﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:16,599 --> 00:00:17,976
.جيد، لقد استيقظت

3
00:00:18,059 --> 00:00:19,310
حبيبتي، هل أنت بخير؟

4
00:00:20,020 --> 00:00:21,938
.أنت تتنفسين بسرعة كبيرة يا أمي

5
00:00:22,313 --> 00:00:23,356
.أعلم

6
00:00:23,440 --> 00:00:24,649
.هذا جديد

7
00:00:25,942 --> 00:00:27,652
.كما رأيتما البارحة، أنا متوترة بعض الشيء

8
00:00:27,736 --> 00:00:30,780
على أي حال، لم أرد أن تستيقظا
.ولا تجداني فتقلقا

9
00:00:32,073 --> 00:00:33,283
.يجب أن أذهب

10
00:00:34,534 --> 00:00:37,579
تذهبين؟ أتظنين أن تلك فكرة جيدة؟
.لا أظنها كذلك

11
00:00:37,662 --> 00:00:40,206
إلى أين تذهبين؟ -
.لا أعلم، يجب أن أخرج من هنا -

12
00:00:40,290 --> 00:00:43,460
حبيبتي، لقد فككنا وثاقك
،وها أنت متحمسة للقتل

13
00:00:43,543 --> 00:00:45,545
<c.arabic>‫لذا أنا أصر...‬

14
00:00:45,628 --> 00:00:47,088
.حسناً، قودي بحذر

15
00:00:47,172 --> 00:00:48,256
.جميل

16
00:00:48,548 --> 00:00:49,591
.كان بمقدورك التفوه بشيء

17
00:00:49,674 --> 00:00:50,717
.لقد استيقظت لتوي

18
00:00:50,800 --> 00:00:52,051
.وأنا أيضاً

19
00:01:30,882 --> 00:01:31,841
من هو صديقي الصغير؟

20
00:01:32,425 --> 00:01:35,637
من هو صديقي الفروي الصغير
.الذي أتدرب معه؟ أنت

21
00:01:35,720 --> 00:01:37,055
.لنفعل ذلك مجدداً

22
00:01:37,222 --> 00:01:38,681
.سأدعك تنطلق أولاً

23
00:01:41,392 --> 00:01:44,354
،يا إلهي، يمكنك أن تركض وتتبرز في آن واحد
.هذا رائع جداً

24
00:01:45,772 --> 00:01:46,981
أكنت تطاردين الأرانب؟

25
00:01:47,065 --> 00:01:49,275
.أجل، حاولت الهرولة لكنني لم أشعر بأي تحسن

26
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
ثم ركض ذلك الأرنب أمامي

27
00:01:51,778 --> 00:01:55,824
،فلحقت به وفكرت
."رائع، هذا ما يشعرني بتحسن"

28
00:01:55,907 --> 00:01:57,867
أتعلمين ما هو الرائع؟
.لم أعد أتفاجأ على الإطلاق

29
00:01:57,951 --> 00:02:00,245
حسناً، أشعر بأن التحكم بنهمي للدماء

30
00:02:00,328 --> 00:02:03,623
هو المفتاح لمنع حصول شيء
.كالهفوة التي حصلت البارحة

31
00:02:03,706 --> 00:02:05,291
.هناك جفن على المصباح

32
00:02:08,461 --> 00:02:09,337
.هفوة

33
00:02:15,552 --> 00:02:19,264
أعدت الحاوية التي وضعنا فيها الصربي
إلى المستودع

34
00:02:19,639 --> 00:02:23,977
.ثم حطمت هاتفه ودفنت ملابسه في الصحراء

35
00:02:24,060 --> 00:02:26,771
،انظرا إليّ
.أصبحت من محبي الاستيقاظ باكراً

36
00:02:26,855 --> 00:02:29,983
إن كان ذلك يساعد كي تكوني
.أقل حباً للقتل، فهذا عظيم

37
00:02:30,650 --> 00:02:32,944
ما يقلقني هو أن يراك أحدهم وأنت تركضين

38
00:02:33,027 --> 00:02:35,572
وتلتقطين الأرانب
مثل ذئب قيوط يرتدي بنطال يوغا

39
00:02:35,655 --> 00:02:38,074
"فيبدأ بطرح أسئلة مثل، "ما هذا بحق الجحيم؟

40
00:02:38,158 --> 00:02:39,242
<c.arabic>‫لن يراني أحد.‬

41
00:02:39,325 --> 00:02:42,078
أكون في وسط الصحراء البعيدة
."أبعد من المكان الذي دفنا فيه "غاري

42
00:02:42,162 --> 00:02:45,456
أعتقد بأن عليك التواري عن الأنظار
.حتى نكتشف ما يحدث بالفعل

43
00:02:45,540 --> 00:02:46,833
.ربما نشتري لك جهاز الجري

44
00:02:46,916 --> 00:02:49,752
يمكننا وضع لعبة أرنب على عصا
.أمام الجهاز ويمكنك مطاردته

45
00:02:50,336 --> 00:02:53,339
"حسناً، اتخذ قرارك يا "جويل
هل أنا قيوط في بنطال يوغا

46
00:02:53,423 --> 00:02:55,383
أو كلب سلوقي في مضمار سباق؟

47
00:02:56,384 --> 00:02:58,094
...إنه يفكر

48
00:02:58,177 --> 00:03:00,555
...يعلم أنه تفوه بالهراء وسيلجأ إلى

49
00:03:00,638 --> 00:03:02,098
.أنت زوجتي الجميلة

50
00:03:02,891 --> 00:03:05,226
،أصبتُها
.فلا تواجهينني بتلك الكلمات الضعيفة

51
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
.أحبك كثيراً

52
00:03:08,062 --> 00:03:09,480
ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

53
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
.إنها تحاول التلاعب بك، لا تنصت إليها

54
00:03:11,149 --> 00:03:13,318
.حسناً، عندما كنت أركض، خطرت لي  فكرة

55
00:03:13,651 --> 00:03:15,987
أعتقد أن علينا أن نذهب إلى المكتب اليوم
"ونخبر "كارل

56
00:03:16,070 --> 00:03:18,615
بأننا نريد المشاركة
.في مشروع الأبنية الضخم الذي يطوره

57
00:03:18,907 --> 00:03:23,036
والأفضل أن نتوانى هذه الفترة
عن رؤية رئيسنا الذي يصرخ علينا

58
00:03:23,119 --> 00:03:25,830
والذي قد تمزقين أحباله الصوتية
.وتأكلينها أمامه

59
00:03:26,831 --> 00:03:29,334
،"بحقك يا "جويل
لا أريد التواري عن الأنظار

60
00:03:29,417 --> 00:03:33,546
،أريد أن أحدث فرقاً
.أريد القيام بتغيير، أطمح لما هو أكبر

61
00:03:33,838 --> 00:03:34,839
حلمي الآن

62
00:03:34,923 --> 00:03:37,592
هو أن أبقي على عائلتي متعاضدة
،وعلى زوجتي خارج السجن

63
00:03:37,675 --> 00:03:40,511
وأكسر السكين المطرقة هذه
التي صنعتُها لقتل الأموات الأحياء

64
00:03:40,595 --> 00:03:43,139
.واستخدم جزئية المطرقة لبناء رفوف الكتب

65
00:03:43,223 --> 00:03:44,599
،ثم عندما ينتهي يوم عملي

66
00:03:44,682 --> 00:03:47,185
.أستخدم السكين لقطع الجبن أو ربما تفاحة

67
00:03:47,268 --> 00:03:49,687
.حسناً، سأذهب لرؤية "كارل" لوحدي

68
00:03:49,771 --> 00:03:52,148
،لكن إن لم يدعنا نشارك في ذلك المشروع

69
00:03:52,232 --> 00:03:55,818
فسأنتزع موافقته
.من أصابعه المالحة والسمينة

70
00:03:58,029 --> 00:03:59,739
.حسناً، سأرافقك

71
00:04:02,617 --> 00:04:05,453
.لكن أقسم أنني سأتناول تفاحة اليوم

72
00:04:10,333 --> 00:04:12,418
."مرحباً يا "جويل -
مرحباً يا "ليزا"، كيف حالك؟ -

73
00:04:12,502 --> 00:04:14,545
.أنا بخير، لم تردنا أي أخبار عن "دان" بعد

74
00:04:16,130 --> 00:04:18,299
.آسف، لا بد أن ذلك أمر صعب

75
00:04:18,383 --> 00:04:20,051
.أجل -
"مرحباً يا "جويل -

76
00:04:20,635 --> 00:04:21,552
،لكن تعلم ما يُقال

77
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
،عندما يغلق الله باباً"
".دائماً يفتح نافذة

78
00:04:24,764 --> 00:04:26,349
.بمشهد يخطف الأنفاس

79
00:04:27,016 --> 00:04:28,226
.لا تبدئي

80
00:04:30,478 --> 00:04:32,897
."ما زلنا نصلي من أجل "دان -
.تحب الله -

81
00:04:32,981 --> 00:04:34,565
.إنه يبارك كل ما نفعله

82
00:04:34,649 --> 00:04:37,568
.حسناً، لقد جعلك آلته بكل تأكيد

83
00:04:37,652 --> 00:04:38,736
.توقفي

84
00:04:39,904 --> 00:04:41,322
كيف حالك يا "جويل"؟

85
00:04:41,406 --> 00:04:44,659
رأيت في سجلات المأمور
."أنك خرّبت منزل المدير "نوفاك

86
00:04:45,034 --> 00:04:46,953
أجل، قالت "ألوندرا" أنك أخبرتها قصة غريبة

87
00:04:47,036 --> 00:04:48,538
عن محاولة نقل الأثاث؟

88
00:04:49,372 --> 00:04:51,916
.أجل، لقد فهمت الأمر خطأ

89
00:04:52,875 --> 00:04:56,170
إذاً لمّ ذهبت إلى هناك؟ -
.ذهبت بسيارتي -

90
00:04:56,254 --> 00:04:57,588
لا، لماذا ذهبت إلى هناك؟

91
00:04:59,632 --> 00:05:03,928
"المعذرة، ظننت أنك قلت "كيف ذهبت إلى هناك؟

92
00:05:04,470 --> 00:05:06,681
.وقد ذهبت بسيارتي

93
00:05:08,474 --> 00:05:11,561
ألا تريد أن تخبرني يا "جويل"؟ -
.بالطبع أريد -

94
00:05:14,272 --> 00:05:17,650
.ذهبت لرؤية جدته، أتطوع لتعليم الكبار سناً

95
00:05:17,734 --> 00:05:20,278
كم هذا لطيف، ماذا تعلمهم؟

96
00:05:21,195 --> 00:05:22,030
.الرقص

97
00:05:22,405 --> 00:05:24,115
.يا "شيلا"، سنتأخر

98
00:05:24,782 --> 00:05:27,285
"إذاً، خرّبت غرفة معيشة المدير "نوفاك
بالرقص؟

99
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
حسناً، كانت رقصة السالسا

100
00:05:30,705 --> 00:05:33,458
،وعندما ترقصين بشغف مثلما أفعل

101
00:05:33,624 --> 00:05:35,251
.أحياناً تخرج الأمور عن سيطرتك

102
00:05:35,877 --> 00:05:36,961
.سالسا

103
00:05:39,756 --> 00:05:41,424
.مرحباً يا جماعة -
مرحباً -

104
00:05:41,632 --> 00:05:43,634
كان يخبرنا "جويل" للتو
بأنه أعطى دروساً في الرقص

105
00:05:43,718 --> 00:05:45,011
."لجدة المدير "نوفاك

106
00:05:45,470 --> 00:05:47,180
.ما...؟ أجل

107
00:05:47,430 --> 00:05:48,806
.إنه راقص بارع

108
00:05:49,682 --> 00:05:50,850
.إذاً كليكما رياضيين

109
00:05:51,434 --> 00:05:53,019
رأيتك عائدة من جولة الركض هذا الصباح

110
00:05:53,102 --> 00:05:54,187
.بينما كنت أنطلق في جولتي

111
00:05:54,771 --> 00:05:55,605
هل تركضين؟

112
00:05:55,938 --> 00:05:58,566
،بالتأكيد
.انظري إلى هاتين الساقين الجميلتين

113
00:05:58,858 --> 00:06:01,903
.يجب أن تتوقفي -
لماذا لا تجبريني على ذلك أيتها الشرطية؟ -

114
00:06:03,112 --> 00:06:04,781
.حسناً، علينا الذهاب حقاً

115
00:06:04,864 --> 00:06:07,533
،"اسمعي يا "شيلا
.علينا الذهاب للركض معاً في وقت ما

116
00:06:07,617 --> 00:06:09,327
تعلمين أنه بما أنني أقضي الوقت مع الشقراء

117
00:06:09,410 --> 00:06:10,620
.فسيكون من الجيد أن نتعارف أكثر

118
00:06:10,703 --> 00:06:12,205
.أود ذلك

119
00:06:12,288 --> 00:06:14,957
أجل، ألن يكون ذلك منطقياً؟

120
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
.أنت والمعاون "غارسيا" تصبحان صديقتين

121
00:06:17,752 --> 00:06:18,586
،بالحديث عن الأصدقاء

122
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
أتمانعان مرافقة "آن" لي
إلى عشائكما ليل الثلاثاء؟

123
00:06:22,131 --> 00:06:24,550
،لا تقولا لي أنكما نسيتما
.ألغيتما العشاء المرة الماضية

124
00:06:24,634 --> 00:06:27,261
تباً يا "شيلا"، ماذا لدينا يوم الثلاثاء؟

125
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
."العشاء مع "ليزا" والآن مع "آن

126
00:06:29,931 --> 00:06:32,850
.صحيح، هذا ما كنت أقصده

127
00:06:34,852 --> 00:06:37,605
نتخلص من شرطي وها أنت الآن
.تُدخلين إلى حياتنا شرطي آخر

128
00:06:37,980 --> 00:06:38,940
.أنت متسرعة جداً

129
00:06:39,023 --> 00:06:41,234
على الأقل دعيني أنا أتحدث
.إلى "كارل" اليوم

130
00:06:41,567 --> 00:06:44,862
إن تحدثت، سينتهي بك الأمر في المرتبة
.الأولى لأسرع راقص نقر في العالم

131
00:06:44,946 --> 00:06:45,988
.سالسا

132
00:06:49,033 --> 00:06:51,244
."ربما لا يجدر بأي منا التحدث إلى "كارل

133
00:06:51,828 --> 00:06:54,914
،أنت محق، فذلك خطر جداً
.لنبني رفوف الكتب خاصتك

134
00:06:54,997 --> 00:06:57,125
حقاً؟ -
.لا، قُد -

135
00:07:04,340 --> 00:07:07,218
.لدينا مشكلة
.لقد وصلتني رسالة أخرى على قائمة وظيفتنا

136
00:07:07,301 --> 00:07:09,178
.اهدأ، لقد حصلنا على عصارة المرارة

137
00:07:09,262 --> 00:07:10,763
.إلا إذا كنت تريد المزيد أيها المنحرف

138
00:07:10,847 --> 00:07:13,474
،كنت هادئاً بالفعل
ثم أدركت أن هناك رسائل إلكترونية متبادلة

139
00:07:13,558 --> 00:07:15,351
.بيننا وبين الرجل الصربي الذي قتلته أمك

140
00:07:15,435 --> 00:07:18,062
إن حقق أحدهم في سبب غيابه
.فقد يعثرون عليها

141
00:07:18,146 --> 00:07:21,190
،علينا الولوج إلى رسائله ومحوها من بريده
هل هاتفه الخلوي بحوزتك؟

142
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
.لا، لقد دمرته أمي -
.تباً -

143
00:07:23,818 --> 00:07:26,028
لم يذكر كلمة سر حسابه
قبل أن تقتله أمك، صحيح؟

144
00:07:26,612 --> 00:07:30,283
.إن لم تكن، "يا إلهي، لماذا؟" فإذاً لا

145
00:07:30,366 --> 00:07:31,534
.حسناً، هذا لا يساعد فعلاً

146
00:07:34,662 --> 00:07:35,997
من هذا؟ -
.مجرد صديقة -

147
00:07:36,080 --> 00:07:36,914
"إريك"

148
00:07:38,040 --> 00:07:39,876
."إريك" -
.حسناً -

149
00:07:40,960 --> 00:07:43,045
علينا الدخول إلى شقته
.لنتمكن من استخدام حاسوبه

150
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
،تباً، ينبغي بي التغيب عن المدرسة مجدداً
.لنفعل ذلك

151
00:07:45,173 --> 00:07:46,424
.ربما علينا أن نخبر والديك

152
00:07:47,467 --> 00:07:48,885
.لم أعد أفعل هذا

153
00:07:50,470 --> 00:07:52,221
"كوبي) للعقارات)"

154
00:07:57,018 --> 00:07:57,935
."مرحباً يا "كارل

155
00:07:58,686 --> 00:08:00,229
مرحباً أيها الشهي، كيف الحال؟

156
00:08:00,313 --> 00:08:02,356
.أنا في مزاج سيئ جداً

157
00:08:02,440 --> 00:08:05,276
يحتاج ابني ذو السنوات الـ4 إلى نظارة
.وزوجتي لا تستطيع تولي الأمر

158
00:08:06,319 --> 00:08:07,278
ماذا تريدان؟

159
00:08:07,862 --> 00:08:11,782
نريد أن نعود في وقت لاحق
ونخبرك بما نريده، صحيح يا حبيبتي؟

160
00:08:11,866 --> 00:08:14,785
أنت شريك شركة البناء
في بعض المنازل الجديدة

161
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
.ويجب أن نكون المسؤولين عن ذلك

162
00:08:17,038 --> 00:08:19,415
حسناً، مشروع البناء ذاك معلق
."منذ اختفاء "غاري

163
00:08:20,374 --> 00:08:23,836
ما شأن "غاري" به؟ -
.المشروع بحاجة إلى مندوب مبيعات عظيم -

164
00:08:23,920 --> 00:08:25,880
.ذلك الرجل يستطيع بيع أي شيء لأي شخص

165
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
حسناً، ربما عليك أن تجري فحصاً لعينيك

166
00:08:29,175 --> 00:08:34,222
.لأن لديك مندوبا مبيعات عظيمين يقفان هنا

167
00:08:34,889 --> 00:08:38,935
.ويمكنهما أيضاً أن يكونا واقفين هنا

168
00:08:39,018 --> 00:08:43,523
بحقك يا "كارل"، هل ستتخلى
عن فرصة رائعة لجني المال

169
00:08:43,606 --> 00:08:45,858
مثل الطفل الضخم الذي أنت عليه الآن؟

170
00:08:46,192 --> 00:08:47,360
المعذرة؟

171
00:08:47,443 --> 00:08:51,822
ما تقصده هو أنك تملك بشرة شابة

172
00:08:51,906 --> 00:08:54,242
.وحماس طفولي

173
00:08:54,992 --> 00:08:56,285
.هذا يفسر ما قالته

174
00:08:56,994 --> 00:08:57,828
.حسناً

175
00:08:57,912 --> 00:08:59,497
.مشروع البناء ذاك ذات مستوى راق

176
00:08:59,580 --> 00:09:01,832
"هناك منزل في شارع "ليندن

177
00:09:01,916 --> 00:09:05,336
وثمنه أعلى بكثير
.من الصناديق التي تبيعونها

178
00:09:05,419 --> 00:09:07,296
.اضمنا لي قائمة إدراج العقار وسنتحدث

179
00:09:07,630 --> 00:09:11,092
اتفقنا، سنحصل على تلك القائمة
.وننجز المهمة وكأننا في إجازة

180
00:09:12,301 --> 00:09:15,805
.ما تقصده هو أننا سنحصل على تلك القائمة

181
00:09:23,437 --> 00:09:24,605
.مرحباً -
.مرحباً -

182
00:09:26,065 --> 00:09:27,608
أمتأكدة أنه كان يقطن وحيداً؟

183
00:09:27,692 --> 00:09:30,945
،لقد باع تقيؤه على الإنترنت
.أنا متأكدة من أنه غير متزوج

184
00:09:31,028 --> 00:09:32,697
حسناً، لنمح البريد الإلكتروني
.ونغادر هذا المكان

185
00:09:32,780 --> 00:09:33,614
.حسناً

186
00:09:38,744 --> 00:09:39,579
هل أنت بخير؟

187
00:09:41,872 --> 00:09:42,915
.كان موقفاً مخيفاً جداً

188
00:09:43,499 --> 00:09:44,584
.أجل، لا بد أنه كان كذلك

189
00:09:44,667 --> 00:09:48,129
.أقصد، لقد تبعني إلى المنزل، كان في مطبخي

190
00:09:48,212 --> 00:09:50,006
.لا أكف عن التفكير في ما كان ليحدث

191
00:09:50,089 --> 00:09:51,424
أتريدين التحدث عن الأمر؟

192
00:09:52,425 --> 00:09:53,342
.أنا أفعل

193
00:09:54,218 --> 00:09:56,637
.حسناً، تابعي

194
00:09:57,805 --> 00:10:01,142
أفزعني ذلك جداً
.واضطررت إلى النوم مع والديّ ليلة البارحة

195
00:10:01,225 --> 00:10:02,435
."أنا آسف يا "آبي

196
00:10:02,518 --> 00:10:04,687
.أجل، كان يجدر بي التواجد معك -
.لا -

197
00:10:05,813 --> 00:10:08,399
.كنت بطلاً، فمصلك أنقذ والدتي

198
00:10:09,650 --> 00:10:11,319
...كما أنك هنا الآن لذا

199
00:10:15,114 --> 00:10:15,948
.المعذرة

200
00:10:17,074 --> 00:10:19,619
.دعيني أجيب على هذا -
حسناً، من يراسلك بدون انقطاع؟ -

201
00:10:19,702 --> 00:10:22,830
"إنها فتاة التقيت بها في متجر "رايت إيد
."الليلة الماضية، "رامونا

202
00:10:23,956 --> 00:10:24,832
.التقيت بها مسبقاً

203
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
على أي حال، لقد تواصلنا بطريقة ما

204
00:10:26,500 --> 00:10:28,794
...وهي تراسلني وتسألني أن نخرج معاً لذا

205
00:10:29,962 --> 00:10:30,796
.حسناً

206
00:10:31,714 --> 00:10:34,800
أهذه "حسناً" جيدة أم سيئة؟ -
.إنها "حسناً" قيد المعالجة -

207
00:10:36,927 --> 00:10:39,388
إذاً أهي "حسناً" قيد المعالجة الجيدة؟

208
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
.إريك"، نحن في خضم اقتحام منزل الآن"

209
00:10:41,015 --> 00:10:41,849
.صحيح

210
00:10:45,394 --> 00:10:46,520
"ولوج غير مسموح"

211
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
."بصمة استشعار مطلوبة"

212
00:10:49,899 --> 00:10:51,692
.تباً، لا أستطيع الولوج إلى حاسوبه

213
00:10:51,776 --> 00:10:54,153
.لديه بصمة استشعار، نحتاج إلى بصمة إصبعه

214
00:10:54,236 --> 00:10:55,738
وكيف سنحصل على تلك البصمة؟

215
00:10:58,866 --> 00:11:00,785
.لا -
.بلى -

216
00:11:00,868 --> 00:11:02,411
.مقرف -
.أجل -

217
00:11:02,578 --> 00:11:05,122
.حسناً، سأحضر المفتاح الخاص بمستودع والدي

218
00:11:06,082 --> 00:11:09,585
أمي تحب الأصابع لكنها تقول
أن الإبهام هو كحواف الخبز

219
00:11:09,669 --> 00:11:11,087
.لذا لربما سيحالفنا الحظ

220
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
.وبالطبع، غرفة المعيشة

221
00:11:16,425 --> 00:11:18,803
.ستكون الأصداء على هذا المنزل رائعة

222
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
.غرفة الغسيل في الأعلى، مذهلة

223
00:11:21,722 --> 00:11:22,681
.هناك الكثير من الذكريات

224
00:11:22,932 --> 00:11:25,851
...لقد ربيت ولدين هنا
."حسناً، 3 إن احتسبنا "رايتشل

225
00:11:26,685 --> 00:11:27,895
لمّ عسانا لا نحتسب "رايتشل"؟

226
00:11:28,104 --> 00:11:29,897
."دعينا لا نخوض قصة "رايتشل

227
00:11:30,356 --> 00:11:33,150
.عدم احتساب "رايتشل" هي مسألة تخصك

228
00:11:33,234 --> 00:11:35,194
."حسناً، ها هي "رايتشل

229
00:11:38,364 --> 00:11:41,867
.أنت صغيرتي، أنت صغيرتي المشاكسة

230
00:11:41,951 --> 00:11:43,494
تتركين الخدوش على الباب الأمامي

231
00:11:43,577 --> 00:11:45,538
وتحاولين دوماً الهرب من منزل والدتك

232
00:11:45,621 --> 00:11:48,332
.وتعلمين أننا لا نستطيع تركك تخرجين أبداً

233
00:11:48,624 --> 00:11:49,875
لم لا تستطيع "رايتشل" الخروج؟

234
00:11:49,959 --> 00:11:53,337
لأنها ترفض ارتداء جواربها
وحينها سيتسخ كفيها

235
00:11:53,421 --> 00:11:56,298
وعندها لن أتمكن من وضعهما في فمي
.وتقبيلها هكذا

236
00:11:59,051 --> 00:12:00,678
.تجاهلي الأمر فحسب

237
00:12:02,430 --> 00:12:04,598
"إذاً، أتظنين أنه لا بأس بحرمان "رايتشل

238
00:12:04,682 --> 00:12:06,267
مما هو حق طبيعي وفطري لها؟

239
00:12:06,350 --> 00:12:08,269
أتظنين أنك تعلمين ما هو أفضل لكلبتي؟

240
00:12:08,352 --> 00:12:09,979
.بالطبع لا

241
00:12:10,146 --> 00:12:13,315
"عزيزتي، ربما ما هو طبيعي لـ"رايتشل
.ليس ما هو الأفضل

242
00:12:13,399 --> 00:12:17,111
إن خرجت "رايتشل" طليقة
،وبحرية من دون جواربها

243
00:12:17,194 --> 00:12:18,737
.فقد تقع في أنواع شتى من المشاكل

244
00:12:19,321 --> 00:12:22,741
قد تُشاهد وهي تقوم بعمل غير اعتيادي
في الصحراء

245
00:12:22,825 --> 00:12:24,368
.ويُلقى القبض عليها

246
00:12:25,953 --> 00:12:27,872
تريدين أن تكوني على سجيتك

247
00:12:28,247 --> 00:12:30,082
وهذا صعب في بعض الأحيان، صحيح؟

248
00:12:30,166 --> 00:12:31,041
.إنها تقبلك

249
00:12:31,125 --> 00:12:34,044
،رايتشل" لا تقبل الغرباء أبداً"
.هذه إشارة جيدة

250
00:12:34,837 --> 00:12:37,006
أتعلمين أيضاً ما هو إشارة جيدة؟

251
00:12:37,089 --> 00:12:41,260
واحدة في حديقتك الأمامية
."مع صورة لنا كُتب عليها "بيع للتو

252
00:12:43,095 --> 00:12:45,681
.دعونا نتحدث عن السعر الذي قد نحصل عليه

253
00:12:46,682 --> 00:12:49,518
."دينغ دونغ"، "برينسيبال ريزيدانشال"

254
00:12:49,602 --> 00:12:50,853
.تباً

255
00:12:51,145 --> 00:12:52,980
.أتينا مبكراً، آمل أن لا بأس بذلك

256
00:12:53,063 --> 00:12:54,940
."أنا "كريس" وهي "كريستا

257
00:12:55,024 --> 00:12:57,485
.تذكر الأسمين سهل لكن في حال نسيت -
."إليك حلوى "التيراميسو -

258
00:12:57,568 --> 00:12:58,402
"(من (كريس) و(كريستا"

259
00:13:00,362 --> 00:13:01,906
.يا لها من حركة وضيعة -
.أجل -

260
00:13:01,989 --> 00:13:03,324
.يجدر بنا فعل ذلك -
.أجل -

261
00:13:03,407 --> 00:13:05,826
شيلا" و"جويل"، كيف حالكما؟"

262
00:13:06,118 --> 00:13:08,537
هل تعرفون بعضكم بعضاً؟ -
."بالطبع نعرف آل "هاموند -

263
00:13:08,621 --> 00:13:09,622
هل تشعرين بحال أفضل الآن؟

264
00:13:10,206 --> 00:13:15,044
المسكينة "شيلا" تقيأت على سجاد جديد وفاخر

265
00:13:15,127 --> 00:13:16,545
.في منزل كانا يعرضانه للبيع

266
00:13:17,838 --> 00:13:19,757
.اضطرا إلى تغيير الأرضية تحت السجاد

267
00:13:20,007 --> 00:13:21,675
."هذا غير صحيح يا "كريس

268
00:13:21,759 --> 00:13:23,844
كان ذلك السجاد مقاوماً للبقع
.وأنت تعلم ذلك

269
00:13:24,803 --> 00:13:26,889
.نعرف "كريس" و"كريستا" منذ الثانوية

270
00:13:27,473 --> 00:13:31,143
كريس" يكبرني ببضع سنوات"
.لكننا تخرجنا في العام نفسه

271
00:13:31,227 --> 00:13:33,687
سأدع لك العملية الحسابية
.لأنه لم يستطع ذلك

272
00:13:36,148 --> 00:13:38,234
.جويل" وأنا كنا متنافسين في كرة القدم"

273
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
أتذكر مباراة البطولة أيها الرياضي؟

274
00:13:40,236 --> 00:13:41,570
.قاد "كريس" سيارته وهو ثمل ذات مرة

275
00:13:42,154 --> 00:13:45,324
كان "جويل" الظهير الرباعي لفريقه
.وكانت المباراة الأخيرة

276
00:13:45,407 --> 00:13:47,701
.يقع الرجل المسكين ويرمي رمية فاشلة

277
00:13:47,785 --> 00:13:50,329
،كانت تمطر وكانت الكرة مبللة
.هذا أمر يجدر معرفته

278
00:13:50,412 --> 00:13:51,622
تحركت الكرة جانبياً

279
00:13:51,705 --> 00:13:54,875
وسقطت على الفرقة الاستعراضية
.وأصابت الطبل

280
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
،يُقال إنه لو وضعت ذلك الطبل على أذنك

281
00:13:59,880 --> 00:14:01,549
.بإمكانك سماع "جويل" يبكي حتى الآن

282
00:14:02,258 --> 00:14:04,927
اسمعي يا "بيكي"، سيريد كثيرون  بيع منزلك

283
00:14:05,386 --> 00:14:09,181
.لكنني أعدك بأننا أفضل "سمسرين" في البلدة

284
00:14:09,265 --> 00:14:12,351
إنهم في الواقع "السمسرين" الوحيدين
في البلدة

285
00:14:12,434 --> 00:14:14,395
."لأننا الباقين منا يلفظونها "سمسارين

286
00:14:14,562 --> 00:14:15,563
."أجل، إنها "سمسارين

287
00:14:15,646 --> 00:14:19,441
."هذا ما قالته، "سمسرين
.مهلاً، لقد سمعت الفرق

288
00:14:20,025 --> 00:14:22,778
.لكن أتعلمان ماذا؟ لا يهم فاللفظين صحيحين

289
00:14:22,862 --> 00:14:24,280
.هذا غير صحيح

290
00:14:24,363 --> 00:14:27,032
.أحدهما صحيح والآخر جاهل كلياً

291
00:14:27,700 --> 00:14:30,494
،لا، "جويل" على حق
."يمكنكما قول "سمسرين" أو "سمسارين

292
00:14:35,624 --> 00:14:37,084
بيكي"، لم لا تُرينا المطبخ"

293
00:14:37,167 --> 00:14:39,211
وسأقطع للجميع قطعة من حلوى "التيراميسو"؟

294
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
."إلا إن كنتما تلفظانها "تيرا أميسو

295
00:14:43,716 --> 00:14:44,550
.هذا مضحك

296
00:14:45,175 --> 00:14:48,345
كريس" جعل سيارة والده تنقلب"
.وذلك موجود في السجلات

297
00:14:49,430 --> 00:14:50,598
.اسمعي أيتها العاهرة

298
00:14:50,681 --> 00:14:53,851
واصلي التحدث عنا بالسوء
.وأقسم بأنني سأقضي عليك

299
00:14:53,934 --> 00:14:56,270
جربي وسأركل عضوك التناسلي ليصل إلى حنجرتك

300
00:14:56,353 --> 00:14:57,938
.وستحملين فقط من الجنس الفموي

301
00:15:01,775 --> 00:15:04,445
.أكرههما، أكره كم ما يزال طويلاً

302
00:15:04,528 --> 00:15:06,530
.قُضي علينا -
.لا -

303
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
.قالت "بيكي" إنها لن تقرر حتى يوم غد

304
00:15:08,574 --> 00:15:09,658
.علينا أن نفوز بهذا

305
00:15:09,742 --> 00:15:12,161
،علينا أن نسحقهما
.وأريد أن يكون سحقاً موجعاً

306
00:15:12,244 --> 00:15:13,120
ماذا؟

307
00:15:13,746 --> 00:15:16,498
.يعجبني "جويل" التنافسي، فذلك مثير

308
00:15:17,041 --> 00:15:18,834
.أفضل من التسكع حول المنزل كما كنت تريد

309
00:15:18,918 --> 00:15:21,337
."تباً للتسكع، تباً لـ"كريس" و"كريستا

310
00:15:22,004 --> 00:15:23,339
."تباً للـ"تيراميسو

311
00:15:23,797 --> 00:15:25,591
...مهلاً، بما أنك تلعن كل شيء

312
00:15:32,181 --> 00:15:34,808
إن فعلنا هذا غالباً
.فلن تضطري لمطاردة الأرانب

313
00:15:34,892 --> 00:15:38,145
لا أظن أنك تدرك نوع الطاقة
.التي أتمتع بها الآن

314
00:15:38,604 --> 00:15:40,022
.لا أريد أن أكسرك

315
00:15:41,357 --> 00:15:43,609
إذاً ماذا سنفعل بشأن "كريس" و"كريستا"؟

316
00:15:45,736 --> 00:15:46,862
.يمكننا أن نقتلهما

317
00:15:48,030 --> 00:15:49,907
.لا يمكننا حل جميع مشاكلنا بالقتل

318
00:15:50,240 --> 00:15:52,284
ماذا عن هذه المشكلة فحسب؟ -
.لا -

319
00:15:52,660 --> 00:15:53,619
.لن نقتلهما

320
00:15:53,702 --> 00:15:54,620
.صحيح

321
00:15:56,580 --> 00:15:57,957
.يمكننا قتل أحدهما

322
00:15:58,290 --> 00:16:00,584
.سيكون هذا قراراً صعباً فكليهما نذلين

323
00:16:01,293 --> 00:16:04,672
.لا، يجب أن نفعل شيئاً لا يشمل القتل

324
00:16:14,014 --> 00:16:17,851
ويحي، إن استثنينا خيار القتل
.فلن يكون لدينا الكثير من الخيارات

325
00:16:18,727 --> 00:16:20,729
.لا، على الإطلاق

326
00:16:21,480 --> 00:16:22,731
"مستودع شخصي"

327
00:16:23,816 --> 00:16:25,567
ماذا عن الخطف؟

328
00:16:26,735 --> 00:16:29,655
لماذا لا تبذل الدول جهداً أكبر
كيف تمنع ذلك؟

329
00:16:29,738 --> 00:16:30,906
.مرحباً يا حبيبتي

330
00:16:30,990 --> 00:16:33,367
.كنا نناقش للتو الشؤون الدولية

331
00:16:33,450 --> 00:16:36,120
رأيتك ليلة البارحة تبتلعين لسان رجل
.مثل محارة

332
00:16:36,704 --> 00:16:39,456
ألا تظنان أنه من السخافة
أن نواصل الكذب على بعضنا بعضاً؟

333
00:16:39,748 --> 00:16:41,542
أنت على حق، آسفة، كيف كانت المدرسة؟

334
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
.جيدة

335
00:16:44,044 --> 00:16:46,296
هل رأيت "إريك"؟
كيف حاله بعد ما حدث ليلة البارحة؟

336
00:16:46,880 --> 00:16:48,716
"بينما كان في "رايت إيد
،يشتري بعض مواد التنظيف

337
00:16:48,799 --> 00:16:51,051
طلبت منه الفتاة النافذة البصيرة بغرابة
.والتي تعمل هناك الخروج معاً

338
00:16:51,135 --> 00:16:52,302
.أظن أنه يبلي حسناً

339
00:16:52,386 --> 00:16:55,347
إريك" يواعد فتاة "رايت إيد"؟"
جيد له، صحيح؟

340
00:16:55,431 --> 00:16:56,598
.أجل على ما أظن

341
00:16:56,682 --> 00:16:59,143
أقصد، إنه يضحك كثيراً في هذه الفترة
.لذا هذا جديد

342
00:17:01,061 --> 00:17:03,981
تعلمين أن مشاركة صديقك المقرب أمر صعب

343
00:17:04,356 --> 00:17:06,608
لكن عليك أن تفكري
.في ما يجعل "إريك" سعيداً

344
00:17:06,692 --> 00:17:08,652
.أمي، لا

345
00:17:08,736 --> 00:17:12,031
لا أحتاج إلى نصيحة حياتية من شخصين
.يخططان لعملية اختطاف

346
00:17:15,117 --> 00:17:16,785
.كنا نتبادل الأفكار

347
00:17:16,869 --> 00:17:18,412
"لو كنت ابنة الأخوين "رايت

348
00:17:18,495 --> 00:17:20,205
.ما كنا لنحلق في السماء أبداً

349
00:17:21,165 --> 00:17:23,333
.أرى أنك قدمت لها نصيحة جيدة

350
00:17:23,417 --> 00:17:25,919
،إعطاء الأفضلية لاحتياجات الآخرين
.علينا جميعاً فعل ذلك

351
00:17:26,712 --> 00:17:28,005
.علينا جميعاً فعل ذلك

352
00:17:28,088 --> 00:17:30,049
هل تتحدثين عما حصل في غرفة النوم؟

353
00:17:30,132 --> 00:17:32,176
.لأنني كنت في أفضل مستوياتي -
.لا -

354
00:17:32,259 --> 00:17:34,470
"انشغلنا جداً بـ"كريس" و"كريسيتا

355
00:17:34,553 --> 00:17:35,804
.لدرجة أننا تجاهلنا العميل

356
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
.علينا أن نعود إلى ما هو مهم بالنسبة إليها

357
00:17:39,099 --> 00:17:42,644
،ولا تقلق بشأن غرفة النوم
.أعلم كم أجعلك تبذل جهداً

358
00:17:42,728 --> 00:17:46,315
ليس جهداً حبيبتي، لكن لن أمانع الحصول
.على المزيد من استراحات شرب الماء

359
00:17:51,153 --> 00:17:53,530
هل أنحته على شكل بجعة أو دلفين؟

360
00:17:54,573 --> 00:17:56,784
،"مهلاً يا "آبي
لا أظن أنك مضطرة إلى فعل ذلك

361
00:17:56,867 --> 00:18:00,829
إلا إذا كان نحت هذا المربع الغريب
.سيساعدك في الشعور بحال أفضل

362
00:18:00,913 --> 00:18:02,748
.شكراً -
.لا مشكلة -

363
00:18:03,040 --> 00:18:05,250
...نحت عربة مخاريط مثلجات ذات صيف، لذا

364
00:18:11,673 --> 00:18:13,509
."ينبغي بك الخروج برفقة "رامونا

365
00:18:15,636 --> 00:18:17,763
لا أريد أن أكون من الفتيات
اللواتي يقفن في وجه صديق

366
00:18:17,846 --> 00:18:20,516
فقط لأن هناك فرصة بنسبة 3 في المئة
ليكونا معاً

367
00:18:20,599 --> 00:18:25,020
.وهي تعجبني وأريدك أن تكون سعيداً

368
00:18:25,938 --> 00:18:29,149
هل قلت فرصة بنسبة 3 في المئة؟ -
حقاً؟ أهذا كل ما سمعته؟ -

369
00:18:29,233 --> 00:18:31,944
لا، سمعت أيضاً أنك تريدينني
.أن أكون سعيداً

370
00:18:32,653 --> 00:18:33,737
.شكراً لك

371
00:18:34,947 --> 00:18:35,906
.على الرحب والسعة

372
00:18:38,700 --> 00:18:39,743
.هناك -
.ماذا -

373
00:18:39,827 --> 00:18:41,036
.أظنه إبهام

374
00:18:49,128 --> 00:18:50,462
.إنه عالق بأنفه

375
00:18:50,879 --> 00:18:51,964
هل أنزعهما عن بعضهما؟

376
00:18:52,047 --> 00:18:53,298
.لا، قد نخسر الجلد مع بصمة الإبهام

377
00:18:53,382 --> 00:18:54,258
ماذا نفعل؟

378
00:18:58,887 --> 00:19:01,765
إذاً، نذيب الثلج عنه؟ -
.على ما أفترض -

379
00:19:01,849 --> 00:19:04,726
دواجن أم فضلات؟ -
.أعلم أنه ليس فوشاراً

380
00:19:07,729 --> 00:19:09,815
يمكن لأي شخص أن يحصل لك
على سعر جيد لهذا المنزل

381
00:19:09,898 --> 00:19:12,526
.لذا دعينا نتحدث عما هو مهم بالنسبة إليك

382
00:19:12,609 --> 00:19:15,195
.يحوي هذا المنزل الكثير من الحب

383
00:19:15,779 --> 00:19:17,948
لاحظنا ذلك من علامات أقلام الرصاص
"في غرفة "كايل

384
00:19:18,031 --> 00:19:19,700
.التي حددت بها طوله كل تلك السنوات

385
00:19:19,783 --> 00:19:23,245
وجدارية الأدغال التي رسمتها
."في غرفة "ماغي

386
00:19:23,328 --> 00:19:27,916
نريد أن نعثر على عائلة أخرى
.تملأ هذا المنزل بالذكريات

387
00:19:28,000 --> 00:19:33,338
ونعدك بأننا سنفعل ذلك
."إن منحتنا شرف أن نكون "سمسريك

388
00:19:33,797 --> 00:19:35,799
.سمساريك -
.كلاهما صحيح -

389
00:19:35,883 --> 00:19:36,842
.هذا لطيف

390
00:19:38,093 --> 00:19:40,262
...كنت سأنتظر حتى يوم غد لأقرر لكن

391
00:19:42,014 --> 00:19:43,182
!غير معقول

392
00:19:43,515 --> 00:19:46,685
لا يمكنكما دخول منازل الناس بهرج ومرج
."فقط بعد قولكما "دينغ دونغ

393
00:19:46,768 --> 00:19:50,230
نأسف على المقاطعة
.لكننا نحمل أخباراً عظيمة

394
00:19:50,314 --> 00:19:54,234
"لقد بعنا منزل مدير "جوني ديب
.بسعر أعلى مما كان معروضاً

395
00:19:54,318 --> 00:19:57,988
"وقد وافق بأن تذهبي للموقع وتقابلي "جوني

396
00:19:58,071 --> 00:20:00,574
"الموجود حالياً في "لوس أنجلوس
.لتصوير فيلم

397
00:20:01,366 --> 00:20:02,201
.يا إلهي

398
00:20:02,910 --> 00:20:03,952
.هذا غير حقيقي

399
00:20:04,036 --> 00:20:04,995
ظننا أنك ستحبين ذلك

400
00:20:05,078 --> 00:20:07,831
فقد لاحظنا أن نصف مجموعة أقراصك
."المدمجة هي أفلام "جوني ديب

401
00:20:07,915 --> 00:20:10,792
بينما كنا مشغولين في التحديق
.بجدارية أدغال "ماغي" العنصرية

402
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
هل تبقى لديك القليل من "التيرا أميسو"؟

403
00:20:14,588 --> 00:20:15,464
.بالطبع

404
00:20:15,547 --> 00:20:16,798
.لن تحظي بحصة

405
00:20:27,351 --> 00:20:28,352
إلى أين تذهب؟

406
00:20:28,810 --> 00:20:30,604
كنا نتحدث عن فعل ما هو أفضل للآخرين

407
00:20:30,687 --> 00:20:32,022
.لم أفعل ذلك لك

408
00:20:32,105 --> 00:20:33,732
.عليك أن تركضي بحرية، تطاردي الأشياء

409
00:20:34,483 --> 00:20:37,444
حسناً، هذا لطيف فعلاً
لكن أهذا ما كنت تفكر فيه الآن؟

410
00:20:37,778 --> 00:20:40,906
أجل، لأن عليك أن تركضي وتطاردي الأشياء

411
00:20:42,074 --> 00:20:42,908
.الآن

412
00:20:48,205 --> 00:20:50,082
!لا -
ماذا؟ -

413
00:20:50,624 --> 00:20:53,001
كنت أجمع أغراضنا
ولاحظت أن "كريس" ترك الباب مفتوحاً

414
00:20:53,085 --> 00:20:53,919
."فخرجت "رايتشل

415
00:20:54,002 --> 00:20:55,420
!لا

416
00:20:56,338 --> 00:20:57,339
.سأتولى المهمة

417
00:21:18,735 --> 00:21:20,737
.أخيراً، خصم يستحق الجهد

418
00:21:28,704 --> 00:21:31,248
.قد تكونين أسرع مني لكنني لا أتعب أبداً

419
00:21:31,331 --> 00:21:32,541
.سلي زوجي فحسب

420
00:21:37,921 --> 00:21:39,256
.آمل أننا لم نطهه أكثر من اللازم

421
00:21:39,339 --> 00:21:42,301
.إنه مجعد جداً وكأنه نام في حوض الاستحمام

422
00:21:48,056 --> 00:21:49,641
.لقد نجح -
.حمداً لله -

423
00:21:53,353 --> 00:21:55,564
."حسناً، تلك هي الرسالة العشرون من "رامونا

424
00:21:55,647 --> 00:21:57,399
هل ستطلب منها الخروج معك أم ماذا؟

425
00:21:57,482 --> 00:22:00,736
يوماً ما، أما حالياً فأنا أعيش حال تخيل
لما قد يحصل

426
00:22:00,819 --> 00:22:03,280
.أكثر من الواقع المحتم بأنني سأفسد الأمر

427
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
...و

428
00:22:06,283 --> 00:22:07,993
.هاك، انتهيت

429
00:22:08,577 --> 00:22:10,287
.لن ندخل السجن -
.أجل -

430
00:22:10,370 --> 00:22:11,455
.لنغادر هذا المكان

431
00:22:12,831 --> 00:22:13,665
.تباً، أحدهم قادم

432
00:22:17,210 --> 00:22:18,170
.سندخل السجن

433
00:22:22,341 --> 00:22:23,258
من أنتما؟

434
00:22:23,925 --> 00:22:24,760
من أنتما؟

435
00:22:26,219 --> 00:22:27,262
."نحن صديقا "غوران

436
00:22:27,929 --> 00:22:29,931
وكذلك نحن، فلماذا ترتديان قفازات؟

437
00:22:30,015 --> 00:22:31,141
لماذا أنتما ترتديان قفازات؟

438
00:22:32,517 --> 00:22:33,769
.نحن عارضا أيدي للمراهقين

439
00:22:34,895 --> 00:22:37,147
لذا علينا أن نحمي ممتلكاتنا
.من أضرار الشمس

440
00:22:37,647 --> 00:22:39,441
صحيح يا "شارلوت"؟ -
."صحيح يا "هانك -

441
00:22:39,524 --> 00:22:40,942
.أجل -
وأنتما؟ -

442
00:22:42,319 --> 00:22:44,738
نحن نرتدي قفازات لأننا عاملا النظافة

443
00:22:44,821 --> 00:22:46,323
.ونحن في طريقنا إلى عملنا

444
00:22:46,406 --> 00:22:48,909
.أجل، ونكره تغيير ملابسنا هناك

445
00:22:49,618 --> 00:22:53,872
حسناً، نحن سنذهب إلى جلسة التصوير
"مع شركة "واتش

446
00:22:54,164 --> 00:22:56,917
وأنا متأكدة أنكما تعلمان
.أنها شركة حريصة على مواعيدها

447
00:22:57,000 --> 00:22:57,834
.أجل

448
00:23:01,254 --> 00:23:04,382
هل كانا هنا من أجل عصارة المرارة؟ -
."لقد سمعت كل شيء سمعته يا "مارشا -

449
00:23:04,466 --> 00:23:05,675
أتظن أنهما معنا؟

450
00:23:06,384 --> 00:23:10,055
حسناً، وفقاً لكوني أملك نفس المعلومات
،التي تملكينها

451
00:23:10,138 --> 00:23:11,056
.فلا أعلم

452
00:23:12,766 --> 00:23:15,352
من كانا؟ -
."سمعت كل ما سمعته بدوري يا "إريك -

453
00:23:20,440 --> 00:23:22,400
لماذا أتينا إلى "رايت إيد"؟

454
00:23:22,484 --> 00:23:25,237
لأن "رامونا" هناك
.وعليك أن تطلب منها الخروج برفقتك

455
00:23:25,320 --> 00:23:26,613
الآن؟ -
.أجل -

456
00:23:26,863 --> 00:23:30,909
من الواضح أنها تريد رؤيتك
.لذا اطلب منها تناول الغداء معك أو ما شابه

457
00:23:31,535 --> 00:23:32,869
ما أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

458
00:23:36,498 --> 00:23:37,332
.أنت على حق

459
00:23:38,959 --> 00:23:39,918
.نعيش حياتنا مرة واحدة

460
00:23:41,545 --> 00:23:43,839
.هيا، انزل من السيارة -
.حسناً -

461
00:23:46,842 --> 00:23:50,137
.تعلمين أنني سأتواجد دائماً من أجلك

462
00:23:51,930 --> 00:23:54,391
ولا تنسي أنك تحملين إبهاماً
.مفككاً من الثلج في جيبك

463
00:23:54,474 --> 00:23:55,308
.صحيح

464
00:23:59,813 --> 00:24:00,689
.حسناً

465
00:24:08,780 --> 00:24:12,450
...إن حصل شيء لتلك الكلبة -
.يستحيل أنني تركت الباب مفتوحاً -

466
00:24:12,534 --> 00:24:14,870
،على ما أذكر
.لقد أنكرت قلب سيارة والدك أيضاً

467
00:24:16,580 --> 00:24:17,414
.انظروا

468
00:24:24,296 --> 00:24:25,130
.لقد أمسكت بها

469
00:24:27,174 --> 00:24:30,844
.شكراً لك -
.لا مشكلة -

470
00:24:31,428 --> 00:24:32,387
نحن "سمسرين" يا سيدتي

471
00:24:32,470 --> 00:24:35,473
ولدينا الأفضلية لأننا نهتم دائماً
.بما يُسعد الآخرين

472
00:24:35,557 --> 00:24:39,186
،"يا لك من فتاة مشاكسة "رايتشل
.انظري كم أنت متسخة

473
00:24:39,644 --> 00:24:42,022
.سأحضر لك منشفة رطبة ورداءك

474
00:24:42,105 --> 00:24:43,148
.سآخذها

475
00:24:43,940 --> 00:24:45,317
.لا، شكراً لك

476
00:24:46,151 --> 00:24:47,027
جويل"؟"

477
00:24:47,611 --> 00:24:48,528
.أجل

478
00:24:57,746 --> 00:24:59,497
لقد أفسدت فرصتنا، أليس كذلك أيها القزم؟

479
00:24:59,581 --> 00:25:01,625
.قزم"؟ يا صاح، طولي 185 سنتم"

480
00:25:01,708 --> 00:25:06,213
وطولي 193 سنتم مما يجعلني
.أطول منك بـ8 سنتم

481
00:25:06,296 --> 00:25:07,881
.ليس بالطول الكافي لتهلل لنجاحك

482
00:25:16,932 --> 00:25:18,183
.إياك أن تسقط الكلب أرضاً

483
00:25:22,354 --> 00:25:24,397
.حصلنا عليها، حصلنا على قائمة إدراج العقار

484
00:25:24,481 --> 00:25:25,899
.هذا توقيع العميل هنا

485
00:25:26,483 --> 00:25:29,069
.مع من ستبني المنازل الآن؟ نحن

486
00:25:30,487 --> 00:25:33,782
.أحسنتما عملاً، لم يكن لدي أي إيمان بكما

487
00:25:33,865 --> 00:25:37,369
،أما الآن وبعد هذا
.بات لدي نسبة إيمان ضئيلة

488
00:25:37,452 --> 00:25:38,620
.احذر، قد نصاب بالغرور

489
00:25:38,870 --> 00:25:40,580
.حسناً، تعرفا على خريطة الموقع

490
00:25:40,664 --> 00:25:43,792
سأتصل بعلماء الجيولوجيا
.وأرسلهم إلى هناك في أسرع وقت ممكن

491
00:25:44,960 --> 00:25:46,378
.تهانيّ على ما أعتقد

492
00:25:46,461 --> 00:25:50,131
.تعال، تريد الأم أن تحضن الطفل

493
00:25:50,590 --> 00:25:53,301
.كفي عن هراء "الطفل" ذاك على الفور

494
00:25:53,551 --> 00:25:54,803
.لك ذلك

495
00:25:56,304 --> 00:25:57,847
هلا ننظر إلى مستقبلنا؟

496
00:25:59,057 --> 00:26:00,392
.أظن أننا سنفعل ذلك فعلاً

497
00:26:05,021 --> 00:26:07,190
.انظري إليها -
.أجل -

498
00:26:10,527 --> 00:26:12,153
أليس هذا هو الموقع الذي دفنا فيه "غاري"؟

499
00:26:13,321 --> 00:26:14,489
.أجل

500
00:26:24,749 --> 00:26:27,752
هل نحن شخصان شريران؟ -
.لا أظن ذلك -

501
00:26:27,836 --> 00:26:29,671
2500 كلم مربع من الصحراء

502
00:26:29,754 --> 00:26:32,674
وها هم لا يبنون إلا في المكان
.الذي دفنا فيه ضحيتك الأولى

503
00:26:32,757 --> 00:26:34,092
.ربما نحن نُعاقب

504
00:26:34,342 --> 00:26:37,262
أو ربما أحدهم يعاني
هبوطاً في معدل السكر بالدم

505
00:26:37,345 --> 00:26:39,306
"وكان يجدر به التوقف لتناول "التاكو
.كما اقترحت

506
00:26:39,556 --> 00:26:41,099
.هذا ليس هبوطاً في معدل السكر بالدم

507
00:26:41,182 --> 00:26:43,476
.نحن نفعل أشياء كثيرة غير عظيمة

508
00:26:43,560 --> 00:26:47,272
لقد فزنا بالقائمة بطريقة مخادعة
ونكذب على جيراننا

509
00:26:47,355 --> 00:26:49,149
.وبالطبع نقتل الناس

510
00:26:49,232 --> 00:26:51,776
.نقتل الأشرار فقط وجيراننا يحبوننا

511
00:26:51,860 --> 00:26:54,446
وأظن أن الطريقة التي حصلنا فيها
.على القائمة كانت ذكية

512
00:26:54,529 --> 00:26:57,240
.لا أظن أننا شريرين ربما نحن جريئين فحسب

513
00:26:57,324 --> 00:26:59,117
.أجل، أنتما رائعان

514
00:27:03,830 --> 00:27:05,457
!اللعنة

515
00:27:07,250 --> 00:27:08,084
غاري"؟"

516
00:27:08,668 --> 00:27:09,961
ماذا فعلتما بي؟

517
00:27:12,464 --> 00:27:14,674
"ترجمة "صبحية عوض

