﻿1
00:00:01,912 --> 00:00:04,179
شبكة "إف إكس" تقدّم
- (أتلانتا) -

2
00:00:52,063 --> 00:00:53,664
.(يا (دروب

3
00:01:02,673 --> 00:01:05,039
كيف الحال يا صاح؟

4
00:01:05,075 --> 00:01:08,742
(رأيت صاحبنا (كلارك كاونتي
.(عند محطة (أتلانتيك

5
00:01:08,778 --> 00:01:12,781
.حقًا؟ لقد كنت أنصت له للتو

6
00:01:12,817 --> 00:01:15,082
.يا رجل، اشرب في كوب

7
00:01:15,118 --> 00:01:17,451
.أجل

8
00:01:17,487 --> 00:01:21,989
(سأحدثك عن (كريس
.زميليّ بالعمل

9
00:01:22,025 --> 00:01:24,492
،أخبرني لما يأتِ إليّ اليوم

10
00:01:24,528 --> 00:01:26,628
."(قائلاً "لديّ أبيات راب أكثر من (سكوتر

11
00:01:26,664 --> 00:01:31,132
فأردفت "إن لم تغرّب
،أنت و أبياتك عن وجهي

12
00:01:31,168 --> 00:01:32,766
"عمّا تتحدث يا فتى؟

13
00:01:32,802 --> 00:01:34,736
يتحدث واثقًا و كأنه سيترك عمله

14
00:01:34,772 --> 00:01:39,141
لأنه أنتج ميكستيب رديء
.لا ينصت إليه أحد حتّى

15
00:01:39,177 --> 00:01:42,576
.إنه مسكين، يطمع في الشهرة بشدّة

16
00:01:42,612 --> 00:01:44,245
.كلا، جديًا

17
00:01:44,281 --> 00:01:45,914
بالعام المنصرّم كان معروفًا
بـ(حوتيب) صحيح؟

18
00:01:45,950 --> 00:01:47,081
.و الآن يريد أن يضحي مشهورًا

19
00:01:47,117 --> 00:01:49,518
.إن ذهنه مشوّش

20
00:01:49,554 --> 00:01:53,622
.إنه يزعجّني فعلاً، ربّاه

21
00:01:57,127 --> 00:01:59,093
ما الذي ستفعله اليوم؟

22
00:01:59,129 --> 00:02:01,295
كنت أحاول الاسترخاء
قبل الاتّجاه للعمل، أتفهمّني؟

23
00:02:01,331 --> 00:02:03,697
حاولت التحصل على الوقود
،قبل قليلٍ

24
00:02:03,733 --> 00:02:05,200
لكن سحقًا أصدقاءيّ
.لم يعاودوا الاتّصال بي حتّى

25
00:02:07,671 --> 00:02:09,770
أتعلم بأن مطعم "مسز وينرز" يعمل؟

26
00:02:09,806 --> 00:02:11,772
ماذا؟

27
00:02:11,808 --> 00:02:15,477
،إن طلبت الطلب رقم 17
.سيعطونك ثُمن أونصةٍ من الحشيش

28
00:02:15,513 --> 00:02:17,512
.إنك تكذب

29
00:02:17,548 --> 00:02:18,947
.إنني جاد يا صاح

30
00:02:18,983 --> 00:02:22,016
.الوصيّ يتولى ذلك

31
00:02:22,052 --> 00:02:26,353
.سحقًا، ربما سنعرّج عليه

32
00:02:26,389 --> 00:02:29,056
.قد أتناول وجبةً بسيطة

33
00:02:29,092 --> 00:02:32,127
ربما سآخذ قيلولةً حتّى
.قبل حلول الليل

34
00:02:32,163 --> 00:02:34,496
.حسنًا، دعني أكمل هذا

35
00:02:34,532 --> 00:02:37,465
لا أدري لما تلعب حتّى
.إن لعبك مريع

36
00:02:37,501 --> 00:02:39,867
.لاعبّ فاشل، انظر إلى نفسك

37
00:02:39,903 --> 00:02:41,669
افسد الهجمة -
ها أنت ذا -

38
00:02:41,705 --> 00:02:43,138
.ها أنت ذا

39
00:02:43,174 --> 00:02:44,705
أبله -
اللعنة -

40
00:02:44,741 --> 00:02:47,342
.أبله، هذا ما أنت عليه

41
00:03:00,691 --> 00:03:02,389
<i>"مرحبًا في مطعم "مسز وينرز
أيمكنني أخذ طلبك؟</i>

42
00:03:02,425 --> 00:03:04,226
...أجل، أيمكنني الحصول على

43
00:03:04,262 --> 00:03:08,697
قطعتي دجاج، تامة النّضج
."و على الجانب أرز "الكاجون

44
00:03:08,733 --> 00:03:10,899
،و البامية المقلية أيضًا

45
00:03:10,935 --> 00:03:14,169
.و فطيرة الخوخ و رقم 17

46
00:03:14,205 --> 00:03:16,871
<i>رقم 17؟</i>

47
00:03:16,907 --> 00:03:18,740
.أجل و فطيرة الخوخ

48
00:03:21,145 --> 00:03:23,877
<i>حسابك 60.85$ فضلاً توجه
.إلى نافذة الاستلام</i>

49
00:03:23,913 --> 00:03:25,749
بما أخبرتك؟

50
00:03:41,564 --> 00:03:44,265
(أنيتا) -
ماذا؟ -

51
00:03:44,301 --> 00:03:46,768
أريد منكِ تولي آلة النقد
.بعد هذا الطلب

52
00:03:55,579 --> 00:03:58,145
.أرجوك لا تؤذني

53
00:03:58,181 --> 00:03:59,948
أين غرفة التخزين؟

54
00:04:06,189 --> 00:04:08,192
.سحقًا

55
00:04:44,327 --> 00:04:47,028
.أتريد العبث معي

56
00:04:59,642 --> 00:05:01,645
!اللعنة

57
00:05:19,096 --> 00:05:22,230
.سحقًا، انطلّق

58
00:05:45,048 --> 00:05:51,852
شبكة "إف إكس" تقدّم

59
00:06:10,191 --> 00:06:14,286
Marly — @marlywong
 : تعديل التوقيت
@iCilleZ

60
00:06:14,302 --> 00:06:17,122
"(أتـلانـتـا)"

61
00:06:17,851 --> 00:06:21,275
- "موسم السرقة" -

62
00:06:27,032 --> 00:06:29,235
.يا رجل عليك النهوض

63
00:06:33,004 --> 00:06:36,208
.عليك الرحيل

64
00:06:37,242 --> 00:06:38,708
مالذي يجري يا رجل؟

65
00:06:38,744 --> 00:06:39,975
!أجل

66
00:06:40,011 --> 00:06:42,711
.هذه أغراضي يا رجل

67
00:06:42,747 --> 00:06:44,713
.ما عاد بوسعك المكوث هنا

68
00:06:44,749 --> 00:06:47,215
.يعلمون بوجودك و هم قادّمون

69
00:06:47,251 --> 00:06:49,617
.اليوم

70
00:06:49,653 --> 00:06:52,655
هذا لا يعنِ أن بوسعك
.أخذ أغراضي

71
00:06:52,691 --> 00:06:54,824
.عليك عرضه بمزادٍ علني أو ما شابه

72
00:06:54,860 --> 00:06:58,561
."أجل، أنا أيضًا أتابع برنامج "ستورج وورز

73
00:06:58,597 --> 00:06:59,828
.لكنه ليس مشابهًا لهذا

74
00:07:04,336 --> 00:07:07,369
.بئسًا

75
00:07:14,112 --> 00:07:16,746
كيف الحال؟

76
00:07:16,782 --> 00:07:19,218
.أهلاً

77
00:07:33,297 --> 00:07:34,864
كيف الحال (أل)؟

78
00:07:34,900 --> 00:07:36,268
كيف حالك؟

79
00:07:39,371 --> 00:07:41,737
مالذي فعلتماه البارحة؟

80
00:07:41,773 --> 00:07:45,408
ذهبتما إلى حيّ (إدجوود)؟
احتفلتما بصخبٍ في النادي؟

81
00:07:45,444 --> 00:07:47,246
.إنني بإقامةٍ جبرية

82
00:07:48,713 --> 00:07:50,011
.أجل، أعلم

83
00:07:50,047 --> 00:07:52,180
.كنت أمزح

84
00:07:52,216 --> 00:07:54,749
أتريد تذوّق
إحدى الشطائر الصغيرة هذه؟

85
00:07:54,785 --> 00:07:57,223
.أجل

86
00:07:58,223 --> 00:08:00,225
.تفضل بالجلوس

87
00:08:01,326 --> 00:08:03,292
.احذر

88
00:08:03,328 --> 00:08:06,098
.إنها باردة للغاية

89
00:08:08,133 --> 00:08:09,732
...أيمكنك أن

90
00:08:09,768 --> 00:08:11,734
أما زلت ستوصلّني إلى

91
00:08:13,504 --> 00:08:15,507
.أجل، سأتجهز

92
00:08:23,581 --> 00:08:26,749
.(يا (أل

93
00:08:26,785 --> 00:08:29,922
ما بالكما أنت و (داريوس)؟

94
00:08:31,021 --> 00:08:33,691
.لا أودّ الحديث عن هذا

95
00:08:36,161 --> 00:08:38,531
.حسنًا

96
00:08:39,597 --> 00:08:41,896
.(مرحبًا (إيرن

97
00:08:41,932 --> 00:08:44,800
أهلاً، كيف الحال (ريجينا)؟

98
00:08:44,836 --> 00:08:47,069
.(اسميّ (تارا

99
00:08:47,105 --> 00:08:48,507
من هي (ريجينا)؟

100
00:08:52,009 --> 00:08:54,477
.أعتذر، أجل دائمًا ما أظن

101
00:08:54,513 --> 00:08:56,014
.(أعلم أنكِ (تارا)، أنتِ (تارا

102
00:08:57,047 --> 00:08:58,981
...أنا فقط

103
00:08:59,017 --> 00:09:02,918
(تذكرينني بفتاةٍ تدعى (ريجينا
.درست معها بالثانوية

104
00:09:02,954 --> 00:09:04,819
:كل مرةٍ أراك بها، أردّد

105
00:09:04,855 --> 00:09:07,256
"(تارا) ليست (ريجينا)"
...هذا جنونيّ، لأنكِ

106
00:09:07,292 --> 00:09:09,324
.كانت رائعةً للغاية

107
00:09:09,360 --> 00:09:11,193
.(اصمّت يا (إيرن

108
00:09:12,696 --> 00:09:13,929
.تفضل يا عزيزي

109
00:09:15,499 --> 00:09:18,132
.داريوس) جاهز)

110
00:09:18,168 --> 00:09:20,805
.جيّد

111
00:09:21,840 --> 00:09:24,439
.شكرًا لك

112
00:09:24,475 --> 00:09:26,144
.اسمعا

113
00:09:27,177 --> 00:09:31,112
،لا أدري عمّا يجري بينكما

114
00:09:31,148 --> 00:09:33,818
.لكني أحبّ كلاكما

115
00:09:40,491 --> 00:09:42,958
ماذا؟

116
00:09:42,994 --> 00:09:45,727
.يا رجل، دعه يصمت

117
00:09:49,567 --> 00:09:51,467
.إنه مخبول

118
00:10:01,345 --> 00:10:04,380
أستمكث معكما (تارا)؟

119
00:10:04,416 --> 00:10:06,381
ماذا؟

120
00:10:06,417 --> 00:10:09,984
أستمكث (تارا) معكما؟

121
00:10:11,922 --> 00:10:13,555
...(أستمكث (تارا)... هل (تارا

122
00:10:13,591 --> 00:10:15,824
هل ستمكث (تارا) معكما؟

123
00:10:15,860 --> 00:10:18,426
،فإن لم تمكث معكما
هل بوسعي المكوث عندكم لفترة؟

124
00:10:18,462 --> 00:10:20,061
.لا أدري يا رجل

125
00:10:20,097 --> 00:10:22,600
.(عليك التحادث مع (أل

126
00:10:23,935 --> 00:10:26,367
أجل... ما بالكما؟

127
00:10:26,403 --> 00:10:28,740
.لا أودّ الحديث عن هذا

128
00:10:35,379 --> 00:10:37,045
كيف حال والديك؟

129
00:10:37,081 --> 00:10:39,582
.بخير

130
00:10:39,618 --> 00:10:46,354
إنهما متجهان إلى (فلوريدا) حاليًا
.لزيارة عميّ الذي يحتضر

131
00:10:46,390 --> 00:10:49,223
فلوريدا)؟)

132
00:10:49,259 --> 00:10:52,163
عليك إخبارهما بتوخي الحذر
."(من "رجل (فلوريدا

133
00:10:56,768 --> 00:10:58,303
ما هو "رجل (فلوريدا)"؟

134
00:11:02,907 --> 00:11:05,708
<i>رجل (فلوريدا)" مسؤول"</i>

135
00:11:05,744 --> 00:11:07,742
<i>عن نسبةٍ كبيرة
من الحوادث غير الطبيعية</i>

136
00:11:07,778 --> 00:11:08,944
<i>.(التي تحدّث بـ(فلوريدا</i>

137
00:11:08,980 --> 00:11:10,145
<i>...تخيله مثل</i>

138
00:11:10,181 --> 00:11:12,580
<i>"جوني أبلسيد) من أنصار "اليمين البديل)</i>

139
00:11:12,616 --> 00:11:15,583
<i>،لا أحد يعرف هويته الحقيقية</i>

140
00:11:15,619 --> 00:11:18,152
<i>.تاريخ ولادته أو مظهره</i>

141
00:11:18,188 --> 00:11:20,358
<i>لهذا دائمًا ما يكتب بعناوين الأخبار
"(رجل (فلوريدا"</i>

142
00:11:22,427 --> 00:11:25,331
<i>رجل (فلوريدا)" يردِ مراهقًا أسود غير مسلح"</i>

143
00:11:27,132 --> 00:11:28,896
<i>رجل (فلوريدا)" يقتحم"
غرفة ولادة عشيقته سابقًا</i>

144
00:11:28,932 --> 00:11:31,400
<i>و يقاتل عشيقها الجديد
.أثناء ولادتها</i>

145
00:11:31,436 --> 00:11:34,069
<i>رجل (فلوريدا)" يسرق سيارةً"
."و يذهب إلى مطعم "تشيكرز</i>

146
00:11:34,105 --> 00:11:35,804
<i>!بطاطس مقلية</i>

147
00:11:35,840 --> 00:11:38,806
<i>رجل (فلوريدا)" يبرح طائر فلامينغو"
.ضربًا حتّى الموت</i>

148
00:11:38,842 --> 00:11:43,078
<i>رجل (فلوريدا)" عثر عليه"
.و هو يتناوّل وجه رجلٍ آخر</i>

149
00:11:43,114 --> 00:11:45,647
كلا، كلا -
بلى -

150
00:11:45,683 --> 00:11:47,281
أجل، هذا صحيح -
كلا -

151
00:11:47,317 --> 00:11:50,419
.هو و حكومة الولايات متعاوّنان

152
00:11:50,455 --> 00:11:53,255
لما قد يفعل أحدهم هذا؟

153
00:11:53,291 --> 00:11:55,256
لمنع السود من القدوم إلى

154
00:11:55,292 --> 00:11:57,526
و / أو التسجيل للتصويت
.(بـ(فلوريدا)، بربك يا (إيرن

155
00:11:57,562 --> 00:11:58,831
بالطبع -
أجل -

156
00:12:05,302 --> 00:12:07,035
أتريد إعادة تشغيل الموسيقى؟

157
00:12:07,071 --> 00:12:08,636
أجل، حسنًا -
أجل -

158
00:12:19,252 --> 00:12:21,385
(إيرنست ماركس)
.مدانُّ بلا سوابق

159
00:12:21,421 --> 00:12:24,154
حيازة مخدراتٍ مع نيةٍ ببيعها؟

160
00:12:24,190 --> 00:12:26,057
.نصف لفافة

161
00:12:26,093 --> 00:12:29,559
،و قالوا أن التّهمة لا تحسب
.طالما لم أتهم ثانيةً

162
00:12:29,595 --> 00:12:32,429
.طالما لم تعتقل ثانيةً لا أن تتهم

163
00:12:32,465 --> 00:12:34,365
.كلّ منهما أسهل من الآخرى

164
00:12:34,401 --> 00:12:37,400
.لقد دفعت رسوم الدخول مسبقًا

165
00:12:37,436 --> 00:12:39,770
.أجل، رسوم دخوليّ للسجن

166
00:12:39,806 --> 00:12:42,740
سنحتاج 50 دولارًا للوازم
حصة مكافحة المخدرات الإجبارية

167
00:12:42,776 --> 00:12:44,120
.و كل حصة تكلفتها 25 دولارًا

168
00:12:44,178 --> 00:12:47,379
،هذا يعنِ 325 دولارًا إضافةً إلى الـ50

169
00:12:48,315 --> 00:12:51,848
الإجمالي 375 دولارًا
أتستطيع سداد هذه القيمة الآن؟

170
00:12:51,884 --> 00:12:53,616
.كلا

171
00:12:53,652 --> 00:12:56,087
سيتمّ إعداد خطة دفع
.للفترة المتبقية من حصصك

172
00:12:56,123 --> 00:13:00,691
يرجى الدفع فورًا و إلا
.ستصدر مذكرة اعتقالٍ بحقك

173
00:13:00,727 --> 00:13:04,395
هل عليّ حضور هذه الحصص
إن قمت بسداد المبلغ كاملاً؟

174
00:13:04,431 --> 00:13:06,466
لا تستطيع سداده
.لذا دعنا لا نفترض ذلك

175
00:13:08,801 --> 00:13:10,467
خذ إحدى تلك الأكواب
،قرب الباب

176
00:13:10,503 --> 00:13:12,569
.املأها و اتركها بالخزانة

177
00:13:12,605 --> 00:13:14,808
.أجل، شكرًا لكِ

178
00:13:22,248 --> 00:13:24,615
ما مذاق "شيتوس الحار"؟

179
00:13:24,651 --> 00:13:26,654
.لاذع

180
00:13:32,025 --> 00:13:34,195
.إنني أتذوق اللّذوعة

181
00:13:39,532 --> 00:13:42,933
.موسم السرقات

182
00:13:42,969 --> 00:13:47,404
،يقترب عيد الميلاد المجيد
.و على الجميع أن يأكلوا

183
00:13:47,440 --> 00:13:49,439
.و إلا سيؤكلون

184
00:13:55,949 --> 00:13:57,081
مرحبًا، كيف الحال؟

185
00:13:57,117 --> 00:13:58,848
أين أنت؟

186
00:13:58,884 --> 00:14:00,451
(أنا رفقة (داريوس
.إننا بطريقنا للعودة

187
00:14:00,487 --> 00:14:03,187
.انتظر، دعني أشغّل مكبر الصوت

188
00:14:03,223 --> 00:14:06,289
<i>.يا رجل أطفئ مكبر الصوت</i>

189
00:14:06,325 --> 00:14:07,790
.حسنًا

190
00:14:07,826 --> 00:14:10,528
.(أريد منك الذهاب إلى منزل (ويلي

191
00:14:10,564 --> 00:14:12,096
<i>لماذا، ما الخطب؟</i>

192
00:14:12,132 --> 00:14:15,765
إيفون) اتصلت بي صارخةً)
.تقول بأنه خطفها و ما شابه

193
00:14:15,801 --> 00:14:17,333
.لقد اتصلت بالشرطة

194
00:14:17,369 --> 00:14:21,005
<i>توجه إلى هناك و تأكد
بأنه علام يرام، حسنًا؟</i>

195
00:14:21,041 --> 00:14:23,039
<i>إيرن)، أفهمتني؟)</i>

196
00:14:23,075 --> 00:14:26,479
أجل -
<i>حسنًا، سلام -</i>

197
00:14:30,316 --> 00:14:33,116
أيمكنك توصيلي إلى مكانٍ ما؟

198
00:14:33,152 --> 00:14:34,522
.أجل

199
00:14:50,836 --> 00:14:53,337
سأعود -
مهلاً -

200
00:14:53,373 --> 00:14:55,872
أتمانع ما إذ أتيت معك يا صاح؟

201
00:14:55,908 --> 00:14:58,475
.الأجواء هنا حادّة

202
00:14:58,511 --> 00:15:01,377
<i>أجل، لديّ شيء لك
...نعم، لديّ</i>

203
00:15:01,413 --> 00:15:03,079
.حسنًا

204
00:15:18,264 --> 00:15:19,763
.أنا لا أعبث معكِ

205
00:15:24,804 --> 00:15:26,669
من الطارّق؟

206
00:15:26,705 --> 00:15:28,672
.(إيرن)

207
00:15:40,727 --> 00:15:42,594
.اخلعا أحذيتكما

208
00:15:48,368 --> 00:15:49,600
.لا يمكنكما المبيت هنا

209
00:15:49,636 --> 00:15:51,201
،لن نبيت هنا
أين (إيفون)؟

210
00:15:51,237 --> 00:15:53,805
أهذه الشرطة؟

211
00:15:53,841 --> 00:15:56,541
.عليكِ أن تأملي أنها ليست الشرطة

212
00:15:56,577 --> 00:15:59,677
...هل احتجزت

213
00:16:01,247 --> 00:16:03,447
هل احتجزتها بالداخل؟

214
00:16:03,483 --> 00:16:04,548
.هذا منزلي

215
00:16:04,584 --> 00:16:06,817
،يفترض بي سؤالكما

216
00:16:06,853 --> 00:16:09,620
"مالذي تفعلانه أنتما هنا؟" -
أجل، (أل) أرسلني -

217
00:16:09,656 --> 00:16:12,523
أهو أفضل من أن يأتِ لزيارتي
بمفرده الآن؟ هل أضحى (دي إم إكس) الآن؟

218
00:16:12,559 --> 00:16:14,692
كلا، هو بإقامةٍ جبرية
.إيفون) اتصلت)

219
00:16:14,728 --> 00:16:16,127
.قالت بأنها خطفت

220
00:16:16,163 --> 00:16:19,029
هل ذكر لك

221
00:16:19,065 --> 00:16:23,234
بأن تلك العاهرة السافلة
سرقت 50 دولارًا

222
00:16:23,270 --> 00:16:25,036
من جيبي أثناء نومي؟

223
00:16:25,072 --> 00:16:26,805
.(لم أسرقها، (ويلي

224
00:16:26,841 --> 00:16:28,806
إذًا أين هي (إيفون)؟

225
00:16:28,842 --> 00:16:30,742
.نحن الوحيدان المتواجدان هنا

226
00:16:30,778 --> 00:16:32,143
هل سارت خارجةً من الباب؟ -
لا أدري -

227
00:16:32,179 --> 00:16:33,811
.$لعلك احتسيت الـ50

228
00:16:33,847 --> 00:16:36,181
لم أحتسِ شيئًا، حسنًا؟

229
00:16:36,217 --> 00:16:38,249
$لم أحتسِ 50
.قطّ في حياتي

230
00:16:38,285 --> 00:16:40,018
عمّا تتحدث؟

231
00:16:40,054 --> 00:16:41,686
لقد ذكرت الخطف
عندما اتصلت، حسنًا؟

232
00:16:41,722 --> 00:16:44,522
الخطف مسألة جدية
تعلم ذلك، صحيح؟ (ويلي)؟

233
00:16:44,558 --> 00:16:47,225
لابدّ أنني خطفت
،تلك العاهرة عام 1974

234
00:16:47,261 --> 00:16:49,094
.لأنها لم تكن طفلةً لـ45 عامًا

235
00:16:49,130 --> 00:16:50,762
أهي هنا؟

236
00:16:50,798 --> 00:16:54,164
كلا و لا تدخل لهذه الغرفة
.فثمة تمساح

237
00:16:54,200 --> 00:16:57,101
ماذا؟ -
أجواء -

238
00:16:57,137 --> 00:17:00,437
.ثمة تمساح بتلك الغرفة، جديًا

239
00:17:02,642 --> 00:17:05,175
.أعطني المفاتيح

240
00:17:05,211 --> 00:17:07,879
.سأستغرق برهةً قبل إيجاد المفاتيح

241
00:17:07,915 --> 00:17:10,214
.إنها أمامك هناك

242
00:17:18,726 --> 00:17:21,793
،"أودّ أن أقول "سررت بمعرفتك

243
00:17:21,829 --> 00:17:24,194
،لكني لا أؤمن بالزمن كمفهومٍ

244
00:17:24,230 --> 00:17:27,401
."لذا... سأقول "لطالما تقابلنا

245
00:17:37,745 --> 00:17:39,877
هل الشرطة هنا؟ -
هل اتصلتِ بهم؟ -

246
00:17:39,913 --> 00:17:44,151
(كلا، لكن الجارّة (باتي
.سريعة بالاتّصال

247
00:17:47,787 --> 00:17:51,823
لا أدري ما إذ كنتِ تذكرين
،ما قلته على الهاتف، لكن الخطف جناية

248
00:17:51,859 --> 00:17:55,759
،و إن أخبرتِ الشرطة بذلك
.فنحن في مأزقٍ كبير

249
00:17:55,795 --> 00:17:59,497
هل سرقتِ الـ50$؟ -
(تبًا لك (إيرن -

250
00:17:59,533 --> 00:18:02,102
.لم أسرق شيئًا

251
00:18:05,605 --> 00:18:08,439
.(اعطي هذه إلى (ويلي

252
00:18:08,475 --> 00:18:10,474
لكن تأكدي من منحه إياكِ
.الباقي أولاً

253
00:18:10,510 --> 00:18:12,477
،إن سرقتِ الـ50$ خاصته

254
00:18:12,513 --> 00:18:15,316
.$أعيديها و احتفظي بهذه الـ100

255
00:18:17,383 --> 00:18:18,987
.(اشكري (ألفريد

256
00:18:21,689 --> 00:18:24,154
هل كان التمساح موجودًا
أثناء مكوثي هنا؟

257
00:18:24,190 --> 00:18:26,990
.من؟ (كوتش)؟ أجل

258
00:18:30,831 --> 00:18:33,368
.سحقًا، لم أتصل بهم

259
00:18:39,340 --> 00:18:41,271
سئمت طرق الأوغاد لبابي

260
00:18:41,307 --> 00:18:43,708
و كأنهم الشرطة... ماذا؟ -
أأنت مقيمّ هنا؟ -

261
00:18:43,744 --> 00:18:45,543
يا رجل مالذي تريدانه؟

262
00:18:45,579 --> 00:18:47,845
.تم إبلاغنا عن إزعاجٍ منزليّ

263
00:18:47,881 --> 00:18:49,447
.كلا، كلا

264
00:18:49,483 --> 00:18:51,316
كلا، هذا المنزل الخطأ
.لسنا منزليين

265
00:18:51,352 --> 00:18:52,983
لسنا متزوّجين حتّى -
لم نتصل أيّها الشرطي -

266
00:18:53,019 --> 00:18:54,152
.نحن علام يرام

267
00:18:54,188 --> 00:18:55,720
سيّدتي، أتقيمين هنا؟

268
00:18:55,756 --> 00:18:57,188
.كلا، لا تقيمّ هنا

269
00:18:57,224 --> 00:18:58,655
أنا أضاجع العاهرة
.هذا كلّ ما بالأمر

270
00:18:58,691 --> 00:19:00,158
اتفقنا؟ لا جرم -
لقد تمّ الاتّصال بنا -

271
00:19:00,194 --> 00:19:01,992
.كلامك باطل، فضلاً اخرّج إلى العّشب

272
00:19:02,028 --> 00:19:03,862
هل سأترك سلامة منزلي

273
00:19:03,898 --> 00:19:06,797
لأخطو على العشب خارجًا
معكما بلا سبب؟

274
00:19:06,833 --> 00:19:07,966
.أنا لن... كلا، كلا

275
00:19:08,002 --> 00:19:10,133
،لن أفعل ذلك
.أدرك كيفية سير القانون

276
00:19:10,169 --> 00:19:11,469
،إن كنتما تحاوّلان اعتقاليّ

277
00:19:11,505 --> 00:19:13,136
،عليكما جلبّ شكوى منها

278
00:19:13,172 --> 00:19:15,339
.و يجبّ أن تملأ و توقّع

279
00:19:15,375 --> 00:19:17,174
هكذا يسري القانون -
كلا، سيّدي -

280
00:19:17,210 --> 00:19:18,508
.لا يسري القانون على هذا النحو

281
00:19:18,544 --> 00:19:20,178
.استجّب لنا و إلا سنقيدك بالأصفاد

282
00:19:20,214 --> 00:19:22,079
تقيدانني بماذا؟

283
00:19:22,115 --> 00:19:24,214
ويلي) حريّ بك الخروج)
.و التكلّم معهما

284
00:19:24,250 --> 00:19:27,085
لن أتكلم مع هؤلاء الأوغاد
،عن أيّ شيء

285
00:19:27,121 --> 00:19:28,553
.لأنني لم أرتكب شيئًا

286
00:19:28,589 --> 00:19:31,556
و إن استمرا في التصرّف و كأنهما
،سيدخلان و يقبضان عليّ

287
00:19:31,592 --> 00:19:33,091
عندها سأطلق سراح التمساح

288
00:19:33,127 --> 00:19:35,360
و سأرى ما سيفعلانه حيال ذلك -
أنت لا تملك تمساحًا -

289
00:19:35,396 --> 00:19:37,761
!بلى -
إنه يمتلك تمساحًا -

290
00:19:37,797 --> 00:19:39,063
."إنه "صاحبّ التمساح

291
00:19:39,099 --> 00:19:42,066
.إنهم لا يكذبون عليك

292
00:19:42,102 --> 00:19:44,168
أنا "صاحبّ التمساح"، حسنًا؟

293
00:19:44,204 --> 00:19:47,739
لذا الآن، اتركاني و شأني

294
00:19:47,775 --> 00:19:50,374
،و لن أطلق سراح أيّ تمساحٍ
اتفقنا؟

295
00:19:50,410 --> 00:19:51,675
.سنردِ تمساحك اللعين

296
00:19:51,711 --> 00:19:54,345
حسنًا، افعلها
!أودّ رؤية ذلك

297
00:19:54,381 --> 00:19:55,412
!افعلها

298
00:19:55,448 --> 00:19:56,847
.لا أدري ما تحاولان فعله

299
00:19:56,883 --> 00:20:02,053
كلّ ما أعرفه أنه ليس عليّ
.فعلّ شيءٍ لأنني لم أرتكب شيئًا

300
00:20:02,089 --> 00:20:04,292
.قبلا مؤخرتيّ السوداء

301
00:20:06,326 --> 00:20:08,425
مرحبًا، كيف الحال؟
.ذلك عمي

302
00:20:08,461 --> 00:20:10,193
،إنه جنديّ سابق
.فضلاً لا تقتلاه

303
00:20:10,229 --> 00:20:12,764
نريد منه الخروج إلى هنا
.و إلا سنستعمل الصاعق معه

304
00:20:12,800 --> 00:20:13,764
.أعلم، أتفهم الأمر

305
00:20:13,800 --> 00:20:16,066
لا أريد للأمر أن يتضخّم، حسنًا؟
.امهلاني خمس دقائق

306
00:20:16,102 --> 00:20:18,201
.سأتحدث معه، هو ليس خطرًا

307
00:20:18,237 --> 00:20:19,970
،حالته غير مستقرة فحسب
حسنًا؟

308
00:20:20,006 --> 00:20:23,010
اسمع... أثمة تمساح بالداخل؟

309
00:20:24,611 --> 00:20:25,612
.أجل

310
00:20:27,180 --> 00:20:28,415
أهو أليفّ معك؟

311
00:20:29,984 --> 00:20:32,784
.كلا

312
00:20:32,820 --> 00:20:34,551
.خمس دقائق

313
00:20:34,587 --> 00:20:37,257
امهلاني خمس دقائق -
بئسًا -

314
00:20:42,682 --> 00:20:45,951
ويلي) عليك الخروج)
.لا أريد للأمور أخذ منحى جنوني

315
00:20:45,987 --> 00:20:49,620
.لا أدري، الوضع جنونيّ بالفعل هنا

316
00:20:49,656 --> 00:20:51,790
إنه يملك تمساحًا إستوائيًا
كامل النمو هنا

317
00:20:51,826 --> 00:20:53,858
.تحيط به جثث الدجاج

318
00:20:53,894 --> 00:20:55,860
(و كأننا بحساب (أيزيليا بانكس
."على "سناب شات

319
00:20:57,265 --> 00:20:59,330
أنا تحت المراقبة
لا يمكنني الدخول للسجن، حسنًا؟

320
00:20:59,366 --> 00:21:00,965
،إذ كان سيحدث تبادل لإطلاق النار
.فعليّ الرحيل من هنا

321
00:21:01,001 --> 00:21:03,467
تبادل لإطلاق النار؟

322
00:21:03,503 --> 00:21:05,169
.يا رجل أنا لست مخبولاً

323
00:21:05,205 --> 00:21:06,407
.(أنا لست "رجل (فلوريدا

324
00:21:07,909 --> 00:21:09,808
.إنني أعرف القانون

325
00:21:09,844 --> 00:21:12,644
،طالما لم أفعل شيئًا
.فكلّ ما عليّ هو المكوث بمنزلي

326
00:21:12,680 --> 00:21:16,146
،لا أدري إذ كنت منتشيًا الآن
.لكنك بدأت تثيرّ أعصابي

327
00:21:17,384 --> 00:21:18,683
(لا مشكلة عند مقاطعة (فولتون

328
00:21:18,719 --> 00:21:20,050
بالدخول إلى هنا
.و القبض علينا جميعًا

329
00:21:20,086 --> 00:21:21,219
...حسنًا؟ لا تكن

330
00:21:22,522 --> 00:21:23,922
.لا تكن أخرقًا

331
00:21:23,958 --> 00:21:26,390
لما تحاول إخباريّ عن نفسي؟

332
00:21:26,426 --> 00:21:30,965
(أنت مشردّ (إيرن
.لا تملك حتّى مرآةً تنظر فيها إلى نفسك

333
00:21:33,200 --> 00:21:34,899
.هاك

334
00:21:34,935 --> 00:21:37,605
...إنني أعرف مبادئك

335
00:21:39,140 --> 00:21:41,939
،لكن هل بوسعنا رجاءً
(الاستماع لـ(إيرن

336
00:21:41,975 --> 00:21:45,777
،حتّى نخرّج من هنا
.ثمة 4 رجال شرطة خلف ذلك الباب

337
00:21:45,813 --> 00:21:47,244
،إن دخلوا إلى هنا

338
00:21:47,280 --> 00:21:49,483
.سيورطونك بأمورٍ آخرى

339
00:21:53,153 --> 00:21:55,921
.أيتّها العاهرة الكاذبة

340
00:21:55,957 --> 00:21:57,388
علمت ذلك -
...أيّها الـ -

341
00:21:57,424 --> 00:21:58,790
!(كم أكرهك (ويلي

342
00:21:58,826 --> 00:22:01,126
.إياكِ و العودة إلى منزلي مجددًا

343
00:22:01,162 --> 00:22:03,761
.آمل أن يفجروك إلى أشلاء

344
00:22:03,797 --> 00:22:05,195
.يستحسنّ بكِ أن تأملي ذلك يا عاهرة

345
00:22:05,231 --> 00:22:06,298
.يستحسنّ بكِ ذلك

346
00:22:06,334 --> 00:22:09,571
.هذا الرجل خطفني

347
00:22:11,905 --> 00:22:14,371
ما بالك؟

348
00:22:14,407 --> 00:22:16,640
جديًا يا رجل؟

349
00:22:16,676 --> 00:22:18,576
و ما همّك أنت؟

350
00:22:18,612 --> 00:22:21,612
أنت تحت المراقبة، اتركني فحسب -
كلا -

351
00:22:21,648 --> 00:22:24,318
مالك هذا المنزل
.أخبرني بأن أطمئن عليك

352
00:22:28,788 --> 00:22:31,121
.أنت خائف

353
00:22:31,157 --> 00:22:33,892
.عليك البقاء إلى جانبه الآن

354
00:22:33,928 --> 00:22:37,262
."لأنه السيّد "فاحش الثراء

355
00:22:37,298 --> 00:22:39,097
(أتذكر، العم (جارفيس
(كان مديرًا لأعمال (دايمون

356
00:22:39,133 --> 00:22:40,631
.حينما كان بتلك المجموعة

357
00:22:40,667 --> 00:22:43,902
.أما الآن ما عادا حتّى يتحادثان مع بعض

358
00:22:43,938 --> 00:22:46,671
لأنك ستكتشف بأن العائلة مثل
.مجال العمل

359
00:22:46,707 --> 00:22:48,072
.كلا، ذلك غير صحيح

360
00:22:48,108 --> 00:22:49,840
حقًا؟ -
أجل -

361
00:22:49,876 --> 00:22:51,643
.ما أخافه هو أن أغدو مثلك

362
00:22:51,679 --> 00:22:54,779
شخص كان يعرفه الجميع ذكيًا
لكن انتهى به الحال

363
00:22:54,815 --> 00:22:58,053
متحاذقًا بحالٍ يرثى له
.يدع أمورًا مماثلة تصيبه

364
00:23:01,388 --> 00:23:02,954
.سحقًا

365
00:23:08,863 --> 00:23:10,595
كما ترى الأجواء هنا

366
00:23:10,631 --> 00:23:12,964
.يسودّها طابع السجون أكثر فأكثر

367
00:23:13,000 --> 00:23:15,367
...لذا أنا

368
00:23:15,403 --> 00:23:17,969
.أجل، سأقابلك بالسيارة

369
00:23:18,005 --> 00:23:20,472
حسنًا -
حسنًا -

370
00:23:23,411 --> 00:23:26,014
.لم أقترف شيئًا

371
00:23:27,981 --> 00:23:29,981
.(ويلي)

372
00:23:31,719 --> 00:23:32,817
.(ويلي)

373
00:23:44,932 --> 00:23:48,133
.قصدت ما قلته، لكني آسف على قوله

374
00:23:48,169 --> 00:23:50,372
.إن كان ذلك منطقيًا

375
00:23:54,275 --> 00:23:57,509
.(إنني أخشى أن يتركني (أل

376
00:23:57,545 --> 00:24:00,377
.ما عاد بحاجةٍ شديدّة لي

377
00:24:00,413 --> 00:24:02,379
...إنه

378
00:24:02,415 --> 00:24:05,185
.أمسى ذو شأنٍ كبير

379
00:24:29,042 --> 00:24:32,210
ما زلت غاضبًا منك
.حيال ما حدث مع أمي

380
00:24:32,246 --> 00:24:36,084
.لهذا قلت ما قلته للتو

381
00:24:43,590 --> 00:24:45,689
.ستحتاج هذا بالمجال الموسيقي

382
00:24:45,725 --> 00:24:48,792
.خذه

383
00:24:48,828 --> 00:24:50,794
.لن أخذه

384
00:24:50,830 --> 00:24:52,797
.لست أطلب منك

385
00:24:52,833 --> 00:24:54,636
.الشرطة تحيطّ بالمنزل

386
00:24:56,336 --> 00:24:59,307
أتريد مساعدة (أل) أم لا؟

387
00:25:11,684 --> 00:25:18,089
،و إن لم ترغب في أن تغدو مثلي
.تخلّص من الضغينة التي تكنّها

388
00:25:18,125 --> 00:25:20,361
.فالأمر لا يستحق ذلك

389
00:25:49,390 --> 00:25:52,227
<i>...هذا ما أخبرك به ثمة تمساح لعين</i>

390
00:25:56,297 --> 00:25:59,030
.أجل، لم أستطع إقناعه بالخروج

391
00:25:59,066 --> 00:26:01,198
.إنه لكم

392
00:26:01,234 --> 00:26:03,370
ويلي)! هل ستخرّج؟)

393
00:26:05,471 --> 00:26:08,076
سأدخل -
انتظر -

394
00:26:47,948 --> 00:26:49,414
أين (ويلي)؟

395
00:27:17,521 --> 00:27:19,620
كيف الحال يا رجل؟

396
00:27:19,656 --> 00:27:21,489
ما أخبار (ويلي)؟

397
00:27:21,525 --> 00:27:23,591
.ليس بالسجن

398
00:27:24,960 --> 00:27:27,063
أتريد القليل؟

399
00:27:32,535 --> 00:27:34,471
.أجل

400
00:27:45,716 --> 00:27:48,753
ماذا؟

401
00:27:50,487 --> 00:27:52,018
ما هذا بحق السماء؟

402
00:27:52,054 --> 00:27:53,953
.إنه مسدس

403
00:27:53,989 --> 00:27:56,022
.ويلي) منحني إياه)

404
00:27:56,058 --> 00:27:57,290
و أنت أخذته؟

405
00:27:57,326 --> 00:27:59,125
.أجل، أخبرتني بأن أساعده

406
00:27:59,161 --> 00:28:00,326
.لقد كنت أساعده

407
00:28:00,362 --> 00:28:01,996
.دعني أستوضح الأمر

408
00:28:02,032 --> 00:28:05,966
تحمل مسدسًا لرجلٍ
.أثناء وجود 12 شرطيًا بالخارج

409
00:28:06,002 --> 00:28:08,568
.إنه مسدس ذهبي

410
00:28:08,604 --> 00:28:11,337
أيمكنكما تخبئته قليلاً هنا؟

411
00:28:13,910 --> 00:28:16,714
حريّ بك التخلّص
.من هذا المسدس يا صاح

412
00:28:19,448 --> 00:28:20,914
من أنت؟

413
00:28:20,950 --> 00:28:23,416
.هذا صاحبي (ترايسي) يا رجل

414
00:28:23,452 --> 00:28:27,188
لقد خرج من السّجن اليوم -
أجل، كيف حالك؟ -

415
00:28:27,224 --> 00:28:29,323
أستمكث هنا؟

416
00:28:29,359 --> 00:28:32,559
اللعنة! أأنت مالك المنزل أو ما شابه؟

417
00:28:36,766 --> 00:28:39,499
.ذاك المسدس الذهبي

418
00:28:39,535 --> 00:28:42,169
.أجل... أنا مغادّر

419
00:28:42,205 --> 00:28:44,004
.إلى اللقاء

420
00:28:44,040 --> 00:28:46,440
.إنه مسدس ذهبي

421
00:28:46,476 --> 00:28:49,576
سحقًا -
(يا (إيرن -

422
00:28:49,612 --> 00:28:51,578
أأنت علام يرام؟

423
00:28:51,614 --> 00:28:53,881
.أجل، أنا كذلك

424
00:28:53,917 --> 00:28:55,419
.حسنًا، أراكما لاحقًا

425
00:28:57,286 --> 00:28:59,053
.سلام يا رجل

426
00:28:59,089 --> 00:29:00,624
.سلام

427
00:29:16,481 --> 00:29:22,486
Marly — @marlywong
 : تعديل التوقيت
@iCilleZ

