1
00:00:02,294 --> 00:00:04,294
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

2
00:00:04,294 --> 00:00:06,322
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs33}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

3
00:00:10,341 --> 00:00:12,441
صباح الخير أيها الطبيب

4
00:00:12,466 --> 00:00:14,649
صباح الخير يا (كيني)

5
00:00:17,771 --> 00:00:19,337
مرحبًا

6
00:00:22,593 --> 00:00:25,326
قنواتك المدفوعة لا تعمل يا صاح

7
00:00:25,351 --> 00:00:27,196
ليس لدي قنوات مدفوعة

8
00:00:27,198 --> 00:00:29,431
لدي هوائي رقمي

9
00:00:29,433 --> 00:00:31,867
لماذا؟ -
الهوائي الرقمي -

10
00:00:31,869 --> 00:00:36,038
يستقبل بصوت وصورة
عالية الجودة

11
00:00:36,040 --> 00:00:37,573
والقنوات مجانية

12
00:00:37,575 --> 00:00:39,475
أجل، لكنك ستحصل على
عشر قنوات بهذه الطريقة

13
00:00:39,477 --> 00:00:40,776
أشاهد ثلاث قنوات فحسب

14
00:00:40,778 --> 00:00:42,545
هل تمانع إن وصلت خطًا
من تلفازك؟

15
00:00:44,080 --> 00:00:45,481
لن يتم تفعيل القنوات المدفوعة
حتى الأسبوع القادم

16
00:00:47,985 --> 00:00:49,285
عشر قنوات مجانية
افضل من لا شيء

17
00:00:49,287 --> 00:00:51,587
أجل، صحيح

18
00:00:51,589 --> 00:00:52,888
حسنًا

19
00:00:52,890 --> 00:00:54,557
" شكرًا لك يا صديقي "

20
00:00:54,559 --> 00:00:56,058
" لا شكر على واجب "

21
00:00:56,060 --> 00:00:57,399
ماذا؟

22
00:01:00,798 --> 00:01:03,966
أصبحت د.(روزنيك) يتيمة
بعد أن تم نقل د.(كويل)

23
00:01:03,968 --> 00:01:05,601
لذا سوف تنضم لفريقنا

24
00:01:05,603 --> 00:01:06,602
مرحبًا، أنا (كلير)

25
00:01:06,604 --> 00:01:07,770
سعدت بلقائك

26
00:01:09,840 --> 00:01:11,473
هل أنت المصاب بالتوحد؟

27
00:01:11,475 --> 00:01:13,108
لا

28
00:01:13,110 --> 00:01:14,310
هذا أنا

29
00:01:14,312 --> 00:01:15,878
د.(شون مورفي)

30
00:01:15,880 --> 00:01:17,646
مرحبًا

31
00:01:17,648 --> 00:01:20,015
لدينا حالتان واضحتان
للغاية

32
00:01:20,017 --> 00:01:23,285
مجال جيد للمنافسة
بين مهوسي العلوم

33
00:01:23,287 --> 00:01:24,420
لست مهتمًا

34
00:01:24,422 --> 00:01:26,288
يمكن للمنافسة أن تعزز
العمل الجماعي

35
00:01:26,290 --> 00:01:29,558
والذي يؤدي إلى تقدير
وتفاهم أكبر

36
00:01:29,560 --> 00:01:31,160
بين نقاط الضعف والقوة للأطباء المقيمين

37
00:01:31,162 --> 00:01:32,595
وتحسين رعاية المرضى

38
00:01:32,597 --> 00:01:35,231
كنا نلعب بنفس اللعبة التي
كان (غلاسمان) يختبرنا بها حين كنا أطباء متدربين

39
00:01:35,233 --> 00:01:36,232
لست مهتمًا

40
00:01:36,234 --> 00:01:40,479
الفريق الرابح سيكون لديه الأولوية في
المساعدة لكل العمليات الجراحية الأسبوع المقبل

41
00:01:40,504 --> 00:01:41,377
مشارك -
مشاركة

42
00:01:41,402 --> 00:01:42,500
لست مشاركًا

43
00:01:43,673 --> 00:01:45,241
عـــــ  ــر  ب   و ا  ر يــ   ـز

44
00:01:48,312 --> 00:01:49,979
أختار الفتى العبقري

45
00:01:52,717 --> 00:01:53,983
هذا أنت

46
00:02:04,996 --> 00:02:06,195
د.(براون)

47
00:02:07,865 --> 00:02:10,199
(كلو) -
د.(روزنيك) -

48
00:02:10,767 --> 00:02:13,335
شكرًا لك، إنني أتطلع لذلك

49
00:02:15,400 --> 00:02:16,634
شكرًا لك

50
00:02:19,010 --> 00:02:21,043
على نفس الرهان الماضي؟

51
00:02:21,045 --> 00:02:22,511
بكل تأكيد

52
00:02:26,851 --> 00:02:27,917
مرحبًا (كوين)

53
00:02:27,919 --> 00:02:29,184
سمعنا أن لديك
ألمًا في المعدة

54
00:02:29,186 --> 00:02:30,185
هل تمانعين إن ألقينا نظرة؟

55
00:02:30,187 --> 00:02:31,720
لا تؤلمني لهذه الدرجة

56
00:02:31,722 --> 00:02:33,689
المسكينة قالت أن كل شيء بخير

57
00:02:33,691 --> 00:02:36,292
حين لم ترغب (كوين) أن
تذهب للسباحة اليوم

58
00:02:36,294 --> 00:02:38,394
علمت أن هناك خطبًا ما

59
00:02:40,030 --> 00:02:42,197
سنكون لطفاء معها قدر الإمكان

60
00:02:44,068 --> 00:02:45,501
والدا (كوين) خارج المدينة

61
00:02:45,503 --> 00:02:48,203
لذا.. أنا من يرعاها

62
00:02:52,810 --> 00:02:54,510
حسنًا

63
00:02:54,512 --> 00:02:56,111
لنرى

64
00:02:59,650 --> 00:03:00,883
.. هذا -
قضيب -

65
00:03:02,452 --> 00:03:04,019
إنها ليست فتاة

66
00:03:04,021 --> 00:03:05,220
إنه فتى

67
00:03:06,193 --> 00:03:11,393
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">هي </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الرابعة عشر</font> الحلقة

68
00:03:08,204 --> 00:03:12,294
<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

69
00:03:12,294 --> 00:03:15,951
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs33}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

70
00:03:16,170 --> 00:03:17,136
إنها مجرد مرحلة

71
00:03:17,138 --> 00:03:18,604
توقفي عن قول ذلك

72
00:03:18,606 --> 00:03:20,106
أنا لست فتى
أنا فتاة

73
00:03:20,108 --> 00:03:21,774
أأنتِ متحولة جنسيًا؟ -
أجل

74
00:03:21,776 --> 00:03:22,975
لا

75
00:03:22,977 --> 00:03:26,078
{\pos(190,220)}
"(كوين) لديها كروموسوم "اكس واي
مثل (جاريد) ومثلي أنا

76
00:03:26,080 --> 00:03:27,546
{\pos(190,230)}
وليس كروموسوم "اكس اكس" مثلكِ

77
00:03:27,548 --> 00:03:29,515
{\pos(190,230)}
العلم يقول إنه ذكر

78
00:03:29,517 --> 00:03:31,751
لا، لدى (كوين) اضطرابات الهوية الجنسية

79
00:03:31,753 --> 00:03:34,086
جنسها الذي تعتقده
لا يتناسب مع ما هو موجود

80
00:03:34,088 --> 00:03:36,022
لديها عدم تطابق
د.(مورفي)

81
00:03:36,024 --> 00:03:37,289
{\pos(190,230)}
.. لكن بيولوجيًا

82
00:03:37,291 --> 00:03:40,446
{\pos(190,230)}
بخلاف "بيولوجيًا" كيف لك
أن تعرف أن عليك أن تكون فتى؟

83
00:03:42,929 --> 00:03:44,930
{\pos(190,230)}
سؤالك ليس له معنى

84
00:03:44,932 --> 00:03:46,866
{\pos(190,230)}
لا يجب علي أن أكون أي شيء

85
00:03:46,868 --> 00:03:48,000
{\pos(190,230)}
أنا فتى

86
00:03:48,002 --> 00:03:49,502
{\pos(190,230)}
بيولوجيًا، أنا كذلك

87
00:03:53,474 --> 00:03:55,274
حسنًا، الألم الحاد
"عند "نقطة مكبرني
<font color="#ff8000">* يطلق على نقطة في الجانب الأيمن من البطن* </font>

88
00:03:55,276 --> 00:03:56,609
قد يكون ذلك
التهاب حاد في الزائدة الدودية

89
00:03:56,611 --> 00:03:59,445
{\pos(190,230)}
(مورفي) قم بإجراء التصوير
للتأكيد

90
00:04:06,554 --> 00:04:08,421
{\pos(190,230)}
سيد (شو) ملفك  يبين

91
00:04:08,423 --> 00:04:10,489
{\pos(190,230)}
أنك فقدت وعيك خلال الحصة

92
00:04:10,491 --> 00:04:12,621
{\pos(190,222)}
ما الذي تدرّسه؟ -
مادة التاريخ -

93
00:04:12,646 --> 00:04:14,760
{\pos(190,230)}
شعرت ببعض الدوار
لأنني لم أتناول الفطور

94
00:04:14,762 --> 00:04:16,062
{\pos(190,230)}
لا شيء هام

95
00:04:16,064 --> 00:04:18,497
{\pos(190,230)}
المدرسة أصرّت
أن تتصل بالإسعاف

96
00:04:18,499 --> 00:04:20,433
هل تناولت أي أدوية
خلال الأشهر القليلة الماضية؟

97
00:04:21,501 --> 00:04:23,169
{\pos(190,230)}
تناولت بعض (الفيكودين)

98
00:04:23,171 --> 00:04:25,905
{\pos(190,230)}
بعد أن أصبت في ظهري
منذ ستة أسابيع

99
00:04:25,907 --> 00:04:27,873
{\pos(190,230)}
وثم أصبت بالتهاب بالأمعاء

100
00:04:27,875 --> 00:04:29,442
{\pos(190,230)}
فـتناولت (أوفلوكساسين)
<font color="#ff8000">*مضاد حيوي* </font>

101
00:04:29,444 --> 00:04:32,211
{\pos(190,230)}
لكن الالتهاب لم يشفى تمامًا

102
00:04:32,213 --> 00:04:34,814
{\pos(190,230)}
لذا تناولت (أزيتروميسين) و (بريدنيزون)
<font color="#ff8000">*مضاد حيوي و دواء للـ التهاب*</font>

103
00:04:34,816 --> 00:04:36,882
لأن غددي كانت منتفخة

104
00:04:36,884 --> 00:04:39,785
{\pos(190,230)}
لكن حلقي كان لا يزال ملتهبًا
فأخذت بعضًا من (السيبروفلوكساسين)
<font color="#ff8000">*مضاد حيوي*</font>

105
00:04:41,888 --> 00:04:43,522
أي طبيب وصف لك كل تلك الأدوية؟

106
00:04:43,524 --> 00:04:45,491
{\pos(190,230)}
كانت تلك أدوية متبقية في المنزل

107
00:04:45,493 --> 00:04:48,060
{\pos(190,230)}
في خزانة الأدوية

108
00:04:48,062 --> 00:04:50,663
{\pos(190,230)}
حسنًا ، استلقي

109
00:04:52,600 --> 00:04:54,767
{\pos(190,220)}
اسمع، أنا أب عازب ولدي توأمان

110
00:04:54,769 --> 00:04:59,371
{\pos(190,222)}
يحضران كل الجراثيم المقرفة التي
يلمسونها في الحضانة إلى المنزل

111
00:04:59,373 --> 00:05:01,273
{\pos(190,220)}
لا أستطيع تحمل غياب يومٍ عن العمل

112
00:05:02,477 --> 00:05:04,410
{\pos(190,220)}
لديك حمّى

113
00:05:04,412 --> 00:05:05,711
{\pos(190,220)}
وقد اصبت بالتهابين حادّين

114
00:05:05,713 --> 00:05:07,546
{\pos(190,220)}
مما يعني أنك تعاني من جفاف حاد

115
00:05:07,548 --> 00:05:09,415
{\pos(190,220)}
لا يمكنك تحمل
لمسي لبطنك

116
00:05:09,417 --> 00:05:10,583
{\pos(190,220)}
بدون أن تجفل وتتألم

117
00:05:10,585 --> 00:05:13,285
{\pos(190,220)}
د.(روزنيك) لنقم بتصوير سيد (شو)
بالموجات فوق الصوتية هنا

118
00:05:15,497 --> 00:05:17,677
{\pos(190,220)}
كنا نحاول منذ فترة -
خمسة أشهر -

119
00:05:17,702 --> 00:05:19,836
{\pos(190,220)}
أدرك أن أيامي الجيدة للولادة
كانت منذ عقدين

120
00:05:19,861 --> 00:05:21,193
{\pos(190,220)}
لكنني كنت يقظة

121
00:05:21,195 --> 00:05:23,529
{\pos(190,220)}
بأدوات التبويض، و اختبارات
(هرمونات (ملوتن) و(المنشط للحوصلة

122
00:05:23,531 --> 00:05:24,630
{\pos(190,220)}
وبقياس درجة حرارة
الجسم الأساسية

123
00:05:24,632 --> 00:05:27,299
{\pos(190,220)}
وقمت بفحص مستويات
(هرمونات (استراديول) و (المثبط لـمولريان

124
00:05:27,301 --> 00:05:29,268
{\pos(190,220)}
الطريقة القديمة لم تعد تنفع

125
00:05:29,270 --> 00:05:32,438
{\pos(190,220)}
حسنًا هنالك العديد من الخيارات
للنظر فيها

126
00:05:32,440 --> 00:05:34,974
{\pos(190,220)}
أغلبها حميد، ويمكن معالجتها بسهولة

127
00:05:34,976 --> 00:05:37,276
لذا، سآخذ بعض العيّنات منكما الاثنان

128
00:05:37,278 --> 00:05:38,744
ونجري بعض الفحوصات
ونبدأ على ضوء ذلك

129
00:05:38,746 --> 00:05:39,945
وقتنا ينفذ

130
00:05:39,947 --> 00:05:42,314
{\pos(190,215)}
نريد أن نعرف
إن كنا سنبدأ بالتلقيح الاصطناعي بداخل الجسم أو خارجه

131
00:05:42,316 --> 00:05:44,984
كلاكما.. عليكما
أن تتوقفا عن القلق

132
00:05:44,986 --> 00:05:47,686
(إيزبيل) لستِ أول امرأة
بالأربعينيات

133
00:05:47,688 --> 00:05:49,922
أتت إلى هنا وسألت هذه الأسئلة

134
00:05:49,924 --> 00:05:52,591
بما فيهم أنا

135
00:05:52,593 --> 00:05:54,426
لقد أتيتم إليّ لأنكم تثقون بي، صحيح؟

136
00:05:54,428 --> 00:05:56,162
صحيح

137
00:05:56,164 --> 00:05:57,730
لذا، دعوني أقوم بما أقوم به

138
00:05:57,732 --> 00:05:59,231
وركزا أنتما الإثنان على بعضكم البعض

139
00:06:02,703 --> 00:06:06,639
{\pos(190,213)}
نحن فريق، ونحن معًا في هذا
حسنًا؟

140
00:06:06,641 --> 00:06:08,073
حسنًا

141
00:06:17,618 --> 00:06:21,258
أخشى يا (هاورد) أن الزائدة
الدودية قد انفجرت بالفعل

142
00:06:21,283 --> 00:06:23,206
{\pos(190,212)}
احجز غرفة العمليات حالًا
واستدعي (ميلينديز)

143
00:06:23,231 --> 00:06:25,807
{\pos(190,212)}
انتظروا، علي التفكير
بمن سيرعى أطفالي

144
00:06:25,832 --> 00:06:28,136
{\pos(190,211)}
وعلي الاتصال بالمدرسة
لأخبرهم أن يجلبوا مدرسًا بديلًا

145
00:06:28,161 --> 00:06:30,229
سيد (شو) إن لن نجري الجراحة الأن

146
00:06:30,231 --> 00:06:32,565
سينتشر الإلتهاب لديك
وسيتحول إلى عفن

147
00:06:32,567 --> 00:06:34,567
ستقوم د.(براون) بكل المكالمات
الضرورية

148
00:06:34,569 --> 00:06:36,135
بينما أجهزك للجراحة

149
00:06:36,137 --> 00:06:37,803
صحيح د.(براون)؟

150
00:06:40,173 --> 00:06:41,540
أنت في أيادٍ أمينة سيد (شو)

151
00:06:41,542 --> 00:06:42,641
سنتولى أمرك

152
00:06:42,643 --> 00:06:43,809
لنذهب

153
00:06:51,786 --> 00:06:53,652
مرحبًا

154
00:06:53,654 --> 00:06:54,620
هل ترتدي الفساتين ؟ -

155
00:06:54,622 --> 00:06:56,889
مورفي) لا تقم بذلك)

156
00:06:56,891 --> 00:06:59,592
كوين) فتى)
يظن نفسه فتاة

157
00:06:59,594 --> 00:07:02,094
أريد أن أعرف لمَ يظن ذلك

158
00:07:02,096 --> 00:07:04,230
أرتدي الفساتين أحيانًا
والسراويل أحيانًا أخرى

159
00:07:04,232 --> 00:07:07,533
هل تحب اللون الوردي؟

160
00:07:08,569 --> 00:07:10,135
أفضل اللون الأرجواني

161
00:07:10,137 --> 00:07:12,338
هل تلعب بالدمى؟ -
منذ أن كنت في الخامسة -

162
00:07:12,340 --> 00:07:14,039
لكنني مهووسة بحوريات البحر

163
00:07:14,041 --> 00:07:15,074
.. هل تقوم بالرقص

164
00:07:15,076 --> 00:07:16,742
(مورفي) انتهت الأسئلة العشرون

165
00:07:16,744 --> 00:07:18,277
لقد سألت أربعة فقط

166
00:07:18,279 --> 00:07:19,778
هل تحب العطور؟ -
هذا لا يهم -

167
00:07:19,780 --> 00:07:20,828
التصوير المقطعي جاهز
لنذهب

168
00:07:20,853 --> 00:07:22,548
هل تضع الطلاء على أظافرك دائمًا؟ -
لنذهب -

169
00:07:32,460 --> 00:07:34,593
تم ازالة الزائدة الدودية
المنفجرة

170
00:07:34,595 --> 00:07:36,462
هل ننظف أو لا ننظف؟

171
00:07:36,464 --> 00:07:37,730
د.(براون)

172
00:07:37,732 --> 00:07:39,465
التنظيف قبل إغلاق الجرح

173
00:07:39,467 --> 00:07:41,467
يقلل تراكم السوائل المتبقية

174
00:07:41,469 --> 00:07:44,670
ويقلل من التلوث الراسب -
(كلير) محقة -

175
00:07:44,672 --> 00:07:45,804
على الرغم من أن دراسة حديثة

176
00:07:45,806 --> 00:07:47,439
أظهرت ارتفاعًا في الخراج

177
00:07:47,441 --> 00:07:49,875
حين يتم "التنظيف بالغسل" لمنطقة
الزائدة الدودية المنفجرة

178
00:07:49,877 --> 00:07:51,944
حسنًا، شخص ما قام بدراساته

179
00:07:51,946 --> 00:07:53,946
إنني جزء من مجلة (أمـسرج) منذ
أن قاموا بنشر مقالتي

180
00:07:53,948 --> 00:07:56,015
حين كنتِ طالبة طب؟

181
00:07:56,017 --> 00:07:58,384
كانت مقالتي عن استقرار
و كلفة علاج الأمراض

182
00:07:58,386 --> 00:08:00,185
في المرضى الذين خضعوا للقسطرة

183
00:08:00,187 --> 00:08:01,954
والذين تم استبدال صمام
الشريان الأبهر الخارجي لديهم

184
00:08:01,956 --> 00:08:04,089
هل تفكرين بالتخصص
في مجال القلب والصدر؟

185
00:08:04,091 --> 00:08:05,924
يمكن للفتاة أن تحلم

186
00:08:07,027 --> 00:08:08,360
ثبّتوا الجرح و أغلقوه

187
00:08:12,633 --> 00:08:14,566
من الجيد أن تكوني معنا (مورغان)*

188
00:08:14,568 --> 00:08:18,270
من الجيد أن يكون معنا
جراحة أنثى

189
00:08:18,272 --> 00:08:21,440
المعذرة

190
00:08:21,442 --> 00:08:23,175
أنتِ و أنا لن نصبح أصدقاء

191
00:08:23,177 --> 00:08:25,244
ولن نتسكع وأن ننام عند بعضنا البعض

192
00:08:25,246 --> 00:08:27,012
ونحن نصفف شعرنا

193
00:08:27,014 --> 00:08:30,282
لم أكن أقصد ذلك

194
00:08:30,284 --> 00:08:31,517
حين تنتهي فترة الإقامة

195
00:08:31,519 --> 00:08:32,785
سيحتفظ المستشفى
باثنين منًا فحسب

196
00:08:32,787 --> 00:08:35,487
(شون) هو المفضل لدى (غلاسمان)
لذلك سيتم اختياره

197
00:08:35,489 --> 00:08:38,090
(جاريد) غير مرغوب به
فسوف يرحل

198
00:08:38,092 --> 00:08:40,292
مما يعني أن كل مرة تربحين بها
أخسر أنا

199
00:08:40,294 --> 00:08:42,194
والعكس صحيح

200
00:08:45,566 --> 00:08:47,132
شكرًا على التنبيه

201
00:08:57,645 --> 00:09:01,814
هل تظن أنه معقد، أم مشوّش؟

202
00:09:03,184 --> 00:09:05,484
يا صاح، عليك أن تتوقف
عن تسميتها بصيغة المذكر

203
00:09:05,486 --> 00:09:08,307
لن نفوز أبدًا بهذه المنافسة
إن قللت من احترام مريضتنا

204
00:09:08,332 --> 00:09:09,845
أليس لديكم أي متحولين
جنسيًا في (وايومغ)؟

205
00:09:09,870 --> 00:09:12,825
رعاية المتحولين جنسيًا

206
00:09:12,827 --> 00:09:16,161
لم تكن جزءً من سيرتي
الذاتية الطبية

207
00:09:16,163 --> 00:09:18,497
أكانت جزءً من سيرتك؟

208
00:09:18,499 --> 00:09:19,832
لا

209
00:09:24,604 --> 00:09:28,073
ليس لدى (كوين) التهاب الزائدة الدودية

210
00:09:28,075 --> 00:09:31,110
لديه سرطان في الخصية

211
00:09:33,881 --> 00:09:34,913
.. لديها

212
00:09:38,834 --> 00:09:42,051
وجدنا كتلة في
(الخصية اليسرى لـ(كوين

213
00:09:42,076 --> 00:09:43,609
.. مصابة بالسرطان، لكن

214
00:09:43,611 --> 00:09:45,125
هل سأموت؟ -
لا، لا -

215
00:09:45,179 --> 00:09:46,512
التوقعات جيدة للغاية

216
00:09:46,514 --> 00:09:47,719
لقد اكتشفنا الورم قبل أن ينتشر

217
00:09:47,751 --> 00:09:49,650
وسوف نقوم بإزالة الكتلة جراحيًا

218
00:09:49,652 --> 00:09:52,887
أظهر التصوير المقطعي أيضًا
أن "لديه" هشاشة عظام

219
00:09:52,889 --> 00:09:55,056
مورفي) توقف عن التحدث)
بصيغة المذكر

220
00:09:56,493 --> 00:09:59,060
(إنها والدتكِ (كويني

221
00:09:59,062 --> 00:10:01,162
.. علي أن -
بالطبع -

222
00:10:04,233 --> 00:10:05,466
هشاشة العظام

223
00:10:05,468 --> 00:10:07,301
تعني قلة في كثافة العظام، صحيح؟ -
أجل

224
00:10:07,303 --> 00:10:08,569
كيف عرفتِ ذلك؟

225
00:10:08,571 --> 00:10:11,139
هل تعرفين كيف أصبت بالسرطان؟

226
00:10:11,141 --> 00:10:13,307
هنالك العديد من المسببات
.. لكنني

227
00:10:13,309 --> 00:10:15,710
.. تشكل الحصيات، النكاف، الإحليل التحتي -
(مورفي) -

228
00:10:15,712 --> 00:10:17,578
ورم داخل النسيج الطلائي العنقي

229
00:10:17,580 --> 00:10:18,746
..الفتق المغبني، الإيدز

230
00:10:18,748 --> 00:10:21,249
مورفي) كفى)

231
00:10:21,251 --> 00:10:23,885
والداكِ بطريقهما إلى هنا

232
00:10:23,887 --> 00:10:26,320
.. لقد أخبروني للتو

233
00:10:26,322 --> 00:10:28,189
كوين) هل تتناولين أدوية مثبطات البلوغ؟)

234
00:10:29,758 --> 00:10:32,894
هذا سبب محتمل لهشاشة العظام

235
00:10:32,896 --> 00:10:35,508
هل تتناولين (الهيستريلين) أم (الليوبرولين)؟

236
00:10:35,533 --> 00:10:37,732
لقد تناولت (الليوبرولين) لستة أشهر

237
00:10:37,734 --> 00:10:39,367
لمَ لم تذكري ذلك من قبل؟

238
00:10:39,369 --> 00:10:42,603
لأن والداي لم يريدا أن تعلم
جدتي بالأمر

239
00:10:47,087 --> 00:10:50,378
يبدو أن لديه خراجًا
لديك عدوى

240
00:10:50,380 --> 00:10:52,713
سنقوم بسحبه
ونعطيك مضادات حيوية

241
00:10:52,715 --> 00:10:55,846
لا شيء يدعو للقلق، هذا يعني
أنك ستمضي بعض ليالٍ اضافية في المستشفى فحسب

242
00:10:55,852 --> 00:10:59,349
لا استطيع أن أمضي ليالٍ اضافية هنا
عليّ الخروج من هنا

243
00:10:59,355 --> 00:11:01,355
هل أنت قلق بشأن أطفالك؟

244
00:11:01,357 --> 00:11:03,558
إنهم بأمان مع أختي

245
00:11:03,560 --> 00:11:06,427
لكنهم لم يمضوا ليلة واحدة بدوني
منذ ولادتهم

246
00:11:06,429 --> 00:11:09,564
حسنًا إذن، اعتبر ذلك نعمة
اجازة مجانية بعيدًا عن أطفالك

247
00:11:09,566 --> 00:11:11,199
إنهم حياتي

248
00:11:15,197 --> 00:11:18,531
توفيت زوجتي بسبب
سرطان المبيض، السنة الماضية

249
00:11:21,277 --> 00:11:23,311
.. إنني

250
00:11:23,313 --> 00:11:24,779
أكره المستشفيات

251
00:11:24,781 --> 00:11:26,881
أنا آسفة للغاية

252
00:11:26,883 --> 00:11:29,483
لما لا أجد لك حاسوبًا محمولًا

253
00:11:29,485 --> 00:11:30,818
(لتتحدث معهم عبر (السكايب

254
00:11:32,054 --> 00:11:36,501
وسأجمع لك بعض الدببة المحشوة
كي تأخذها معك إلى البيت

255
00:11:36,526 --> 00:11:37,792
شكرًا لك

256
00:11:40,396 --> 00:11:41,896
أود أن أؤكد لك

257
00:11:41,898 --> 00:11:43,331
أن مثبطات البلوغ

258
00:11:43,333 --> 00:11:45,833
ليس لها أي علاقة بإصابتك بالسرطان

259
00:11:45,835 --> 00:11:48,669
الليوبرولين) تسبب في هشاشة العظام)

260
00:11:48,671 --> 00:11:50,972
هل هذا يعني بأن علي التوقف
عن تناول مثبطات البلوغ؟

261
00:11:50,974 --> 00:11:52,073
أجل

262
00:11:52,075 --> 00:11:54,642
سنجلب لك مكملات غذائية
لتساعدك في استعادة قوة عظامك

263
00:11:54,644 --> 00:11:55,943
لكن مثبطات البلوغ تضر بكِ

264
00:11:55,945 --> 00:11:56,978
ستكونين بخير بدونها

265
00:11:58,180 --> 00:12:00,348
بخير؟

266
00:12:00,350 --> 00:12:02,383
لا أريد أن ينمو لي تفاحة آدم
<font color="#ff8000">"عقدة الحنجرة"</font>

267
00:12:02,385 --> 00:12:04,952
أو صوت خشن
أو أن ينمو شعر في كل جسدي

268
00:12:04,954 --> 00:12:06,988
لا يمكنكم إيقاف ذلك، صحيح؟

269
00:12:06,990 --> 00:12:09,957
لا، أخشى أننا لن نستطيع

270
00:12:18,001 --> 00:12:20,868
الفتيات لديهنّ شعر في أجسادهنّ أيضًا

271
00:12:28,911 --> 00:12:31,479
.. دببة محشوة، وتحدث عبر (سكايب) مع الأطفال

272
00:12:31,481 --> 00:12:32,914
يا لها من حركة ملعوبة

273
00:12:32,916 --> 00:12:35,383
ملعوبة"؟"

274
00:12:35,385 --> 00:12:39,787
أعتقد أن مسمى ما قمت به هو
" أخلاق إنسانية رئيسية "

275
00:12:39,789 --> 00:12:41,489
الجميع لديه مخططات

276
00:12:41,491 --> 00:12:43,758
أحيانًا يدرك ذلك
وأحيانًا لا

277
00:12:43,760 --> 00:12:44,825
لكنها دائمًا تكون موجودة

278
00:12:44,827 --> 00:12:47,828
وأنت لديك طابع "ملكة اللطافة" متأصل فيكِ

279
00:12:47,830 --> 00:12:50,231
سخرية فظيعة من شخص لا يزال شابًا

280
00:12:50,233 --> 00:12:52,566
لا، ليست سخرية
إنها مجرد واقعية هذا العالم وكيفية عمله

281
00:12:54,537 --> 00:12:55,569
(إنه (هاورد

282
00:12:56,947 --> 00:12:59,073
ارتفعت درجة حرارته
لـ 105

283
00:12:59,075 --> 00:13:00,508
ضغط الدم ينخفض لـ 40 على 80

284
00:13:00,510 --> 00:13:02,276
أقام بتلويث الجرح؟ -
الجرح نظيف -

285
00:13:02,278 --> 00:13:03,744
كان يجب على الالتهاب
أن يخف الآن

286
00:13:03,746 --> 00:13:05,146
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

287
00:13:05,148 --> 00:13:06,213
(استدعي (ميلينديز

288
00:13:06,215 --> 00:13:07,815
اعطوني 500 مل من الباراسيتامول

289
00:13:07,817 --> 00:13:09,684
غرامين من الميروبينم وحقنة وريدية بشكل مستمر

290
00:13:09,686 --> 00:13:12,520
اجر فحصًا لتعداد كريات الدم
وقم بإحضار النتائج بسرعة

291
00:13:13,255 --> 00:13:14,755
تماسك يا (هاورد)

292
00:13:14,757 --> 00:13:16,123
سنكتشف ما الخطب

293
00:13:24,400 --> 00:13:26,101
أي خبر عن نتائج فحوصات (كوين داربي)؟

294
00:13:26,144 --> 00:13:28,018
إن عاملي المختبرات مشغولون اليوم
ليس هنالك ما يمكنني فعله

295
00:13:28,050 --> 00:13:29,449
سأراسلك حين تظهر النتائج

296
00:13:29,451 --> 00:13:30,517
حسنًا

297
00:13:31,986 --> 00:13:33,053
مرحبًا يا (غاس)

298
00:13:33,055 --> 00:13:35,255
لقد رأيت الكعك المحلى المغطى ببتلات الورد

299
00:13:35,257 --> 00:13:36,657
في الكافتيريا اليوم

300
00:13:36,659 --> 00:13:38,388
وأحضرت لك القطعة الأخيرة

301
00:13:38,450 --> 00:13:39,960
!لقد تذكرتِ

302
00:13:39,962 --> 00:13:41,628
شكرًا لكِ

303
00:13:41,630 --> 00:13:43,764
نتائج فحوصات (هاورد شاو)

304
00:13:43,766 --> 00:13:46,233
.لقد قمت بتعجيل الأمر من أجلكِ -
.أنت الأفضل -

305
00:13:47,303 --> 00:13:51,171
لماذا أعطيتِ (غاس) الكعك المحلى؟

306
00:13:51,173 --> 00:13:52,372
لقد كنت أحاول أن أتصرف بلطف

307
00:13:52,374 --> 00:13:54,875
احتجت إلى نتائج فحوصات المريض بسرعة

308
00:13:54,877 --> 00:13:57,311
.و(غاس) يحب الكعك المحلى -
!هذا يدعى بالرشوة -

309
00:13:57,313 --> 00:13:59,046
"أنا أطلق عليها مسمى "اللباقة

310
00:14:00,848 --> 00:14:01,982
سأراكم لاحقًا

311
00:14:07,155 --> 00:14:08,956
(هاورد) لديه البكتيريا المقاومة
للمضادات الحيوية

312
00:14:10,491 --> 00:14:11,725
عدوى الكلوستريديوم ديفيسيل؟<font color="#7aa9f5">
عدوى تصيب القولون بعد الإفراط في تناول)
(المضادات الحيوية التي تقضي على البكتيريا النافعة فيه</font>

313
00:14:11,727 --> 00:14:14,995
إنها منيعة ضد جميع أنواع الأدوية

314
00:14:17,333 --> 00:14:18,899
إن فحوصات (كوين) السابقة
للعملية الجراحية أتت سليمة

315
00:14:18,901 --> 00:14:20,901
لذلك يمكننا أن نجري العملية
في الصباح الباكر

316
00:14:20,903 --> 00:14:21,935
العملية الجراحية تدعى

317
00:14:21,937 --> 00:14:23,904
الاستئصال الجذري للقناة الإربية

318
00:14:23,906 --> 00:14:26,673
..والجذري يعني أننا

319
00:14:26,675 --> 00:14:28,875
سنقوم باستئصال الخصية المصابة
بالسرطان بشكل تام

320
00:14:28,877 --> 00:14:31,044
ولكن جميع الخصائص الوظيفية
لها ستبقى كما هي

321
00:14:31,046 --> 00:14:33,013
ومن المفترض أن تعود (كوين)
إلى ممارسة أنشطتها الإعتيادية

322
00:14:33,015 --> 00:14:34,014
بعد أسبوع أو إثنان

323
00:14:34,016 --> 00:14:36,016
هل رأيتِ يا عزيزتي؟ هذه أخبار جيدة

324
00:14:36,018 --> 00:14:37,351
كلا، ليس حقًا

325
00:14:37,353 --> 00:14:38,719
من دون محبطات البلوغ

326
00:14:38,721 --> 00:14:40,821
سأكون المسخ ذو الشوارب في الباليه

327
00:14:40,823 --> 00:14:43,123
أليست هناك خيارات أخرى؟

328
00:14:43,125 --> 00:14:44,124
أتمنى لو أنه كانت هنالك خيارات أخرى

329
00:14:44,126 --> 00:14:45,959
إذا قمنا بإجراء إخصاء كلي

330
00:14:45,961 --> 00:14:46,994
سيكون لدى (كوين)

331
00:14:46,996 --> 00:14:48,628
مستوى تستيرون مساوٍ للمعدل
الموجود لدى الفتيات

332
00:14:48,630 --> 00:14:51,131
لن نقوم بإزالة كلا الخصيتان

333
00:14:51,133 --> 00:14:53,142
تودون إخصاء حفيدي؟

334
00:14:53,167 --> 00:14:54,234
.كلا -
.كلا -

335
00:14:55,404 --> 00:14:57,604
أعتذر للغاية عن ما قاله د.(مورفي)

336
00:14:57,606 --> 00:15:00,273
سوف أقوم بعملية تحويل الجنس

337
00:15:00,275 --> 00:15:01,975
عندما أبلغ الـ18 على أية حال

338
00:15:01,977 --> 00:15:03,043
لماذا لا أقوم بذلك الآن؟

339
00:15:06,482 --> 00:15:08,148
(كوين) مجرد طفل

340
00:15:08,150 --> 00:15:12,152
لا يزال يلعب مرتديًا الفساتين
ويتظاهر بكونه شخصية أخرى

341
00:15:12,154 --> 00:15:14,425
ربما سيود في يوم ما أن
!يحظى بأبناء من صلبه

342
00:15:16,258 --> 00:15:17,758
سنعطيكم بعض الخصوصية

343
00:15:17,760 --> 00:15:18,925
شكرًا لكم

344
00:15:23,699 --> 00:15:25,932
..لن أسمح لكم -
.القرار لا يرجع لكِ -

345
00:15:28,580 --> 00:15:31,056
أنت تجعلني أشك في قرار
اختياري لك يا د.(مورفي)

346
00:15:31,081 --> 00:15:33,173
إن كنت ستمشي في الأرجاء
وتقول أمورًا مؤججة للمشاعر للأشخاص

347
00:15:33,175 --> 00:15:34,875
فكل ما ستفعله هو إثارة استيائهم

348
00:15:34,877 --> 00:15:37,177
كيف سأعلم إنني قد قلت
أمرًا مؤججًا للمشاعر

349
00:15:37,179 --> 00:15:38,545
إذا لم أقله؟

350
00:15:38,547 --> 00:15:41,048
جرب أن تخبر (كالو) به أولًا

351
00:15:41,050 --> 00:15:42,916
ويمكنك فعل ذلك

352
00:15:42,918 --> 00:15:45,519
بينما يقوم كلاكما بإعداد (د.ق.م)
لهذه الحالة

353
00:15:45,521 --> 00:15:47,421
(د.ق.م)؟

354
00:15:47,423 --> 00:15:48,822
دليل القرارات المشتركة

355
00:15:48,824 --> 00:15:51,058
إنها مستند يقدم الحسنات والسيئات

356
00:15:51,060 --> 00:15:52,859
...لاتخاذ أي قرار صعب -
.أنا أعلم ما هي يا (مورفي) -

357
00:15:52,861 --> 00:15:54,227
ولكن لماذا تتم معاقبتي أنا؟

358
00:15:54,229 --> 00:15:55,695
.هذا ليس عقابًا، إنه أمرٌ ضروري

359
00:15:55,697 --> 00:15:56,830
هذا سيساعد عائلة (كوين)

360
00:15:56,832 --> 00:15:59,766
على فهم كل الخيارات المتاحة
لهم فيما يتعلق بصحتها

361
00:15:59,768 --> 00:16:02,402
هل هذا مفهوم؟ -
.أجل -

362
00:16:06,141 --> 00:16:07,607
عينة البراز و فحص الحساسية

363
00:16:07,609 --> 00:16:08,775
قد أظهرا أنك منيع

364
00:16:08,777 --> 00:16:09,876
لكل أنواع المضادات الحيوية

365
00:16:09,878 --> 00:16:11,745
وهذا يحدث فقط عندما تكون قد استخدمت

366
00:16:11,747 --> 00:16:12,712
كل أنواع المضادات الحيوية

367
00:16:12,714 --> 00:16:17,417
أنا فعلت هذا لنفسي؟

368
00:16:17,419 --> 00:16:18,919
ولكنني استعملت هذه الأدوية من قبل

369
00:16:18,921 --> 00:16:19,920
من دون أي مشكلة

370
00:16:19,922 --> 00:16:20,987
لماذا حدث هذا الآن؟

371
00:16:23,091 --> 00:16:24,925
لم تكن تحت أي رعاية طبية

372
00:16:24,927 --> 00:16:26,960
لذلك من الأغلب أنك كنت تأخذ الدواء الخاطئ

373
00:16:26,962 --> 00:16:28,128
للأعراض الخاطئة

374
00:16:28,130 --> 00:16:30,030
ولكنكم تستطيعون إصلاح هذا أليس كذلك؟

375
00:16:30,032 --> 00:16:32,099
سنقوم بإجراء عملية فغر القولون
<font color="#7aa9f5">توصيل جزء من القولون بجدار البطن الأمامي)
( تاركا للمريض فتحة بالبطن تسمى فغرة</font>

376
00:16:32,101 --> 00:16:33,767
حيث سنقوم بتثبيت جهاز الجيبة الفغرية
<font color="#7aa9f5">كيس يتم تثبيته على بطن المريض ليجمع)
(الفضلات التي يعجز الجسم عن إخراجها</font>

377
00:16:33,769 --> 00:16:34,968
على بطنك

378
00:16:34,970 --> 00:16:36,470
لجمع الخراج من جسمك

379
00:16:36,472 --> 00:16:38,071
لكم من الوقت؟

380
00:16:38,073 --> 00:16:39,206
..نظرًا لنسبة الضرر

381
00:16:39,208 --> 00:16:40,474
التي نراها على القولون بأكمله

382
00:16:40,476 --> 00:16:41,541
..فهذا الحل دائم

383
00:16:44,213 --> 00:16:46,213
أنا آسفُ للغاية يا (هاورد)

384
00:16:54,823 --> 00:16:55,956
..أن لا أفهم

385
00:16:55,958 --> 00:16:57,357
لماذا قد تقترح إخصاءً كليًا

386
00:16:57,359 --> 00:16:59,126
على الرغم أنك لا تصدق بأن
(كوين) هي فتاة

387
00:16:59,128 --> 00:17:01,895
لقد كنت أجيب سؤال د.(ليم)

388
00:17:01,897 --> 00:17:03,930
لقد قالت بأنه ليس هنالك خيارٌ آخر

389
00:17:03,932 --> 00:17:04,998
ولكنني وجدت خيارًا

390
00:17:05,000 --> 00:17:07,234
والآن نحن هنا

391
00:17:07,236 --> 00:17:09,669
أجل

392
00:17:09,671 --> 00:17:11,371
أنت تستمتع حقًا بالأعمال الثانوية، ألست كذلك؟

393
00:17:11,373 --> 00:17:13,440
أجل، إننا نحاول أن نكون ذوي نفع

394
00:17:15,243 --> 00:17:17,644
نحن لا نقوم بذلك لكي نكون
ذوي نفع يا (مورفي)

395
00:17:17,646 --> 00:17:19,613
إننا نقوم بذلك لأنك أغضبت (ليم)

396
00:17:19,615 --> 00:17:22,749
وأنا المتضرر الجانبي

397
00:17:22,751 --> 00:17:25,018
ولكننا لا زلنا ذوي نفع

398
00:17:28,556 --> 00:17:30,223
هذا لا يهم

399
00:17:30,225 --> 00:17:32,926
هذا لا يهم لأن المنافسة انتهت

400
00:17:32,928 --> 00:17:34,594
حقًا؟

401
00:17:34,596 --> 00:17:36,229
نحن هنا ولسنا مع المريض

402
00:17:36,231 --> 00:17:37,898
لم نقضِ وقتًا مع المريض
كما أنك تستمر بمناداتها بصيغة مذكر

403
00:17:37,900 --> 00:17:40,100
مما يعني أننا سنحصل على نتائج سيئة

404
00:17:40,102 --> 00:17:41,535
..لا بأس، إنها مجرد لعبة

405
00:17:41,537 --> 00:17:43,770
.إنها ليست مهمة -
.إنها كذلك بالنسبة لي -

406
00:17:47,675 --> 00:17:49,910
أنا منبوذ

407
00:17:49,912 --> 00:17:52,412
هذه الدرجات هي جزء من
تقييم الأطباء المقيمين

408
00:17:52,414 --> 00:17:54,514
وظائفنا تعتمد عليهم

409
00:17:54,516 --> 00:17:56,550
..وظيفتي أنا على الأقل

410
00:18:01,290 --> 00:18:05,292
إذن علينا القيام بهذا العمل
الثانوي على نحو جيد

411
00:18:16,270 --> 00:18:17,804
..(فينولا) اتصلت

412
00:18:17,806 --> 00:18:19,906
لقد وجدت شيئًا غير اعتيادي
في أحد الفحوصات

413
00:18:19,908 --> 00:18:21,508
ولكنها تريد أن تعيد إجرائه للتأكد

414
00:18:21,510 --> 00:18:26,246
..حسنًا، سننتظرها إذًا

415
00:18:26,248 --> 00:18:29,416
كلانا أطباء يا (ماركوس)

416
00:18:29,418 --> 00:18:30,951
النتائج لن تتغير

417
00:18:35,022 --> 00:18:38,258
لقد انتظرت طويلًا

418
00:18:38,260 --> 00:18:39,626
..هذا خطئي بالكامل

419
00:18:43,497 --> 00:18:44,998
هذا هو الجزء الذي تقول فيه

420
00:18:45,000 --> 00:18:46,066
"كلا يا عزيزتي، إنه ليس خطئكِ"

421
00:18:46,068 --> 00:18:50,203
لقد كانت لديكِ أهداف وأولويات أخرى

422
00:18:50,205 --> 00:18:52,906
لقد قلت بأنك تدعم خياراتي المهنية

423
00:18:52,908 --> 00:18:54,574
كما دعمت أنا خياراتك

424
00:18:54,576 --> 00:18:57,010
..أنا أدعمكِ، وسأبقى كذلك للأبد

425
00:18:57,012 --> 00:18:58,545
وأنا فخورٌ بكِ للغاية

426
00:18:58,547 --> 00:19:00,447
ولكن الأمر يعود لخسارة

427
00:19:00,449 --> 00:19:02,449
كلانا كان يعلم بأنها ممكنة

428
00:19:02,474 --> 00:19:05,185
.كان يجدر بنا البدء مبكرًا -
متى؟ -

429
00:19:05,187 --> 00:19:07,520
عندما كنت على بعد 3000 ميل
تؤدي وظيفتك التدريسية في (دارتموث)؟

430
00:19:07,522 --> 00:19:09,589
أو متى، عندما كنت تسعى وراء
منصب رئيس القسم الجراحي؟

431
00:19:09,591 --> 00:19:12,092
..كنا سنصل إلى حل وسط -
"حل وسط" -

432
00:19:12,094 --> 00:19:13,760
هل كان هذا سيعني أنني سأربي
طفلًا بمساعدة مربية

433
00:19:13,762 --> 00:19:14,828
لم أرغب بهذا

434
00:19:14,830 --> 00:19:16,029
لقد حاولت أن أفاتحكِ بالأمر
..قبل 4 سنوات

435
00:19:16,031 --> 00:19:17,564
ولكنكِ رغبتِ بإنشاء عيادتكِ الخاصة

436
00:19:17,566 --> 00:19:18,865
ولم يكن للطفل مكان في
رؤيتكِ المستقبلية أيضًا

437
00:19:18,867 --> 00:19:20,767
الأمر ليس مشابهًا

438
00:19:20,769 --> 00:19:22,535
كم مرأة حبلى يتم توظيفها
في أي مجال؟

439
00:19:22,537 --> 00:19:24,604
أو عندما يكتشفون بأن لديها طفلًا في المنزل

440
00:19:24,606 --> 00:19:25,605
..فجأة يقولون

441
00:19:25,607 --> 00:19:27,040
"من سيعتني بالطفل؟"

442
00:19:27,042 --> 00:19:28,708
لا أحد يسأل الرجال هذا السؤال

443
00:19:28,710 --> 00:19:31,278
أجل، لا يهم أيًا من هذا الآن

444
00:19:31,280 --> 00:19:33,079
..أليس كذلك؟ لأنه في الأغلب الأوان قد فات

445
00:19:33,081 --> 00:19:34,147
.ولقد علمت ذلك

446
00:19:34,149 --> 00:19:35,548
لقد علمت بأن هذا سيحدث

447
00:19:37,752 --> 00:19:40,153
لقد كنت تفكر بهذا منذ وقت طويل

448
00:19:40,155 --> 00:19:42,188
منذ متى وأنت تحتقرني بسبب هذا الأمر؟

449
00:19:42,190 --> 00:19:44,624
أنا لا أحتقركِ يا (إيز)

450
00:19:44,626 --> 00:19:47,560
ولكن إن كنتِ ترغبين مني
..الجلوس هنا

451
00:19:47,562 --> 00:19:50,096
..وإخباركِ بأن هذا ليس خطئكٍ

452
00:19:50,098 --> 00:19:53,366
..فليس بإمكاني فعل ذلك، أنا آسف

453
00:20:11,052 --> 00:20:13,219
مرحبًا، هل أعجبك؟

454
00:20:13,221 --> 00:20:15,689
هذا الباب كان مقفلًا

455
00:20:15,691 --> 00:20:17,390
.أعلم ذلك

456
00:20:17,392 --> 00:20:18,925
..ألغى أحدهم موعده مع عامل الكابل

457
00:20:18,927 --> 00:20:21,528
..لذلك أعطاني عرضًا، إثنان بسعر واحد

458
00:20:21,530 --> 00:20:23,129
هذه طريقتي في شكرك
نظرًا لتعاملك مع الأمر سابقًا

459
00:20:23,131 --> 00:20:25,565
شكرًا لك يا صديقي

460
00:20:32,574 --> 00:20:34,040
إذن، أي نوع من الأطباء أنت؟

461
00:20:36,877 --> 00:20:38,078
أنا جرّاح

462
00:20:38,080 --> 00:20:39,713
جرّاح؟

463
00:20:39,715 --> 00:20:42,716
..أغراضك لا توحي بأنك جراح

464
00:20:42,718 --> 00:20:44,884
..إنها أشبه بعلاقة (جاستن) و(سيلينا)

465
00:20:46,620 --> 00:20:49,222
..إنها ليست متوافقةً أبدًا

466
00:20:49,224 --> 00:20:50,724
..أثاثك يبدو وكأنه مستعملًا

467
00:20:50,726 --> 00:20:52,592
14.

468
00:20:52,594 --> 00:20:54,027
14.

469
00:20:54,029 --> 00:20:57,130
الأشخاص في (كاسبر) علموا
بأنني لا أمتلك أي مال

470
00:20:57,132 --> 00:20:59,232
لذلك أعطوني بعض الأمور
لكي أملأ شقتي بها

471
00:20:59,234 --> 00:21:02,135
رف الكتب من عند (جينيفر)

472
00:21:02,137 --> 00:21:04,070
أمينة مكتبة البلدة

473
00:21:04,072 --> 00:21:07,540
الطاولة والكرسي من مطعم السيد (غرايدي)

474
00:21:07,542 --> 00:21:09,142
المصباح من عند (شيرل)

475
00:21:09,144 --> 00:21:11,478
التي تعطي دروسًا دينية
في كنيسة (هايلاند)

476
00:21:11,480 --> 00:21:13,880
د.(غلاسمان) اشترى لي هذا الفراش

477
00:21:13,882 --> 00:21:16,549
..لا يتوجب عليك إخباري بالقائمة كلها ولكن

478
00:21:18,085 --> 00:21:20,120
..أجل، حسنًا

479
00:21:20,122 --> 00:21:21,588
..كل ما أمتلكه يعمل

480
00:21:21,590 --> 00:21:23,523
.لا حاجة لي بتغييره

481
00:21:23,525 --> 00:21:25,091
أنت محق

482
00:21:37,589 --> 00:21:39,722
عـــــ  ــر  ب   و ا  ر يــ   ـز

483
00:21:44,245 --> 00:21:46,045
مرحبًا

484
00:21:46,047 --> 00:21:47,747
.أنا د.(غلاسمان) -
.مرحبًا -

485
00:21:47,749 --> 00:21:49,115
أنا رئيس هذا المشفى

486
00:21:49,117 --> 00:21:50,116
هل كل شيء على مايرام؟

487
00:21:50,118 --> 00:21:51,151
تفضلوا بالجلوس

488
00:21:53,521 --> 00:21:56,156
ليس هنالك أي تغير في حالة (كوين)

489
00:21:56,158 --> 00:21:58,625
..ولكن جدتها

490
00:21:58,627 --> 00:22:00,994
قدمت إدعاءً تدعي به أن استغلالًا للطفل

491
00:22:00,996 --> 00:22:03,997
قد صدر منكِ ومن زوجكِ

492
00:22:03,999 --> 00:22:05,064
..إنها تدعي بأن

493
00:22:05,066 --> 00:22:08,701
..إعطاء (كوين) عقاقير محبطة للبلوغ

494
00:22:08,703 --> 00:22:10,703
..وهذه الكلمات التي استعملتها

495
00:22:10,705 --> 00:22:14,441
يجعلونها تعتقد أن كونها متحولًا"
"جنسيًا أمر لا بأس به

496
00:22:14,443 --> 00:22:18,378
هو نوع من التعنيف العاطفي والجسدي

497
00:22:19,848 --> 00:22:22,215
..لنكون واضحين فقط

498
00:22:22,217 --> 00:22:24,083
نحن لا نصدق أن أيًا من هذه الادعاءات

499
00:22:24,085 --> 00:22:25,618
مبنية على أي أساس

500
00:22:25,620 --> 00:22:26,853
أنا أعرف أمي، حسنًا؟

501
00:22:26,855 --> 00:22:28,354
لقد تدع الأمر وشأنه

502
00:22:28,356 --> 00:22:29,923
ستلجأ إلى القضاء

503
00:22:29,925 --> 00:22:31,257
هل ستحصل على الحضانة؟

504
00:22:31,259 --> 00:22:35,762
يمكنها المحاولة ولكن د.(ليم)
..ستشهد في المحكمة

505
00:22:35,764 --> 00:22:38,832
.قد يضعونها في دار رعاية

506
00:22:38,834 --> 00:22:40,533
لن تنجو من ذلك يا (تاي)

507
00:22:40,535 --> 00:22:43,069
إذا سمحنا لـ(كوين) بإجراء
..الجراحة التي تريدها الآن

508
00:22:43,071 --> 00:22:44,204
سينهي الأمر

509
00:22:44,206 --> 00:22:47,140
لن يكون هنالك أي سبب يدفع (روث) لمعارضتنا

510
00:22:53,281 --> 00:22:54,997
افعل ما ترغب به (كوين)

511
00:22:55,083 --> 00:22:56,731
قم بالاستئصال الكلي

512
00:23:06,213 --> 00:23:07,680
..هنالك مشكلة

513
00:23:08,291 --> 00:23:10,064
..الفحوصات أثبتت

514
00:23:10,103 --> 00:23:12,986
نسب غير اعتيادية في معدل الحيوانات المنوية

515
00:23:16,494 --> 00:23:17,694
المعذرة؟

516
00:23:17,696 --> 00:23:19,751
فحص الحيوانات المنوية أشار
..إلى أنك تمتلك

517
00:23:19,776 --> 00:23:21,732
أعداد منخفضة من الحيوانات المنوية
..والمتواجد منها بطيء الحركة

518
00:23:22,731 --> 00:23:24,495
إذن، هذا خطئي؟ -
.كلا -

519
00:23:24,497 --> 00:23:26,831
نحن لا نحاول إيجاد المخطئ

520
00:23:29,369 --> 00:23:32,036
ما يعادل 15% من الأزواج
يعانون من مشكلة إنعدام الخصوبة

521
00:23:32,038 --> 00:23:34,939
السبب لدى نصف هؤلاء
يكون بسبب عوامل ذكرية

522
00:23:36,542 --> 00:23:38,948
إنها ليست أخبارًا جيدة
ولكنها ليست نهاية الطريق

523
00:23:38,978 --> 00:23:40,511
إذن ما هي الخطوة القادمة؟

524
00:23:40,513 --> 00:23:42,914
سأقوم بتحويلكم للطبيب (آرجن ديلن)

525
00:23:42,916 --> 00:23:44,649
إنه طبيب مسالك بولية ممتاز

526
00:23:44,651 --> 00:23:46,918
وسوف يجري فحصًا شاملًا لـ(ماركس)

527
00:23:46,920 --> 00:23:49,329
سيقوم بفحص للدم وتخطيط للموجات الفوق صوتية

528
00:23:49,354 --> 00:23:50,753
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

529
00:23:50,755 --> 00:23:52,255
.(ماركس) -
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا -

530
00:23:52,257 --> 00:23:53,656
(ماركوس) سنتغلب على الأمر

531
00:23:53,658 --> 00:23:54,857
حسنًا؟

532
00:23:54,859 --> 00:23:56,125
سنخوض الأمر معًا

533
00:24:05,436 --> 00:24:07,069
لماذا لم تخبريني بأن نتائج
فحوصات (هاورد) قد ظهرت؟

534
00:24:07,071 --> 00:24:09,438
كان من المفترض بي أن أكون هناك
عندما تزفين الخبر السيء له

535
00:24:09,440 --> 00:24:12,441
لكي يرى (ملينديز) تعاطفكِ معه

536
00:24:12,443 --> 00:24:13,876
الأمر ليس مهمًا على أية حال

537
00:24:13,878 --> 00:24:15,745
ليس مهمًا، ولماذا ها؟

538
00:24:16,780 --> 00:24:18,447
..ستُجرى عملية مفاغرة القولون للمسكين

539
00:24:18,449 --> 00:24:20,550
ليس هنالك أي أمل لفوزنا
بهذه المنافسة

540
00:24:22,286 --> 00:24:23,920
..ليس لديكِ أي تعاطف

541
00:24:23,922 --> 00:24:25,221
لما يمر به (هاورد)؟

542
00:24:25,223 --> 00:24:27,089
إنه أمرُ محزن بالتأكيد

543
00:24:27,091 --> 00:24:28,958
ولكننا لا نمتلك الوقت لكي ننخرط عاطفيًا

544
00:24:28,960 --> 00:24:30,226
في حالة كل مريض نعالجه

545
00:24:30,228 --> 00:24:32,795
..عملنا يقتضي أن ندخل، نجري العملية

546
00:24:32,797 --> 00:24:34,063
.ونخرج

547
00:24:34,065 --> 00:24:37,300
..ومن ثم، غائطه سيشكل مشكلة لشخص آخر

548
00:24:37,302 --> 00:24:38,568
إنها ليست مشكلتنا

549
00:24:39,636 --> 00:24:40,870
مهلًا

550
00:24:42,272 --> 00:24:43,406
..ماذا لو استطعنا أن نجري لـ(هاورد)

551
00:24:43,408 --> 00:24:44,640
نقلًا للبكتيريا البرازية؟

552
00:24:46,476 --> 00:24:48,211
نقل للبكتيريا البرازية لحالة جراحية؟

553
00:24:48,213 --> 00:24:50,713
نظريًا يمكننا نقل بكتيريا
برازية سليمة له

554
00:24:50,715 --> 00:24:52,381
مما يكون مستوطنًا جيدًا للبكتيريا في جسده

555
00:24:52,383 --> 00:24:53,349
مما يقتل عدوى الكلوستريديوم ديفيسيل

556
00:24:53,351 --> 00:24:55,218
وبهذا سيتجنب إجراء العملية بشكل نهائي

557
00:24:56,653 --> 00:24:58,287
قد يمكننا حقًا الفوز بهذا الشيء

558
00:24:59,857 --> 00:25:01,090
سأذهب لطباعة الدراسة المتعلقة بالأمر

559
00:25:01,092 --> 00:25:03,259
قبل أن نخبر (ملينديز) بها

560
00:25:05,797 --> 00:25:07,597
..إذن، هذا اللقاء يدعى

561
00:25:07,599 --> 00:25:10,633
عملية التحاور مع المرضى المشكلين للتحدي

562
00:25:10,635 --> 00:25:11,767
إن الإسم مريع

563
00:25:11,769 --> 00:25:14,170
ولكنني معجب ببعض الأمور المتعلقة به

564
00:25:14,172 --> 00:25:18,641
كل ما عليكم فعله هو التحدث والاستماع

565
00:25:18,643 --> 00:25:20,443
وأن تحاولوا فهم الشخص الآخر

566
00:25:20,445 --> 00:25:21,577
ما الذي يجب أن نفهمه؟

567
00:25:21,579 --> 00:25:23,713
لقد اتهمتنا (روث) بكوننا معنفين للأطفال

568
00:25:23,715 --> 00:25:25,047
وما الذي يجب أن نناقشه؟

569
00:25:25,049 --> 00:25:26,315
نحن والدي (كوين)

570
00:25:26,317 --> 00:25:28,050
ونحن من يتسنى له أن يتخذ
القرارات الطبية المتعلقة بها

571
00:25:28,052 --> 00:25:29,986
ماذا لو كان (كويني) أفضل حالًا كفتى؟

572
00:25:29,988 --> 00:25:33,155
ليس لديكِ أي فكرة عما خاضته (كوين)

573
00:25:33,157 --> 00:25:36,058
كل طفل يخوض بعض الأمور الصعبة

574
00:25:36,060 --> 00:25:37,893
كل طفل يكون مرتبكًا

575
00:25:37,895 --> 00:25:39,795
لطالما أخبرتنا (كوين) بما هي عليه

576
00:25:39,797 --> 00:25:40,997
منذ أن كانت في الـ3 من عمرها

577
00:25:40,999 --> 00:25:42,465
..أنتم تسمحون لـ(كوين) أن يلعب بالدمى

578
00:25:42,467 --> 00:25:43,766
إنه ليس بالأمر الجلل

579
00:25:43,768 --> 00:25:45,835
ولكنكم لا يجب أن تقومون بخيارات مصيرية

580
00:25:45,837 --> 00:25:48,337
لأن طفلًا يود أن يصبح أميرة

581
00:25:52,943 --> 00:25:55,911
لقد اعتدنا أن نسمح لـ(كوين) أن تفعل
ما تشاء في المنزل

582
00:25:55,913 --> 00:25:58,681
ولكنها عندما تخرج للعامة

583
00:25:58,683 --> 00:26:00,750
لقد أرغمناها بأن تظهر كفتى

584
00:26:02,219 --> 00:26:04,253
لم تشعر بأن هذا الأمر طبيعي

585
00:26:04,255 --> 00:26:06,589
لقد كرهته

586
00:26:06,591 --> 00:26:07,723
لقد كرهت نفسها

587
00:26:07,725 --> 00:26:11,127
لقد أصبحت إنعزالية ومكتئبة

588
00:26:11,129 --> 00:26:13,896
وقبل سنة، حاولت (كوين) أن تقتل نفسها

589
00:26:20,271 --> 00:26:21,437
أعتذر على التأخير

590
00:26:32,684 --> 00:26:34,550
قد لا يحتاج (هاورد) إلى عملية فغر القولون

591
00:26:34,552 --> 00:26:39,355
إذا قمنا بزراعة جرثومة البراز له

592
00:26:39,357 --> 00:26:41,123
ألم تتردد هيئة الغذاء و الدواء في ذلك ؟

593
00:26:41,125 --> 00:26:43,826
يمكننا إدخال بكتيريا جديدة في نظامه

594
00:26:43,828 --> 00:26:44,994
قد تقتله

595
00:26:44,996 --> 00:26:46,095
إحتمالية حدوث هذا منخفض

596
00:26:46,097 --> 00:26:47,129
لكن ليس صفر

597
00:26:47,131 --> 00:26:48,497
لكن إذا أجرينا له عملية فغر القولون

598
00:26:48,499 --> 00:26:49,865
قد لا نساعده

599
00:26:49,867 --> 00:26:51,534
15%إلى 30% من المرضى

600
00:26:51,536 --> 00:26:53,927
يصابون بأمراض مزمنة
متكررة بعد النوبة الأولى

601
00:26:53,952 --> 00:26:54,970
هذه حجة جيدة

602
00:26:54,972 --> 00:26:57,239
أعتقد أن 65% من الحالات

603
00:26:57,241 --> 00:26:58,607
المصابة بأمراض مزمنة متكررة

604
00:26:58,609 --> 00:27:00,476
مما يمكن أن يؤدي إلى الذهاب
للمشفى بشكل متكرر و الوفاة

605
00:27:03,414 --> 00:27:04,914
هل إحصائياتي صحيحة (كلير) ؟

606
00:27:04,916 --> 00:27:06,449
نعم

607
00:27:06,451 --> 00:27:08,718
ولكن الدراسات الحديثة

608
00:27:08,720 --> 00:27:12,855
أظهرت نجاح أكثر من  95% بالعلاج بجرثومة البراز

609
00:27:12,857 --> 00:27:14,790
هاورد) مرشح جيد)

610
00:27:14,792 --> 00:27:15,891
علينا تجربة ذلك

611
00:27:15,893 --> 00:27:17,293
قبل أن تتطور حالته لتضخم القولون

612
00:27:17,295 --> 00:27:19,428
ألا ندين له و لتوأمه

613
00:27:19,430 --> 00:27:21,364
محاولة العلاج التجريبي على الأقل

614
00:27:21,366 --> 00:27:22,965
قبل القيام بعملية جراحية

615
00:27:22,967 --> 00:27:24,633
التي من شأنها أن تغير حياته للأبد ؟

616
00:27:24,635 --> 00:27:26,135
أنتِ محقة

617
00:27:26,137 --> 00:27:27,837
جهزوه للعملية

618
00:27:27,839 --> 00:27:30,039
أقدر دفاعكما الشغوف

619
00:27:30,041 --> 00:27:31,073
لأجل مريضكما

620
00:27:31,075 --> 00:27:32,675
أحسنتما العمل

621
00:27:36,079 --> 00:27:37,847
الآن أنتِ عضوة في الفريق

622
00:27:37,849 --> 00:27:39,081
عندما يعود بالنفع علي، نعم

623
00:27:39,083 --> 00:27:40,850
بالحديث عن ذلك

624
00:27:40,852 --> 00:27:42,151
عندما كنتِ تقومين بأبحاثك

625
00:27:42,153 --> 00:27:43,652
وجدت تطابق لـ(هاورد) في بنك البراز

626
00:27:43,654 --> 00:27:44,987
ستصل عينة بعد بضع ساعات

627
00:27:44,989 --> 00:27:46,088
رائع

628
00:27:46,090 --> 00:27:47,857
أخبرتهم أنكِ ستكونين الطبيبة المسؤولة

629
00:27:47,859 --> 00:27:49,291
للتعامل مع سلسلة الحضانة الطبية

630
00:27:49,293 --> 00:27:50,526
عندما تصل العينة

631
00:27:50,528 --> 00:27:52,261
إذن ؟

632
00:27:52,263 --> 00:27:54,930
إذن أنتِ الوحيدة التي يمكنها التعامل مع العينة

633
00:27:54,932 --> 00:27:56,432
سيكون عليكِ تخفيفها، مزجها و ضغطها

634
00:27:56,434 --> 00:27:57,700
بمفردكِ

635
00:27:57,702 --> 00:27:59,668
لحمايته من التلوث المتبادل بالطبع

636
00:27:59,670 --> 00:28:01,370
بالطبع

637
00:28:09,946 --> 00:28:13,115
درجة حراتك و ضغط الدم بالمعدل الطبيعي

638
00:28:13,117 --> 00:28:14,116
طبيعي

639
00:28:14,118 --> 00:28:16,018
أياً ما يعنيه ذلك

640
00:28:16,020 --> 00:28:18,788
مثالي، إعتيادي

641
00:28:18,790 --> 00:28:20,589
المتوقع

642
00:28:20,591 --> 00:28:23,559
نعم، لا أشعر بأي من هذه الأشياء

643
00:28:23,561 --> 00:28:25,928
ما هو شعور أن تكوني فتاة؟

644
00:28:30,667 --> 00:28:32,001
هل أنتِ غاضبة ؟

645
00:28:32,003 --> 00:28:34,570
هل كان هذا السؤال مستفز ؟

646
00:28:34,572 --> 00:28:35,604
أفضل أن يوجهوا الناس الأسئلة

647
00:28:35,606 --> 00:28:36,672
عوضاً عن الإشارة و التحديق

648
00:28:38,909 --> 00:28:40,943
عندما كنت أبدو كالصبيان

649
00:28:40,945 --> 00:28:43,245
شعرت بأنني مختلفة

650
00:28:43,247 --> 00:28:46,649
الأطفال في المدرسة لا يفهمونني

651
00:28:46,651 --> 00:28:48,117
لذلك كانوا يضايقونني

652
00:28:48,119 --> 00:28:50,085
أمضيت الكثير من الوقت وحيدة

653
00:28:52,056 --> 00:28:55,291
عندما سمح لي والداي أن أكون على سجيتي

654
00:28:55,293 --> 00:28:57,126
..شعرتُ

655
00:28:57,128 --> 00:28:58,828
بأنني لست بحاجه للتظاهر بعد الآن

656
00:29:00,764 --> 00:29:01,664
شعرت بحرية

657
00:29:01,666 --> 00:29:03,466
مثل أن تكون في مسبح

658
00:29:03,468 --> 00:29:05,367
و تسترخي و تطفو

659
00:29:09,740 --> 00:29:12,208
أنا لستُ سباح ماهر

660
00:29:21,752 --> 00:29:24,119
لا أعرف كيف يكون شعور

661
00:29:24,121 --> 00:29:26,355
أن أكون أي شخص عدا نفسي

662
00:29:29,193 --> 00:29:31,126
أنا أيضاً

663
00:29:32,663 --> 00:29:35,464
هل الجراحة على للخصيتين أكثر خطورة

664
00:29:35,466 --> 00:29:37,666
من الجراحة على خصية واحدة ؟

665
00:29:37,668 --> 00:29:39,301
المشكلة الأكبر بالجراحة لكلا الخصيتين

666
00:29:39,303 --> 00:29:41,637
أن (كوين) لن تكون قادرة على إنجاب أطفال

667
00:29:41,639 --> 00:29:43,772
إذا كان والدا (كوين) يعتقدان أنها ناضجة بما يكفي

668
00:29:43,774 --> 00:29:45,307
و قوية بما يكفي بشأن قرارها

669
00:29:45,309 --> 00:29:46,408
فعليهما فعل ذلك في الحال

670
00:29:46,410 --> 00:29:48,944
إنها جراحة اختيارية للطفل

671
00:29:48,946 --> 00:29:51,113
ليس هنالك خطورة طبية

672
00:29:51,115 --> 00:29:53,148
باستثناء محاولة الانتحار السابقة

673
00:29:53,150 --> 00:29:54,216
لا تزال في وضع خطر

674
00:29:54,218 --> 00:29:55,784
وضعها مختلف الآن

675
00:29:55,786 --> 00:29:58,654
إنها متحولة و في المجتمع ستعيش كفتاة

676
00:29:58,656 --> 00:30:00,956
ولكن ليس هناك بيانات كافية

677
00:30:00,958 --> 00:30:02,658
على أطفال متحولين ونتائجهم

678
00:30:02,660 --> 00:30:04,793
و بالجانب الآخر
هنالك سبب وجية جداً

679
00:30:04,795 --> 00:30:06,161
للحفاظ على الخصوبة في المستقبل

680
00:30:06,163 --> 00:30:08,364
(د.(ليام) و د.(أندروز

681
00:30:08,366 --> 00:30:09,665
كلاهما جراحان ماهران

682
00:30:09,667 --> 00:30:11,200
و من الواضح أن لديهما

683
00:30:11,202 --> 00:30:12,501
بعض وجهات النظر المتعاطفة

684
00:30:12,503 --> 00:30:14,003
لكن وجهات نظرهما خاصه بهما

685
00:30:14,005 --> 00:30:17,239
(عليكم أن تقرروا ما الأفضل لـ(كوين

686
00:30:18,742 --> 00:30:20,676
أياً كان ما سنقرره

687
00:30:20,678 --> 00:30:22,611
كوين) ستظل فتاة)

688
00:30:25,782 --> 00:30:28,217
لا أعلم إن كنت قادرة على قبول ذلك

689
00:30:29,819 --> 00:30:32,288
أعلم أن هذا يجعلني أبدو سيئة

690
00:30:32,290 --> 00:30:36,792
أعلم ما هو شعور عدم وضع عائلتك في المقام الأول

691
00:30:36,794 --> 00:30:38,627
و كلفني ذلك

692
00:30:38,629 --> 00:30:41,997
كلفني الكثير

693
00:30:41,999 --> 00:30:44,900
وإذا كان علي أن أفعل ذلك مرة أخرى

694
00:30:44,902 --> 00:30:46,135
سأسأل نفسي

695
00:30:46,137 --> 00:30:48,837
هل حقاً يستحق التضحية بالحياة

696
00:30:48,839 --> 00:30:50,573
مع شخص أحب

697
00:30:50,575 --> 00:30:54,777
من أجل فكرة قد لا تكون ؟

698
00:31:00,384 --> 00:31:01,951
لنعطهم بعض الخصوصية

699
00:31:10,461 --> 00:31:12,494
تم استدعائي، ما الأمر ؟

700
00:31:12,496 --> 00:31:14,363
بدأت تصرخ من الألم وتتقيأ

701
00:31:14,365 --> 00:31:15,331
درجة الحرارة 104

702
00:31:15,333 --> 00:31:16,699
آلام متزايدة في الفخذ

703
00:31:16,701 --> 00:31:18,400
قد يكون بسبب إلتهاب في البربخ

704
00:31:18,402 --> 00:31:20,002
حصى في الكلى، فتق الاربي

705
00:31:20,004 --> 00:31:21,167
الوزن الزائد للورم

706
00:31:21,192 --> 00:31:22,805
قد يسبب التواء الخصية على نفسها

707
00:31:22,807 --> 00:31:25,374
لن يكون هناك تدفق للدم

708
00:31:31,581 --> 00:31:34,483
لديها التواء في الخصية
وتحتاج لعملية في الحال

709
00:31:43,054 --> 00:31:44,821
عذراً هل اتخذتم قراراً ؟

710
00:31:44,823 --> 00:31:47,090
..ليس بعد، أعني هناك الكثير لـ

711
00:31:47,092 --> 00:31:48,358
نحتاج لقرار في الحال

712
00:31:48,360 --> 00:31:49,860
كوين) لديها التواء في الخصية)

713
00:31:49,884 --> 00:31:51,499
الحبل المنوي ملتوي

714
00:31:51,524 --> 00:31:53,036
ويقطع إمدادات الدم

715
00:31:53,061 --> 00:31:54,429
نحتاج لإجراء العملية

716
00:31:56,635 --> 00:32:00,780
إذا أرتم أن تعيش (كوين) بالطريقة التي تريدها

717
00:32:00,939 --> 00:32:02,806
لا تضع حداً لمستقبلها الآن

718
00:32:05,350 --> 00:32:06,889
سمعتها عندما قالت أمي

719
00:32:06,914 --> 00:32:08,612
قد تريد أن تنجب أطفالاً يوماً ما

720
00:32:08,614 --> 00:32:10,180
لا يمكنها تقبل الفكرة

721
00:32:10,182 --> 00:32:12,215
لأنها مجرد طفلة

722
00:32:18,098 --> 00:32:20,023
فقط قم بما هو ضروري من الناحية الطبية

723
00:32:28,978 --> 00:32:32,346
لا يبدو أي تضخم في العقد اللمفاوية

724
00:32:32,404 --> 00:32:34,867
من المرجح أن يكون ورم نسيجي

725
00:32:34,892 --> 00:32:37,267
لكن خذه لمختبر علم الأمراض في الحال-
حاضر سيدي-

726
00:32:42,147 --> 00:32:46,116
كوين) لديها عدم انتظام في دقات القلب)
و انخفاض في ضغط الدم

727
00:32:46,118 --> 00:32:47,250
لا أرى أي نزيف

728
00:32:47,252 --> 00:32:48,785
تخطيط القلب طبيعي
ليس شريان تاجي

729
00:32:48,787 --> 00:32:51,254
معدل الأكسجين و ثاني أكسيد الكربون طبيعي
ليس انسداد رئوي

730
00:32:51,256 --> 00:32:52,989
لابد أنه ردة فعل بسبب التخدير

731
00:32:52,991 --> 00:32:55,258
قمت بدفع السوائل مسبقاً و ضيقت الأوعية الدموية

732
00:33:03,201 --> 00:33:06,470
ست حقنات ولا يوجد أي علامة للتسريب

733
00:33:06,472 --> 00:33:07,904
حسناً، انتهينا هنا

734
00:33:07,906 --> 00:33:09,172
لنأخذ (هاورد) للتعافي

735
00:33:09,174 --> 00:33:11,374
أحسنتِ-
شكراً-

736
00:33:11,376 --> 00:33:14,211
كنت أفكر بكتابة الإجراء

737
00:33:14,213 --> 00:33:15,912
وربما تقديمه للنشر

738
00:33:15,914 --> 00:33:17,614
سأكون سعيدة بمساعدتكِ

739
00:33:17,616 --> 00:33:19,783
نظراً لأنني فعلته مسبقاً

740
00:33:19,785 --> 00:33:21,785
..شكراً لكنني أعتقد أنني أستطيع

741
00:33:21,787 --> 00:33:23,954
(قرأت مقالتكِ في مجلة (أمـسرج

742
00:33:23,956 --> 00:33:25,255
لازلتِ تواصلين إبهاري

743
00:33:25,257 --> 00:33:26,223
أن يأتي هذا منك

744
00:33:26,225 --> 00:33:27,791
سأعتبر ذلك كإطراء كبير

745
00:33:29,494 --> 00:33:31,319
(عندما تتاح فرصة لديكِ د.(براون

746
00:33:31,390 --> 00:33:32,462
عليك قراءته

747
00:33:32,464 --> 00:33:33,997
سأفعل

748
00:33:42,074 --> 00:33:43,607
أعطيتها أدوية تضييق الأوعية الدموية

749
00:33:43,609 --> 00:33:45,542
و قللت من أدويتها بقدر ما أستطيع

750
00:33:45,544 --> 00:33:47,177
إنها تنزف في مكان ما

751
00:33:47,179 --> 00:33:49,312
كان جافاً عندما ربطنا الحبل المنوي

752
00:33:49,314 --> 00:33:50,714
ما زلت لا أرى أي نزيف

753
00:33:50,716 --> 00:33:53,483
ربما يكون تحفيز للعصب المبهم
من العصب المقطوع

754
00:33:53,485 --> 00:33:54,751
لكنها لا تستجيب للمضادات

755
00:33:54,753 --> 00:33:56,853
عفن في الدم ؟-
مبكر جداً للإصابة بعدوى-

756
00:33:58,623 --> 00:34:00,924
الضغط الشرياني الوسطي تدنّى إلى 20
دمها بالكاد يتدفق

757
00:34:04,196 --> 00:34:05,529
حسناً، أعذروني يارفاق

758
00:34:05,531 --> 00:34:07,164
أنت لم تتعقم للعملية-
آسف للغاية-

759
00:34:07,999 --> 00:34:09,432
أثر لكدمات

760
00:34:09,434 --> 00:34:11,401
قد يكون نزيف خلف الصفاق

761
00:34:23,482 --> 00:34:25,582
قد يكون (جاريد) محقاً

762
00:34:25,584 --> 00:34:28,885
من الممكن أن يكون هناك نزيف داخلي

763
00:34:28,887 --> 00:34:30,720
قد يكون شريان الخصية

764
00:34:30,722 --> 00:34:32,956
انكمش إلى الحوض

765
00:34:32,958 --> 00:34:35,025
إنه نادر لكن ممكن حدوثه

766
00:34:35,027 --> 00:34:36,960
النادر تصريح ضعيف
د.(أندروز) ؟

767
00:34:39,397 --> 00:34:41,164
لا أعتقد أن لدينا خيار آخر

768
00:34:41,166 --> 00:34:42,832
نحتاج للقيام بعكس الالتواء
شفرة 10

769
00:34:52,844 --> 00:34:54,144
مورفي) اسحب)

770
00:35:02,353 --> 00:35:03,987
نزيف داخلي

771
00:35:03,989 --> 00:35:05,288
جاريد) كان محقاً)

772
00:35:06,857 --> 00:35:08,658
(قرار صائب د.(كلو

773
00:35:08,660 --> 00:35:09,826
شكراً لك سيدي

774
00:35:10,962 --> 00:35:13,129
كلو) شفط)
نحتاج لرؤية أوضح

775
00:35:19,227 --> 00:35:21,772
الحمى انخفضت
و الزراعة في نظامك

776
00:35:21,797 --> 00:35:23,129
يبدو أنها أعادتك للوضع الطبيعي

777
00:35:23,131 --> 00:35:25,846
نتوقع شفاء كامل-
شكراً لكم-

778
00:35:25,871 --> 00:35:27,504
على كل شيء

779
00:35:27,529 --> 00:35:29,195
هل تعلم متى يمكنني استقبال الزوار ؟

780
00:35:29,224 --> 00:35:31,216
توقعت أنك قد تسأل هذا السؤال

781
00:35:31,241 --> 00:35:33,074
هنالك طفلان لطيفان

782
00:35:33,099 --> 00:35:34,532
يودون إلقاء التحية

783
00:35:35,581 --> 00:35:37,003
أبي-
(كيرا)-

784
00:35:37,028 --> 00:35:39,749
(سامي)

785
00:35:39,751 --> 00:35:42,052
أعتقد أنكما كبرتما

786
00:35:43,874 --> 00:35:46,256
هؤلاء هم الأطباء الذين أنقذوا أبيكما

787
00:35:46,258 --> 00:35:49,224
..د.(روزنيك) و

788
00:35:49,357 --> 00:35:51,240
أعذريني نسيت اسمكِ

789
00:35:51,749 --> 00:35:54,028
(د.(براون

790
00:35:54,030 --> 00:35:55,730
شكراً-
شكراً-

791
00:35:55,732 --> 00:35:57,265
على الرحب و السعة

792
00:36:01,671 --> 00:36:02,971
حسناً

793
00:36:04,723 --> 00:36:05,907
من هذا الشخص ؟

794
00:36:05,909 --> 00:36:06,941
دب-
دب-

795
00:36:16,318 --> 00:36:17,452
هل فعلتم ذلك ؟

796
00:36:17,454 --> 00:36:18,586
هل أزلتهما كلاهما ؟

797
00:36:19,989 --> 00:36:21,089
لا

798
00:36:21,091 --> 00:36:22,223
فقط المصابة بالسرطان

799
00:36:22,225 --> 00:36:24,092
ماذا ؟ لما لا ؟

800
00:36:25,377 --> 00:36:26,779
ذلك بسببي

801
00:36:26,804 --> 00:36:28,997
لم أستطع بضميري الحي
إزالة عضو صحي

802
00:36:34,084 --> 00:36:35,751
(كوين)

803
00:36:35,776 --> 00:36:37,209
كان هذا قرارانا

804
00:36:37,249 --> 00:36:39,126
لا، قلتما أنكما تدعمانني

805
00:36:39,151 --> 00:36:41,898
دائماً سنكون كذلك

806
00:36:41,923 --> 00:36:43,878
لم نكن نملك الوقت الكافي للتحدث

807
00:36:43,880 --> 00:36:46,447
ليس مع بعضنا البعض
ولا مع طبيبك النفسي

808
00:36:46,449 --> 00:36:47,888
مع أطبائك

809
00:36:47,913 --> 00:36:49,517
إذا سأتحول إلى فتى ؟

810
00:36:49,519 --> 00:36:51,452
حسناً، ليس على الفور

811
00:36:51,454 --> 00:36:53,154
سيتحدث معكِ طبيب الغدد الصماء

812
00:36:53,156 --> 00:36:54,155
عن الوقت المناسب

813
00:36:54,157 --> 00:36:56,124
لبدء هرمونات الأنوثة

814
00:36:59,262 --> 00:37:00,641
أتعلمين

815
00:37:01,598 --> 00:37:04,032
فكرة انجاب طفلاً يوماً ما

816
00:37:04,034 --> 00:37:05,667
هو قرار كبير

817
00:37:05,669 --> 00:37:07,535
لكنكِ لن تعلمين ماذا تريدين أو ماذا لا تريدين

818
00:37:07,537 --> 00:37:08,703
إلا عندما تكبرين

819
00:37:08,705 --> 00:37:10,772
الناس الذين تتطابق هويتهم الجنسية مع جنسهم

820
00:37:10,774 --> 00:37:12,207
مهوسون بفكرة إنجاب أطفالهم

821
00:37:12,209 --> 00:37:14,042
إذا أردت طفلاً لتلك الدرجة

822
00:37:14,044 --> 00:37:15,510
يمكنني أن أتبنى و حسب

823
00:37:18,914 --> 00:37:20,381
سأعود عندما أبلغ الثامنة عشر

824
00:37:20,383 --> 00:37:22,283
لأكمل عملية تحويل جنسي

825
00:37:22,285 --> 00:37:26,221
وعندما تأتين
سأكون هنا لمساعدتكِ

826
00:37:33,929 --> 00:37:36,130
ظهرت نتائج استفتاء رضى المرضى

827
00:37:36,132 --> 00:37:37,632
وكانت متقاربة جداً

828
00:37:37,634 --> 00:37:39,334
ليس حقاً
إنها تتصرف بلطف

829
00:37:39,336 --> 00:37:43,371
(تهانينا لـ د.(روزنيك) و د.(براون

830
00:37:43,373 --> 00:37:45,173
مرحى-
شكراً-

831
00:37:46,742 --> 00:37:48,743
تهانيا

832
00:37:48,745 --> 00:37:49,811
(شكراً لك (شون

833
00:37:49,813 --> 00:37:51,746
كلير) و أنا نشكل فريق جيد)

834
00:37:55,050 --> 00:37:56,551
يجب أن تكوني طبيبة نفسية

835
00:37:56,553 --> 00:37:58,319
نعم، يجب علي ذلك

836
00:38:00,933 --> 00:38:03,391
الغنائم تذهب للمنتصر

837
00:38:03,393 --> 00:38:04,892
ادفعي

838
00:38:04,894 --> 00:38:07,495
التواضع ليس أفضل صفاتك

839
00:38:09,431 --> 00:38:11,499
(شكراً لكِ (مورتيمر

840
00:38:11,501 --> 00:38:13,668
لا تنفقه كله في مكان واحد

841
00:38:13,670 --> 00:38:15,103
أُنفقه ؟

842
00:38:15,105 --> 00:38:16,704
سأضعه في إطار

843
00:38:19,075 --> 00:38:21,576
ما الذي جعلك تفكر بالنزيف خلف الصفاق ؟

844
00:38:21,578 --> 00:38:22,543
الواجبات المنزلية

845
00:38:22,545 --> 00:38:23,611
كنت محقاً

846
00:38:23,613 --> 00:38:25,380
التحضير و قراءة البحوث كانت مهمة

847
00:38:25,382 --> 00:38:27,115
نشكل فريق جيد

848
00:38:30,386 --> 00:38:32,553
كوين) لا تحب اللون الوردي)

849
00:38:33,823 --> 00:38:36,557
أعتقد أنها ستحب هذه

850
00:38:36,559 --> 00:38:38,826
آمل ذلك

851
00:38:41,030 --> 00:38:43,831
إنها تفضل اللون الأرجواني

852
00:38:51,274 --> 00:38:53,341
هل قرأتِ مقالة (مورغان) في مجلة (أمـسرج) ؟

853
00:38:54,444 --> 00:38:57,011
إنها ليست على قائمة مهماتي

854
00:38:57,013 --> 00:38:59,280
لم أطلب منكِ أن تقرئيها لأضايقكِ

855
00:39:01,918 --> 00:39:03,951
طلبت منكِ أن تقرئيها
حتى تعلمي ماذا تنافسين

856
00:39:03,953 --> 00:39:06,020
هل تعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون شرسة أكثر ؟

857
00:39:06,022 --> 00:39:07,034
لا

858
00:39:07,059 --> 00:39:09,593
تلك طريقة (مورغان)، أنتِ مختلفة

859
00:39:09,659 --> 00:39:11,492
أنتِ ذكية ومميزة

860
00:39:11,494 --> 00:39:15,430
تقدمي، العبي اللعبة وفق قوانينكِ الخاصة

861
00:39:15,432 --> 00:39:16,864
لا تنتظري أن تأتي لكِ

862
00:39:45,028 --> 00:39:47,729
(سمعت أنك أنقذت حياة (كوين

863
00:39:47,731 --> 00:39:50,465
جاريد) و أنا فعلنا ذلك)

864
00:39:50,467 --> 00:39:52,133
أنا معجب بها

865
00:39:52,135 --> 00:39:53,234
"بها"

866
00:39:54,871 --> 00:39:59,407
إذا تعتقد أنها فتاة

867
00:39:59,409 --> 00:40:01,409
لدي الكثير من الأسئلة

868
00:40:01,411 --> 00:40:04,379
نعم، حسناً الأسئلة جيدة

869
00:40:04,381 --> 00:40:07,482
تؤدي إلى زيادة الفعل و الفهم

870
00:40:07,484 --> 00:40:09,684
ومن يعلم ربما التقبل أيضاً

871
00:40:11,540 --> 00:40:12,915
أن تكون طفل قاسي بما يكفي

872
00:40:12,940 --> 00:40:15,490
لكن أن تكون طفل متحول ؟
..يا رجل ذلك

873
00:40:15,492 --> 00:40:16,791
هذا خارج عن المألوف

874
00:40:19,229 --> 00:40:21,529
لا يمكنني تصور شعور ذلك

875
00:40:21,531 --> 00:40:24,799
أن تكون مختلف من الخارج

876
00:40:24,801 --> 00:40:26,000
عن ما تكون من الداخل

877
00:40:32,976 --> 00:40:34,909
(شون)

878
00:40:34,911 --> 00:40:37,712
يمكنني أن أوصلك

879
00:40:37,714 --> 00:40:39,347
يمكننا تناول بعض الطعام

880
00:40:41,818 --> 00:40:45,186
قلت أنك لا يمكنك أن تكون صديقي

881
00:40:45,188 --> 00:40:46,921
لذا لا شكراً لك

882
00:40:51,928 --> 00:40:53,127
حسناً

883
00:41:01,538 --> 00:41:02,904
أهلاً يا صاحبي كيف حالك ؟

884
00:41:02,906 --> 00:41:05,440
أحتاج لمساعدتك

885
00:41:49,285 --> 00:41:53,154
ألن تقوم بالسباحة ؟

886
00:41:53,156 --> 00:41:54,422
لا

887
00:41:57,093 --> 00:41:58,392
ماذا تفعل إذاً ؟

888
00:42:00,863 --> 00:42:03,097
أتفهّم

889
00:42:12,631 --> 00:42:15,910
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

890
00:42:15,967 --> 00:42:23,076
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs33}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

