504
انهم لم يموتوا؟

62
00:04:34,704 --> 00:04:35,954
كلا أنهم على قيد الحياة

63
00:04:39,394 --> 00:04:42,194
لا يوجد شيء مثل الموت

64
00:04:42,394 --> 00:04:43,624
ليس أكثر من ذلك حسنا

65
00:04:44,994 --> 00:04:46,194
{\pos(190,230)}
انظر لحالك

66
00:04:47,504 --> 00:04:48,964
أنا هنا وأنت هنا

67
00:04:48,974 --> 00:04:50,974
{\pos(190,230)}
نعم لكنك قتلتني

68
00:04:51,174 --> 00:04:53,004
أريد أن أكون على
بجانبك في الحياة

69
00:04:53,674 --> 00:04:54,904
من قال لك عكس ذلك؟

70
00:04:55,104 --> 00:04:57,144
{\pos(190,230)}
اللعنة

71
00:05:01,214 --> 00:05:03,714
{\pos(190,230)}
ماذا ستفعل عندما يعود (توبياس)؟

72
00:05:04,884 --> 00:05:06,754
أنت تعرف جيداً أنه
لن يكون سعيداً

73
00:05:06,954 --> 00:05:08,584
{\pos(190,230)}
منك أكثر من عصابة (المائة)

74
00:05:08,594 --> 00:05:10,254
{\pos(190,230)}
إذا عاد (توبياس)

75
00:05:12,224 --> 00:05:13,194
أنا سأقتله

76
00:05:13,394 --> 00:05:14,824
ماذا كما قتلتني؟

77
00:05:16,664 --> 00:05:17,894
{\pos(190,230)}
بلى

78
00:05:19,534 --> 00:05:21,404
{\pos(190,230)}
قول لي الحقيقة
لقد توقعت ذلك

79
00:05:21,720 --> 00:05:23,690
{\pos(190,230)}
كان عدم انضباطك يضر بنا

80
00:05:23,890 --> 00:05:25,290
ماذا عن الحمقى هناك؟

81
00:05:31,809 --> 00:05:33,449
هل توقعوا ذلك أيضًا؟

82
00:05:39,489 --> 00:05:41,954
{\pos(190,230)}
لماذا لا تذهبوا إلى هناك؟

83
00:05:42,154 --> 00:05:44,619
{\pos(190,230)}
منذ أن حرق (البرق الاسود) المخزن

84
00:05:44,619 --> 00:05:46,089
{\pos(190,230)}
ليس هناك (ضوء أخضر) لنستخدمه

85
00:05:46,089 --> 00:05:49,129
{\pos(190,230)}
تتصرف كأن (الضوء الأخضر)
هو الدواء الوحيد في المدينة

86
00:05:50,499 --> 00:05:53,129
يمكنك تدخينه لكن لا يمكنك بيعه؟

87
00:05:54,369 --> 00:05:57,199
{\pos(190,230)}
ارجع مرة اخرى الي هناك يا رجل

88
00:05:57,399 --> 00:05:58,899
وكون مبدع

89
00:06:01,109 --> 00:06:03,209
{\pos(190,227)}
أنا تعبت من هذا يا رجل

90
00:06:03,409 --> 00:06:07,879
{\pos(190,225)}
لا أحد يريد هذه العقاقير القديمة
بعد أن كان لديهم (الضوء الأخضر)

91
00:06:08,079 --> 00:06:09,549
{\pos(190,230)}
لقد اخفقت يا (لالا)

92
00:06:09,749 --> 00:06:11,479
{\pos(190,230)}
أتتجول هنا وتتحدث مع نفسك

93
00:06:11,489 --> 00:06:13,179
كلنا نراك

94
00:06:22,359 --> 00:06:23,959
{\pos(190,226)}
ربما لست المناسب بعد الآن يا رجل

95
00:06:31,339 --> 00:06:33,909
{\pos(190,225)}
أي شخص آخر يعتقد
أنني لم أكن المناسب لهذا؟

96
00:06:39,209 --> 00:06:43,279
{\pos(190,214)}
إذا كان لدى أي شخص مشكلة في
بيع الأدوية الجيدة والعصرية والعادية

97
00:06:43,479 --> 00:06:44,549
{\pos(190,223)}
يجب أن يخبرني الآن

98
00:06:44,549 --> 00:06:46,319
{\pos(190,223)}
نبيع كل ما تريد منا أن نبيعه

99
00:06:47,149 --> 00:06:48,349
{\pos(190,230)}
جيد

100
00:06:52,429 --> 00:06:53,859
مهلا

101
00:06:54,489 --> 00:06:56,129
تعاملوا مع هذا

102
00:06:59,029 --> 00:07:02,069
اللعنة أنت دائما تفرح لقتل شخص ما

103
00:07:03,739 --> 00:07:05,669
بالضبط كما قتلتني

104
00:07:10,979 --> 00:07:13,629
لم أفعل شيئًا لك
لكن أعطيتك وظيفة

105
00:07:13,829 --> 00:07:16,479
كل شيء بعد ذلك فعلته بنفسك

106
00:07:17,849 --> 00:07:19,349
كيف حال (امي)؟

107
00:07:21,219 --> 00:07:23,659
لم تكن كما كانت منذ أن اختفيت

108
00:07:23,859 --> 00:07:25,594
اختفيت؟ .. ماذا تعني؟

109
00:07:25,794 --> 00:07:27,529
هي لا تعرف أنني ميت

110
00:07:28,659 --> 00:07:30,729
جثث الموتى طرحت الكثير من الأسئلة

111
00:07:30,929 --> 00:07:32,259
فعلا

112
00:07:44,779 --> 00:07:46,109
اللعنة

113
00:08:00,259 --> 00:08:01,529
من هنا

114
00:08:03,529 --> 00:08:06,129
انتظر لحظة، ماذا؟

115
00:08:06,329 --> 00:08:08,929
كلا لقد كانوا هنا

116
00:08:09,339 --> 00:08:12,499
(أبي) أقسم بالله كان يوجد
مجموعة من الأطفال هنا

117
00:08:16,479 --> 00:08:17,579
يبدو كأنه

118
00:08:18,779 --> 00:08:21,579
تم سحب بعض الأشياء
الكبيرة خارج الباب

119
00:08:21,579 --> 00:08:23,249
شخص ما عرف أنكي كنتي هنا

120
00:08:23,249 --> 00:08:25,249
حسنًا لم يكن أحد هنا عندما

121
00:09:35,305 --> 00:09:37,163
منذ ثلاثين عاما

122
00:09:37,603 --> 00:09:43,043
عمل (جامبي) لصالح وكالة
"ASA" حكومية سرية تسمى

123
00:09:44,673 --> 00:09:46,308
مع غرفتة السرية

124
00:09:46,508 --> 00:09:48,143
يجب أن يكون شيء من هذا القبيل

125
00:09:48,343 --> 00:09:49,583
بلى

126
00:09:49,783 --> 00:09:54,253
وبعد كل الانتفاضات السياسية
في جميع أنحاء البلاد

127
00:09:54,453 --> 00:09:56,353
(غامبي) هنا "ASA" وضعت

128
00:09:56,553 --> 00:10:00,593
للإبلاغ عن تجاربهم
البشرية غير المشروعة

129
00:10:00,793 --> 00:10:03,923
كان من المفترض أن يجعل الناس
"السود في الأحياء مثل "فيريلاند

130
00:10:04,123 --> 00:10:06,633
سهل الانقياد حتى يتمكنوا
من السيطرة عليهم

131
00:10:06,833 --> 00:10:09,703
على محمل الجد فقد وضعوا
شيئًا في إمدادات المياه

132
00:10:09,903 --> 00:10:10,903
ثم اللقاحات

133
00:10:11,103 --> 00:10:12,703
وأطلقوا علينا أننا مذعورين

134
00:10:12,903 --> 00:10:19,203
لكن اللقاحات أعطت عن غير قصد
قدرات لقليل من الأطفال

135
00:10:20,473 --> 00:10:23,883
قال (جامبي) أن الأطفال
الذين ظهرت عليهم القدرات

136
00:10:25,613 --> 00:10:29,118
تم أختطاف هؤلاء الاطفال

137
00:10:29,318 --> 00:10:32,623
(أبي) أنا أعرف لقد قال لي

138
00:10:32,823 --> 00:10:35,993
كما أخبرني أنه كان
ساذجًا للغاية

139
00:10:36,193 --> 00:10:37,623
ظن أنه كان جنديا جيدا

140
00:10:37,633 --> 00:10:39,893
ولكن عندما أدرك ما
كان يحدث بالفعل

141
00:10:40,093 --> 00:10:42,533
استفاد من معرفته
بالبرنامج ليقوم بايقافه

142
00:10:42,533 --> 00:10:44,033
اذا فهذا يجعل كل شيء فعله صحيح؟

143
00:10:44,033 --> 00:10:46,533
لا هذا لا يجعل الأمر على ما يرام
ولكن يا (أبي) لقد أنقذك

144
00:10:46,533 --> 00:10:48,853
وكان يحميك كل تلك السنوات

145
00:10:49,053 --> 00:10:51,173
انه يهتم هيا
أنت تعرف أنه يفعل

146
00:10:51,373 --> 00:10:54,373
وفعل كل ما في وسعه
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

147
00:10:56,583 --> 00:10:59,543
حسنًا هناك بعض الأشياء التي
لا يمكنك اتخاذها بشكل صحيح

148
00:11:04,393 --> 00:11:06,183
حسنا انظر

149
00:11:06,393 --> 00:11:08,793
نحن بحاجة للعثور على هؤلاء الأطفال

150
00:11:08,993 --> 00:11:10,163
ومع فضله عليك

151
00:11:10,363 --> 00:11:12,963
هذا سيجعل الأمور أصعب بكثير

152
00:11:13,233 --> 00:11:15,863
- يجب ان تنامي قليلا
- (أبي) انظر

153
00:11:15,863 --> 00:11:19,603
أعرف أن (جامبي) كان مخطئًا
لكن ألا نحتاج إلى مساعدته؟

154
00:11:19,603 --> 00:11:22,573
لا أستطيع العمل
مع (جامبي) بعد الآن

155
00:11:24,173 --> 00:11:25,403
أنا لا أثق به

156
00:11:28,083 --> 00:11:29,313
حسنا

157
00:11:31,113 --> 00:11:32,213
انظر  أنا آسفة

158
00:11:56,903 --> 00:11:58,773
- (تو-بيتس)؟
- كيف حالك يا (جاي)؟

159
00:11:58,773 --> 00:12:01,773
أنا آسف لإزعاجك في وقت
مبكر من هذا الصباح

160
00:12:02,543 --> 00:12:05,113
ولكن أنا في حاجة إلى التحدث يا رجل
هل لديك دقيقة؟

161
00:12:05,313 --> 00:12:06,783
أجل ادخل

162
00:12:06,983 --> 00:12:08,453
حسنا، شكرا لك

163
00:12:10,523 --> 00:12:13,353
لقد فعلت الكثير من الأشياء
التي لم أفتخر بها يا (جاي)

164
00:12:13,553 --> 00:12:16,263
السرقة وبيع المخدرات

165
00:12:16,463 --> 00:12:19,423
ولكن هناك خطأ
ثم هناك خطأ يا رجل

166
00:12:19,433 --> 00:12:21,593
ما الذي يدور في ذهنك يا (تو-بيتس)؟

167
00:12:21,603 --> 00:12:24,463
رأيت أحد طلابك يتم خطفه الليلة الماضية

168
00:12:24,473 --> 00:12:25,503
انتظر ماذا؟

169
00:12:25,703 --> 00:12:27,418
على الأقل أعتقد أنه كان أحد طلابك

170
00:12:27,618 --> 00:12:29,333
أعني فهي كانت ترتدي
أحدهم زيًا قبيحًا

171
00:12:29,343 --> 00:12:30,843
عليك أن تجعلهم يرتدون
الملابس كما تعلم

172
00:12:30,843 --> 00:12:32,313
حسنا ماذا حدث؟

173
00:12:32,513 --> 00:12:35,443
رأيتها تحصل على (الضوء الأخضر)
من أحد أولاد الزاوية وبعد ذلك

174
00:12:35,643 --> 00:12:38,648
سيبدو هذا جنونا لكن بعد أن أخذته

175
00:12:38,848 --> 00:12:41,853
لثانية بدا الأمر وكأنها اشتعلت فيها النيران

176
00:12:42,983 --> 00:12:45,153
ماذا تقصد بـ "اشتعلت فيها النيران"؟

177
00:12:45,153 --> 00:12:49,653
(جاي) أعني بدا أنها كانت
تحترق من داخل جسدها يا رجل

178
00:12:49,663 --> 00:12:52,763
أعلم أن ذك يبدو جنونا
لكن هذا ما رأيته

179
00:12:52,963 --> 00:12:55,263
لم يدم سوى ثانية

180
00:12:55,463 --> 00:12:58,303
وبعد ذلك رجلان يرتديان الملابس السوداء

181
00:12:58,503 --> 00:13:00,633
قفزوا من شاحنة وأمسكوا بها

182
00:13:00,643 --> 00:13:04,043
- اين حدث هذا؟
- بين (34) و (أوجلثورب)

183
00:13:04,243 --> 00:13:05,843
حسنا ابدأ من جديد

184
00:13:06,043 --> 00:13:09,173
قل لي بالضبط ما حدث
لا تترك أي شيء

185
00:13:25,033 --> 00:13:27,163
سمعت أنك كنت ميتا

186
00:13:27,363 --> 00:13:28,663
نعم كنت

187
00:13:29,463 --> 00:13:30,733
مرحبا بعودتك

188
00:13:34,143 --> 00:13:37,403
أحتاجك أن تحضر لي 2 مليون على هيئة كوكايين

189
00:13:37,513 --> 00:13:39,663
و 400،000 دولار

190
00:13:39,863 --> 00:13:41,813
منذ أن تم القضاء على (الضوء الأخضر)

191
00:13:42,013 --> 00:13:44,243
"تقلص عملي في "فريلاند
إلى لا شيء تقريبًا

192
00:13:44,253 --> 00:13:48,253
لذا صدقني عندما أخبرك
أن عرضك مغري

193
00:13:48,253 --> 00:13:50,723
- لكن؟
- كيف أعرف أنني أثق بك؟

194
00:13:50,723 --> 00:13:52,783
تختفي ثم تعود لتقوم بأعمال تجارية

195
00:13:52,793 --> 00:13:54,953
بكميات أكبر من أي وقت مضى

196
00:13:54,963 --> 00:13:58,863
مع عمولة لمنتج لم يعد الناس يشترونه

197
00:13:59,063 --> 00:14:01,698
يبدو وكأنه الإعداد
وتشعر وكأنه الإعداد

198
00:14:01,898 --> 00:14:04,533
أنا لا أضعك
أنا فقط أريد أن أقوم بأعمال تجارية

199
00:14:04,733 --> 00:14:07,103
كما قلت كل الناس
يريدون (الضوء الأخضر)

200
00:14:07,303 --> 00:14:09,473
لا يمكنهم الحصول عليه
مورد واحد ولقد انتهى

201
00:14:09,673 --> 00:14:14,243
شيء واحد أعلمه
الناس تحتاج للقيام بشيء للحصول عليه

202
00:14:18,053 --> 00:14:19,313
بلى

203
00:14:20,583 --> 00:14:23,623
هذا هو الكثير من المنتجات
التي يتعين بيعها مع عمولة

204
00:14:25,593 --> 00:14:26,893
ما هذا؟

205
00:14:27,093 --> 00:14:29,053
عنوان (امى)

206
00:14:34,393 --> 00:14:36,663
أنت تضع حياة (أمك) كضمان؟

207
00:14:39,473 --> 00:14:41,773
كيف أعرف أنه عنوانها؟

208
00:14:43,473 --> 00:14:45,973
اطلب من موظفيك التحقق من ذلك

209
00:14:46,513 --> 00:14:47,813
سأنتظر

210
00:14:51,683 --> 00:14:54,253
يبدو أنك عدت من الموت
مع الإحساس بالهدف

211
00:14:58,553 --> 00:15:00,823
وطالما أن كل شيء يتحقق
فلقد اتفقنا

212
00:15:14,273 --> 00:15:16,703
هل حقا ستضع (أمك) هكذا يا رجل؟

213
00:15:28,083 --> 00:15:29,253
مرحبا يا (ابي)

214
00:15:30,523 --> 00:15:31,623
صباح الخير

215
00:15:31,823 --> 00:15:33,283
لقد سمعت اصوات في وقت سابق

216
00:15:33,293 --> 00:15:34,393
نعم لقد جاء صديق

217
00:15:34,593 --> 00:15:36,778
كان لديه شيء للحديث عنه
لا يمكن أن ينتظر

218
00:15:36,778 --> 00:15:40,263
- أريدك في المنزل وأن تغيبي من المدرسة اليوم
- ماذا؟ لماذا؟

219
00:15:40,293 --> 00:15:42,333
انا اسف لا أستطيع
أن أشرح لماذا الآن

220
00:15:42,533 --> 00:15:44,563
يا (أبي) ستظهر نتائج سباق
الحكومة الطلابية اليوم

221
00:15:44,573 --> 00:15:46,403
اعلم أنا فقط أحتاجك
للبقاء في المنزل

222
00:15:50,143 --> 00:15:51,643
مرحبا، صباح الخير

223
00:15:51,843 --> 00:15:53,773
(أبي) يريدني أن أبقى في المنزل اليوم

224
00:15:53,973 --> 00:15:57,983
عادة على الآباء أن يتوسلوا لأطفالهم
للذهاب إلى المدرسة ولكن ليس لي

225
00:15:58,553 --> 00:16:00,553
ما الذي يجري؟

226
00:16:01,983 --> 00:16:04,223
قد لا يكون آمنا لـ (جنيفر)

227
00:16:04,423 --> 00:16:05,853
الآن قد لا يكون شيء

228
00:16:06,053 --> 00:16:08,753
لكني أود منكي أن تبقى معها
حتى أتمكن من التأكد

229
00:16:08,763 --> 00:16:10,763
هل هذا له علاقة بالليلة الماضية؟

230
00:16:10,963 --> 00:16:12,393
انا لا اعرف

231
00:16:13,993 --> 00:16:16,603
يجب أن أذهب
سوف أتصل بكي عندما أعرف المزيد

232
00:16:16,803 --> 00:16:18,003
حسنا يا (أبي)

233
00:16:19,973 --> 00:16:21,373
أحترس

234
00:16:23,143 --> 00:16:24,203
حسنا

235
00:16:29,113 --> 00:16:31,113
عفوا؟ هل رأيت صديقتي (نعمه)؟

236
00:16:31,783 --> 00:16:33,013
لا آسف

237
00:16:39,353 --> 00:16:41,553
عفوا هل يمكنني أن أضع هذا؟

238
00:16:42,763 --> 00:16:44,363
ما هذا؟

239
00:16:44,463 --> 00:16:46,863
صديقتي (نعمه) لم تأتي
إلى المنزل الليلة الماضية

240
00:16:49,063 --> 00:16:51,233
كنت أعرف أن هناك خطأ
ما عندما لم تتصل بي

241
00:16:51,333 --> 00:16:53,503
نتحدث أربع مرات في اليوم وكل يوم

242
00:16:53,503 --> 00:16:55,673
ثم يتصل والداها للبحث عنها

243
00:16:55,673 --> 00:16:57,673
لا أحد يعرف مكانها

244
00:16:59,273 --> 00:17:02,143
- ربما هربت
- (نعمه) لن تهرب منّي أبداً

245
00:17:02,343 --> 00:17:04,213
هل ذهبتي الى الشرطة؟

246
00:17:05,413 --> 00:17:06,543
ماذا؟

247
00:17:08,023 --> 00:17:09,383
كانت تأخذ (الضوء الأخضر)

248
00:17:10,823 --> 00:17:13,753
إذن لا تعتقدين أن الشرطة
تستحق أن تشغليهم؟

249
00:17:15,863 --> 00:17:17,323
انا اسف

250
00:17:18,093 --> 00:17:19,163
سوف أضعه لكي

251
00:17:19,863 --> 00:17:20,933
شكرا

252
00:17:22,003 --> 00:17:23,203
كل هذا أكثر من اللازم

253
00:17:23,203 --> 00:17:25,163
كأن هذا قد دمر حياتي

254
00:17:25,168 --> 00:17:26,933
هل تحتاج إلى ان تهدئ
بشكل جاد

255
00:17:26,933 --> 00:17:29,743
لماذا لا يستمع أحد لي؟
أنا لا أريد أن يكون لدي قدرات

256
00:17:29,943 --> 00:17:31,873
أنا لا أريد إنقاذ العالم حسنا؟

257
00:17:32,073 --> 00:17:33,373
حسنا انا اسمعك

258
00:17:33,573 --> 00:17:36,343
لكنك ترفضي شيئًا
لا تفهميه تمامًا يا (جين)

259
00:17:36,543 --> 00:17:38,743
كما قلت لك هذه هدية
نعمة من الله

260
00:17:38,753 --> 00:17:40,383
أنه رأيك

261
00:17:41,353 --> 00:17:42,413
هذا لا يجعلها الحقيقة

262
00:17:42,423 --> 00:17:43,703
ماذا لو كانت لعنة من الشيطان؟

263
00:17:43,903 --> 00:17:45,183
أنتي لا تعرفين حتى ما يمكنك فعله

264
00:17:45,193 --> 00:17:46,553
أعني يمكنك الخروج من هنا

265
00:17:46,753 --> 00:17:49,023
أتعرفين انا لا أريد أن أعرف
لا اريد ان اعرف

266
00:17:49,223 --> 00:17:50,423
إذن سوف تبتعدين فقط؟
نعم فعلا

267
00:17:50,423 --> 00:17:52,363
هذا ما تفعلينه عندما تصبح
الأمور صعبة، تبتعدين

268
00:17:52,363 --> 00:17:53,833
هيا أنسحبي

269
00:17:54,803 --> 00:17:55,863
إلى اللقاء يا (فتاة)

270
00:17:55,863 --> 00:17:57,663
(جينيفر) انظري إلي

271
00:17:57,673 --> 00:17:59,673
هذا حقيقي حسنا؟

272
00:17:59,873 --> 00:18:00,873
انه حقيقي

273
00:18:01,073 --> 00:18:03,773
الناس هناك يموتون ولدينا القوى

274
00:18:03,973 --> 00:18:07,143
القوى التي لدينا تعتبر مسؤولية
للمساعدة في إنقاذ الناس

275
00:18:07,143 --> 00:18:09,588
كلا أنتي لديك المسؤولية
للمساعدة في إنقاذ الناس

276
00:18:09,683 --> 00:18:11,883
ليس لدي مسؤولية لفعل أي شيء

277
00:18:12,083 --> 00:18:13,918
حسنا اذا
أنتي على حق أنتي لا تفعلين

278
00:18:14,118 --> 00:18:15,570
وكما تعرفين فالأفضل

279
00:18:15,770 --> 00:18:17,223
أن لا تعرفين ما يمكنك القيام به

280
00:18:17,423 --> 00:18:18,773
لأنك أنسحبتي فقط

281
00:18:18,973 --> 00:18:20,023
تماما كما تركتي المسار

282
00:18:20,023 --> 00:18:22,793
من المحتمل أنكي ستبتعدين عني
و(أمي) و(أبي) عندما نحتاج إليك أكثر

283
00:18:22,793 --> 00:18:25,063
ويجب ألا ننسى أنكي
تركتي (خليل) أيضاً

284
00:18:26,193 --> 00:18:27,793
نعم لقد قلت ذلك

285
00:18:38,013 --> 00:18:39,073
مهلا يا (جين)

286
00:18:43,983 --> 00:18:46,043
انتظري يا (جينيفر)
يا إلهي يا (جين)

287
00:18:52,623 --> 00:18:53,693
ماذا حدث للتو؟

288
00:18:55,723 --> 00:18:57,723
يا إلهي
أنتي مثل (أبي)

289
00:19:07,625 --> 00:19:09,925
إذن (أنيسا) مع (جنيفر)

290
00:19:09,935 --> 00:19:11,335
سوف تبقيها آمنة

291
00:19:11,535 --> 00:19:13,065
وتعتقد أنهم نفس الأطفال

292
00:19:13,065 --> 00:19:15,165
الذين اختفوا منذ 30 عاما؟

293
00:19:15,165 --> 00:19:16,335
نعم فعلا

294
00:19:16,335 --> 00:19:18,035
وأعتقد أن هذا يحدث مرة أخرى

295
00:19:18,235 --> 00:19:21,905
سوف تصنع (الضوء الاخضر) "ASA"
من تكرار الحادث الذي صنعوه باللقاح

296
00:19:22,105 --> 00:19:24,775
لكن معظم الناس الذين يأخذون
(الضوء الأخضر) لا يقومون بتطوير قواهم

297
00:19:24,775 --> 00:19:26,545
- هم فقط يدمرون حياتهم
- بلى

298
00:19:27,415 --> 00:19:28,915
عليك أن تذهب لرؤية (جامبي)

299
00:19:30,055 --> 00:19:32,315
أنا و (جامبي) نمر بفترة

300
00:19:32,625 --> 00:19:34,555
أنت في حاجة إلى مساعدته يا (جيف)

301
00:19:34,655 --> 00:19:35,925
لن يحدث ذلك

302
00:19:36,125 --> 00:19:39,455
اذا فإن القرون التي وصفتها (أنيسا)
ستجذب كمية هائلة من الطاقة

303
00:19:39,465 --> 00:19:42,125
قد أتمكن من استخدام رؤيتي
الكهربائية للعثور عليهم

304
00:19:42,135 --> 00:19:44,835
أيضا وحاويات الطاقة الكبيرة

305
00:19:45,035 --> 00:19:47,805
لا تختفي دون أن يرى شخص ما شيئًا

306
00:19:48,005 --> 00:19:50,205
حسنا سأتحدث مع (تو-بيتس)

307
00:19:50,405 --> 00:19:52,655
وأتحقق إذا كان يعرف أي شيء
عن القرون المتحركة

308
00:19:52,855 --> 00:19:55,565
لماذا يعرف (تو-بيتس)
أي شيئ عن القرون؟

309
00:19:55,765 --> 00:19:58,275
(تو-بيتس) يلاحظ ما يأتي وما يذهب

310
00:19:58,475 --> 00:20:01,685
من جميع شاحنات النقل في
فريلاند" منذ ان كنا مراهقين"

311
00:20:01,885 --> 00:20:03,845
بالطبع يفعل

312
00:20:03,855 --> 00:20:05,915
وما هي الرؤية الكهربائية؟

313
00:20:05,925 --> 00:20:09,255
أستطيع أن أرى تيار أي شيء
مع الإشارة الكهربائية

314
00:20:10,325 --> 00:20:12,655
لم أكن أعلم أنك
تستطيع القيام بذلك

315
00:20:13,025 --> 00:20:16,725
لم أستطع أعني لم يكن بإمكاني
سوى الشعور بالكهرباء من قبل

316
00:20:17,135 --> 00:20:19,435
لكن (جامبي) أصلحها حتى
أتمكن من رؤيتها أيضًا

317
00:20:19,535 --> 00:20:21,565
يمكنك ان ترى من
خلال ملابس الناس؟

318
00:20:24,335 --> 00:20:25,635
هل أنت

319
00:20:25,645 --> 00:20:27,545
ربما تنظر الي ما تحت ملابسي بعينيك

320
00:20:27,745 --> 00:20:29,445
(جيفرسون بيرس)؟

321
00:20:30,145 --> 00:20:31,445
سأذهب لتفقد المدينة

322
00:20:31,445 --> 00:20:33,715
سوف أرى ما إذا كنت أستطيع
رؤية أي شيء يبدو غريبًا

323
00:20:33,715 --> 00:20:36,085
حسنا أفعل ذلك

324
00:20:38,825 --> 00:20:41,425
ألن تتوقف؟
انا أستطيع رؤيتك

325
00:20:42,155 --> 00:20:43,555
أنا أستطيع رؤيتك أيضًا

326
00:20:56,235 --> 00:20:57,365
مرحبا يا (بيتر)

327
00:21:00,205 --> 00:21:01,705
أحتاج منك أن تأتي معنا

328
00:21:05,885 --> 00:21:08,145
اعتقدت أنه قد يكون هذا رد فعلك

329
00:21:08,545 --> 00:21:09,615
انظر خارج النافذة

330
00:21:13,955 --> 00:21:17,025
إذا لم تخرج معنا في دقيقتين

331
00:21:17,225 --> 00:21:19,755
سوف يبدأ رجلنا في الشارع
بإطلاق النار على المارة

332
00:21:19,765 --> 00:21:21,695
ماذا يهمني من بعض الناس
العشوائيين في الشارع؟

333
00:21:21,695 --> 00:21:22,925
أعتقد أنك تهتم

334
00:21:24,435 --> 00:21:26,635
في واقع الأمر أعتقد أنك تفضل
قتل أحد زملائك العملاء

335
00:21:26,635 --> 00:21:28,205
أكثر من رؤية الناس تصاب بالأذى

336
00:21:28,205 --> 00:21:29,965
لا يهم ما تعتقده

337
00:21:32,035 --> 00:21:33,505
بشكل او بأخر

338
00:21:33,705 --> 00:21:36,105
سنعرف حقا كيف تشعر
تجاه هؤلاء الناس

339
00:21:41,545 --> 00:21:42,785
ثلاثين ثانية

340
00:21:59,835 --> 00:22:03,205
جزء صغير مني كان يأمل
أن تسمح له ببدء إطلاق النار

341
00:22:04,435 --> 00:22:05,635
حسناً

342
00:22:06,645 --> 00:22:08,705
هيا بنا نذهب

343
00:22:23,195 --> 00:22:24,855
أخبرتني (أنيسا) ما حدث

344
00:22:26,595 --> 00:22:27,665
هل انتي بخير؟

345
00:22:28,665 --> 00:22:30,065
نعم

346
00:22:33,265 --> 00:22:34,505
لا

347
00:22:42,205 --> 00:22:46,915
انظري أعدك أنك سوف تكونين

348
00:22:48,215 --> 00:22:53,085
حسنا؟ ستعيشين الحياة
التي تريدين أن تعيشيها

349
00:22:53,285 --> 00:22:56,025
ليس مثل (أنيسا) أو أنا أو (أمك)

350
00:22:56,225 --> 00:22:57,795
أو أي شخص آخر يريدك أن تعيش

351
00:22:57,995 --> 00:22:59,225
الحياة التي تريديها

352
00:22:59,425 --> 00:23:01,725
ولكن عليكي أن تتعلمي
السيطرة على قوتك

353
00:23:03,665 --> 00:23:05,465
يمكن أن يصاب شخص ما

354
00:23:05,835 --> 00:23:06,895
لم أطلب هذا

355
00:23:06,905 --> 00:23:08,405
اعرف

356
00:23:10,275 --> 00:23:12,305
صدقيني أعرف

357
00:23:14,505 --> 00:23:16,445
لكن لا يزال عليك التعامل مع ذلك

358
00:23:27,825 --> 00:23:28,885
(أبي)؟

359
00:23:29,655 --> 00:23:30,725
ماذا هناك؟

360
00:23:32,325 --> 00:23:35,055
كيف تدخل الحمام بالبدلة الخارقة؟

361
00:23:41,105 --> 00:23:42,105
ماذا

362
00:23:42,105 --> 00:23:43,605
كان لدينا اتفقنا

363
00:23:43,705 --> 00:23:44,835
أنا اعمل عليها

364
00:23:45,035 --> 00:23:47,105
قلت أنني لن أبيع المزيد من
المخدرات ولن أفعل

365
00:23:47,105 --> 00:23:48,775
ليس من المفترض أن
تدخن أي مخدرات أيضاً

366
00:23:48,775 --> 00:23:50,175
إنه قانوني يا رجل
لدي بطاقة

367
00:23:50,375 --> 00:23:52,145
ليس لديك بطاقة منى

368
00:23:53,085 --> 00:23:54,685
- أكرهك
- كلا

369
00:23:55,485 --> 00:23:56,685
أنا أجعلك رجلاً أفضل

370
00:23:56,885 --> 00:23:59,755
- لا أريد أن أكون رجلاً أفضل
- نعم تريد

371
00:24:00,725 --> 00:24:03,155
- لذا لترد الجميل على كرمي
- تفعل ماذا؟

372
00:24:03,155 --> 00:24:04,855
كان هناك بعض المعدات
الكهربائية الكبيرة

373
00:24:04,855 --> 00:24:07,525
تم نقلها من مستودع في الشارع
الثاني عشر الليلة الماضية

374
00:24:07,725 --> 00:24:10,265
اسمع يا رجل
بعض المركبات العسكرية

375
00:24:10,465 --> 00:24:12,895
نقلت عناصر كبيرة على
هذا الجانب من المدينة الليلة الماضية

376
00:24:12,905 --> 00:24:15,565
الشاحنات لم تغادر "فريلاند" مطلقا
لكن لا أحد متأكد أين ذهبوا

377
00:24:16,975 --> 00:24:19,835
ما هذا بحق الجحيم؟
اللعنة أنا تقريبا حصلت عليك

378
00:24:19,845 --> 00:24:22,775
أنا آسف يا (البرق الاسود)
لكنك تستحق الكثير من المال

379
00:24:22,975 --> 00:24:25,275
لقد ضاعفوا المكافأة التي
وضعوها عليك لقتل السيدة (ايف)

380
00:24:25,475 --> 00:24:27,945
أود أن آخذك بنفسي
إذا اعتقدت أنه يمكنني

381
00:24:28,145 --> 00:24:30,815
- أنا لم أقتلها
- حسنا أنا أصدقك

382
00:24:31,385 --> 00:24:32,955
ولكن ما أعتقدم لا يهم

383
00:24:33,755 --> 00:24:35,685
يا رجل أنت تفعل الكثير

384
00:24:35,695 --> 00:24:37,995
ربما يجب عليك محاولة التقليل
للحفاظ على هيئتك، أتعلم؟

385
00:24:37,995 --> 00:24:39,125
أنا لا أفعلها

386
00:24:39,125 --> 00:24:40,895
نعم أنا أرى ذلك

387
00:24:41,095 --> 00:24:44,325
توقف عن تدخين المخدرات حسنا؟
عليك أن تفعل ما هو أفضل

388
00:24:45,965 --> 00:24:47,595
عليك اللعنة

389
00:24:47,605 --> 00:24:49,235
ما بك؟

390
00:24:49,235 --> 00:24:51,505
لديك أشخاص يحاولون إسقاط
أفران الميكروويف على رأسك

391
00:24:51,505 --> 00:24:53,135
وأنت تقول لي أن أفعل أفضل؟

392
00:24:53,145 --> 00:24:55,905
لم يقتل أحداً
لكني أريد أن دفع فواتيري

393
00:24:56,115 --> 00:24:57,615
ما اسمك؟

394
00:24:57,815 --> 00:25:00,945
تأجير سيارة بلا كهرباء

395
00:25:01,515 --> 00:25:02,585
يا رجل

396
00:25:04,615 --> 00:25:05,985
اين ذهب؟

397
00:26:00,747 --> 00:26:04,977
نحن نعلم أنك اقتحمت منشأتنا
ووجدت اختبارتنا

398
00:26:06,387 --> 00:26:11,117
بعد ذلك بقليل يظهر
(البرق الاسود) في نفس المكان

399
00:26:12,227 --> 00:26:14,057
لا أعتقد أنها كانت صدفة

400
00:26:14,257 --> 00:26:16,087
التفسير الوحيد المعقول

401
00:26:17,597 --> 00:26:20,557
أنك أخبرت (البرق الأسود) عن المستودع

402
00:26:20,567 --> 00:26:22,067
مما يعني

403
00:26:23,237 --> 00:26:26,837
أنك تعرف كيف تتصل بـ (البرق الاسود)

404
00:26:28,337 --> 00:26:29,507
كلا

405
00:26:31,837 --> 00:26:33,907
الآن لماذا لا اصدق ذلك؟

406
00:26:34,107 --> 00:26:36,747
لأنك غبي

407
00:26:47,657 --> 00:26:50,087
دعنا نرى مدى تحملك الحقيقي

408
00:26:54,467 --> 00:26:55,797
لا

409
00:26:56,767 --> 00:26:58,667
مهلا مهلا

410
00:27:13,487 --> 00:27:15,317
ما الأمر يا رجل؟
لقد حصلت عليه

411
00:27:18,787 --> 00:27:19,957
حسنا

412
00:27:26,597 --> 00:27:27,827
مرحبا يا (ماليك)

413
00:27:31,897 --> 00:27:34,407
سيد (بيرس) ماذا تفعل هنا؟

414
00:27:34,607 --> 00:27:36,167
لقد جئت إلى هنا لرؤيتك

415
00:27:37,107 --> 00:27:39,877
اسمع يا (ماليك)
لقد رأيت هذا من قبل

416
00:27:40,077 --> 00:27:42,247
سوف تموت هنا في الشوارع

417
00:27:42,347 --> 00:27:44,477
أو ستقضي حياتك كلها
داخل وخارج السجن

418
00:27:44,577 --> 00:27:46,397
تأتي هنا بخطابك

419
00:27:46,597 --> 00:27:48,217
كلا لقد جئت مع حل

420
00:27:48,417 --> 00:27:50,957
أريدك أن تحضر برنامج
"إرشاد لـ "فريلاند

421
00:27:51,057 --> 00:27:52,957
سأبقى في عطلة نهاية
الأسبوع في (جارفيلد)

422
00:27:52,957 --> 00:27:55,427
- على اعتبار أن هذا سيحدث
- أنت مدين لي

423
00:27:55,427 --> 00:27:56,687
أنا أضع هذا في الحسبان

424
00:27:56,697 --> 00:27:57,997
وإذا لم أحضر نقوداً

425
00:27:58,197 --> 00:28:01,197
لي ولـ (جدتي) فلن نجد مكان نعيش فيه

426
00:28:01,597 --> 00:28:03,067
حسنا سأعقد معك اتفاق

427
00:28:03,067 --> 00:28:04,397
تلتزم بالبرنامج

428
00:28:04,597 --> 00:28:07,197
وأعدك سأجد طريقة
لمساعدتك أنت وجدتك للخروج

429
00:28:08,777 --> 00:28:11,177
أنت ليس لديك إجابة الليلة

430
00:28:13,077 --> 00:28:16,077
فصول الساعة 10:00 صباح غد
في "غارفيلد" في مبنى العلوم

431
00:28:16,177 --> 00:28:19,047
إذا قررت القدوم اسأل عني
الأمن وسيسمحون لك بالدخول

432
00:28:19,047 --> 00:28:20,577
أنا بخير يا سيد (بيرس)

433
00:28:20,587 --> 00:28:21,747
سأكون هناك

434
00:28:24,757 --> 00:28:26,387
في حال غيرت رأيك

435
00:28:50,377 --> 00:28:53,347
يجب أن أعترف بذلك
أنت رجل عجوز صارم يا (جامبي)

436
00:28:53,547 --> 00:28:55,387
أتعرف ما أجده مربكًا؟

437
00:28:56,787 --> 00:29:00,157
لأنك لم تعد قادر "ASA" تركت
على ما كنا نفعله

438
00:29:00,257 --> 00:29:03,287
"بعد بقائك في "فريلاند

439
00:29:03,297 --> 00:29:05,327
لم تبق فحسب

440
00:29:06,427 --> 00:29:09,867
لقد ساعدت في رفع (جيفرسون بيرس)

441
00:29:10,997 --> 00:29:14,467
ابن الرجل الذي كان يحقق عنا

442
00:29:14,667 --> 00:29:16,767
كما لو كان (ابنك)

443
00:29:18,337 --> 00:29:20,177
الآن، لماذا هذا؟

444
00:29:22,847 --> 00:29:24,277
أنا

445
00:29:31,987 --> 00:29:35,787
أتساءل ما إذا كان الابن البديل
لـ (جامبي) صعبًا مثله

446
00:29:39,597 --> 00:29:43,197
- أرجو دعوة السيد (بيرس) للانضمام إلينا
- حسنا يا سيدي

447
00:29:52,222 --> 00:29:54,522
اذن لماذا نفعل هذا؟

448
00:29:54,947 --> 00:29:56,677
بعد أن أخبرتني (أنيسا) بما حدث

449
00:29:56,687 --> 00:30:00,147
كنت أرغب من التأكد من أن كل
شيء على ما يرام معك داخليًا

450
00:30:00,657 --> 00:30:02,187
تمهلي ماذا كان هذا؟

451
00:30:02,387 --> 00:30:05,527
- يوجد خلل في الجهاز
- هذا غريب

452
00:30:06,657 --> 00:30:08,697
بدّلي الأماكن مع (أختك) من فضلك

453
00:30:18,367 --> 00:30:19,607
مهلا

454
00:30:21,107 --> 00:30:22,177
(جين) انظري

455
00:30:22,847 --> 00:30:24,477
اعتذر عن ما حدث سابقا

456
00:30:24,907 --> 00:30:26,307
أنتي تعرفين أنني لم أقصد ما قلته

457
00:30:26,317 --> 00:30:27,707
نعم لقد فعلتي يا (هارييت)

458
00:30:29,547 --> 00:30:31,587
لكنه رائع يمكنني أن أتحمله

459
00:30:53,277 --> 00:30:54,407
وااو

460
00:30:54,407 --> 00:30:56,677
هذا رائع جدا
أستطيع أن أرى ما بداخلها

461
00:30:57,607 --> 00:30:58,977
كل شيء يبدو طبيعيا

462
00:31:00,077 --> 00:31:03,217
بدلوا مرة اخرى من فضلك

463
00:31:16,397 --> 00:31:18,367
حسنا ماذا ترين؟

464
00:31:18,367 --> 00:31:19,767
كلا أنه ليس عطلًا

465
00:31:19,767 --> 00:31:22,837
إذن هل تبدو مثل عمليات
الفحص الخاصة بـ (أبي)؟

466
00:31:22,837 --> 00:31:24,297
كلا

467
00:31:25,237 --> 00:31:26,607
(جيفرسون) مثل البطارية

468
00:31:26,807 --> 00:31:29,677
يأخذ الكهرباء من المصدر
والقنوات تنقلها إلى جسده

469
00:31:30,647 --> 00:31:32,807
حسب هذا التصوير بالرنين المغناطيسي

470
00:31:32,847 --> 00:31:34,612
(جينيفر) تعتبر كالمولد

471
00:31:34,612 --> 00:31:36,177
ماذا تقولين؟

472
00:31:37,217 --> 00:31:39,287
تخلق خلاياها طاقة نقية

473
00:32:00,807 --> 00:32:01,877
أين الجميع في؟

474
00:32:02,077 --> 00:32:04,977
وراء هذا الجر
- ماذا؟

475
00:32:05,177 --> 00:32:08,477
إنها إنجليزية سيئة
لإنهاء جملة بحرف الجر

476
00:32:08,677 --> 00:32:11,047
أين الجميع في، يا سيدي؟

477
00:32:11,247 --> 00:32:13,347
جيد أنه جيد

478
00:32:13,357 --> 00:32:15,157
لا يوجد أحد آخر انت فقط

479
00:32:15,357 --> 00:32:17,157
سوف أكون شخصيا مرشدك

480
00:32:18,327 --> 00:32:20,862
كيف عرفت أنني سأتي؟

481
00:32:21,062 --> 00:32:23,597
لم أعلم لكني أشعر بالسعادة لأنك اتيت

482
00:32:24,927 --> 00:32:26,897
حسنا هذا هو الشعار

483
00:32:28,767 --> 00:32:30,267
- هل تعرف ما هو هذا الشعار؟
- كلا

484
00:32:30,467 --> 00:32:35,537
الشعار هو عبارة عن كلمة
أو عبارة محفّزة أو مهدّئة تتكرر

485
00:32:36,447 --> 00:32:38,107
أتدري أن بعض الناس يعتقدون أن

486
00:32:38,107 --> 00:32:40,577
إذا كرروا شيئًا بشكل
متكرر فسيصبح حقيقة

487
00:32:40,577 --> 00:32:45,617
- وتؤمن بذلك؟
- أعتقد أن كل ما تقوله أو تفعله مرارًا وتكرارًا

488
00:32:45,717 --> 00:32:46,917
يصبح واقعك حسنا

489
00:32:47,117 --> 00:32:48,657
وكما تعلم قال (هنري فورد) ذات مرة

490
00:32:48,857 --> 00:32:52,387
إذا كنت تعتقد أنك تستطيع
أو تعتقد أنك لا تستطيع

491
00:32:53,127 --> 00:32:54,787
فأنت على حق

492
00:32:56,067 --> 00:33:00,367
الآن أريدك أن تقرأ الكلمات
تحت كلمة (طالب) بصوت عالي

493
00:33:01,737 --> 00:33:04,467
أين المستقبل"؟"

494
00:33:04,491 --> 00:33:06,206
هنا

495
00:33:06,207 --> 00:33:08,177
لمن تكون هذه الحياة؟

496
00:33:08,201 --> 00:33:10,046
حياتي

497
00:33:10,047 --> 00:33:11,877
ما الذي ستفعله بها؟

498
00:33:12,077 --> 00:33:15,617
بأي وسيلة ضرورية
أحب ذلك

499
00:33:15,817 --> 00:33:17,217
الآن يمكننا أن نبدأ بالفعل

500
00:33:22,657 --> 00:33:23,717
سيد (بيرس)؟

501
00:33:23,727 --> 00:33:25,087
نعم؟

502
00:33:27,057 --> 00:33:29,857
أنا آسف لإطلاق النار
على (ابنتك) بدم مزيف

503
00:33:31,067 --> 00:33:32,627
أعرف أنك كذلك

504
00:33:32,637 --> 00:33:34,637
أعرف أنك كذلك

505
00:33:35,337 --> 00:33:36,397
حسنا

506
00:33:39,837 --> 00:33:41,607
هل يمكنني مساعدتك؟

507
00:33:41,807 --> 00:33:44,477
إذا كنت تريد أن ترى
(بيتر جامبي) مرة أخرى

508
00:33:45,677 --> 00:33:47,977
سوف تأتي معنا وسوف تأتي بهدوء

509
00:33:50,487 --> 00:33:55,187
حسنا هذه قصائد لـ (لانجستون هيوز)

510
00:33:55,387 --> 00:33:57,817
مهمتك قراءة قصيدة واحدة في اليوم

511
00:33:57,827 --> 00:34:00,927
- وسنناقشها يوم السبت القادم
- لنذهب

512
00:34:15,637 --> 00:34:17,177
(جامبي) لم يخبرنا بشيء

513
00:34:19,047 --> 00:34:22,247
على الرغم من أننا طلبنا ذلك بلطف

514
00:34:23,647 --> 00:34:25,187
لذلك كنا نتساءل

515
00:34:27,887 --> 00:34:29,757
هذا الرجل يعتبرك (ابنه)

516
00:34:31,427 --> 00:34:34,327
هل تريد إخبارنا من
(البرق الاسود) الآن؟

517
00:34:34,527 --> 00:34:36,527
أم نفجر رأسه؟

518
00:34:39,497 --> 00:34:40,927
هذا هو السبب في أنك فعلت هذا؟

519
00:34:40,937 --> 00:34:42,867
سوف أعد لثلاثة

520
00:34:46,207 --> 00:34:47,267
واحد

521
00:34:47,837 --> 00:34:49,307
اثنان

522
00:35:17,673 --> 00:35:19,243
أنت لم تخبرهم عني

523
00:35:23,543 --> 00:35:25,983
لا أعتقد أنها فكرة
جيدة أن تكون هنا

524
00:35:26,713 --> 00:35:30,653
لا يعرفون هذا المكان "ASA"

525
00:35:32,353 --> 00:35:37,763
أنت وعائلتك هم الوحيدون
الذين نزلوا إلى هنا

526
00:35:39,893 --> 00:35:41,278
لا لا لا لا

527
00:35:41,478 --> 00:35:42,863
تحتاج للراحة

528
00:35:45,573 --> 00:35:46,633
(جيفرسون)

529
00:35:49,403 --> 00:35:51,043
انا اسف

530
00:35:52,413 --> 00:35:54,113
اعرف
حول كل شيء

531
00:35:55,783 --> 00:35:56,843
اعرف

532
00:35:59,083 --> 00:36:00,143
اعرف

533
00:36:02,623 --> 00:36:03,723
(جيف)

534
00:36:05,653 --> 00:36:08,153
هذا يحدث مرة أخرى
إنهم يخطفون الأطفال

535
00:36:10,223 --> 00:36:11,463
نعم اعرف

536
00:36:12,463 --> 00:36:15,693
يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا
لكن في الوقت الحالي تحتاج إلى الراحة

537
00:36:16,103 --> 00:36:18,263
- أحتاج للاطمئنان على (لين) والفتيات
- لا

538
00:36:18,363 --> 00:36:20,673
يجب عليك الخروج من المنزل

539
00:36:21,903 --> 00:36:24,673
- هم في خطر
- أنا أعمل على ذلك بالفعل

540
00:36:26,513 --> 00:36:28,313
يجب عليك العثور على (المراقب)

541
00:36:36,653 --> 00:36:38,353
(المراقب)؟

542
00:36:39,893 --> 00:36:41,523
شخصا ما

543
00:36:42,923 --> 00:36:44,563
كما اعتدت أن أكون

544
00:36:44,763 --> 00:36:48,833
يجب أن يكون هناك شخص
من ضمن المجتمع

545
00:36:49,033 --> 00:36:53,533
من يحدد الأطفال الذين اكتسبوا
القدرات من (الضوء الاخضر)

546
00:36:54,803 --> 00:36:56,373
إذا وجدت هذا الشخص

547
00:36:57,543 --> 00:37:00,973
سيمكنك العثور على
(نعمه) والآخرين

548
00:37:05,013 --> 00:37:06,113
ارتاح الان

549
00:37:13,123 --> 00:37:15,523
(الضوء الاخضر) لديه مورد واحد فقط

550
00:37:17,823 --> 00:37:19,723
وهذا سيء بالنسبة للأعمال

551
00:37:20,733 --> 00:37:23,493
يمكننا الحصول على الكوكايين
والأعشاب الضارة من مصادر متعددة

552
00:37:23,503 --> 00:37:25,803
حصلت على الزبائن الذين
هم جميع أنواع المدمنين

553
00:37:26,003 --> 00:37:29,133
لكنهم يريدون (الضوء الأخضر) فقط
لذلك هذا هو ما أريد

554
00:37:29,143 --> 00:37:32,303
حسنًا إذا كان هذا هو ما تريده

555
00:37:33,113 --> 00:37:34,173
اذن يجب عليك المغادرة

556
00:37:38,683 --> 00:37:40,753
تحضر الي هنا مع كل هذه الاشياء

557
00:37:43,723 --> 00:37:46,153
أنت حقا لا تدير عصابة (المائة)

558
00:37:46,353 --> 00:37:47,893
أنت فقط على كرسي (توبياس)

559
00:37:48,093 --> 00:37:50,793
وعندما يعود (توبياس)
سوف يتم التعامل معك

560
00:37:55,633 --> 00:37:59,933
يجب أن تكن مجنونا إذا فكرت
أني سأتركك تمشي هكذا

561
00:38:04,243 --> 00:38:07,203
أنها قشعريرة أفضل قبل
أن أضع قبعة في مؤخرتك

562
00:38:08,983 --> 00:38:10,043
هيا افعلها

563
00:38:10,713 --> 00:38:11,783
افعلها

564
00:38:23,993 --> 00:38:26,263
إذا رأيتك في "فريلاند" مرة أخرى

565
00:38:28,193 --> 00:38:29,933
سأقتلك بيدى المجردة

566
00:38:39,313 --> 00:38:43,783
لديكم أسبوعين لنقل هذه الحقائب

567
00:38:45,353 --> 00:38:46,413
اذهبوا الآن

568
00:38:59,593 --> 00:39:01,493
كيف عرفت أن المسدس لن يطلق؟

569
00:39:03,703 --> 00:39:04,803
لم أكن

570
00:39:17,013 --> 00:39:19,043
ما هذه الرائحة؟

571
00:39:19,053 --> 00:39:20,113
الإهمال

572
00:39:21,283 --> 00:39:23,583
هذا هو المنزل الذي
نشأ فيه (والدك)

573
00:39:26,693 --> 00:39:28,743
كان يبدو أكبر بكثير
عندما كنت طفلا

574
00:39:28,943 --> 00:39:30,993
انتظر هل احتفظت بهذا
المنزل كل هذه السنوات؟

575
00:39:32,963 --> 00:39:35,693
كنت على ثقة حتى
أصبحت في ال 21 من العمر

576
00:39:35,703 --> 00:39:38,963
بعد ذلك بدا مدير الممتلكات
في البحث وراؤه

577
00:39:40,603 --> 00:39:42,273
ولماذا لم تبيعه فقط؟

578
00:39:45,813 --> 00:39:47,243
الأوراق ليست باسمي

579
00:39:47,443 --> 00:39:49,773
لا أحد يعلم أنني أملكه
سنكون آمنين

580
00:39:49,783 --> 00:39:52,343
- وإلى متى سنبقى هنا؟
- انا لا اعرف

581
00:39:53,813 --> 00:39:55,483
هذا الغبار أقدم مني

582
00:39:57,253 --> 00:39:59,223
هل هذا هو المكان
الذي قتل فيه (جدي)؟

583
00:39:59,423 --> 00:40:00,453
بلى

584
00:40:01,963 --> 00:40:03,823
الكثير من الذكريات الأخرى

585
00:40:03,823 --> 00:40:06,823
- أشباح أشبه بذلك يا (جين)
- هذا ليس الوقت المناسب

586
00:40:06,833 --> 00:40:09,893
أشعروا بالراحة فسنكون هنا لفترة

587
00:40:18,813 --> 00:40:21,073
يجب أن يكون آمنا هنا

588
00:40:25,113 --> 00:40:28,053
شكرا لأحداث الإضافة

589
00:40:34,823 --> 00:40:38,523
ألديك الكثير من المواد
التي أظهرت قدرات؟

590
00:40:39,233 --> 00:40:40,393
لا ليس بعد

591
00:40:41,193 --> 00:40:43,663
أنا متأكد من أن المزيد سوف يظهر

592
00:40:43,703 --> 00:40:45,403
أبق أعينك مفتوحة

593
00:40:46,173 --> 00:40:47,773
والقيام بعمل أفضل

594
00:40:49,673 --> 00:40:50,843
ماذا تعني؟

595
00:40:51,043 --> 00:40:55,843
(جيفرسون بيرس) هو (البرق الاسود)

596
00:40:57,483 --> 00:40:59,043
ماذا؟

597
00:41:00,553 --> 00:41:01,853
كلا إنه ليس كذلك

598
00:41:03,553 --> 00:41:06,723
لقد كان مختبئًا عن اعين
الجميع كل هذا الوقت

599
00:41:08,193 --> 00:41:10,353
من تحت أنفك مباشرة

600
00:41:13,063 --> 00:41:14,663
لماذا تعتقد أنه (البرق الاسود)؟

601
00:41:14,863 --> 00:41:18,163
لأنه في الثانية التي حضر فيها
كان هناك انقطاع في الكهرباء

602
00:41:18,803 --> 00:41:21,473
وهو ما سمح لـ (بيتر جامبي)
بقتل اثنين من وكلائي

603
00:41:21,673 --> 00:41:22,773
إنه هو

604
00:41:22,973 --> 00:41:27,103
لقد عملتي عن كثب مع
(بيرس) لعدة سنوات

605
00:41:28,143 --> 00:41:30,973
هل تظني أنه يمكنك أن تتغلبي عليه؟

606
00:41:33,883 --> 00:41:34,953
نعم

607
00:41:36,883 --> 00:41:37,953
سوف نرى

608
00:41:48,977 --> 00:42:00,977
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
ترجمة : د.أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger
<i/></font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>
