﻿1
00:00:01,242 --> 00:00:02,945
{\a6}{\fs50\#440e62\3c&440e62&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"سابقًا في "الطبيب الجيّد

2
00:00:02,970 --> 00:00:04,367
هل يوجد شيء لم تخبريني به؟

3
00:00:04,430 --> 00:00:07,484
عندما نكون بالاجتماع
لا تقل عن أفكاري "سخيفة" أبدًا

4
00:00:07,523 --> 00:00:09,171
بحقكِ، أتكلم بجدية

5
00:00:09,234 --> 00:00:10,262
وأنا كذلك

6
00:00:10,294 --> 00:00:12,060
ابن (ماريل) طلب نصيحة
..بأمرٍ شخصي

7
00:00:12,085 --> 00:00:14,052
و أختارك أنت؟ -
غريب، أليس كذلك؟ -

8
00:00:14,054 --> 00:00:17,189
الجراح بحاجة لأن يقوم بالتواصل
هل يمكن لـ د. (مورفي) القيام بذلك؟

9
00:00:17,191 --> 00:00:18,390
هل بإمكانه القيام بذلك تحت الضغط؟

10
00:00:18,392 --> 00:00:20,625
هل بإمكانه ذلك وهو يعلم
بأن حياة إنسان

11
00:00:20,627 --> 00:00:22,309
ستكون على المحك؟

12
00:00:23,627 --> 00:00:26,309
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

13
00:00:26,792 --> 00:00:28,993
(شكرًا د. (كالو

14
00:00:28,995 --> 00:00:30,695
على الرحب والسعة
إنها مزيج خاص

15
00:00:30,697 --> 00:00:32,997
لقد قمت بتحميص البُن بنفسي

16
00:00:32,998 --> 00:00:34,731
رائحتها مثل الجلد المدبوغ

17
00:00:34,733 --> 00:00:36,700
(إذن، لا قهوة لك (مورفي

18
00:00:36,702 --> 00:00:39,703
أنا لا أشرب القهوة

19
00:00:40,686 --> 00:00:42,138
إن الأجواء كئيبة هنا

20
00:00:42,140 --> 00:00:44,074
لهذا يطلقون هذه المناوبة
اسم المقبرة

21
00:00:44,076 --> 00:00:47,310
،حسنًا، انا اسميها الجنة
هل أنتم الحور العين خاصتي؟

22
00:00:47,312 --> 00:00:50,213
(الأطباء (مورفي)، (كالو)، (براون

23
00:00:50,215 --> 00:00:51,581
(قابلوا د. (أودري ليم

24
00:00:51,583 --> 00:00:52,983
طبيبتكم المناوبة هذه الليلة

25
00:00:52,985 --> 00:00:54,084
مرحبًا، قهوة؟

26
00:00:54,086 --> 00:00:55,552
لقد قام بتحميص البن بنفسه

27
00:00:55,554 --> 00:00:58,054
متملق

28
00:01:00,092 --> 00:01:01,324
قسم الطوارئ

29
00:01:03,294 --> 00:01:05,762
ما المدة؟
تلقيت ذلك

30
00:01:05,764 --> 00:01:06,897
اسمعوني جميعًا

31
00:01:06,899 --> 00:01:08,398
لدينا مجموعة من المصابين قادمين

32
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
حادث لحافلة فيها 24 راكب

33
00:01:10,302 --> 00:01:13,536
انقلي جميع المرضى في غرفة الانتظار
إلى أسرة قسم التمريض

34
00:01:13,538 --> 00:01:15,138
أحضروا الأسرَّة النقالة

35
00:01:15,141 --> 00:01:17,275
سنقوم بتحويل غرفة الانتظار
إلى منطقة فرز للحالات

36
00:01:17,276 --> 00:01:19,075
لا أحد يذهب إلى المنزل
حتى ننتهي

37
00:01:19,077 --> 00:01:20,854
استدعي الجميع
لا يهم لأي قسم يتبعون

38
00:01:20,879 --> 00:01:24,314
الليلة الجميع يتبع لقسم الصدمات
البسوا واصطفوا

39
00:01:32,457 --> 00:01:34,157
قسم الطوارئ يقوم
بفرز الحالات في موقع الحادث

40
00:01:34,159 --> 00:01:35,926
لذا سيتم جلب المرضىكلٌ حسب حالته

41
00:01:37,395 --> 00:01:39,563
أحب هذه الوجوه الجامدة
قبل بدءٍ المعركة

42
00:01:39,565 --> 00:01:40,797
رموز الألوان في قسم الصدمات، من يعرفها؟

43
00:01:40,799 --> 00:01:42,966
الأخضر .. مصاب يمكنه السير
الأصفر .. يحتاج للمراقبة

44
00:01:42,968 --> 00:01:44,401
الأحمر يحتاج إلى اهتمام فوري

45
00:01:44,403 --> 00:01:46,269
الأسود يذهب مباشرةً غلى المشرحة

46
00:01:59,985 --> 00:02:01,384
حسنًا، الرمز أحمر، إلى الأمام

47
00:02:01,386 --> 00:02:02,853
الرمز أحمر، إلى الأمام

48
00:02:02,855 --> 00:02:04,821
انفجر إطار حافلة الزفاف وانقلبت

49
00:02:04,823 --> 00:02:06,156
انثى بعمر الـ 26

50
00:02:06,158 --> 00:02:07,591
حروق من الدرجة الثانية والثالثة

51
00:02:07,593 --> 00:02:08,792
على عنقها وصدرها وذراعها اليسرى

52
00:02:08,794 --> 00:02:11,595
كالو) خذها)

53
00:02:11,597 --> 00:02:13,363
قسم الإصابات السادس

54
00:02:13,365 --> 00:02:15,298
رجل انقذف لـ 10 أمتار خارج الحافلة

55
00:02:15,300 --> 00:02:16,466
هناك إصابات متعددة في الصدر

56
00:02:16,468 --> 00:02:18,168
وتعرض لضيق تنفس حاد
في موقع الحادث

57
00:02:18,170 --> 00:02:19,469
لكن استجابته ضعيفة

58
00:02:19,471 --> 00:02:21,037
منذ متى تقوم له بالتنفس الاصطناعي؟ -
منذ 12 دقيقة -

59
00:02:21,039 --> 00:02:22,272
هل قمت بصعقه؟ -
ثلاث مرات -

60
00:02:22,274 --> 00:02:24,074
يجب أن نقوم بشق صدره
د. (براون) سأخ هذه الحالة

61
00:02:24,076 --> 00:02:25,742
ستأخذين الحالة التالية
حسنًا، القسم الخامس

62
00:02:30,148 --> 00:02:32,182
لقد أمنّا الجسم الغريب
وأوقفنا النزيف

63
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
لكن لم نرغب بلمسه بشكل آخر

64
00:02:38,123 --> 00:02:40,056
الأمر الجيد، بإنه حزّ شريانها السباتي -
ما هذا؟ -

65
00:02:40,058 --> 00:02:42,592
حاليّا هو الفتى الصغير
الذي يحافظ عليها من أن تنزف

66
00:02:42,594 --> 00:02:45,462
نبضها ينخفض
أصبح 87

67
00:02:45,464 --> 00:02:47,230
والأوكسجين انخفض لـ 83

68
00:02:49,233 --> 00:02:50,400
(انسي أمر العنق، (كلير

69
00:02:50,402 --> 00:02:51,534
سنعالجها مثل أي مريض آخر

70
00:02:51,536 --> 00:02:53,036
ما هي الخطوات الأولى؟

71
00:02:53,038 --> 00:02:54,804
مجرى الهواء والتنفس والدورة الدموية

72
00:02:54,806 --> 00:02:57,007
جيد، احضري المعدات

73
00:03:18,797 --> 00:03:21,464
احتاج مساعدة هنا، أي أحد
المساعدة

74
00:03:21,466 --> 00:03:22,999
مورفي) اذهب)

75
00:03:26,338 --> 00:03:27,871
لنذهب

76
00:03:27,873 --> 00:03:29,139
القسم الثالث

77
00:03:44,089 --> 00:03:45,288
لا استطيع إيقاف النزيف

78
00:03:49,160 --> 00:03:51,594
أنه ينزف -
افعل شيئًا ما -

79
00:03:58,337 --> 00:04:01,938
احتاج إلى قسطرة بولية
وإبرة بقياس 14

80
00:04:01,940 --> 00:04:03,840
سلك توجيه شرياني
وبالون إغلاق

81
00:04:03,842 --> 00:04:06,242
و20 مل من المحلول الملحي
على الفور

82
00:04:06,243 --> 00:04:12,498
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

83
00:04:06,244 --> 00:04:16,218
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">ليست مزيفة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة</font> الحلقة

84
00:04:28,934 --> 00:04:30,734
ماذا يفعل؟ -
ليس لدي أي فكرة -

85
00:04:30,736 --> 00:04:33,536
بما أنك لا تملكين فكرة
(لقد قمت بـ (ريبوا
<font color="#ff8000">"تضييق الشريان الأبهر عبر ادخال قسطرة تحوي بالون أو صمام صناعي"</font>

86
00:04:33,538 --> 00:04:34,904
ماذا؟

87
00:04:37,367 --> 00:04:38,867
(ريبوا)

88
00:04:39,744 --> 00:04:40,777
هل هذه كلمة حتى؟

89
00:04:40,779 --> 00:04:44,047
ستقوم (ريبوا) بإغلاق الشريان المصاب
وتوقف النزيف

90
00:05:02,067 --> 00:05:04,868
اوقف الضغط

91
00:05:10,934 --> 00:05:14,302
ضغط الدم يستقر
إنه 90 على 60

92
00:05:17,449 --> 00:05:19,416
(عمل رائع د. (مورفي

93
00:05:19,418 --> 00:05:20,984
(لقد قمت بـ (ريبوا

94
00:05:23,488 --> 00:05:25,889
الأوكسجين ينخفض إلى 89 -
حسنًا، مصباح -

95
00:05:25,891 --> 00:05:27,544
افتحي فمكِ لأجلي

96
00:05:27,569 --> 00:05:29,469
الحلق متورم من استنشاق الدخان

97
00:05:29,494 --> 00:05:30,760
ارفعها

98
00:05:30,762 --> 00:05:33,530
هل ترى سخامًا في فمها أو أنفها؟ -
لا -

99
00:05:33,532 --> 00:05:35,465
لا تحتاج إلى رفع
إنما تحتاج إلى تقشير بعض الجلد

100
00:05:47,022 --> 00:05:49,089
تشبع الأكسجين يرتفع لـ 92
ومازال يرتفع

101
00:05:49,114 --> 00:05:50,880
الحروق المحيطة بالرقبة

102
00:05:50,905 --> 00:05:53,706
انكماش الجلد المتفحم
يقوم بخنقها

103
00:05:53,731 --> 00:05:56,186
بتقشير الجلد أقوم بالتخفيف من الضغط

104
00:05:56,188 --> 00:05:57,987
هل تحصلين على ما يكفي
من الهواء الآن، سيدتي؟

105
00:05:57,989 --> 00:05:59,823
نعم، شكرًا لك

106
00:05:59,825 --> 00:06:03,493
الآن يجب عليكم إخراجها من هنا
ونقلها إلى قسم العزل في وحدة الحروق، فورًا

107
00:06:03,495 --> 00:06:04,727
نعم، سيدي

108
00:06:07,264 --> 00:06:09,099
قلبك ضعيف قليلًا

109
00:06:09,101 --> 00:06:10,567
هل أصبت بأزمة قلبية؟

110
00:06:10,569 --> 00:06:12,368
لا، لكنها ليست أخبارًا جيدة تمامًا

111
00:06:12,370 --> 00:06:13,636
اندحاس قلبي
<font color="#ff8000">حالة طبية طارئة تحدث عندما يمتلئ"
"الكيس المحيط بالقلب بالسوائل مما يعيق حركة القلب</font>

112
00:06:13,638 --> 00:06:15,004
إنه يحتاج إلى بزل التأمور
<font color="#ff8000">"اجراء طبي يتم فيه إخراج السوائل الكيس المحيط بالقلب"</font>

113
00:06:15,006 --> 00:06:16,606
نعم أنا أعلم بذلك

114
00:06:16,608 --> 00:06:19,676
أريد مقياس 18 وحقنة عيار 55 لو سمحتِ

115
00:06:19,678 --> 00:06:21,044
نحتاج حهاز المراقبة فوق الصوتية هنا

116
00:06:21,046 --> 00:06:22,245
كلاهما قيد الاستعمال

117
00:06:23,615 --> 00:06:25,448
من دون جهاز تصوير
قد تثقب قلبه

118
00:06:25,450 --> 00:06:28,084
أليس النَّاتِئُ الرَّهابِيّ في نفس المكان منذ 20 عام؟
<font color="#ff8000">"بروز غضروفي يمتد من الجزء السفلي لعظمة القص"</font>

119
00:06:47,272 --> 00:06:48,738
(ريبوا)

120
00:06:48,740 --> 00:06:50,206
جريء

121
00:06:50,208 --> 00:06:51,407
كان يمكن أن تخفق حقًا

122
00:06:51,409 --> 00:06:53,795
نعم، حسنًا لم أخفق

123
00:06:54,479 --> 00:06:55,745
..إنها خطوة جريئة

124
00:06:55,747 --> 00:06:58,948
شيءٌ قد لا تحلم حتى بتجربته

125
00:06:58,950 --> 00:07:02,280
كم مرة على (شون) أن يثبت
نفسه قبل أن يأخذ فرصته؟

126
00:07:02,397 --> 00:07:04,931
د. (ميلانديز) غرفة العمليات 6

127
00:07:13,064 --> 00:07:14,731
ما الذي حدث في عرفة الطوارئ

128
00:07:14,733 --> 00:07:16,766
دخلت المريضة ومن ثم ترددتي

129
00:07:16,768 --> 00:07:19,302
لم أكن مترددة
لقد كنت أفكر بخطة للعمل

130
00:07:19,304 --> 00:07:21,404
مورفي) كان يفكر بخطة)

131
00:07:21,406 --> 00:07:23,106
أما أنتِ فقد كنتِ متأثرة

132
00:07:23,108 --> 00:07:24,140
لم أكن كذلك

133
00:07:24,142 --> 00:07:26,209
المرة الأولى في قسم الصدمات
هذا يحدث

134
00:07:26,211 --> 00:07:29,479
يجب عليكي التفكير بشكل واضح
وسريع وممنهج

135
00:07:29,481 --> 00:07:31,347
إنتِ بحاجة إلى التفكير أكثر قليلًا
(مثل (شون)

136
00:07:33,050 --> 00:07:35,852
أكثر قليلًا وليس بشكل مشابه

137
00:07:53,238 --> 00:07:54,804
كيف تبلين؟

138
00:07:54,806 --> 00:07:56,739
آسف

139
00:07:56,741 --> 00:07:58,508
آسف، هذا سؤال غبي

140
00:08:02,314 --> 00:08:03,780
تم زياد جرعة المورفين

141
00:08:03,782 --> 00:08:06,847
سأبقى حتى استبدلها

142
00:08:11,289 --> 00:08:12,889
ما مدى سوء الأمر؟

143
00:08:12,891 --> 00:08:15,191
نحن نحقق تقدمًا جيدًا

144
00:08:15,193 --> 00:08:18,228
يجب علي القيام بتطهير التكيسات

145
00:08:18,230 --> 00:08:19,629
..لمنع حدوث عدوى ومن ثم

146
00:08:19,631 --> 00:08:21,397
أريد مرآة

147
00:08:21,399 --> 00:08:22,765
إنها أقل ما يمكنك القيام به

148
00:08:22,767 --> 00:08:25,368
لأنك لا تستطيع النظر  حتى في عيني

149
00:08:39,157 --> 00:08:42,258
يا إلهي

150
00:08:52,297 --> 00:08:56,666
هل تعلم كم مرة دفعت 300$ ثمنًا
لفساتين إشبينات بشعة

151
00:08:56,668 --> 00:08:59,409
على الأقل في السنتين الماضيتين؟

152
00:09:00,171 --> 00:09:03,542
لذا قررت إنه عندما سأتزوج

153
00:09:03,642 --> 00:09:06,909
إشبيناتي سيرتدين فساتين
سهرات كوكتيل سوداء

154
00:09:07,045 --> 00:09:09,846
حتى يتمكنوا من استخدامهم مرةً أخرى

155
00:09:14,201 --> 00:09:16,376
..لكن الآن

156
00:09:16,981 --> 00:09:19,148
(الآن أنا (فريدي كروغر
"شخصية خيالية ظهرت في أفلام الرعب"

157
00:09:21,192 --> 00:09:23,493
من سيتزوج هذا؟

158
00:09:27,215 --> 00:09:28,440
سأذهب لأجد الممرضة

159
00:09:28,465 --> 00:09:31,099
...لتقوم بضبط
ضخ المورفين

160
00:09:36,986 --> 00:09:38,386
حسنًا

161
00:09:38,443 --> 00:09:39,409
أصبت وجهك

162
00:09:39,411 --> 00:09:41,177
فكك عالق، وهذا مؤلم

163
00:09:41,179 --> 00:09:42,945
لذا سأعطيك هذه الحقنة
حتى تغيب عن الوعي

164
00:09:42,947 --> 00:09:44,113
ويمكنني إصلاح فكك

165
00:09:44,115 --> 00:09:45,515
انتظر قليلًا

166
00:09:45,517 --> 00:09:47,817
ما هو وضع مُصابي الحادث؟ -
الإجمالي 23 شخص -

167
00:09:47,819 --> 00:09:49,852
واحد توفي في موقع الحادث
وواحد فقدناه في غرفة الطوارئ

168
00:09:49,854 --> 00:09:51,154
تم فحص جميع المرضى
المؤشرين بالعلامة الحمراء

169
00:09:51,156 --> 00:09:53,156
لدينا 13 مريض من المؤشرين بالعلامة
الصفراء والخضراء في غرفة الانتظار

170
00:09:53,158 --> 00:09:55,391
سأخذ أي حالة قادمة -
..(ماركو ماغلانيس) -

171
00:09:55,393 --> 00:09:57,393
الشريان الفخذي مقطوع
وعظم فخذ تم مهشم

172
00:09:57,395 --> 00:10:00,463
(لقد قمت بـ (ريبوا
وتثبيت تحويلة دم مؤقتة

173
00:10:00,465 --> 00:10:03,199
هنا نتائج فحص الأشعة المقطعية
والرنين المغناطيسي

174
00:10:07,571 --> 00:10:10,206
اعثري على شخص يتلقى الحالة القادمة

175
00:10:11,909 --> 00:10:13,509
أخيرًا

176
00:10:31,496 --> 00:10:33,663
معذرةً، هل أنتم عائلة (ماركوس)؟

177
00:10:33,665 --> 00:10:35,231
نعم

178
00:10:35,233 --> 00:10:38,501
لقد وجدنا أن ابن عمي
لم ينجو من الحادث

179
00:10:38,503 --> 00:10:40,311
أنا آسف

180
00:10:41,740 --> 00:10:43,873
إن الأمر مؤلم قليلًا -
أنا أسف جدًا -

181
00:10:43,875 --> 00:10:46,676
(أنا د. (ميلاندز) وهذا د. (مورفي

182
00:10:46,678 --> 00:10:48,144
(أنا (ريكاردو

183
00:10:48,146 --> 00:10:50,113
(أنا والد (ماركو

184
00:10:50,115 --> 00:10:54,016
(هذه أمه (لورينا
(وهذه (سونيا

185
00:10:54,018 --> 00:10:56,119
كانوا سيتزوجون الليلة

186
00:10:56,121 --> 00:10:57,587
كيف حال إبني ؟

187
00:10:57,589 --> 00:10:59,155
تهشمت عظمة فخذ (ماركو) بشكل كامل

188
00:10:59,157 --> 00:11:01,591
ولا يصل ما يكفي من الدم لساقه

189
00:11:02,960 --> 00:11:04,827
أيمكنك إنقاذ ساقه؟

190
00:11:04,829 --> 00:11:07,296
ماركو) يعاني من تهشم شديد في العظام)

191
00:11:07,298 --> 00:11:09,362
لا يمكننا علاجها

192
00:11:09,702 --> 00:11:11,901
خيارنا الوحيد هو البتر

193
00:11:28,708 --> 00:11:30,785
مريض القسم 5 لديه تحدمية من الدرجة الثالثة
<font color="#ff8000">"تجمع الدماء في الطبقة الأمامية من العين"</font>

194
00:11:30,833 --> 00:11:32,387
أشعة مقطعية للرأس
وأستدعي أخصائي العيون

195
00:11:32,434 --> 00:11:33,467
قرأتي عقلي

196
00:11:33,469 --> 00:11:34,868
مرت فترة

197
00:11:34,870 --> 00:11:36,637
كيف تصمدون طوال الليلة؟

198
00:11:36,639 --> 00:11:39,740
سأتدبر الأمر
لكن لو يمكنك إحضار بعض الكافيين

199
00:11:39,742 --> 00:11:41,341
إبتعد من فضلك

200
00:11:43,211 --> 00:11:44,946
ليلة عصيبة-
نعم-

201
00:11:44,971 --> 00:11:46,095
شكراً لقدومك

202
00:11:46,120 --> 00:11:47,781
إنه جزء من الوظيفة

203
00:11:47,783 --> 00:11:50,184
إذاَ، متى اليوم الموعود ؟

204
00:11:50,186 --> 00:11:52,820
لم نحدده بعد

205
00:11:52,822 --> 00:11:54,288
أين ستقيمونه ؟

206
00:11:54,290 --> 00:11:56,824
سنفكر بذلك

207
00:11:56,826 --> 00:11:58,459
ربما في شاطئ ما

208
00:11:58,461 --> 00:11:59,960
سنتحدث بهذا لاحقاً

209
00:11:59,962 --> 00:12:01,529
ماذا؟ أحب الشاطئ

210
00:12:01,531 --> 00:12:04,031
هل لديك فكرة رومانسية أكثر؟

211
00:12:04,033 --> 00:12:06,233
عائلتي تحب الكنيسة

212
00:12:08,769 --> 00:12:10,314
سنتحدث عن هذا لاحقاً

213
00:12:11,199 --> 00:12:14,541
د. (ليام) أعتقد أن أحد حالاتك الصفراء
ستتحول للحمراء

214
00:12:14,543 --> 00:12:16,676
عــــر ب   و ا ر يــز

215
00:12:16,678 --> 00:12:18,879
خططت لحفل زفافي بالكامل

216
00:12:18,881 --> 00:12:21,448
وجدت الفستان، والورود

217
00:12:21,450 --> 00:12:23,283
كل ما أحتاجه هو العريس

218
00:12:24,685 --> 00:12:26,820
هل أنت متوفر د. (مورفي) ؟

219
00:12:26,822 --> 00:12:28,188
لا

220
00:12:28,190 --> 00:12:30,223
ألا تريد بعض الحب؟

221
00:12:30,225 --> 00:12:33,360
لا، لا أريد الحب

222
00:12:37,475 --> 00:12:40,077
د. (غلاسمان) يحتاجون لإستشارة عصبية
في الغرفة ثلاثة

223
00:12:40,102 --> 00:12:41,930
شكراً لكِ

224
00:12:46,055 --> 00:12:47,073


225
00:12:47,075 --> 00:12:48,508
وصلت هنا أولاً

226
00:12:48,510 --> 00:12:50,362
(شون)

227
00:12:50,512 --> 00:12:52,066
(شون)

228
00:12:52,147 --> 00:12:53,813
أشعة مريضي مهمة للغاية

229
00:12:53,815 --> 00:12:55,382
حسناً، مريضي مهم أيضاً

230
00:12:55,384 --> 00:12:58,347
أحتاج أن أرى أشعة مريضي

231
00:12:58,453 --> 00:13:00,020
هل مريضك قبل أو بعد العملية ؟

232
00:13:00,022 --> 00:13:02,113
قبل العملية

233
00:13:02,524 --> 00:13:03,890
حسناً، سأعطيك الكمبيوتر

234
00:13:03,892 --> 00:13:05,492
لكن عليك الإعتذار أولاً

235
00:13:05,494 --> 00:13:07,494
حسناً، أنا آسف
شغليه

236
00:13:13,201 --> 00:13:16,236
(لماذا بكت عائلة (ماركو
(عندما أخبرهم د. (ميلاندز

237
00:13:16,238 --> 00:13:19,572
أنه يجب بتر ساقه؟

238
00:13:19,875 --> 00:13:23,109
إبنهم على وشك أن تقطع رجله

239
00:13:23,111 --> 00:13:26,046
إنه شيء محزن
البكاء أمر طبيعي

240
00:13:26,048 --> 00:13:28,615
ولكن عندما تكون خياراتك البتر أو الموت

241
00:13:28,617 --> 00:13:30,383
البتر خبر سار

242
00:13:30,385 --> 00:13:33,420
يحتاج الناس إلى وقت للتكيف
مع التغييرات الكبيرة

243
00:13:33,422 --> 00:13:36,423
عائلة (ماركو) لم تتح لهم الفرصة حتى
للدعاء من أجل حصول معجزة

244
00:13:44,233 --> 00:13:48,027
الأمر غير ممكن

245
00:13:48,644 --> 00:13:51,571
تلف العظام شديد جداً

246
00:13:52,043 --> 00:13:53,876
لن ينفع وضع قضيب تثبيت

247
00:13:53,901 --> 00:13:55,962
لا يوجد شي يمكن تثبيته عليه

248
00:13:55,987 --> 00:13:58,044
 و التحويلة لن تصمد بما يكفي
<font color="#ff8000">فجوة أو ممر صغير يُحرِّك أو يسمح بحركة السوائل"
"من أحد أجزاء الجسم إلى جزء آخر</font>

249
00:13:58,069 --> 00:14:00,338
 من أجل إعادة البناء

250
00:14:00,849 --> 00:14:02,882
لا يوجد خيار آخر

251
00:14:06,220 --> 00:14:09,322
ماذا لو إستبدلنا عظمة الفخذ بالكامل؟

252
00:14:12,860 --> 00:14:14,594
نصنع له عظمة فخذ جديدة

253
00:14:14,596 --> 00:14:17,027
طابعة ثلاثية الأبعاد

254
00:14:17,332 --> 00:14:19,189
العظام بالطابعة الثلاثية الأبعاد

255
00:14:19,214 --> 00:14:21,401
نجحت فقط مع الفك السفلي -
نعلم ذلك -

256
00:14:21,426 --> 00:14:23,347
إنها عظام صغيرة-
نعلم ذلك -

257
00:14:23,372 --> 00:14:25,432
عظمة الفخذ ستحمل وزن كامل الجسد

258
00:14:25,457 --> 00:14:27,957
هذه مصنوعة من التيتانيوم، ستنجح

259
00:14:27,982 --> 00:14:30,428
إنها فكرة مثيرة للأهتمام

260
00:14:30,796 --> 00:14:32,405
لكن سأحتاج للتفكير بها

261
00:14:32,531 --> 00:14:35,098
في الوقت الحالي لدينا 7 حالات
كود أصفر تنتظر

262
00:14:35,100 --> 00:14:36,466
مالذي تحتاج للتفكير به ؟

263
00:14:36,468 --> 00:14:38,201
إنها فكرة جيدة-
إنها فكرة عبقرية-

264
00:14:38,203 --> 00:14:39,849
الفتى لديه فكرة عبقرية
..لكن هذا لا يعني

265
00:14:39,874 --> 00:14:42,038
لا، إنها فكرتي
و أنا على علم بالمخاطر

266
00:14:42,040 --> 00:14:44,074
عدوى، تجلط، فشل بالأجهزة

267
00:14:44,076 --> 00:14:45,175
الموت

268
00:14:45,177 --> 00:14:47,210
لم تكن فكرتكِ-
بل هي فكرتي-

269
00:14:47,330 --> 00:14:50,233
و المخاطر كبيرة
لكن أليس هذا قرارهم ؟

270
00:14:50,258 --> 00:14:52,100
أليس علينا أن-
ربما هو قال شيء-

271
00:14:52,125 --> 00:14:53,632
ثم قلتِ أنتِ شيئاً
...و معاً

272
00:14:53,657 --> 00:14:55,318
فكرتي، فكرتي بالكامل

273
00:14:55,320 --> 00:14:58,288
الفكرة "العبقرية" هي
%فكرتي العبقرية 100

274
00:14:58,290 --> 00:14:59,823
لماذا هذه مشكلة بالنسبة لك ؟

275
00:14:59,825 --> 00:15:02,792
ربما لأنني أعرفك لمدة ستة أشهر

276
00:15:02,794 --> 00:15:04,828
كل يوم نتعلم شيء جديد

277
00:15:04,830 --> 00:15:07,130
اليوم، أنت تتعلم أنني عبقرية

278
00:15:07,132 --> 00:15:08,498
الفكرة عبقرية

279
00:15:08,500 --> 00:15:10,133
وهي فكرتي

280
00:15:10,135 --> 00:15:13,547
و إذا كان أي شخص يمكنه إجراء
هذه العملية العبقرية، فهو أنت

281
00:15:14,203 --> 00:15:16,008
متملقة

282
00:15:16,375 --> 00:15:17,628
و عبقرية أيضاً

283
00:15:25,127 --> 00:15:27,297
نائم وقت العمل ؟

284
00:15:27,552 --> 00:15:30,062
إحتجت لبعض الهواء النقي

285
00:15:30,222 --> 00:15:32,422
أشعر و كأنني أختنق هناك

286
00:15:34,258 --> 00:15:36,693
إنها تتألم، وعندما أشجعها

287
00:15:36,695 --> 00:15:39,506
و كل مرة أفتح فيها فمي، أبدو كالأحمق

288
00:15:40,144 --> 00:15:43,012
د. (كالو) غير قادر على التحدث مع النساء

289
00:15:43,037 --> 00:15:44,134
هذه سابقة

290
00:15:44,136 --> 00:15:46,336
إن لم تكوني مفيدة
فقط غادري

291
00:15:48,590 --> 00:15:52,371
لا تحتاج للتحدث، فقط إستمع إليها

292
00:15:53,121 --> 00:15:55,822
يمكنك الخروج هنا، و تريح رأسك

293
00:15:55,847 --> 00:15:59,164
لكنها محاصرة هناك، وحيدة بأفكارها و مخاوفها

294
00:15:59,189 --> 00:16:01,361
ألا تعتقد أنها تريد الخروج ؟

295
00:16:01,787 --> 00:16:04,056
أنت هو هروبها

296
00:16:11,277 --> 00:16:14,111
تريدون وضع عظمة فخذ مزيفة
في ساق (ماركو) ؟

297
00:16:14,136 --> 00:16:15,999
ليست مزيفة، بل حقيقية

298
00:16:16,001 --> 00:16:18,595
إنها ليست عظمة حقيقية
صنعناها من معدن التيتانيوم

299
00:16:18,620 --> 00:16:20,870
لا تزال حقيقية-
هذا مذهل-

300
00:16:20,872 --> 00:16:23,564
(سيكون بإمكان (ماركو
المشي، الجري، والتسلق؟

301
00:16:23,589 --> 00:16:25,325
و السباحة

302
00:16:25,444 --> 00:16:27,739
نتمنى ذلك
هذا هو الهدف

303
00:16:27,813 --> 00:16:30,434
هل قمتم بإجراء العملية من قبل ؟

304
00:16:30,482 --> 00:16:32,382
لم أفعل-
سنكون أول من يجريها-

305
00:16:34,318 --> 00:16:36,286
حسناً، لم يقم أحد في أي وقت مضى بإجرائها

306
00:16:36,288 --> 00:16:37,954
مع عظمة كبيرة مثل عظمة الفخذ

307
00:16:37,956 --> 00:16:40,757
أعتقد أنه خيار قابل للتنفيذ
لكن توجد مخاطر

308
00:16:40,759 --> 00:16:43,460
مخاطر ؟ قد يموت (ماركو) ؟

309
00:16:43,462 --> 00:16:45,562
%في تقديري، هناك فرصة 10

310
00:16:45,564 --> 00:16:47,330
بأنه لن يتمكن من النجاة-
إذاً لا -

311
00:16:47,332 --> 00:16:48,765
لن أخسر إبني

312
00:16:48,767 --> 00:16:51,568
(إنتظر، إن كان هناك فرصة لإنقاذ ساق (ماركو

313
00:16:51,570 --> 00:16:53,303
علينا على الأقل أن نناقش هذا أكثر

314
00:16:53,305 --> 00:16:54,370
هذا ما يريد

315
00:16:54,372 --> 00:16:55,738
يريد أن يعيش

316
00:16:55,740 --> 00:16:57,764
و يريد أن تكون له حياة

317
00:16:57,843 --> 00:16:59,287
أعرفه

318
00:16:59,344 --> 00:17:01,010
سيريد أن يأخذ بتلك الفرصة

319
00:17:01,012 --> 00:17:03,179
(لن أسامح نفسي لو مات (ماركو

320
00:17:03,244 --> 00:17:06,119
لأنني إتخذت قرار متهور

321
00:17:06,784 --> 00:17:08,284
من سيقرر هذا ؟

322
00:17:08,365 --> 00:17:10,165
هل لديك وصاية رعاية صحية؟

323
00:17:10,222 --> 00:17:11,754
لا أعلم مايكون هذا

324
00:17:11,756 --> 00:17:13,508
عندما وقعت الحادثة

325
00:17:13,558 --> 00:17:15,516
هل كنتم في طريقكم لحفل الزفاف
أم عائدين منه ؟

326
00:17:15,594 --> 00:17:17,594
كنا ذاهبون لحفل الزفاف

327
00:17:17,829 --> 00:17:20,110
والديّ (ماركو) هم الأقارب الأقرب إذن

328
00:17:20,227 --> 00:17:21,364
هم من يقررون

329
00:17:27,729 --> 00:17:29,483
من فضلك

330
00:17:29,841 --> 00:17:31,641
قم ببتر ساق إبننا

331
00:17:36,151 --> 00:17:37,284
(مورفي)

332
00:17:44,210 --> 00:17:47,733
لماذا الإغلاق الأولي
حيوي جداً في عملية البتر ؟

333
00:17:47,780 --> 00:17:49,780
ليكون مناسب للعضو الصناعي

334
00:17:50,460 --> 00:17:52,327
لماذا ستتزوج (جسيكا) ؟

335
00:17:54,073 --> 00:17:55,961
لماذا أي أحد يتزوج ؟

336
00:17:56,143 --> 00:17:57,809
لا أعلم

337
00:17:59,334 --> 00:18:01,334
أحبها

338
00:18:01,538 --> 00:18:04,005
لا أفهم لماذا وجود شخص لتحبه

339
00:18:04,007 --> 00:18:05,973
مهم جداً للجميع

340
00:18:07,476 --> 00:18:09,443
عليك التوقف

341
00:18:09,445 --> 00:18:11,221
(لا يمكنك بتر ساق (ماركو-
لما لا ؟-

342
00:18:11,284 --> 00:18:14,418
و صلني أمر قضائي طارئ
لإيقاف عملية البتر

343
00:18:18,420 --> 00:18:20,021
تعرضتِ لحادث سيارة

344
00:18:20,023 --> 00:18:21,956
رقبتكِ كانت مثقوبة

345
00:18:21,958 --> 00:18:23,624
والعملية الجراحية جرت بشكل جيد

346
00:18:23,626 --> 00:18:25,026
ستبقين هنا لمدة أسبوع

347
00:18:25,028 --> 00:18:27,528
قبل أن نخرجكِ

348
00:18:27,530 --> 00:18:29,630
أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة

349
00:18:37,239 --> 00:18:41,767
زوجتي (جينا هاندسل) هل هي بخير ؟

350
00:18:41,886 --> 00:18:43,820
أيمكنني رؤيتها ؟

351
00:18:47,723 --> 00:18:49,824
ليست على القائمة

352
00:18:49,959 --> 00:18:51,425
وهذا أمر جيد

353
00:18:51,604 --> 00:18:53,671
على الأغلب هي في غرفة الإنتظار

354
00:18:53,673 --> 00:18:55,473
سأعثر عليها وأحضرها

355
00:18:55,475 --> 00:18:57,518
ستشعر بالراحة عندما تعلم أنكِ بخير

356
00:18:57,987 --> 00:19:00,056
حسناً

357
00:19:00,280 --> 00:19:04,211
ماذا من المفترض أن أفعل مع مريض
غير واعي و ساقه كقنبلة موقوتة؟

358
00:19:04,217 --> 00:19:05,383
القاضية (سينغ) في طريقها

359
00:19:05,385 --> 00:19:08,185
تريد السماع من الوالدين كلاهما
والطبيب بشأن الحالة

360
00:19:08,187 --> 00:19:09,846
علي أن أشهد ؟

361
00:19:09,871 --> 00:19:11,003
نأمل لا-
نأمل لا-

362
00:19:11,028 --> 00:19:12,728
ظننت أنك ستكون سعيد

363
00:19:12,792 --> 00:19:14,392
إعتقدت أنك ستنقذ ساقه

364
00:19:14,394 --> 00:19:16,260
ولم أرد حدوث ذلك لأن الوالدين

365
00:19:16,262 --> 00:19:17,395
خائفين من إتخاذ قرار صعب

366
00:19:17,420 --> 00:19:18,996
إنه قرارهم لإتخاذه

367
00:19:18,990 --> 00:19:20,830
 وإن وقع الحادث بعد ساعة

368
00:19:20,830 --> 00:19:22,190
  سيكون قرار الزوجة

369
00:19:22,200 --> 00:19:23,830
. وهي تريد القدم المزيفة

370
00:19:23,830 --> 00:19:25,670
 إنها ليست مزيفة

371
00:19:25,670 --> 00:19:28,900
 ظننتك لا تؤمن بإتباع
البروتوكول بشكلٍ أعمى

372
00:19:28,900 --> 00:19:30,070
إنه ابنهم

373
00:19:30,070 --> 00:19:31,770
 لا أحد سيحبهُ أكثر منهم

374
00:19:31,770 --> 00:19:32,740
جدياً؟

375
00:19:32,740 --> 00:19:34,640
جميع الأباء يحبون أبنائهم

376
00:19:34,640 --> 00:19:35,840
أكثر من أي شيء آخر؟

377
00:19:35,840 --> 00:19:38,010
الناس يتطلقون طوال الوقت

378
00:19:38,010 --> 00:19:39,450
  كم منهم يتخلصون من أبنائهم؟

379
00:19:39,450 --> 00:19:40,850
إذا لو كنا مكانهم

380
00:19:40,850 --> 00:19:42,580
 فسترغب بأن يقررا والديك بدلاً مني؟

381
00:19:42,580 --> 00:19:44,420
أنا لم أقل ذلك -
 أنتَ تقريباً قلته -

382
00:19:45,850 --> 00:19:48,450
 أنا أقول بأنه يجب أن يكون هنالك قوانين

383
00:19:48,460 --> 00:19:50,720
  وبأنه هناك حاجة لأن يكون هناك
 خطوط حمراء واضحة تخبرنا

384
00:19:50,730 --> 00:19:52,630
من يحق له أن يتخذ  هذه القرارات

385
00:19:52,630 --> 00:19:54,260
إنه قرار الأبوين

386
00:19:54,260 --> 00:19:55,830
ليس بعد الآن

387
00:19:55,830 --> 00:19:57,800
الآن القرار يعود للقاضي

388
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
 كم من الوقت يستطيع (ماركو) البقاء
 على التحويلة المؤقتة يا (شون)؟

389
00:20:00,000 --> 00:20:02,070
ثلاث ساعات

390
00:20:02,070 --> 00:20:03,700
ومن ثم ستموت قدمه

391
00:20:06,810 --> 00:20:08,340
حسناً

392
00:20:17,080 --> 00:20:19,330
لقد عاد د. تعذيب

393
00:20:19,850 --> 00:20:21,970
 ظننتُ بأني أخفتك للأبد

394
00:20:22,160 --> 00:20:24,060
إختاري فيلماً

395
00:20:24,080 --> 00:20:26,880
 أنتِ تستحقين الخروج من هذه الغرفة
 لبعض الوقت أيضاً

396
00:20:29,200 --> 00:20:32,330
"هل تظن أن "يوم جرذ الأرض
 سيغير من الأمر شيئاً؟

397
00:20:32,530 --> 00:20:36,150
"أنا أعذبك, لكنك تشاهد أفلاماً كوميدية"

398
00:20:36,470 --> 00:20:38,740
 هذا نوعاً ما , ماكنتُ سأفعله , أجل

399
00:20:43,040 --> 00:20:44,280
أنا آسف

400
00:20:46,950 --> 00:20:49,500
. أتمنى لو أنه كان هناك
أمرٌ آخر أستطيع فعله

401
00:20:49,780 --> 00:20:51,120
وكيف تعرف بأنه ليس
هناك أمر تستطيع فعله

402
00:20:51,120 --> 00:20:52,890
 هذا هو النظام وهذا ماعلمونا إياه

403
00:20:52,890 --> 00:20:54,500
 أنا محظوظة

404
00:20:54,500 --> 00:20:57,700
 لدي أعظم خبير في العالم لضحايا الحروق؟

405
00:20:58,160 --> 00:21:00,390
أنت تعرف كل شي يمكن فعله

406
00:21:03,900 --> 00:21:07,370
إنه يحب تسلق الصخور
 الغوص و القفز بالحبال

407
00:21:07,370 --> 00:21:08,910
هذا جنون

408
00:21:09,070 --> 00:21:12,470
 ساقه تموت حرفياً, بينما نحن جالسون
 هنا نستحضر الذكريات

409
00:21:12,470 --> 00:21:15,380
 أرجوكم نحن هنا لنعرف
ما الذي قد يريده إبنكم

410
00:21:15,430 --> 00:21:17,310
سيريد بأن يحيا -
 أريد ذلك أيضاً -

411
00:21:17,310 --> 00:21:20,490
لكن إن كانت هناك وسيلة للحفاظ
(على ساق (ماركو

412
00:21:20,680 --> 00:21:22,150
فسيريد مني أن أفعلها

413
00:21:22,250 --> 00:21:26,200
 ميا) هل تعرفين ما الذي أرادهُ)
أكثر من أي شيء؟

414
00:21:29,020 --> 00:21:30,650
لقد أراد أن يتزوجكِ

415
00:21:30,930 --> 00:21:34,130
 لقد أراد أن يقضي حياته معكِ
 وينجب أطفالاً منكِ

416
00:21:34,130 --> 00:21:35,990
الآن بإمكانه فعل كل ذلك

417
00:21:36,200 --> 00:21:39,830
 يمكنه أن يكون سعيداً, بساقٍ صناعية

418
00:21:41,300 --> 00:21:43,630
 إنه صغير, وقوي

419
00:21:43,880 --> 00:21:46,280
ميا) إن بإستطاعته أن يتخطى هذا)

420
00:21:51,680 --> 00:21:54,680
....عندما ألتقينا -
 لا تهمني قصصكما -

421
00:21:55,050 --> 00:21:58,980
لا يهمني أنكِ إلتقيتِ بمتسلق صخور

422
00:21:58,990 --> 00:22:00,750
أو مجدِّف, أو أيّاً يكن

423
00:22:00,780 --> 00:22:03,600
...أنا فقط أريد -
لقد إلتقينا في مركز إعادة تأهيل -

424
00:22:04,570 --> 00:22:12,720
عــر ب    و ا ر يــز

425
00:22:13,570 --> 00:22:15,720
 مرحباً, هل إحداكن هي (جينا هينسل)؟

426
00:22:15,750 --> 00:22:17,250
(أنا لم أرى (جينا

427
00:22:17,270 --> 00:22:19,370
 منذ أن إلتقطنا الصور في الفندق

428
00:22:19,370 --> 00:22:20,840
لكنها ركبت في الباص؟

429
00:22:20,840 --> 00:22:22,980
(أجل لقد كانت جالسةً بجانب (نايومي

430
00:22:29,180 --> 00:22:31,020
أعتقد أنها لاتزال في الخارج

431
00:22:31,020 --> 00:22:33,020
يا رفاق علينا أن نعود -
إلى أين؟ -

432
00:22:33,020 --> 00:22:34,950
لموقع الحادث, الآن

433
00:22:35,260 --> 00:22:37,660
لم يردكم أن تعرفوا أبداً

434
00:22:40,060 --> 00:22:41,730
إنه مدمن

435
00:22:41,730 --> 00:22:44,960
 لقد إستبدل إدمانه بإدمان آخر,
إدمانٌ أكثر صحة

436
00:22:45,070 --> 00:22:48,180
...لكنه يحتاج -
 ماذا؟ -

437
00:22:48,440 --> 00:22:51,630
 إنه يحتاج أن يتزلج على الماء
 وإلّا فسيشرب حتى الموت؟

438
00:22:52,110 --> 00:22:53,110
هذا سخيف

439
00:22:53,110 --> 00:22:54,470
كلّا, ليس سخيفاً

440
00:22:54,480 --> 00:22:56,240
لقد تحدثنا عن الأمر كثيراً

441
00:22:56,240 --> 00:22:58,580
 إنه تقريباً كل ماتفعله في
 مركز إعادة التأهيل

442
00:22:58,580 --> 00:23:01,980
 ماركو) لديه رؤية واضحة)
 لأول مرة في حياته

443
00:23:01,980 --> 00:23:03,620
. إنه يعرف ما الذي يسعده

444
00:23:03,620 --> 00:23:05,790
 ويعرف نقاط ضعفه

445
00:23:06,190 --> 00:23:08,650
 إنه ليس قوياً كما تعتقدون

446
00:23:09,520 --> 00:23:12,000
...ولا بأس بهذا لكن

447
00:23:12,130 --> 00:23:13,730
ماركو) خانكِ)

448
00:23:16,860 --> 00:23:18,650
لقد كان ذلك
منذ ما يقارب الشهر

449
00:23:18,900 --> 00:23:22,060
 لقد كان مضغوطاً بالزواج  والتخطيط

450
00:23:22,340 --> 00:23:24,300
. فذهب إلى خليلته السابقة

451
00:23:24,410 --> 00:23:26,160
لقد حدث مرةً واحدة

452
00:23:28,070 --> 00:23:30,140
أنتِ تكذبين

453
00:23:30,480 --> 00:23:33,580
... أنتِ منزعجة لأنه يخفي أسراراً عنكم لذا

454
00:23:33,580 --> 00:23:35,410
كلّا, هي لا تكذب

455
00:23:38,520 --> 00:23:40,660
 ميا) لقد.. لقد كان منزعجاً)

456
00:23:40,710 --> 00:23:42,020
إنه يحبكِ بالفعل

457
00:23:42,020 --> 00:23:44,120
حسناً, لعلنا نحيد عن الموضوع قليلاً هنا

458
00:23:44,130 --> 00:23:45,760
ونحن فعلاً لانملك الوقت الكافي

459
00:23:45,760 --> 00:23:47,700
إنه مهم

460
00:23:48,630 --> 00:23:50,850
....إنها لا تعرفه مثلما

461
00:23:52,200 --> 00:23:54,100
... لعله لا أحد منا يعرفه لكن

462
00:23:54,440 --> 00:23:59,030
 لكننا أبويه, وأنتِ لستِ زوجته

463
00:23:59,290 --> 00:24:00,660
بـعد

464
00:24:16,590 --> 00:24:18,160
... حسناً, أحضروا الشرطة وأبحثوا في كل مكان

465
00:24:18,160 --> 00:24:19,990
 على الجانب الأخر من الطريق
الغابات, الأشجار

466
00:24:19,990 --> 00:24:21,830
 لو أنها قُذِفت من الحافلة فقد تكون
 على بعد 40 أو 50 قدماً

467
00:24:21,830 --> 00:24:23,600
في أي إتجاه

468
00:24:28,030 --> 00:24:29,360
(جينا)

469
00:24:32,140 --> 00:24:33,940
لقد وجدتها, أحتاج بعض المساعدة

470
00:24:41,370 --> 00:24:42,600
 حسناً, لديها نزيف في الدماغ

471
00:24:42,620 --> 00:24:44,620
علينا أن نخرجها من هنا الآن

472
00:24:48,100 --> 00:24:49,830
(د.(آندروس

473
00:24:49,830 --> 00:24:51,060
 أعتقد أن (سيليز) مؤهلة

474
00:24:51,060 --> 00:24:53,030
للعلاج العظمي التجريبي

475
00:24:53,030 --> 00:24:54,100
أقنعني

476
00:24:54,100 --> 00:24:55,570
.حسناً, لقد كنتُ أجري بعض الأبحاث

477
00:24:55,570 --> 00:24:57,770
 وحدة الحروق لمستشفى (سان دييغو) المحلي

478
00:24:57,770 --> 00:24:59,840
 يتّبعون بروتوكول مستشفى برازيلي

479
00:24:59,840 --> 00:25:01,540
للف الحروق بقشور سمك البلطي

480
00:25:01,540 --> 00:25:04,210
الأن, أعرف أن قشور
سمكة قد يبدو جنونياً قليلاً

481
00:25:04,210 --> 00:25:07,080
 لكن .. لكني كنت افكر بأن بإمكاننا
 أن نفعل نفس الشيء هنا

482
00:25:07,500 --> 00:25:10,860
... د.(كالو) أنا أشيد بتفكيرك, لكنننا

483
00:25:10,900 --> 00:25:12,980
 قشور البلطي تحتوي على المزيد
 من بروتينات الكولاجين

484
00:25:12,990 --> 00:25:15,170
 كلا النوعين 1 و 3 ... وعندها
حتى الجلد البشري

485
00:25:15,190 --> 00:25:17,500
. مما يلغي الحاجة إلى الجراحة

486
00:25:17,520 --> 00:25:19,080
إنه يظهر تسريعاً في العلاج -
 (د.(كالو) , د.(كالو -

487
00:25:19,110 --> 00:25:20,520
وهذا من شأنه أن يقلل خطر العدوى

488
00:25:20,530 --> 00:25:22,000
ويخفف الألم الجسدي للمريض

489
00:25:22,290 --> 00:25:25,170
 هل إنتهيت أم سترغب بمقاطعتي مجدداً؟

490
00:25:25,460 --> 00:25:27,830
 حسناً, فلنواصل في هذا الأمر, هلّ فعلنا؟

491
00:25:27,830 --> 00:25:29,230
 عليك أن تتقدم بطلب

492
00:25:29,240 --> 00:25:30,470
للعلاج التجريبي

493
00:25:30,470 --> 00:25:32,800
 فلتحصل على الموافقة من مجلس
 الإستعراض المؤسسي

494
00:25:32,810 --> 00:25:35,580
لتضع يديك على المركب الطبي
 لقشور سمك البلطي

495
00:25:35,610 --> 00:25:36,560
...وعندها

496
00:25:36,590 --> 00:25:38,450
.حسناً, ظننتُ بأن بإمكانك تعجيل العميلة

497
00:25:40,750 --> 00:25:43,480
أنتَ تظن أن بإمكاني أن أقوم
 بالعملية بـساعتين بدلاً من ثلاثة أشهر

498
00:25:45,220 --> 00:25:47,390
هل إنتهيت من إزالة الأنسجة الميتة؟

499
00:25:47,650 --> 00:25:49,420
. حسناً سأتولى زمام الأمور من هنا

500
00:25:49,440 --> 00:25:51,060
حسناً -

501
00:25:51,190 --> 00:25:53,260
واصل التفكير خارج الصندوق

502
00:25:53,260 --> 00:25:54,990
المبادرة أمرٌ محمود

503
00:26:04,640 --> 00:26:06,340
. لقد أدخلته أمسكها

504
00:26:06,340 --> 00:26:07,500
 هل أحضرت المثقب؟

505
00:26:07,510 --> 00:26:08,940
سيارة الإطفاء  بها واحد, ما الذي يجري؟

506
00:26:08,940 --> 00:26:09,970
بؤبؤ عينها منتفخ

507
00:26:09,980 --> 00:26:11,240
لديها ورم دموي تحت الجافية
<font color="#ff8000">"طبقة الخارجية للسحايا تلتصق بعظام الجمجمة"</font>

508
00:26:11,240 --> 00:26:12,880
مما يتسبب بزيادة الضغط داخل الجمجمة

509
00:26:12,880 --> 00:26:14,280
إذا لم أخففه الآن

510
00:26:14,280 --> 00:26:16,180
. فيستحيل أن تصل للمستشفى حيّة

511
00:26:17,720 --> 00:26:19,420
حسناً

512
00:26:41,210 --> 00:26:43,170
.أنثى فاقدة للوعي, صدر سائب
<font color="#ff8000">حالة طبية مهددة للحياة تحدث عندما يتعرض"
"جزء من القفص الصدري للكسر تحت تأثير ضغط كبير</font>

513
00:26:43,180 --> 00:26:44,810
 إضطررتُ لحفر رأسها في موقع الحادث

514
00:26:44,810 --> 00:26:46,740
مستوى الأكسجين لديها ينخفض لـ 70

515
00:26:56,320 --> 00:26:58,290
إنها جاهزة للذهاب لغرفة العمليات

516
00:26:59,114 --> 00:27:01,014
ورم دموي تحت الجافية؟

517
00:27:01,039 --> 00:27:03,059
. لديها إضطراب دماغي
إنتفاخ يسار بؤبؤ العين

518
00:27:03,084 --> 00:27:04,684
عندما مررتُ المثقب من خلال جمجمتها

519
00:27:04,709 --> 00:27:06,339
 تدفق الكثير من الدم

520
00:27:06,364 --> 00:27:07,734
تصرفٌ صائب

521
00:27:12,220 --> 00:27:15,120
 لقد إتصل مستشفى (سان دييغو) المحلي

522
00:27:15,120 --> 00:27:16,620
 سيرسلون قشور سمك البلطي

523
00:27:16,630 --> 00:27:18,260
إنهم يرسلونها

524
00:27:18,260 --> 00:27:20,390
يجب أن يكونوا هنا في غضون ساعة

525
00:27:20,400 --> 00:27:22,090
(سيليز)

526
00:27:22,460 --> 00:27:25,030
إنكِ مناسبة لمعايير العلاج التجريبي

527
00:27:25,030 --> 00:27:28,020
. والذي أعتقد بأنه سيعفيكِ من جراحة الجلد

528
00:27:28,100 --> 00:27:30,330
 تمهل, كيف يمكن لهذا أن يحدث أصلاً؟

529
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
 (حسن لقد أكتشفت أن تجربة (سان دييغو

530
00:27:32,140 --> 00:27:34,170
 تسمح بالتعاون المتعدد المواقع

531
00:27:34,180 --> 00:27:36,380
 لذا لاحاجة لنا بأن نصل لـمجلسنا المؤسسي

532
00:27:36,380 --> 00:27:39,510
 هم سيعطوننا القشور, ونحن
 نزودهم بـ بيانات المريض

533
00:27:39,810 --> 00:27:41,510
قشور أسماك؟

534
00:27:41,520 --> 00:27:43,920
 قشور البلطي معقّمة و منظفة

535
00:27:43,920 --> 00:27:46,190
إنها آمنة تماماً

536
00:27:49,110 --> 00:27:50,410
أستفعلها؟

537
00:27:53,444 --> 00:27:54,974
سأفعلها

538
00:27:57,133 --> 00:27:59,043
(أحسنت صنعاً يا د.(كالو

539
00:27:59,361 --> 00:28:01,031
أحسنتَ صنعاً

540
00:28:01,252 --> 00:28:02,772
إذاً فليساعدك الرب؟

541
00:28:02,797 --> 00:28:04,697
أجل

542
00:28:04,870 --> 00:28:07,700
....د. (ميلينديز) بإمكانه إخباركِ
 لقد فعل -

543
00:28:08,080 --> 00:28:10,680
 لكن فكرة عظم الفخذ الصناعي
فكرتك, أليس كذلك؟

544
00:28:10,680 --> 00:28:13,210
مامدى ثقتك من تصميمه؟ -
 إنه ليس مزيفًا -

545
00:28:13,220 --> 00:28:15,650
...شون) هي بحاجة لأن تعرف) -
 أعرف ما الذي هي بحاجة لمعرفته -

546
00:28:15,650 --> 00:28:17,920
هي بحاجة لأن تعرف إذا ماكان سينفع

547
00:28:17,920 --> 00:28:20,720
 هي بحاجة لأن تعرف , إلى متى سيدوم

548
00:28:22,560 --> 00:28:23,660
أجل

549
00:28:23,660 --> 00:28:25,060
حسناً

550
00:28:31,300 --> 00:28:32,530
أهو طبيبهُ؟

551
00:28:32,530 --> 00:28:34,700
 إنه جرّاح مقيم, إنه موهوبٌ جداً

552
00:28:34,700 --> 00:28:36,520
هل سيجيب على أسئلتي؟

553
00:28:37,170 --> 00:28:39,570
شون) أنا حقاً أحتاج منكَ أن تركز)

554
00:28:42,869 --> 00:28:45,301
ماركو) ليس لديه وقت) -
دعيه يجيب فحسب -

555
00:28:45,326 --> 00:28:47,460
لا، إننا نعلم الإجابة بالفعل
إنهم لا يعلمون

556
00:28:47,485 --> 00:28:49,028
هل تم القيام بهذا الشيء من قبل؟

557
00:28:49,053 --> 00:28:50,619
اهدأوا

558
00:28:58,198 --> 00:29:00,737
أصابع قدميه تغير لونها

559
00:29:08,342 --> 00:29:12,074
لديه جلطة دموية، هذا سيء
ارسلوا لـ د.(ميلينديز) بالحالة

560
00:29:15,193 --> 00:29:17,294
مورفي) ما  الذي لدينا؟) -
التحويلة تتخثر -

561
00:29:17,326 --> 00:29:19,387
إنها تمنع تدفق الدم
إنها تنهار

562
00:29:19,412 --> 00:29:20,678
نحنا بحاجة لقرارٍ الآن

563
00:29:20,703 --> 00:29:22,336
سنقطع قدمه، أو نستبدل العظم؟

564
00:29:22,338 --> 00:29:24,171
ليس هناك شك في رأيي
(بأن والدا (ماركو

565
00:29:24,173 --> 00:29:27,075
وخطيبته يحبونه، لكن الوضع بات
.. أكثر وضوحاً

566
00:29:27,122 --> 00:29:28,722
الآن، أريد قرارًا الآن

567
00:29:30,969 --> 00:29:33,003
والداه يعرفانه كطفلهما

568
00:29:33,005 --> 00:29:35,272
سونيا) تعرفه كرجلها)

569
00:29:35,274 --> 00:29:37,724
استبدل عظم الفخذ

570
00:29:37,910 --> 00:29:39,857
لنذهب

571
00:29:40,279 --> 00:29:42,872
شكرًا، شكرًا

572
00:29:51,023 --> 00:29:53,824
و هناك نزف، أترينه؟ -
نعم سيدي -

573
00:29:53,826 --> 00:29:56,883
هل قمتِ بقطع شريان داخل الجمجمة من قبل؟

574
00:29:56,996 --> 00:29:58,774
لا، سيدي

575
00:29:58,831 --> 00:30:00,097
افعليها

576
00:30:07,773 --> 00:30:10,101
.. ككل مرة أولى

577
00:30:10,176 --> 00:30:14,345
تكونين متحمسة قليلاً
ومذعورة قليلاً

578
00:30:14,347 --> 00:30:16,703
على أمل أن لا يتأذى أحد

579
00:30:34,834 --> 00:30:36,834
هل نحن جاهزون؟

580
00:30:36,836 --> 00:30:38,235
إننا جاهزون للغاية

581
00:30:38,237 --> 00:30:39,203
مِلقط

582
00:30:44,577 --> 00:30:46,577
هل أنتِ جاهزة؟

583
00:30:46,579 --> 00:30:47,978
أجل

584
00:31:19,378 --> 00:31:24,759
كوني حذرة، ألّا تقطعي أيّ
شرايين منبثقة

585
00:31:25,051 --> 00:31:27,017
لا أرى أي وعاء دموي هنا

586
00:31:27,019 --> 00:31:28,652
إذن ما الذي تنتظرينه؟

587
00:31:33,926 --> 00:31:35,159
جيد جداً

588
00:31:35,161 --> 00:31:36,226
شكراً لك

589
00:31:40,465 --> 00:31:41,598
كل شيء جاف

590
00:31:41,600 --> 00:31:43,534
قولي وداعاً، واغلقي السقف

591
00:31:46,538 --> 00:31:47,705
نحتاج أن نرجع الدم إلى قدمه

592
00:31:47,707 --> 00:31:49,606
.. في الدقيقة التالية أو

593
00:31:49,608 --> 00:31:51,842
أو سيكون علينا أن نبترها بعد كل شيء

594
00:31:51,844 --> 00:31:54,478
الأنسولين جاهز، مع الكاليسيوم

595
00:31:54,480 --> 00:31:55,713
أفضل ما يمكنني عمله

596
00:31:55,715 --> 00:31:57,081
لنزل المشابك

597
00:31:59,617 --> 00:32:01,552
تحقق من امتلاء الشعيرات الدموية

598
00:32:14,233 --> 00:32:16,338
تم اعادة تدفق الدم

599
00:32:17,713 --> 00:32:19,236
تخطيط القلب طبيعي

600
00:32:21,473 --> 00:32:23,841
حسناً يا (كيم) أريد سماع كلماتٍ مثل

601
00:32:23,843 --> 00:32:26,110
(التباين) و (ديلتا)

602
00:32:26,112 --> 00:32:27,644
إمنحني إياهم

603
00:32:29,447 --> 00:32:31,923
أنا انتظر بصبرٍ

604
00:32:32,451 --> 00:32:34,673
لم أحصل على أي شيء

605
00:32:35,254 --> 00:32:36,651
أريني

606
00:32:44,229 --> 00:32:45,696
تحقق من القراءات

607
00:32:52,738 --> 00:32:54,471
لا يزال لا يوجد شيء

608
00:32:54,584 --> 00:32:56,484
ربما قد يكون هناك بعض اللدونة العصبية
<font color="#ff8000">"تغيير الدماغ للجملة العصبية حين وقوع صدمات "</font>

609
00:32:56,555 --> 00:33:00,078
دماغها .. قد يكون يعيد توصيل نفسه

610
00:33:00,813 --> 00:33:02,346
لا

611
00:33:04,049 --> 00:33:05,883
انعدام في نشاط الدماغ

612
00:33:05,885 --> 00:33:08,088
لا أعلم لماذا، لكنها توفيت

613
00:33:25,350 --> 00:33:27,817
ماذا؟

614
00:33:27,819 --> 00:33:29,752
مريضة الدماغ والأعصاب
.. التي ماتت الليلة

615
00:33:29,754 --> 00:33:31,221
هناك أمر يجب عليك معرفته

616
00:33:31,223 --> 00:33:32,609
ماذا؟

617
00:33:40,565 --> 00:33:43,818
الآن، (ماركو) أريدك أن تحاول
تحريك أصابع قدمك

618
00:33:54,479 --> 00:33:55,845
لا استطيع

619
00:33:55,847 --> 00:33:57,647
هل هو بخير؟ -
.. لسنا متأكدين من أن العظم

620
00:33:57,649 --> 00:33:58,912
لن يموت؟

621
00:33:58,937 --> 00:34:00,435
لن يكون لديه أي عدوى؟

622
00:34:00,460 --> 00:34:02,886
.. لن يرفض جسمه الـ -
لا، لا، نحن نراقبه عن كثب -

623
00:34:02,888 --> 00:34:04,888
.. التهديد الأكبر يكمن -
لقد تحرك -

624
00:34:05,689 --> 00:34:07,123
لقد تحرك

625
00:34:13,804 --> 00:34:15,882
لقد نجح الأمر

626
00:34:16,271 --> 00:34:18,001
سيكون لديك وقت طويل للمعافاة

627
00:34:18,003 --> 00:34:19,717
أشهر من المعالجة الفيزيائية

628
00:34:19,852 --> 00:34:21,385
لكن الآن، كل ماعليك فعله هو أن تستريح

629
00:34:21,473 --> 00:34:23,206
شكراً لك

630
00:34:23,208 --> 00:34:27,028
أشكركم لانقاذ حياتي
وانقاذ قدمي

631
00:34:27,820 --> 00:34:30,087
شكراً لك -
على الرحب -

632
00:34:34,685 --> 00:34:37,020
هل أنتِ جاهزة لإنهاء ما بدأنا به؟

633
00:34:38,889 --> 00:34:41,264
تحسّن أولاً

634
00:34:41,626 --> 00:34:43,660
هناك وقت كافٍ لحفل زفاف

635
00:34:52,070 --> 00:34:54,037
شكراً لك -
على الرحب، سيدي -

636
00:34:54,039 --> 00:34:55,271
شكراً لك

637
00:35:02,747 --> 00:35:03,980
تبدين بحالة جيدة

638
00:35:03,982 --> 00:35:06,661
(قوية كـ(الرجل المائي
<font color="#ff8000">"بطل خارق في القصص المصورة تم نشره بواسطة شركة دي سي"</font>

639
00:35:09,187 --> 00:35:12,401
أبدو كطعام السوشي

640
00:35:12,457 --> 00:35:14,324
الجميع يحب السوشي

641
00:35:15,794 --> 00:35:17,093
إنه فقط لستة أشهر

642
00:35:17,095 --> 00:35:19,396
سينمو جلدك الجديد
بغضون ذلك

643
00:35:19,464 --> 00:35:21,904
بندب طفيفة

644
00:35:22,200 --> 00:35:23,633
شكراً لك

645
00:35:25,869 --> 00:35:27,737
لقد أخطأت الحكم عليك

646
00:35:29,473 --> 00:35:31,473
كان حكمك صحيحاً

647
00:35:43,554 --> 00:35:45,706
أمازالت نائمة ؟

648
00:35:45,924 --> 00:35:47,090
ألم تخبريها بعد؟

649
00:35:47,092 --> 00:35:48,488
لا

650
00:35:49,427 --> 00:35:51,705
هل لي بلحظة رجاءًا؟

651
00:35:52,063 --> 00:35:53,563
بالطبع

652
00:36:00,405 --> 00:36:03,269
حين وقع الحادث
(ووجدت (جينا

653
00:36:03,408 --> 00:36:05,043
متى قمتِ بادخال الانبوب فيها؟
<font color="#ff8000">"للتنفس"</font>

654
00:36:05,143 --> 00:36:06,832
على الفور تقريباً

655
00:36:06,911 --> 00:36:08,699
قمت بتحسس القفص الصدري

656
00:36:08,747 --> 00:36:10,380
كان لديها تصلب بالأطراف بسبب فصل الدماغ

657
00:36:10,382 --> 00:36:12,115
بؤبؤ عينها الأيسر كان منتفخاً

658
00:36:12,117 --> 00:36:13,816
علمت أن لديها ورم دموي تحت الجافية

659
00:36:13,818 --> 00:36:16,653
لذا، قمت بادخال الأنبوب، و ثقبت جمجمتها

660
00:36:16,655 --> 00:36:19,339
كان لديها أيضا صدر سائب

661
00:36:19,457 --> 00:36:21,891
هل تحققت من تنفسها
بعد إدخال الانبوب؟

662
00:36:21,893 --> 00:36:23,059
أجل

663
00:36:25,330 --> 00:36:27,930
حسناً، على الأقل أظن أنني فعلت ذلك

664
00:36:30,134 --> 00:36:34,237
د.(ليم) أخبرتني
عندما أدخلت (جينا) إلى الطوارئ

665
00:36:34,239 --> 00:36:36,139
لم تكن تحصل على تهوية جيدة

666
00:36:36,141 --> 00:36:38,228
لقد أدخلتِ الأنبوب كثيراً

667
00:36:38,343 --> 00:36:43,072
في الشُعب الهوائية اليمنى
لرئتها المصابة

668
00:36:43,148 --> 00:36:45,191
ما كنا لنعلم

669
00:36:45,283 --> 00:36:49,222
لكم كانت تعاني من نقص الاكسجين
قبل أن نضعها على تخطيط أمواج الدماغ

670
00:36:59,331 --> 00:37:03,766
قمت بعمل ثقب بشكل
مثالي في دماغها

671
00:37:03,768 --> 00:37:05,368
على جانب الطريق
في منتصف الليل

672
00:37:05,370 --> 00:37:08,418
و أخطأت بادخال انبوب التنفس؟

673
00:37:08,606 --> 00:37:09,675
أجل

674
00:37:09,754 --> 00:37:12,903
كان وضعاً عصيباً
للجميع، معالجاً كان أم لا

675
00:37:12,944 --> 00:37:15,511
أي أحد منا كان
ليقوم بنفس الخطأ

676
00:37:30,228 --> 00:37:33,129
كان لدي امرأة دخلت الطوارئ مرة

677
00:37:34,532 --> 00:37:37,298
والدة، بعمر 51 عاماً

678
00:37:37,836 --> 00:37:40,229
(فرانسين باركر)

679
00:37:40,472 --> 00:37:42,541
كان لديها ولدين

680
00:37:42,674 --> 00:37:44,814
.. كانت تعاني من السعال

681
00:37:44,976 --> 00:37:48,534
سعال سيء .. لكنه مجرد سعال

682
00:37:49,114 --> 00:37:51,914
فحصتها وقمت باعطائها بعض
المضادات الحيوية، وارسلتها للبيت

683
00:37:51,916 --> 00:37:55,236
بعد ست ساعات
ادخلت إلى الطوارئ

684
00:37:55,820 --> 00:37:59,377
أصيبت بجلطة قلبية
.. وأنا أغفلت ذلك، و

685
00:37:59,819 --> 00:38:01,452
ماتت

686
00:38:04,194 --> 00:38:09,504
لا يمر يومٌ.. بدون
أن أفكر فيها

687
00:38:11,702 --> 00:38:13,950
كانت هذه أول مرة لك؟

688
00:38:15,006 --> 00:38:17,473
في الواقع المرة الرابعة

689
00:38:19,843 --> 00:38:22,376
لن تنسي هذا

690
00:38:22,881 --> 00:38:24,907
لن تنسي أبداً

691
00:38:25,250 --> 00:38:27,884
لكن، لا أعلم قد تكونين
أفضل حالاً

692
00:38:27,886 --> 00:38:30,009
في المرة المقبلة

693
00:38:30,889 --> 00:38:33,122
عليك أن تجدي طريقكِ للمضي قدماً

694
00:38:36,493 --> 00:38:38,445
أجل

695
00:38:38,696 --> 00:38:41,180
اذهبي للبيت، واستريحي

696
00:38:41,242 --> 00:38:42,865
لم أخبرها بعد

697
00:38:42,867 --> 00:38:44,167
ولن تقومي باخبارها

698
00:38:45,669 --> 00:38:48,337
قمتِ بخطأ، وأنتِ قريبة للغاية من هذا

699
00:38:48,339 --> 00:38:50,506
لن أسمح لك بالحديث
مع العائلة

700
00:38:50,508 --> 00:38:54,577
أو لأي حد خارج هذا المسشفى
عن ما حدث

701
00:38:56,180 --> 00:38:58,594
هل نفهم بعضنا البعض؟

702
00:38:59,083 --> 00:39:00,555
نعم سيدي

703
00:39:34,504 --> 00:39:36,619
اتصلت بمستشفى (سان دييغو) الاجتماعي
وشكرتهم

704
00:39:36,621 --> 00:39:37,854
لادراجنا ضمن دراساتهم

705
00:39:37,856 --> 00:39:39,992
وقالوا انهم سعداء بذلك

706
00:39:40,358 --> 00:39:43,970
وقاموا باخباري لأبعث بشكرهم إليك

707
00:39:44,023 --> 00:39:47,864
لتبرعك السخي للغاية
لقسم الحروق الجسدية

708
00:39:52,469 --> 00:39:54,036
أعلم أنك تنحدر من عائلة غنية

709
00:39:54,038 --> 00:39:56,391
.. ولا أحسدك على ذلك ، لكنك

710
00:39:56,541 --> 00:40:00,217
لا يمكنك فتح محفظتك في كل
مرة يحتاجها مريض

711
00:40:01,379 --> 00:40:04,530
الأمور قد تصبح شخصية بشكل سريع

712
00:40:07,012 --> 00:40:08,734
نعم سيدي

713
00:40:41,319 --> 00:40:43,052
ما هذا؟

714
00:40:43,054 --> 00:40:44,969
وصاية الرعاية الصحية خاصتي

715
00:40:45,009 --> 00:40:46,809
(لا شيء سيحدث يا(جيس

716
00:40:46,858 --> 00:40:49,813
حقاً ؟ هذا أمر جيد

717
00:41:10,848 --> 00:41:14,091
حسناً، يا لها من ليلة

718
00:41:14,152 --> 00:41:15,935
.. أن تكون طبيباً لفترة طويلة

719
00:41:16,054 --> 00:41:19,560
لا اتذكر ليلة
مضت مثل تلك الليلة

720
00:41:20,191 --> 00:41:23,208
لم سألت الممرضة ( فارار) إن كنت
أريد أن أحب

721
00:41:23,361 --> 00:41:25,328
.. لأنها متطفلة

722
00:41:28,332 --> 00:41:30,761
شون) ألا تريد أن تحبّ حقاً ؟)

723
00:41:31,002 --> 00:41:34,269
أحببت (ستيف) و أرنبي

724
00:41:34,472 --> 00:41:36,339
ولكن ليس بعد الآن

725
00:41:36,341 --> 00:41:37,937
لا تحبهم بعد الآن؟

726
00:41:38,810 --> 00:41:41,203
لا، لا أحبهم، إنهم ميتون

727
00:41:41,679 --> 00:41:44,609
لا تستطيع حب أحداً إن كان ميتاً

728
00:41:45,550 --> 00:41:48,541
حسناً، أنا خسرت أناساً أحببتهم

729
00:41:48,953 --> 00:41:51,877
اشتاق إليهم، وهذا يؤلم
لكنني مازلت أحبهم

730
00:41:58,052 --> 00:41:59,918
لا أريد أن أحب

731
00:42:04,401 --> 00:42:05,735
حسناً

732
00:42:09,373 --> 00:42:11,199
أتريد فطوراً

733
00:42:13,011 --> 00:42:15,618
هل بامكاني الحصول على أربع شطائر
بدلاً من ثلاثة؟

734
00:42:15,743 --> 00:42:17,209
بامكانك الحصول على خمسة

735
00:42:17,281 --> 00:42:19,118
أريد أربعة فقط

736
00:42:19,298 --> 00:42:21,188
حسناً

737
00:42:21,586 --> 00:42:23,204
حسناً

738
00:42:28,476 --> 00:42:33,476
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

739
00:42:28,476 --> 00:42:33,476
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

