﻿1
00:00:01,971 --> 00:00:04,076
سابقا في (البرق الاسود)

2
00:00:04,276 --> 00:00:06,181
"منذ ثلاثين سنة جئت إلى "فريلاند

3
00:00:06,381 --> 00:00:09,141
"ASA" كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

4
00:00:09,685 --> 00:00:11,911
"كانوا يجرون تجربة في "فريلاند

5
00:00:11,921 --> 00:00:14,281
إعطاء الناس لقاح
لجعلهم سهل الانقياد

6
00:00:14,291 --> 00:00:17,391
لكن لقاحهم خلق
بدون قصد (الخارقين)

7
00:00:17,394 --> 00:00:20,424
ناس ذات قدرات خاصة

8
00:00:20,425 --> 00:00:22,107
وكانت مهمتي العثور عليهم

9
00:00:22,108 --> 00:00:24,473
لقد سربت المعلومات لـ (أبيك)

10
00:00:24,475 --> 00:00:26,540
وأدى تحقيقه إلى قتله

11
00:00:26,541 --> 00:00:27,910
أبتعد عني

12
00:00:34,364 --> 00:00:36,694
تقول المصادر إنها قتلت
بسبب الصعق بالكهرباء

13
00:00:36,704 --> 00:00:39,804
فجعل (البرق الاسود)
المشتبه به الرئيسي

14
00:00:40,004 --> 00:00:41,074
وبكل سهولة

15
00:00:41,274 --> 00:00:44,604
أصبح حامي "فريلاند" أكبر تهديد لها

16
00:00:44,804 --> 00:00:46,644
لا أستطيع السماح
لشخص ما بمحاولة تقييدي

17
00:00:46,844 --> 00:00:48,244
يبعدني عن مهمتي

18
00:00:48,444 --> 00:00:49,974
إذن كيف سنوقفهم؟

19
00:00:49,984 --> 00:00:51,584
أذهب للعثور على (الضوء الأخضر)

20
00:00:55,514 --> 00:00:58,654
أخبر المجلس أنه
قراري وقراري وحده

21
00:00:58,854 --> 00:01:00,554
وأنا نائب المدير ولست سكرتيرتك

22
00:01:00,754 --> 00:01:02,454
لذلك إذا كنت تريد أن يعرف
مجلس الإدارة شيئًا

23
00:01:02,464 --> 00:01:03,794
يجب أن تخبرهم بنفسك

24
00:01:03,994 --> 00:01:05,224
عندما عاد (البرق الاسود)

25
00:01:05,424 --> 00:01:07,834
لقد قلت أنك ستكتشف
من هو وتعتني به

26
00:01:08,034 --> 00:01:09,234
ولم تفعل

27
00:01:09,434 --> 00:01:11,534
"ASA" لذا فأنا جلبت عملاء
إلى المدينة لقتله

28
00:01:11,734 --> 00:01:12,404
واضح وبسيط

29
00:01:12,604 --> 00:01:14,504
اعتدت العمل كنوع من الكشافة

30
00:01:14,704 --> 00:01:16,934
ورأيت جثة أحد الأولاد

31
00:01:16,944 --> 00:01:18,474
الذي ساعدت في
العثور عليه منذ 30 سنة

32
00:01:18,674 --> 00:01:20,914
لا أستطيع اخراج ما رأيته
في هذا المختبر من رأسي

33
00:01:21,114 --> 00:01:23,874
(البرق الاسود) هو الشخص الوحيد
الذي يمكنه فضح ما تم القيام به

34
00:01:23,884 --> 00:01:25,514
وتقديم هؤلاء الناس إلى العدالة

35
00:01:26,584 --> 00:01:27,954
دي في دي وملابس أطفال

36
00:01:28,154 --> 00:01:30,014
لقد حصلت على ما تريد
حصلت على ما تحتاج إليه

37
00:02:01,984 --> 00:02:03,714
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:02:18,034 --> 00:02:21,404
مهلا! مهلا! مهلا!

39
00:03:26,974 --> 00:03:28,234
يا إلهي

40
00:03:30,474 --> 00:03:32,744
يا الهي أنهم على قيد الحياة

41
00:03:49,670 --> 00:03:55,200
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

42
00:03:56,804 --> 00:03:58,604
(أبي) يا (أبي)

43
00:03:58,804 --> 00:04:00,764
(أبي) هناك مجموعة من الأطفال
في ورطة ويحتاجون إلى مساعدتنا

44
00:04:00,774 --> 00:04:01,904
ماذا؟

45
00:04:01,904 --> 00:04:03,804
اكتشف العم (جامبي)
جثث مجموعة من الأطفال

46
00:04:03,804 --> 00:04:05,104
الذين اختفوا منذ 30 عاما

47
00:04:05,304 --> 00:04:06,444
وبما أنكم لم تتحدثوا

48
00:04:06,444 --> 00:04:08,044
طلب مني أن أخبرك بذلك
ربما يمكنك المساعدة

49
00:04:08,244 --> 00:04:09,614
حسنًا تمهلي

50
00:04:09,614 --> 00:04:11,374
(أبي) كنت أعلم أنك
لن تثق في العم (جامبي)

51
00:04:11,384 --> 00:04:13,144
لذلك قررت التحقق من ذلك بمفردي

52
00:04:13,154 --> 00:04:14,984
هل أرسلك (جامبي) للتحقق من الجثث؟

53
00:04:15,184 --> 00:04:18,684
كلا يا (أبي) كان من المفترض
أن أخبرك ولم أفعل وانا اسفة

54
00:04:18,884 --> 00:04:20,454
العم (جامبي) ظن أنهم ماتوا

55
00:04:20,654 --> 00:04:23,294
لكنهم على قيد الحياة ويتم الاحتفاظ
بهم في حالة ما مع وقف التنفيذ

56
00:04:23,294 --> 00:04:24,964
ويا (أبي) كنت سأذهب إليهم

57
00:04:25,164 --> 00:04:27,499
لكنني لم أرغب في ارتكاب
خطأ وإيذاءهم أكثر من ذلك

58
00:04:27,699 --> 00:04:30,034
هل تتحدثين عن الأطفال
الذين اختفوا منذ 30 سنة؟

59
00:04:30,234 --> 00:04:31,404
فعلا

60
00:04:31,604 --> 00:04:33,904
انا لا اعرف
أعتقد ذلك نعم

61
00:04:34,104 --> 00:04:35,354
انهم لم يموتوا؟

62
00:04:35,554 --> 00:04:36,804
كلا أنهم على قيد الحياة

63
00:04:40,244 --> 00:04:43,044
لا يوجد شيء مثل الموت

64
00:04:43,244 --> 00:04:44,474
ليس أكثر من ذلك حسنا

65
00:04:45,844 --> 00:04:47,044
انظر لحالك

66
00:04:48,354 --> 00:04:49,814
أنا هنا وأنت هنا

67
00:04:49,824 --> 00:04:51,824
نعم لكنك قتلتني

68
00:04:52,024 --> 00:04:53,854
أريد أن أكون على
بجانبك في الحياة

69
00:04:54,524 --> 00:04:55,754
من قال لك عكس ذلك؟

70
00:04:55,954 --> 00:04:57,994
اللعنة

71
00:05:02,064 --> 00:05:04,564
ماذا ستفعل عندما يعود (توبياس)؟

72
00:05:05,734 --> 00:05:07,604
أنت تعرف جيداً أنه
لن يكون سعيداً

73
00:05:07,804 --> 00:05:09,434
منك أكثر من عصابة (المائة)

74
00:05:09,444 --> 00:05:11,104
إذا عاد (توبياس)

75
00:05:13,074 --> 00:05:14,044
أنا سأقتله

76
00:05:14,244 --> 00:05:15,674
ماذا كما قتلتني؟

77
00:05:17,514 --> 00:05:18,744
بلى

78
00:05:20,384 --> 00:05:22,254
قول لي الحقيقة
لقد توقعت ذلك

79
00:05:22,570 --> 00:05:24,540
كان عدم انضباطك يضر بنا

80
00:05:24,740 --> 00:05:26,140
ماذا عن الحمقى هناك؟

81
00:05:32,659 --> 00:05:34,299
هل توقعوا ذلك أيضًا؟

82
00:05:40,339 --> 00:05:42,804
لماذا لا تذهبوا إلى هناك؟

83
00:05:43,004 --> 00:05:45,469
منذ أن حرق (البرق الاسود) المخزن

84
00:05:45,469 --> 00:05:46,939
ليس هناك (ضوء أخضر) لنستخدمه

85
00:05:46,939 --> 00:05:49,979
تتصرف كأن (الضوء الأخضر)
هو الدواء الوحيد في المدينة

86
00:05:51,349 --> 00:05:53,979
يمكنك تدخينه لكن لا يمكنك بيعه؟

87
00:05:55,219 --> 00:05:58,049
ارجع مرة اخرى الي هناك يا رجل

88
00:05:58,249 --> 00:05:59,749
وكون مبدع

89
00:06:01,959 --> 00:06:04,059
أنا تعبت من هذا يا رجل

90
00:06:04,259 --> 00:06:08,729
لا أحد يريد هذه العقاقير القديمة
بعد أن كان لديهم (الضوء الأخضر)

91
00:06:08,929 --> 00:06:10,399
لقد اخفقت يا (لالا)

92
00:06:10,599 --> 00:06:12,329
أتتجول هنا وتتحدث مع نفسك

93
00:06:12,339 --> 00:06:14,029
كلنا نراك

94
00:06:23,209 --> 00:06:24,809
ربما لست المناسب بعد الآن يا رجل

95
00:06:32,189 --> 00:06:34,759
أي شخص آخر يعتقد
أنني لم أكن المناسب لهذا؟

96
00:06:40,059 --> 00:06:44,129
إذا كان لدى أي شخص مشكلة في
بيع الأدوية الجيدة والعصرية والعادية

97
00:06:44,329 --> 00:06:45,399
يجب أن يخبرني الآن

98
00:06:45,399 --> 00:06:47,169
نبيع كل ما تريد منا أن نبيعه

99
00:06:47,999 --> 00:06:49,199
جيد

100
00:06:53,279 --> 00:06:54,709
مهلا

101
00:06:55,339 --> 00:06:56,979
تعاملوا مع هذا

102
00:06:59,879 --> 00:07:02,919
اللعنة أنت دائما تفرح لقتل شخص ما

103
00:07:04,589 --> 00:07:06,519
بالضبط كما قتلتني

104
00:07:11,829 --> 00:07:14,479
لم أفعل شيئًا لك
لكن أعطيتك وظيفة

105
00:07:14,679 --> 00:07:17,329
كل شيء بعد ذلك فعلته بنفسك

106
00:07:18,699 --> 00:07:20,199
كيف حال (امي)؟

107
00:07:22,069 --> 00:07:24,509
لم تكن كما كانت منذ أن اختفيت

108
00:07:24,709 --> 00:07:26,444
اختفيت؟ .. ماذا تعني؟

109
00:07:26,644 --> 00:07:28,379
هي لا تعرف أنني ميت

110
00:07:29,509 --> 00:07:31,579
جثث الموتى طرحت الكثير من الأسئلة

111
00:07:31,779 --> 00:07:33,109
فعلا

112
00:07:45,629 --> 00:07:46,959
اللعنة

113
00:08:01,109 --> 00:08:02,379
من هنا

114
00:08:04,379 --> 00:08:06,979
انتظر لحظة، ماذا؟

115
00:08:07,179 --> 00:08:09,779
كلا لقد كانوا هنا

116
00:08:10,189 --> 00:08:13,349
(أبي) أقسم بالله كان يوجد
مجموعة من الأطفال هنا

117
00:08:17,329 --> 00:08:18,429
يبدو كأنه

118
00:08:19,629 --> 00:08:22,429
تم سحب بعض الأشياء
الكبيرة خارج الباب

119
00:08:22,429 --> 00:08:24,099
شخص ما عرف أنكي كنتي هنا

120
00:08:24,099 --> 00:08:26,099
حسنًا لم يكن أحد هنا عندما

121
00:09:34,745 --> 00:09:36,603
منذ ثلاثين عاما

122
00:09:37,043 --> 00:09:42,483
عمل (جامبي) لصالح وكالة
"ASA" حكومية سرية تسمى

123
00:09:44,113 --> 00:09:45,748
مع غرفتة السرية

124
00:09:45,948 --> 00:09:47,583
يجب أن يكون شيء من هذا القبيل

125
00:09:47,783 --> 00:09:49,023
بلى

126
00:09:49,223 --> 00:09:53,693
وبعد كل الانتفاضات السياسية
في جميع أنحاء البلاد

127
00:09:53,893 --> 00:09:55,793
(غامبي) هنا "ASA" وضعت

128
00:09:55,993 --> 00:10:00,033
للإبلاغ عن تجاربهم
البشرية غير المشروعة

129
00:10:00,233 --> 00:10:03,363
كان من المفترض أن يجعل الناس
"السود في الأحياء مثل "فيريلاند

130
00:10:03,563 --> 00:10:06,073
سهل الانقياد حتى يتمكنوا
من السيطرة عليهم

131
00:10:06,273 --> 00:10:09,143
على محمل الجد فقد وضعوا
شيئًا في إمدادات المياه

132
00:10:09,343 --> 00:10:10,343
ثم اللقاحات

133
00:10:10,543 --> 00:10:12,143
وأطلقوا علينا أننا مذعورين

134
00:10:12,343 --> 00:10:18,643
لكن اللقاحات أعطت عن غير قصد
قدرات لقليل من الأطفال

135
00:10:19,913 --> 00:10:23,323
قال (جامبي) أن الأطفال
الذين ظهرت عليهم القدرات

136
00:10:25,053 --> 00:10:28,558
تم أختطاف هؤلاء الاطفال

137
00:10:28,758 --> 00:10:32,063
(أبي) أنا أعرف لقد قال لي

138
00:10:32,263 --> 00:10:35,433
كما أخبرني أنه كان
ساذجًا للغاية

139
00:10:35,633 --> 00:10:37,063
ظن أنه كان جنديا جيدا

140
00:10:37,073 --> 00:10:39,333
ولكن عندما أدرك ما
كان يحدث بالفعل

141
00:10:39,533 --> 00:10:41,973
استفاد من معرفته
بالبرنامج ليقوم بايقافه

142
00:10:41,973 --> 00:10:43,473
اذا فهذا يجعل كل شيء فعله صحيح؟

143
00:10:43,473 --> 00:10:45,973
لا هذا لا يجعل الأمر على ما يرام
ولكن يا (أبي) لقد أنقذك

144
00:10:45,973 --> 00:10:48,293
وكان يحميك كل تلك السنوات

145
00:10:48,493 --> 00:10:50,613
انه يهتم هيا
أنت تعرف أنه يفعل

146
00:10:50,813 --> 00:10:53,813
وفعل كل ما في وسعه
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

147
00:10:56,023 --> 00:10:58,983
حسنًا هناك بعض الأشياء التي
لا يمكنك اتخاذها بشكل صحيح

148
00:11:03,833 --> 00:11:05,623
حسنا انظر

149
00:11:05,833 --> 00:11:08,233
نحن بحاجة للعثور على هؤلاء الأطفال

150
00:11:08,433 --> 00:11:09,603
ومع فضله عليك

151
00:11:09,803 --> 00:11:12,403
هذا سيجعل الأمور أصعب بكثير

152
00:11:12,673 --> 00:11:15,303
- يجب ان تنامي قليلا
- (أبي) انظر

153
00:11:15,303 --> 00:11:19,043
أعرف أن (جامبي) كان مخطئًا
لكن ألا نحتاج إلى مساعدته؟

154
00:11:19,043 --> 00:11:22,013
لا أستطيع العمل
مع (جامبي) بعد الآن

155
00:11:23,613 --> 00:11:24,843
أنا لا أثق به

156
00:11:27,523 --> 00:11:28,753
حسنا

157
00:11:30,553 --> 00:11:31,653
انظر  أنا آسفة

158
00:11:56,343 --> 00:11:58,213
- (تو-بيتس)؟
- كيف حالك يا (جاي)؟

159
00:11:58,213 --> 00:12:01,213
أنا آسف لإزعاجك في وقت
مبكر من هذا الصباح

160
00:12:01,983 --> 00:12:04,553
ولكن أنا في حاجة إلى التحدث يا رجل
هل لديك دقيقة؟

161
00:12:04,753 --> 00:12:06,223
أجل ادخل

162
00:12:06,423 --> 00:12:07,893
حسنا، شكرا لك

163
00:12:09,963 --> 00:12:12,793
لقد فعلت الكثير من الأشياء
التي لم أفتخر بها يا (جاي)

164
00:12:12,993 --> 00:12:15,703
السرقة وبيع المخدرات

165
00:12:15,903 --> 00:12:18,863
ولكن هناك خطأ
ثم هناك خطأ يا رجل

166
00:12:18,873 --> 00:12:21,033
ما الذي يدور في ذهنك يا (تو-بيتس)؟

167
00:12:21,043 --> 00:12:23,903
رأيت أحد طلابك يتم خطفه الليلة الماضية

168
00:12:23,913 --> 00:12:24,943
انتظر ماذا؟

169
00:12:25,143 --> 00:12:26,858
على الأقل أعتقد أنه كان أحد طلابك

170
00:12:27,058 --> 00:12:28,773
أعني فهي كانت ترتدي
أحدهم زيًا قبيحًا

171
00:12:28,783 --> 00:12:30,283
عليك أن تجعلهم يرتدون
الملابس كما تعلم

172
00:12:30,283 --> 00:12:31,753
حسنا ماذا حدث؟

173
00:12:31,953 --> 00:12:34,883
رأيتها تحصل على (الضوء الأخضر)
من أحد أولاد الزاوية وبعد ذلك

174
00:12:35,083 --> 00:12:38,088
سيبدو هذا جنونا لكن بعد أن أخذته

175
00:12:38,288 --> 00:12:41,293
لثانية بدا الأمر وكأنها اشتعلت فيها النيران

176
00:12:42,423 --> 00:12:44,593
ماذا تقصد بـ "اشتعلت فيها النيران"؟

177
00:12:44,593 --> 00:12:49,093
(جاي) أعني بدا أنها كانت
تحترق من داخل جسدها يا رجل

178
00:12:49,103 --> 00:12:52,203
أعلم أن ذك يبدو جنونا
لكن هذا ما رأيته

179
00:12:52,403 --> 00:12:54,703
لم يدم سوى ثانية

180
00:12:54,903 --> 00:12:57,743
وبعد ذلك رجلان يرتديان الملابس السوداء

181
00:12:57,943 --> 00:13:00,073
قفزوا من شاحنة وأمسكوا بها

182
00:13:00,083 --> 00:13:03,483
- اين حدث هذا؟
- بين (34) و (أوجلثورب)

183
00:13:03,683 --> 00:13:05,283
حسنا ابدأ من جديد

184
00:13:05,483 --> 00:13:08,613
قل لي بالضبط ما حدث
لا تترك أي شيء

185
00:13:24,473 --> 00:13:26,603
سمعت أنك كنت ميتا

186
00:13:26,803 --> 00:13:28,103
نعم كنت

187
00:13:28,903 --> 00:13:30,173
مرحبا بعودتك

188
00:13:33,583 --> 00:13:36,843
أحتاجك أن تحضر لي 2 مليون على هيئة كوكايين

189
00:13:36,953 --> 00:13:39,103
و 400،000 دولار

190
00:13:39,303 --> 00:13:41,253
منذ أن تم القضاء على (الضوء الأخضر)

191
00:13:41,453 --> 00:13:43,683
"تقلص عملي في "فريلاند
إلى لا شيء تقريبًا

192
00:13:43,693 --> 00:13:47,693
لذا صدقني عندما أخبرك
أن عرضك مغري

193
00:13:47,693 --> 00:13:50,163
- لكن؟
- كيف أعرف أنني أثق بك؟

194
00:13:50,163 --> 00:13:52,223
تختفي ثم تعود لتقوم بأعمال تجارية

195
00:13:52,233 --> 00:13:54,393
بكميات أكبر من أي وقت مضى

196
00:13:54,403 --> 00:13:58,303
مع عمولة لمنتج لم يعد الناس يشترونه

197
00:13:58,503 --> 00:14:01,138
يبدو وكأنه الإعداد
وتشعر وكأنه الإعداد

198
00:14:01,338 --> 00:14:03,973
أنا لا أضعك
أنا فقط أريد أن أقوم بأعمال تجارية

199
00:14:04,173 --> 00:14:06,543
كما قلت كل الناس
يريدون (الضوء الأخضر)

200
00:14:06,743 --> 00:14:08,913
لا يمكنهم الحصول عليه
مورد واحد ولقد انتهى

201
00:14:09,113 --> 00:14:13,683
شيء واحد أعلمه
الناس تحتاج للقيام بشيء للحصول عليه

202
00:14:17,493 --> 00:14:18,753
بلى

203
00:14:20,023 --> 00:14:23,063
هذا هو الكثير من المنتجات
التي يتعين بيعها مع عمولة

204
00:14:25,033 --> 00:14:26,333
ما هذا؟

205
00:14:26,533 --> 00:14:28,493
عنوان (امى)

206
00:14:33,833 --> 00:14:36,103
أنت تضع حياة (أمك) كضمان؟

207
00:14:38,913 --> 00:14:41,213
كيف أعرف أنه عنوانها؟

208
00:14:42,913 --> 00:14:45,413
اطلب من موظفيك التحقق من ذلك

209
00:14:45,953 --> 00:14:47,253
سأنتظر

210
00:14:51,123 --> 00:14:53,693
يبدو أنك عدت من الموت
مع الإحساس بالهدف

211
00:14:57,993 --> 00:15:00,263
وطالما أن كل شيء يتحقق
فلقد اتفقنا

212
00:15:13,713 --> 00:15:16,143
هل حقا ستضع (أمك) هكذا يا رجل؟

213
00:15:27,523 --> 00:15:28,693
مرحبا يا (ابي)

214
00:15:29,963 --> 00:15:31,063
صباح الخير

215
00:15:31,263 --> 00:15:32,723
لقد سمعت اصوات في وقت سابق

216
00:15:32,733 --> 00:15:33,833
نعم لقد جاء صديق

217
00:15:34,033 --> 00:15:36,218
كان لديه شيء للحديث عنه
لا يمكن أن ينتظر

218
00:15:36,218 --> 00:15:39,703
- أريدك في المنزل وأن تغيبي من المدرسة اليوم
- ماذا؟ لماذا؟

219
00:15:39,733 --> 00:15:41,773
انا اسف لا أستطيع
أن أشرح لماذا الآن

220
00:15:41,973 --> 00:15:44,003
يا (أبي) ستظهر نتائج سباق
الحكومة الطلابية اليوم

221
00:15:44,013 --> 00:15:45,843
اعلم أنا فقط أحتاجك
للبقاء في المنزل

222
00:15:49,583 --> 00:15:51,083
مرحبا، صباح الخير

223
00:15:51,283 --> 00:15:53,213
(أبي) يريدني أن أبقى في المنزل اليوم

224
00:15:53,413 --> 00:15:57,423
عادة على الآباء أن يتوسلوا لأطفالهم
للذهاب إلى المدرسة ولكن ليس لي

225
00:15:57,993 --> 00:15:59,993
ما الذي يجري؟

226
00:16:01,423 --> 00:16:03,663
قد لا يكون آمنا لـ (جنيفر)

227
00:16:03,863 --> 00:16:05,293
الآن قد لا يكون شيء

228
00:16:05,493 --> 00:16:08,193
لكني أود منكي أن تبقى معها
حتى أتمكن من التأكد

229
00:16:08,203 --> 00:16:10,203
هل هذا له علاقة بالليلة الماضية؟

230
00:16:10,403 --> 00:16:11,833
انا لا اعرف

231
00:16:13,433 --> 00:16:16,043
يجب أن أذهب
سوف أتصل بكي عندما أعرف المزيد

232
00:16:16,243 --> 00:16:17,443
حسنا يا (أبي)

233
00:16:19,413 --> 00:16:20,813
أحترس

234
00:16:22,583 --> 00:16:23,643
حسنا

235
00:16:28,553 --> 00:16:30,553
عفوا؟ هل رأيت صديقتي (نعمه)؟

236
00:16:31,223 --> 00:16:32,453
لا آسف

237
00:16:38,793 --> 00:16:40,993
عفوا هل يمكنني أن أضع هذا؟

238
00:16:42,203 --> 00:16:43,803
ما هذا؟

239
00:16:43,903 --> 00:16:46,303
صديقتي (نعمه) لم تأتي
إلى المنزل الليلة الماضية

240
00:16:48,503 --> 00:16:50,673
كنت أعرف أن هناك خطأ
ما عندما لم تتصل بي

241
00:16:50,773 --> 00:16:52,943
نتحدث أربع مرات في اليوم وكل يوم

242
00:16:52,943 --> 00:16:55,113
ثم يتصل والداها للبحث عنها

243
00:16:55,113 --> 00:16:57,113
لا أحد يعرف مكانها

244
00:16:58,713 --> 00:17:01,583
- ربما هربت
- (نعمه) لن تهرب منّي أبداً

245
00:17:01,783 --> 00:17:03,653
هل ذهبتي الى الشرطة؟

246
00:17:04,853 --> 00:17:05,983
ماذا؟

247
00:17:07,463 --> 00:17:08,823
كانت تأخذ (الضوء الأخضر)

248
00:17:10,263 --> 00:17:13,193
إذن لا تعتقدين أن الشرطة
تستحق أن تشغليهم؟

249
00:17:15,303 --> 00:17:16,763
انا اسف

250
00:17:17,533 --> 00:17:18,603
سوف أضعه لكي

251
00:17:19,303 --> 00:17:20,373
شكرا

252
00:17:21,443 --> 00:17:22,643
كل هذا أكثر من اللازم

253
00:17:22,643 --> 00:17:24,603
كأن هذا قد دمر حياتي

254
00:17:24,608 --> 00:17:26,373
هل تحتاج إلى ان تهدئ
بشكل جاد

255
00:17:26,373 --> 00:17:29,183
لماذا لا يستمع أحد لي؟
أنا لا أريد أن يكون لدي قدرات

256
00:17:29,383 --> 00:17:31,313
أنا لا أريد إنقاذ العالم حسنا؟

257
00:17:31,513 --> 00:17:32,813
حسنا انا اسمعك

258
00:17:33,013 --> 00:17:35,783
لكنك ترفضي شيئًا
لا تفهميه تمامًا يا (جين)

259
00:17:35,983 --> 00:17:38,183
كما قلت لك هذه هدية
نعمة من الله

260
00:17:38,193 --> 00:17:39,823
أنه رأيك

261
00:17:40,793 --> 00:17:41,853
هذا لا يجعلها الحقيقة

262
00:17:41,863 --> 00:17:43,143
ماذا لو كانت لعنة من الشيطان؟

263
00:17:43,343 --> 00:17:44,623
أنتي لا تعرفين حتى ما يمكنك فعله

264
00:17:44,633 --> 00:17:45,993
أعني يمكنك الخروج من هنا

265
00:17:46,193 --> 00:17:48,463
أتعرفين انا لا أريد أن أعرف
لا اريد ان اعرف

266
00:17:48,663 --> 00:17:49,863
إذن سوف تبتعدين فقط؟
نعم فعلا

267
00:17:49,863 --> 00:17:51,803
هذا ما تفعلينه عندما تصبح
الأمور صعبة، تبتعدين

268
00:17:51,803 --> 00:17:53,273
هيا أنسحبي

269
00:17:54,243 --> 00:17:55,303
إلى اللقاء يا (فتاة)

270
00:17:55,303 --> 00:17:57,103
(جينيفر) انظري إلي

271
00:17:57,113 --> 00:17:59,113
هذا حقيقي حسنا؟

272
00:17:59,313 --> 00:18:00,313
انه حقيقي

273
00:18:00,513 --> 00:18:03,213
الناس هناك يموتون ولدينا القوى

274
00:18:03,413 --> 00:18:06,583
القوى التي لدينا تعتبر مسؤولية
للمساعدة في إنقاذ الناس

275
00:18:06,583 --> 00:18:09,028
كلا أنتي لديك المسؤولية
للمساعدة في إنقاذ الناس

276
00:18:09,123 --> 00:18:11,323
ليس لدي مسؤولية لفعل أي شيء

277
00:18:11,523 --> 00:18:13,358
حسنا اذا
أنتي على حق أنتي لا تفعلين

278
00:18:13,558 --> 00:18:15,010
وكما تعرفين فالأفضل

279
00:18:15,210 --> 00:18:16,663
أن لا تعرفين ما يمكنك القيام به

280
00:18:16,863 --> 00:18:18,213
لأنك أنسحبتي فقط

281
00:18:18,413 --> 00:18:19,463
تماما كما تركتي المسار

282
00:18:19,463 --> 00:18:22,233
من المحتمل أنكي ستبتعدين عني
و(أمي) و(أبي) عندما نحتاج إليك أكثر

283
00:18:22,233 --> 00:18:24,503
ويجب ألا ننسى أنكي
تركتي (خليل) أيضاً

284
00:18:25,633 --> 00:18:27,233
نعم لقد قلت ذلك

285
00:18:37,453 --> 00:18:38,513
مهلا يا (جين)

286
00:18:43,423 --> 00:18:45,483
انتظري يا (جينيفر)
يا إلهي يا (جين)

287
00:18:52,063 --> 00:18:53,133
ماذا حدث للتو؟

288
00:18:55,163 --> 00:18:57,163
يا إلهي
أنتي مثل (أبي)

289
00:19:06,535 --> 00:19:08,835
إذن (أنيسا) مع (جنيفر)

290
00:19:08,845 --> 00:19:10,245
سوف تبقيها آمنة

291
00:19:10,445 --> 00:19:11,975
وتعتقد أنهم نفس الأطفال

292
00:19:11,975 --> 00:19:14,075
الذين اختفوا منذ 30 عاما؟

293
00:19:14,075 --> 00:19:15,245
نعم فعلا

294
00:19:15,245 --> 00:19:16,945
وأعتقد أن هذا يحدث مرة أخرى

295
00:19:17,145 --> 00:19:20,815
سوف تصنع (الضوء الاخضر) "ASA"
من تكرار الحادث الذي صنعوه باللقاح

296
00:19:21,015 --> 00:19:23,685
لكن معظم الناس الذين يأخذون
(الضوء الأخضر) لا يقومون بتطوير قواهم

297
00:19:23,685 --> 00:19:25,455
- هم فقط يدمرون حياتهم
- بلى

298
00:19:26,325 --> 00:19:27,825
عليك أن تذهب لرؤية (جامبي)

299
00:19:28,965 --> 00:19:31,225
أنا و (جامبي) نمر بفترة

300
00:19:31,535 --> 00:19:33,465
أنت في حاجة إلى مساعدته يا (جيف)

301
00:19:33,565 --> 00:19:34,835
لن يحدث ذلك

302
00:19:35,035 --> 00:19:38,365
اذا فإن القرون التي وصفتها (أنيسا)
ستجذب كمية هائلة من الطاقة

303
00:19:38,375 --> 00:19:41,035
قد أتمكن من استخدام رؤيتي
الكهربائية للعثور عليهم

304
00:19:41,045 --> 00:19:43,745
أيضا وحاويات الطاقة الكبيرة

305
00:19:43,945 --> 00:19:46,715
لا تختفي دون أن يرى شخص ما شيئًا

306
00:19:46,915 --> 00:19:49,115
حسنا سأتحدث مع (تو-بيتس)

307
00:19:49,315 --> 00:19:51,565
وأتحقق إذا كان يعرف أي شيء
عن القرون المتحركة

308
00:19:51,765 --> 00:19:54,475
لماذا يعرف (تو-بيتس)
أي شيئ عن القرون؟

309
00:19:54,675 --> 00:19:57,185
(تو-بيتس) يلاحظ ما يأتي وما يذهب

310
00:19:57,385 --> 00:20:00,595
من جميع شاحنات النقل في
فريلاند" منذ ان كنا مراهقين"

311
00:20:00,795 --> 00:20:02,755
بالطبع يفعل

312
00:20:02,765 --> 00:20:04,825
وما هي الرؤية الكهربائية؟

313
00:20:04,835 --> 00:20:08,165
أستطيع أن أرى تيار أي شيء
مع الإشارة الكهربائية

314
00:20:09,235 --> 00:20:11,565
لم أكن أعلم أنك
تستطيع القيام بذلك

315
00:20:11,935 --> 00:20:15,635
لم أستطع أعني لم يكن بإمكاني
سوى الشعور بالكهرباء من قبل

316
00:20:16,045 --> 00:20:18,345
لكن (جامبي) أصلحها حتى
أتمكن من رؤيتها أيضًا

317
00:20:18,445 --> 00:20:20,475
يمكنك ان ترى من
خلال ملابس الناس؟

318
00:20:23,245 --> 00:20:24,545
هل أنت

319
00:20:24,555 --> 00:20:26,455
ربما تنظر الي ما تحت ملابسي بعينيك

320
00:20:26,655 --> 00:20:28,355
(جيفرسون بيرس)؟

321
00:20:29,055 --> 00:20:30,355
سأذهب لتفقد المدينة

322
00:20:30,355 --> 00:20:32,625
سوف أرى ما إذا كنت أستطيع
رؤية أي شيء يبدو غريبًا

323
00:20:32,625 --> 00:20:34,995
حسنا أفعل ذلك

324
00:20:37,735 --> 00:20:40,335
ألن تتوقف؟
انا أستطيع رؤيتك

325
00:20:41,065 --> 00:20:42,465
أنا أستطيع رؤيتك أيضًا

326
00:20:55,145 --> 00:20:56,275
مرحبا يا (بيتر)

327
00:20:59,115 --> 00:21:00,615
أحتاج منك أن تأتي معنا

328
00:21:04,795 --> 00:21:07,055
اعتقدت أنه قد يكون هذا رد فعلك

329
00:21:07,455 --> 00:21:08,525
انظر خارج النافذة

330
00:21:12,865 --> 00:21:15,935
إذا لم تخرج معنا في دقيقتين

331
00:21:16,135 --> 00:21:18,665
سوف يبدأ رجلنا في الشارع
بإطلاق النار على المارة

332
00:21:18,675 --> 00:21:20,605
ماذا يهمني من بعض الناس
العشوائيين في الشارع؟

333
00:21:20,605 --> 00:21:21,835
أعتقد أنك تهتم

334
00:21:23,345 --> 00:21:25,545
في واقع الأمر أعتقد أنك تفضل
قتل أحد زملائك العملاء

335
00:21:25,545 --> 00:21:27,115
أكثر من رؤية الناس تصاب بالأذى

336
00:21:27,115 --> 00:21:28,875
لا يهم ما تعتقده

337
00:21:30,945 --> 00:21:32,415
بشكل او بأخر

338
00:21:32,615 --> 00:21:35,015
سنعرف حقا كيف تشعر
تجاه هؤلاء الناس

339
00:21:40,455 --> 00:21:41,695
ثلاثين ثانية

340
00:21:58,745 --> 00:22:02,115
جزء صغير مني كان يأمل
أن تسمح له ببدء إطلاق النار

341
00:22:03,345 --> 00:22:04,545
حسناً

342
00:22:05,555 --> 00:22:07,615
هيا بنا نذهب

343
00:22:22,105 --> 00:22:23,765
أخبرتني (أنيسا) ما حدث

344
00:22:25,505 --> 00:22:26,575
هل انتي بخير؟

345
00:22:27,575 --> 00:22:28,975
نعم

346
00:22:32,175 --> 00:22:33,415
لا

347
00:22:41,115 --> 00:22:45,825
انظري أعدك أنك سوف تكونين

348
00:22:47,125 --> 00:22:51,995
حسنا؟ ستعيشين الحياة
التي تريدين أن تعيشيها

349
00:22:52,195 --> 00:22:54,935
ليس مثل (أنيسا) أو أنا أو (أمك)

350
00:22:55,135 --> 00:22:56,705
أو أي شخص آخر يريدك أن تعيش

351
00:22:56,905 --> 00:22:58,135
الحياة التي تريديها

352
00:22:58,335 --> 00:23:00,635
ولكن عليكي أن تتعلمي
السيطرة على قوتك

353
00:23:02,575 --> 00:23:04,375
يمكن أن يصاب شخص ما

354
00:23:04,745 --> 00:23:05,805
لم أطلب هذا

355
00:23:05,815 --> 00:23:07,315
اعرف

356
00:23:09,185 --> 00:23:11,215
صدقيني أعرف

357
00:23:13,415 --> 00:23:15,355
لكن لا يزال عليك التعامل مع ذلك

358
00:23:26,735 --> 00:23:27,795
(أبي)؟

359
00:23:28,565 --> 00:23:29,635
ماذا هناك؟

360
00:23:31,235 --> 00:23:33,965
كيف تدخل الحمام بالبدلة الخارقة؟

361
00:23:40,015 --> 00:23:41,015
ماذا

362
00:23:41,015 --> 00:23:42,515
كان لدينا اتفقنا

363
00:23:42,615 --> 00:23:43,745
أنا اعمل عليها

364
00:23:43,945 --> 00:23:46,015
قلت أنني لن أبيع المزيد من
المخدرات ولن أفعل

365
00:23:46,015 --> 00:23:47,685
ليس من المفترض أن
تدخن أي مخدرات أيضاً

366
00:23:47,685 --> 00:23:49,085
إنه قانوني يا رجل
لدي بطاقة

367
00:23:49,285 --> 00:23:51,055
ليس لديك بطاقة منى

368
00:23:51,995 --> 00:23:53,595
- أكرهك
- كلا

369
00:23:54,395 --> 00:23:55,595
أنا أجعلك رجلاً أفضل

370
00:23:55,795 --> 00:23:58,665
- لا أريد أن أكون رجلاً أفضل
- نعم تريد

371
00:23:59,635 --> 00:24:02,065
- لذا لترد الجميل على كرمي
- تفعل ماذا؟

372
00:24:02,065 --> 00:24:03,765
كان هناك بعض المعدات
الكهربائية الكبيرة

373
00:24:03,765 --> 00:24:06,435
تم نقلها من مستودع في الشارع
الثاني عشر الليلة الماضية

374
00:24:06,635 --> 00:24:09,175
اسمع يا رجل
بعض المركبات العسكرية

375
00:24:09,375 --> 00:24:11,805
نقلت عناصر كبيرة على
هذا الجانب من المدينة الليلة الماضية

376
00:24:11,815 --> 00:24:14,475
الشاحنات لم تغادر "فريلاند" مطلقا
لكن لا أحد متأكد أين ذهبوا

377
00:24:15,885 --> 00:24:18,745
ما هذا بحق الجحيم؟
اللعنة أنا تقريبا حصلت عليك

378
00:24:18,755 --> 00:24:21,685
أنا آسف يا (البرق الاسود)
لكنك تستحق الكثير من المال

379
00:24:21,885 --> 00:24:24,185
لقد ضاعفوا المكافأة التي
وضعوها عليك لقتل السيدة (ايف)

380
00:24:24,385 --> 00:24:26,855
أود أن آخذك بنفسي
إذا اعتقدت أنه يمكنني

381
00:24:27,055 --> 00:24:29,725
- أنا لم أقتلها
- حسنا أنا أصدقك

382
00:24:30,295 --> 00:24:31,865
ولكن ما أعتقدم لا يهم

383
00:24:32,665 --> 00:24:34,595
يا رجل أنت تفعل الكثير

384
00:24:34,605 --> 00:24:36,905
ربما يجب عليك محاولة التقليل
للحفاظ على هيئتك، أتعلم؟

385
00:24:36,905 --> 00:24:38,035
أنا لا أفعلها

386
00:24:38,035 --> 00:24:39,805
نعم أنا أرى ذلك

387
00:24:40,005 --> 00:24:43,235
توقف عن تدخين المخدرات حسنا؟
عليك أن تفعل ما هو أفضل

388
00:24:44,875 --> 00:24:46,505
عليك اللعنة

389
00:24:46,515 --> 00:24:48,145
ما بك؟

390
00:24:48,145 --> 00:24:50,415
لديك أشخاص يحاولون إسقاط
أفران الميكروويف على رأسك

391
00:24:50,415 --> 00:24:52,045
وأنت تقول لي أن أفعل أفضل؟

392
00:24:52,055 --> 00:24:54,815
لم يقتل أحداً
لكني أريد أن دفع فواتيري

393
00:24:55,025 --> 00:24:56,525
ما اسمك؟

394
00:24:56,725 --> 00:24:59,855
تأجير سيارة بلا كهرباء

395
00:25:00,425 --> 00:25:01,495
يا رجل

396
00:25:03,525 --> 00:25:04,895
اين ذهب؟

397
00:25:59,257 --> 00:26:03,487
نحن نعلم أنك اقتحمت منشأتنا
ووجدت اختبارتنا

398
00:26:04,897 --> 00:26:09,627
بعد ذلك بقليل يظهر
(البرق الاسود) في نفس المكان

399
00:26:10,737 --> 00:26:12,567
لا أعتقد أنها كانت صدفة

400
00:26:12,767 --> 00:26:14,597
التفسير الوحيد المعقول

401
00:26:16,107 --> 00:26:19,067
أنك أخبرت (البرق الأسود) عن المستودع

402
00:26:19,077 --> 00:26:20,577
مما يعني

403
00:26:21,747 --> 00:26:25,347
أنك تعرف كيف تتصل بـ (البرق الاسود)

404
00:26:26,847 --> 00:26:28,017
كلا

405
00:26:30,347 --> 00:26:32,417
الآن لماذا لا اصدق ذلك؟

406
00:26:32,617 --> 00:26:35,257
لأنك غبي

407
00:26:46,167 --> 00:26:48,597
دعنا نرى مدى تحملك الحقيقي

408
00:26:52,977 --> 00:26:54,307
لا

409
00:26:55,277 --> 00:26:57,177
مهلا مهلا

410
00:27:11,997 --> 00:27:13,827
ما الأمر يا رجل؟
لقد حصلت عليه

411
00:27:17,297 --> 00:27:18,467
حسنا

412
00:27:25,107 --> 00:27:26,337
مرحبا يا (ماليك)

413
00:27:30,407 --> 00:27:32,917
سيد (بيرس) ماذا تفعل هنا؟

414
00:27:33,117 --> 00:27:34,677
لقد جئت إلى هنا لرؤيتك

415
00:27:35,617 --> 00:27:38,387
اسمع يا (ماليك)
لقد رأيت هذا من قبل

416
00:27:38,587 --> 00:27:40,757
سوف تموت هنا في الشوارع

417
00:27:40,857 --> 00:27:42,987
أو ستقضي حياتك كلها
داخل وخارج السجن

418
00:27:43,087 --> 00:27:44,907
تأتي هنا بخطابك

419
00:27:45,107 --> 00:27:46,727
كلا لقد جئت مع حل

420
00:27:46,927 --> 00:27:49,467
أريدك أن تحضر برنامج
"إرشاد لـ "فريلاند

421
00:27:49,567 --> 00:27:51,467
سأبقى في عطلة نهاية
الأسبوع في (جارفيلد)

422
00:27:51,467 --> 00:27:53,937
- على اعتبار أن هذا سيحدث
- أنت مدين لي

423
00:27:53,937 --> 00:27:55,197
أنا أضع هذا في الحسبان

424
00:27:55,207 --> 00:27:56,507
وإذا لم أحضر نقوداً

425
00:27:56,707 --> 00:27:59,707
لي ولـ (جدتي) فلن نجد مكان نعيش فيه

426
00:28:00,107 --> 00:28:01,577
حسنا سأعقد معك اتفاق

427
00:28:01,577 --> 00:28:02,907
تلتزم بالبرنامج

428
00:28:03,107 --> 00:28:05,707
وأعدك سأجد طريقة
لمساعدتك أنت وجدتك للخروج

429
00:28:07,287 --> 00:28:09,687
أنت ليس لديك إجابة الليلة

430
00:28:11,587 --> 00:28:14,587
فصول الساعة 10:00 صباح غد
في "غارفيلد" في مبنى العلوم

431
00:28:14,687 --> 00:28:17,557
إذا قررت القدوم اسأل عني
الأمن وسيسمحون لك بالدخول

432
00:28:17,557 --> 00:28:19,087
أنا بخير يا سيد (بيرس)

433
00:28:19,097 --> 00:28:20,257
سأكون هناك

434
00:28:23,267 --> 00:28:24,897
في حال غيرت رأيك

435
00:28:48,887 --> 00:28:51,857
يجب أن أعترف بذلك
أنت رجل عجوز صارم يا (جامبي)

436
00:28:52,057 --> 00:28:53,897
أتعرف ما أجده مربكًا؟

437
00:28:55,297 --> 00:28:58,667
لأنك لم تعد قادر "ASA" تركت
على ما كنا نفعله

438
00:28:58,767 --> 00:29:01,797
"بعد بقائك في "فريلاند

439
00:29:01,807 --> 00:29:03,837
لم تبق فحسب

440
00:29:04,937 --> 00:29:08,377
لقد ساعدت في رفع (جيفرسون بيرس)

441
00:29:09,507 --> 00:29:12,977
ابن الرجل الذي كان يحقق عنا

442
00:29:13,177 --> 00:29:15,277
كما لو كان (ابنك)

443
00:29:16,847 --> 00:29:18,687
الآن، لماذا هذا؟

444
00:29:21,357 --> 00:29:22,787
أنا

445
00:29:30,497 --> 00:29:34,297
أتساءل ما إذا كان الابن البديل
لـ (جامبي) صعبًا مثله

446
00:29:38,107 --> 00:29:41,707
- أرجو دعوة السيد (بيرس) للانضمام إلينا
- حسنا يا سيدي

447
00:29:49,762 --> 00:29:52,062
اذن لماذا نفعل هذا؟

448
00:29:52,487 --> 00:29:54,217
بعد أن أخبرتني (أنيسا) بما حدث

449
00:29:54,227 --> 00:29:57,687
كنت أرغب من التأكد من أن كل
شيء على ما يرام معك داخليًا

450
00:29:58,197 --> 00:29:59,727
تمهلي ماذا كان هذا؟

451
00:29:59,927 --> 00:30:03,067
- يوجد خلل في الجهاز
- هذا غريب

452
00:30:04,197 --> 00:30:06,237
بدّلي الأماكن مع (أختك) من فضلك

453
00:30:15,907 --> 00:30:17,147
مهلا

454
00:30:18,647 --> 00:30:19,717
(جين) انظري

455
00:30:20,387 --> 00:30:22,017
اعتذر عن ما حدث سابقا

456
00:30:22,447 --> 00:30:23,847
أنتي تعرفين أنني لم أقصد ما قلته

457
00:30:23,857 --> 00:30:25,247
نعم لقد فعلتي يا (هارييت)

458
00:30:27,087 --> 00:30:29,127
لكنه رائع يمكنني أن أتحمله

459
00:30:50,817 --> 00:30:51,947
وااو

460
00:30:51,947 --> 00:30:54,217
هذا رائع جدا
أستطيع أن أرى ما بداخلها

461
00:30:55,147 --> 00:30:56,517
كل شيء يبدو طبيعيا

462
00:30:57,617 --> 00:31:00,757
بدلوا مرة اخرى من فضلك

463
00:31:13,937 --> 00:31:15,907
حسنا ماذا ترين؟

464
00:31:15,907 --> 00:31:17,307
كلا أنه ليس عطلًا

465
00:31:17,307 --> 00:31:20,377
إذن هل تبدو مثل عمليات
الفحص الخاصة بـ (أبي)؟

466
00:31:20,377 --> 00:31:21,837
كلا

467
00:31:22,777 --> 00:31:24,147
(جيفرسون) مثل البطارية

468
00:31:24,347 --> 00:31:27,217
يأخذ الكهرباء من المصدر
والقنوات تنقلها إلى جسده

469
00:31:28,187 --> 00:31:30,347
حسب هذا التصوير بالرنين المغناطيسي

470
00:31:30,387 --> 00:31:32,152
(جينيفر) تعتبر كالمولد

471
00:31:32,152 --> 00:31:33,717
ماذا تقولين؟

472
00:31:34,757 --> 00:31:36,827
تخلق خلاياها طاقة نقية

473
00:31:58,347 --> 00:31:59,417
أين الجميع في؟

474
00:31:59,617 --> 00:32:02,517
وراء هذا الجر
- ماذا؟

475
00:32:02,717 --> 00:32:06,017
إنها إنجليزية سيئة
لإنهاء جملة بحرف الجر

476
00:32:06,217 --> 00:32:08,587
أين الجميع في، يا سيدي؟

477
00:32:08,787 --> 00:32:10,887
جيد أنه جيد

478
00:32:10,897 --> 00:32:12,697
لا يوجد أحد آخر انت فقط

479
00:32:12,897 --> 00:32:14,697
سوف أكون شخصيا مرشدك

480
00:32:15,867 --> 00:32:18,402
كيف عرفت أنني سأتي؟

481
00:32:18,602 --> 00:32:21,137
لم أعلم لكني أشعر بالسعادة لأنك اتيت

482
00:32:22,467 --> 00:32:24,437
حسنا هذا هو الشعار

483
00:32:26,307 --> 00:32:27,807
- هل تعرف ما هو هذا الشعار؟
- كلا

484
00:32:28,007 --> 00:32:33,077
الشعار هو عبارة عن كلمة
أو عبارة محفّزة أو مهدّئة تتكرر

485
00:32:33,987 --> 00:32:35,647
أتدري أن بعض الناس يعتقدون أن

486
00:32:35,647 --> 00:32:38,117
إذا كرروا شيئًا بشكل
متكرر فسيصبح حقيقة

487
00:32:38,117 --> 00:32:43,157
- وتؤمن بذلك؟
- أعتقد أن كل ما تقوله أو تفعله مرارًا وتكرارًا

488
00:32:43,257 --> 00:32:44,457
يصبح واقعك حسنا

489
00:32:44,657 --> 00:32:46,197
وكما تعلم قال (هنري فورد) ذات مرة

490
00:32:46,397 --> 00:32:49,927
إذا كنت تعتقد أنك تستطيع
أو تعتقد أنك لا تستطيع

491
00:32:50,667 --> 00:32:52,327
فأنت على حق

492
00:32:53,607 --> 00:32:57,907
الآن أريدك أن تقرأ الكلمات
تحت كلمة (طالب) بصوت عالي

493
00:32:59,277 --> 00:33:02,007
أين المستقبل"؟"

494
00:33:02,031 --> 00:33:03,746
هنا

495
00:33:03,747 --> 00:33:05,717
لمن تكون هذه الحياة؟

496
00:33:05,741 --> 00:33:07,586
حياتي

497
00:33:07,587 --> 00:33:09,417
ما الذي ستفعله بها؟

498
00:33:09,617 --> 00:33:13,157
بأي وسيلة ضرورية
أحب ذلك

499
00:33:13,357 --> 00:33:14,757
الآن يمكننا أن نبدأ بالفعل

500
00:33:20,197 --> 00:33:21,257
سيد (بيرس)؟

501
00:33:21,267 --> 00:33:22,627
نعم؟

502
00:33:24,597 --> 00:33:27,397
أنا آسف لإطلاق النار
على (ابنتك) بدم مزيف

503
00:33:28,607 --> 00:33:30,167
أعرف أنك كذلك

504
00:33:30,177 --> 00:33:32,177
أعرف أنك كذلك

505
00:33:32,877 --> 00:33:33,937
حسنا

506
00:33:37,377 --> 00:33:39,147
هل يمكنني مساعدتك؟

507
00:33:39,347 --> 00:33:42,017
إذا كنت تريد أن ترى
(بيتر جامبي) مرة أخرى

508
00:33:43,217 --> 00:33:45,517
سوف تأتي معنا وسوف تأتي بهدوء

509
00:33:48,027 --> 00:33:52,727
حسنا هذه قصائد لـ (لانجستون هيوز)

510
00:33:52,927 --> 00:33:55,357
مهمتك قراءة قصيدة واحدة في اليوم

511
00:33:55,367 --> 00:33:58,467
- وسنناقشها يوم السبت القادم
- لنذهب

512
00:34:13,177 --> 00:34:14,717
(جامبي) لم يخبرنا بشيء

513
00:34:16,587 --> 00:34:19,787
على الرغم من أننا طلبنا ذلك بلطف

514
00:34:21,187 --> 00:34:22,727
لذلك كنا نتساءل

515
00:34:25,427 --> 00:34:27,297
هذا الرجل يعتبرك (ابنه)

516
00:34:28,967 --> 00:34:31,867
هل تريد إخبارنا من
(البرق الاسود) الآن؟

517
00:34:32,067 --> 00:34:34,067
أم نفجر رأسه؟

518
00:34:37,037 --> 00:34:38,467
هذا هو السبب في أنك فعلت هذا؟

519
00:34:38,477 --> 00:34:40,407
سوف أعد لثلاثة

520
00:34:43,747 --> 00:34:44,807
واحد

521
00:34:45,377 --> 00:34:46,847
اثنان

522
00:35:14,743 --> 00:35:16,313
أنت لم تخبرهم عني

523
00:35:20,613 --> 00:35:23,053
لا أعتقد أنها فكرة
جيدة أن تكون هنا

524
00:35:23,783 --> 00:35:27,723
لا يعرفون هذا المكان "ASA"

525
00:35:29,423 --> 00:35:34,833
أنت وعائلتك هم الوحيدون
الذين نزلوا إلى هنا

526
00:35:36,963 --> 00:35:38,348
لا لا لا لا

527
00:35:38,548 --> 00:35:39,933
تحتاج للراحة

528
00:35:42,643 --> 00:35:43,703
(جيفرسون)

529
00:35:46,473 --> 00:35:48,113
انا اسف

530
00:35:49,483 --> 00:35:51,183
اعرف
حول كل شيء

531
00:35:52,853 --> 00:35:53,913
اعرف

532
00:35:56,153 --> 00:35:57,213
اعرف

533
00:35:59,693 --> 00:36:00,793
(جيف)

534
00:36:02,723 --> 00:36:05,223
هذا يحدث مرة أخرى
إنهم يخطفون الأطفال

535
00:36:07,293 --> 00:36:08,533
نعم اعرف

536
00:36:09,533 --> 00:36:12,763
يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا
لكن في الوقت الحالي تحتاج إلى الراحة

537
00:36:13,173 --> 00:36:15,333
- أحتاج للاطمئنان على (لين) والفتيات
- لا

538
00:36:15,433 --> 00:36:17,743
يجب عليك الخروج من المنزل

539
00:36:18,973 --> 00:36:21,743
- هم في خطر
- أنا أعمل على ذلك بالفعل

540
00:36:23,583 --> 00:36:25,383
يجب عليك العثور على (المراقب)

541
00:36:33,723 --> 00:36:35,423
(المراقب)؟

542
00:36:36,963 --> 00:36:38,593
شخصا ما

543
00:36:39,993 --> 00:36:41,633
كما اعتدت أن أكون

544
00:36:41,833 --> 00:36:45,903
يجب أن يكون هناك شخص
من ضمن المجتمع

545
00:36:46,103 --> 00:36:50,603
من يحدد الأطفال الذين اكتسبوا
القدرات من (الضوء الاخضر)

546
00:36:51,873 --> 00:36:53,443
إذا وجدت هذا الشخص

547
00:36:54,613 --> 00:36:58,043
سيمكنك العثور على
(نعمه) والآخرين

548
00:37:02,083 --> 00:37:03,183
ارتاح الان

549
00:37:10,193 --> 00:37:12,593
(الضوء الاخضر) لديه مورد واحد فقط

550
00:37:14,893 --> 00:37:16,793
وهذا سيء بالنسبة للأعمال

551
00:37:17,803 --> 00:37:20,563
يمكننا الحصول على الكوكايين
والأعشاب الضارة من مصادر متعددة

552
00:37:20,573 --> 00:37:22,873
حصلت على الزبائن الذين
هم جميع أنواع المدمنين

553
00:37:23,073 --> 00:37:26,203
لكنهم يريدون (الضوء الأخضر) فقط
لذلك هذا هو ما أريد

554
00:37:26,213 --> 00:37:29,373
حسنًا إذا كان هذا هو ما تريده

555
00:37:30,183 --> 00:37:31,243
اذن يجب عليك المغادرة

556
00:37:35,753 --> 00:37:37,823
تحضر الي هنا مع كل هذه الاشياء

557
00:37:40,793 --> 00:37:43,223
أنت حقا لا تدير عصابة (المائة)

558
00:37:43,423 --> 00:37:44,963
أنت فقط على كرسي (توبياس)

559
00:37:45,163 --> 00:37:47,863
وعندما يعود (توبياس)
سوف يتم التعامل معك

560
00:37:52,703 --> 00:37:57,003
يجب أن تكن مجنونا إذا فكرت
أني سأتركك تمشي هكذا

561
00:38:01,313 --> 00:38:04,273
أنها قشعريرة أفضل قبل
أن أضع قبعة في مؤخرتك

562
00:38:06,053 --> 00:38:07,113
هيا افعلها

563
00:38:07,783 --> 00:38:08,853
افعلها

564
00:38:21,063 --> 00:38:23,333
إذا رأيتك في "فريلاند" مرة أخرى

565
00:38:25,263 --> 00:38:27,003
سأقتلك بيدى المجردة

566
00:38:36,383 --> 00:38:40,853
لديكم أسبوعين لنقل هذه الحقائب

567
00:38:42,423 --> 00:38:43,483
اذهبوا الآن

568
00:38:56,663 --> 00:38:58,563
كيف عرفت أن المسدس لن يطلق؟

569
00:39:00,773 --> 00:39:01,873
لم أكن

570
00:39:14,083 --> 00:39:16,113
ما هذه الرائحة؟

571
00:39:16,123 --> 00:39:17,183
الإهمال

572
00:39:18,353 --> 00:39:20,653
هذا هو المنزل الذي
نشأ فيه (والدك)

573
00:39:23,763 --> 00:39:25,813
كان يبدو أكبر بكثير
عندما كنت طفلا

574
00:39:26,013 --> 00:39:28,063
انتظر هل احتفظت بهذا
المنزل كل هذه السنوات؟

575
00:39:30,033 --> 00:39:32,763
كنت على ثقة حتى
أصبحت في ال 21 من العمر

576
00:39:32,773 --> 00:39:36,033
بعد ذلك بدا مدير الممتلكات
في البحث وراؤه

577
00:39:37,673 --> 00:39:39,343
ولماذا لم تبيعه فقط؟

578
00:39:42,883 --> 00:39:44,313
الأوراق ليست باسمي

579
00:39:44,513 --> 00:39:46,843
لا أحد يعلم أنني أملكه
سنكون آمنين

580
00:39:46,853 --> 00:39:49,413
- وإلى متى سنبقى هنا؟
- انا لا اعرف

581
00:39:50,883 --> 00:39:52,553
هذا الغبار أقدم مني

582
00:39:54,323 --> 00:39:56,293
هل هذا هو المكان
الذي قتل فيه (جدي)؟

583
00:39:56,493 --> 00:39:57,523
بلى

584
00:39:59,033 --> 00:40:00,893
الكثير من الذكريات الأخرى

585
00:40:00,893 --> 00:40:03,893
- أشباح أشبه بذلك يا (جين)
- هذا ليس الوقت المناسب

586
00:40:03,903 --> 00:40:06,963
أشعروا بالراحة فسنكون هنا لفترة

587
00:40:15,883 --> 00:40:18,143
يجب أن يكون آمنا هنا

588
00:40:22,183 --> 00:40:25,123
شكرا لأحداث الإضافة

589
00:40:31,893 --> 00:40:35,593
ألديك الكثير من المواد
التي أظهرت قدرات؟

590
00:40:36,303 --> 00:40:37,463
لا ليس بعد

591
00:40:38,263 --> 00:40:40,733
أنا متأكد من أن المزيد سوف يظهر

592
00:40:40,773 --> 00:40:42,473
أبق أعينك مفتوحة

593
00:40:43,243 --> 00:40:44,843
والقيام بعمل أفضل

594
00:40:46,743 --> 00:40:47,913
ماذا تعني؟

595
00:40:48,113 --> 00:40:52,913
(جيفرسون بيرس) هو (البرق الاسود)

596
00:40:54,553 --> 00:40:56,113
ماذا؟

597
00:40:57,623 --> 00:40:58,923
كلا إنه ليس كذلك

598
00:41:00,623 --> 00:41:03,793
لقد كان مختبئًا عن اعين
الجميع كل هذا الوقت

599
00:41:05,263 --> 00:41:07,423
من تحت أنفك مباشرة

600
00:41:10,133 --> 00:41:11,733
لماذا تعتقد أنه (البرق الاسود)؟

601
00:41:11,933 --> 00:41:15,233
لأنه في الثانية التي حضر فيها
كان هناك انقطاع في الكهرباء

602
00:41:15,873 --> 00:41:18,543
وهو ما سمح لـ (بيتر جامبي)
بقتل اثنين من وكلائي

603
00:41:18,743 --> 00:41:19,843
إنه هو

604
00:41:20,043 --> 00:41:24,173
لقد عملتي عن كثب مع
(بيرس) لعدة سنوات

605
00:41:25,213 --> 00:41:28,043
هل تظني أنه يمكنك أن تتغلبي عليه؟

606
00:41:30,953 --> 00:41:32,023
نعم

607
00:41:33,953 --> 00:41:35,023
سوف نرى

608
00:41:38,047 --> 00:41:46,047
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

