﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,966
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:12,011 --> 00:00:15,056
هل قضمت إصبعك؟ أكان ذلك حلاً لأي مشكلة؟

3
00:00:15,640 --> 00:00:17,017
.من الواضح أنها كانت حادثة

4
00:00:17,183 --> 00:00:19,310
كيف تعضين أحد أطرافك عرضياً؟

5
00:00:19,394 --> 00:00:22,439
لأنني كنت أحاول جمع رباطة جأشي
"بوجود "كارل

6
00:00:22,522 --> 00:00:24,190
.الذي بالمناسبة لم أقتله

7
00:00:26,359 --> 00:00:27,944
.لا ثناء على ذلك، حسناً

8
00:00:28,528 --> 00:00:31,156
.كنت أقضم أظافري وفجأة، سحقت إصبعي

9
00:00:31,239 --> 00:00:32,574
رباه

10
00:00:32,657 --> 00:00:35,076
أنت تأكلين نفسك بسبب التوتر، هل رآك أحد؟

11
00:00:35,160 --> 00:00:37,245
لا، هرعت إلى المرحاض ولففته

12
00:00:37,328 --> 00:00:39,706
.وعندما عدت كان المستثمر قد ذهب

13
00:00:40,623 --> 00:00:42,167
.إنها عضة متكاملة

14
00:00:42,250 --> 00:00:44,669
أتظن أنه يمكن إعادة لصقه؟ -
.لا أعلم -

15
00:00:44,753 --> 00:00:46,629
.ربما هناك طريقة لنعيد لصقه

16
00:00:47,589 --> 00:00:50,508
رباط مطاطي، سلك توصيل، مشبك للأكياس؟

17
00:00:50,925 --> 00:00:51,760
.لا

18
00:00:51,843 --> 00:00:54,054
،قرص "بيلي جول" المدمج
..."بطاقة من متجر "بلوكباستر

19
00:00:54,137 --> 00:00:56,347
مهلاً، إنها إحدى كرات تخفيف التوتر
خاصتنا، أتذكرين هذه؟

20
00:00:57,057 --> 00:00:59,392
".لن تُصاب بالتوتر عندما تعمل مع الأفضل"

21
00:00:59,476 --> 00:01:01,853
!حسناً، أظنني متوترة لأقصى حدود

22
00:01:04,355 --> 00:01:05,315
أهذا إصبع قدمك؟

23
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
.لم أرد التخلص منه

24
00:01:07,901 --> 00:01:10,487
،لا ينبغي أن يكون في درج الخردة
...ينبغي أن يكون

25
00:01:11,780 --> 00:01:14,324
.أظن بمقدورنا إعادته في الوقت الحالي

26
00:01:14,407 --> 00:01:17,744
"الشيء الجيد الوحيد هو أن "كارل
أفسد مهمة الإقناع بشكل كبير

27
00:01:17,827 --> 00:01:19,579
حتى بات المستثمر يريد سماع فكرتي

28
00:01:19,662 --> 00:01:22,415
.لذا أنت وأنا سنقدم فكرتي له غداً

29
00:01:23,958 --> 00:01:28,213
،"لا، لا يمكنك التواجد بالقرب من "كارل
.أنت تقضمين أطرافاً من جسدك

30
00:01:28,296 --> 00:01:30,799
،لن يكون "كارل" هناك
فقد شعر بإهانة كبيرة

31
00:01:30,882 --> 00:01:34,594
لدرجة أنه ادعى انشغاله
.بلعب الغولف مع كل الرؤساء الأحياء

32
00:01:35,178 --> 00:01:37,263
كان ظاهراً في ملامح وجهه
.معرفته أنه تخطى الحدود

33
00:01:37,347 --> 00:01:40,308
قد لا يحضر "كارل" ذلك الاجتماع
.لكنه سيتواجد في مئات الاجتماعات الأخرى

34
00:01:40,391 --> 00:01:43,937
حين ننتهي من هذا المشروع
.ستكونين مجرد فم على كرسي

35
00:01:44,020 --> 00:01:45,104
!"رباه، "جويل

36
00:01:45,188 --> 00:01:47,482
.فم سأبقى بفخر أسميه زوجتي

37
00:01:47,565 --> 00:01:49,484
.حسناً، لن أتخلى عن هذا المشروع

38
00:01:49,567 --> 00:01:52,695
لا أريد أن أكف عن عيش حياتي
.لأنني ميتة حية

39
00:01:55,448 --> 00:01:56,491
.تباً -
.تباً -

40
00:01:57,158 --> 00:01:58,701
أرأيت أين وقع؟

41
00:02:01,162 --> 00:02:03,498
.يا إلهي -
هل عثرت عليه؟ -

42
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
."مصاصة "آبي

43
00:02:05,583 --> 00:02:09,754
.يا إلهي، لهايتها -
.أعلم، كبرت بسرعة -

44
00:02:11,172 --> 00:02:12,048
.تباً -
.تباً -

45
00:02:15,426 --> 00:02:18,221
،وصلتني رسالتك بأن السبب هو المحار
.هذه أخبار عظيمة

46
00:02:18,304 --> 00:02:20,181
بدأت البحث عن المورد
."الذي يشتري منه "جوبوبو

47
00:02:20,265 --> 00:02:21,307
.الآن ليس الوقت المناسب

48
00:02:22,517 --> 00:02:25,728
سأتحدث بسرعة، لم أجد موردهم
.على الشبكة لكن لدي خطة

49
00:02:25,979 --> 00:02:29,440
غداً، سنذهب إلى "جوبوبو" وندعي
.أننا شركة مأكولات بحرية بإدارة أب وابنه

50
00:02:29,524 --> 00:02:32,318
،نحن شريكان في العمل
.نحن صديقان، نحن عائلة

51
00:02:32,402 --> 00:02:33,862
.لقد فقدت زوجتي إصبعها

52
00:02:34,112 --> 00:02:37,157
مثل شرك لصيد السرطانات؟
سيكون من الصعب دمج ذلك في التمثيلية

53
00:02:37,240 --> 00:02:39,159
.لكن من العظيم أنك تفكر من الآن بقصة مزيفة

54
00:02:39,242 --> 00:02:40,368
.وجدته

55
00:02:41,661 --> 00:02:42,954
.ولدينا نمل

56
00:02:44,956 --> 00:02:46,166
.ادخل فحسب

57
00:02:54,674 --> 00:02:56,301
أتظن أن بمقدرونا إصلاحه؟

58
00:02:56,676 --> 00:02:58,678
.أجل، لأن إصبع قدمي لم ينفك يقع

59
00:02:58,761 --> 00:03:01,055
حسناً، إصبع قدمك تعفن
.لذا كان ميتاً بكل المقاييس

60
00:03:01,139 --> 00:03:03,558
لكن إصبع يدك مقطوع لذا هو بمثابة ميت حي

61
00:03:03,641 --> 00:03:07,186
مما يعني إن ألصقناه
.فهناك فرصة بأن يعود إلى طبيعته

62
00:03:07,270 --> 00:03:08,187
ماذا إن لم يحدث ذلك؟

63
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
.أظن أن بإمكاننا القول إنك تعرضت لحادثة

64
00:03:10,231 --> 00:03:12,609
،جويل" وأنا كنا نفكر بشراك السرطانات"
صحيح يا "أبي"؟

65
00:03:13,192 --> 00:03:15,820
لن نمثل دور الأب والابن
.موزعي المأكولات البحرية

66
00:03:15,904 --> 00:03:18,865
مالك "جوبوبو" يظن أنني أصنع وثائقياً
.عن البقشيش

67
00:03:18,948 --> 00:03:23,328
لا تسئ فهمي، لديك فكرة جيدة
.لكن لا مجال لي لتمثيلية جديدة

68
00:03:23,828 --> 00:03:25,580
.بالتأكيد، أنا أتفهم

69
00:03:26,789 --> 00:03:28,333
.ليس بالأمر الجلل

70
00:03:29,375 --> 00:03:30,793
.حسناً، جربي الآن

71
00:03:36,925 --> 00:03:39,928
.يمكنني أن أفقد أطرافي ثم ألصقها مجدداً

72
00:03:40,261 --> 00:03:41,471
.أنا أشبه برجل ثلج

73
00:03:41,554 --> 00:03:43,848
.حياتنا تتحسن أكثر فأكثر

74
00:03:44,641 --> 00:03:46,517
لا تحركيه كثيراً
.في الأيام القليلة المقبلة

75
00:03:47,185 --> 00:03:49,729
.أشهر؟ ثوان؟ لا أعلم

76
00:03:49,812 --> 00:03:52,523
لكن أبقيه جافاً بالتأكيد أو رطباً؟

77
00:03:53,441 --> 00:03:55,610
إذاً، أكان هذا رد فعل على رئيسك؟

78
00:03:55,693 --> 00:03:58,238
.أجل، كان يتخذ دور الوغد المتعالي مجدداً

79
00:03:58,321 --> 00:04:00,198
.يجدر بك إرسال "آبي" إلى هنا مع صينية غداء

80
00:04:00,281 --> 00:04:01,449
.هي ستجعله منضبطاً

81
00:04:03,701 --> 00:04:05,203
ماذا تقصد؟ -
أجل، ماذا تقصد؟ -

82
00:04:05,286 --> 00:04:06,746
.موضوع الصينية -
أي موضوع صينية؟ -

83
00:04:06,829 --> 00:04:08,581
أي موضوع صينية؟ -
أي موضوع صينية؟ -

84
00:04:11,334 --> 00:04:14,170
لا أصدق أن "آبي" ضربت الشاب
.في وجهه بواسطة صينية

85
00:04:14,254 --> 00:04:16,339
،رباه، الكثير يحدث بالفعل
متى ينتهي كل ذلك؟

86
00:04:16,422 --> 00:04:18,174
.لدينا الكثير بين أيدينا لنتعامل معه

87
00:04:18,466 --> 00:04:21,970
كيف يفعل قاذفو الكرات ذلك؟
.يتلاعبون مع 5 أشياء في الوقت نفسه

88
00:04:22,053 --> 00:04:24,555
...وأشياء خطرة كالمناشير والسكاكين

89
00:04:24,639 --> 00:04:27,600
رأيت قاذف كرات ذات مرة
.يقذف قاذفاً أصغر حجماً

90
00:04:28,184 --> 00:04:29,102
كيف يكون ذلك خطراً؟

91
00:04:29,185 --> 00:04:31,229
.كان يقذف بالرجل القصير ضد إرادته

92
00:04:32,480 --> 00:04:35,692
أكان جزءاً من تمثيلية أو حدث فحسب؟ -
.لم أشاهد البداية -

93
00:04:35,775 --> 00:04:38,653
المغزى هو أن التعامل مع أشياء كثيرة صعب

94
00:04:38,736 --> 00:04:41,155
خاصة إن كانت تلك الأشياء
.لا تريد أن تكون في ذلك المكان

95
00:04:46,369 --> 00:04:47,829
إذاً ما هي الخطة؟

96
00:04:47,912 --> 00:04:50,206
.لدينا كل المعلومات لكنها لا تعلم ذلك

97
00:04:50,290 --> 00:04:53,001
.لذا ولو لمرة نحن نسبقها بخطوة -
!أخيراً -

98
00:04:53,084 --> 00:04:57,755
أرى أن ندخل ونسألها عن المدرسة ونمنحها
.الفرصة للتحدث عن موضوع الصينية

99
00:04:57,839 --> 00:04:58,965
.فكرة ذكية -
.أجل -

100
00:04:59,048 --> 00:05:00,049
.أستطيع سماعكما

101
00:05:01,342 --> 00:05:02,343
.تباً -
.اللعنة -

102
00:05:03,803 --> 00:05:05,722
آبي"، هل أنت في الداخل؟"

103
00:05:05,805 --> 00:05:08,141
.إن كنت كذلك، فأنا وأمك نود التحدث إليك

104
00:05:08,224 --> 00:05:10,435
.يا إلهي، تفضلا

105
00:05:13,062 --> 00:05:14,272
.مرحباً -
.مرحباً -

106
00:05:14,355 --> 00:05:18,359
.لدي اعتراف صريح عفوي أود مشاركتكما إياه

107
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
.لقد ضربت أحدهم بصينية

108
00:05:20,611 --> 00:05:22,613
.حسناً، ها نحن نعلم الآن

109
00:05:22,697 --> 00:05:24,490
.لكن لا نعلم فيم كنت تفكرين

110
00:05:24,699 --> 00:05:27,493
كان وغداً في التعامل مع حبيبته السابقة
.على الإنترنت

111
00:05:27,577 --> 00:05:29,329
يمكن للناس أن يتصرفوا بحماقة

112
00:05:29,412 --> 00:05:32,707
،لكن ما لم يهاجموك بسكين
.لا يمكنك مهاجمتهم بتلك الطريقة

113
00:05:33,249 --> 00:05:34,876
.أمي، أنت تقتلين وتأكلين البشر

114
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
.أقتل وآكل البشر لأنني مضطرة لذلك

115
00:05:37,253 --> 00:05:39,422
.ضربته بالصينية لأنني كنت مضطرة لذلك

116
00:05:39,672 --> 00:05:42,800
،أمك تعاني من حالة مرضية
.هذه المقارنة مهينة

117
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
صحيح؟ -
.صحيح -

118
00:05:44,844 --> 00:05:47,889
.أنا قلقة بشأن مستقبلك فقد تُطردين

119
00:05:47,972 --> 00:05:49,307
.لن أطرد

120
00:05:49,390 --> 00:05:51,350
"لم يتمكن المدير "نوفاك
.من الحصول على وشاية من أحدهم

121
00:05:51,434 --> 00:05:54,645
لا أدلة تدينني، تعلمت ذلك منكما
.وخاصة من أخطائكما

122
00:05:55,730 --> 00:05:59,567
حسناً، لسنا قاتلين محترفين
.وبرأيي هذه ميزة إيجابية

123
00:05:59,650 --> 00:06:03,946
.وأكثر ما يزعجني هو أنك لا تشعرين بأي ندم

124
00:06:04,030 --> 00:06:06,365
.هذا صحيح -
على الإطلاق؟ -

125
00:06:07,909 --> 00:06:10,953
أتريدان أن أكذب وأقول إنني نادمة؟ -
.بالطبع لا -

126
00:06:11,829 --> 00:06:12,747
صحيح؟

127
00:06:15,041 --> 00:06:18,211
ماذا يحدث لها؟ هل نربي وحشاً؟

128
00:06:18,294 --> 00:06:21,714
لا أعلم، لقد شهدت الكثير
.من الأمور الجنونية مؤخراً

129
00:06:21,798 --> 00:06:24,842
.لم يجدر بي تمزيق ذلك الرجل الصربي أمامها

130
00:06:24,926 --> 00:06:27,303
عندما أتذكر، أظن أنه كان بمقدوري
.التعامل مع الأمر بشكل مختلف

131
00:06:28,387 --> 00:06:31,891
لقد قتلت زوج أم صديقها المقرب
.ووضعت جثته في حوض الاستحمام خاصتنا

132
00:06:31,974 --> 00:06:33,851
هذه ليست قصة يمكنني أن أرويها
.في حفل زفافها

133
00:06:33,935 --> 00:06:38,523
.لا، إصبعي ينز مجدداً -
.رباه -

134
00:06:39,857 --> 00:06:41,484
هل نخدع أنفسنا؟

135
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
ماذا إن لم نستطع التعامل مع المشاكل
دفعة واحدة؟

136
00:06:43,694 --> 00:06:44,570
.ينبغي بنا ذلك

137
00:06:44,654 --> 00:06:46,322
.إنه مرهق جداً

138
00:06:46,405 --> 00:06:50,201
آبي"، إيقاف وباء سببه المحار"
.والآن العمل بات غريباً

139
00:06:50,284 --> 00:06:53,704
جارتنا المأمورة تحقق في جريمة قتل
.جارنا المأمور السابق

140
00:06:54,372 --> 00:06:55,998
.أتمنى لو أنك تستطيعين أكل الدجاج

141
00:06:56,290 --> 00:07:00,169
"حسناً، أولويتنا هي إعادة "آبي
.إلى التصرف بطريقة طبيعية

142
00:07:00,253 --> 00:07:03,172
إذاً سنصحبها غداً
لرؤية ذلك الشاب الذي ضربته

143
00:07:03,256 --> 00:07:05,716
.ونجعلها تعتذر له -
.فكرة جيدة -

144
00:07:05,800 --> 00:07:08,970
وعلى حسب قول قاذف الكرات العظيم
"فرانسيسكو غاريبالدي"

145
00:07:09,053 --> 00:07:11,556
عندما يكون هناك خوف في قلبك"
وسكاكين في الهواء

146
00:07:11,639 --> 00:07:14,934
".قاذف الكرات الحكيم يركز على سكين واحد

147
00:07:15,768 --> 00:07:17,937
ما قصتك مع قذف الكرات؟

148
00:07:18,020 --> 00:07:21,065
،شاهدت وثائقياً جميلاً عن قاذف كرات
.يجدر بك مشاهدته

149
00:07:21,149 --> 00:07:23,568
.لن أشاهده -
.فيه حبكة جميلة -

150
00:07:24,652 --> 00:07:25,528
.أخبرني عنها

151
00:07:26,696 --> 00:07:30,950
لديه 4 زوجات و18 ولداً
.ولم يعرف أي منهم عن الطرف الآخر

152
00:07:31,033 --> 00:07:33,369
.كان يتلاعب بالكرات والعوائل

153
00:07:34,537 --> 00:07:38,291
.هذا جنوني، كنت لأود مشاهدة ذلك

154
00:07:38,624 --> 00:07:40,209
.ما زال بإمكانك مشاهدته

155
00:07:40,293 --> 00:07:43,296
.لا، لقد أفسدت القصة

156
00:07:56,017 --> 00:07:59,729
،لا أصدق أنكما تجبراني على فعل هذا
هل تعتذران لكل ضحاياكما؟

157
00:08:00,062 --> 00:08:01,606
.كفي عن مقارنة سلوكياتنا

158
00:08:01,689 --> 00:08:04,734
يوماً ما، إن رُزقت أولاداً
وأصبت بفيروس وبدأت تقتلين الآخرين

159
00:08:04,817 --> 00:08:06,736
.ستكونين شاكرة بأننا أنا وأمك نبلي حسناً

160
00:08:06,944 --> 00:08:09,030
هذا صحيح ثم ستتصلين وتقولين

161
00:08:09,113 --> 00:08:12,700
."أمي، رباه، هذا صعب جداً" وسأجيب، "حقاً"

162
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
نعلم أنه على مدى الأسابيع القليلة الأخيرة

163
00:08:14,660 --> 00:08:17,121
لم يكن تركيزنا منصب على كوننا أبوين
.كما يفترض بنا

164
00:08:17,205 --> 00:08:18,998
.لكن بدءاً من الآن سنكون أكثر مسؤولية

165
00:08:19,081 --> 00:08:21,083
...والدرس الأول هو عندما تؤذين أحدهم

166
00:08:21,167 --> 00:08:23,085
مثل قتلهم؟ -
.لا، نحن نتحدث عنك -

167
00:08:23,169 --> 00:08:25,004
.عندما ترتكبين خطأ تتحملين المسؤولية

168
00:08:25,087 --> 00:08:27,381
من خلال تسليم نفسك إلى الشرطة؟

169
00:08:27,465 --> 00:08:29,592
.لا، ما زلنا نتحدث عنك، تعتذرين

170
00:08:29,675 --> 00:08:32,386
إلى الأحباب الذين خلفتموهما؟ -
.انتهيت، حان دورك -

171
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
.اعتذري وإلا فلن تستعيدي "الآي باد" خاصتك

172
00:08:35,556 --> 00:08:39,519
ابتزازي لأقول شيئاً لا أؤمن به
.هو فكرتكما عن الأبوة الصالحة

173
00:08:39,602 --> 00:08:41,562
.إذاً، أنت تعترفين أن هذه ممارسة أبوة

174
00:08:43,689 --> 00:08:46,025
.حسناً، لننه هذا الأمر

175
00:08:49,028 --> 00:08:50,821
.بيت مثير للإعجاب، مكان جذاب جداً

176
00:08:50,905 --> 00:08:53,574
صحيح، إن سار هذا على ما يرام
.فربما نستطيع ترك بطاقة عملنا

177
00:08:57,203 --> 00:09:01,374
."مرحباً، نحن "جويل" و"شيلا هاموند

178
00:09:01,457 --> 00:09:04,168
.لم أعتد استخدام اسمينا الحقيقيين -
.أجل، هذا غريب -

179
00:09:04,252 --> 00:09:05,920
."نعتقد أنك تعرف ابنتنا "آبي

180
00:09:07,922 --> 00:09:08,965
.لقد رأيتها

181
00:09:09,048 --> 00:09:12,301
لقد أتت اليوم لتعتذر، أليس كذلك يا "آبي"؟

182
00:09:14,470 --> 00:09:17,390
.هذا صحيح -
.لا يبدو أنك تريدين ذلك -

183
00:09:18,307 --> 00:09:19,141
.لا

184
00:09:20,017 --> 00:09:22,019
.رائع، تفضلوا بالدخول

185
00:09:22,395 --> 00:09:25,439
.منزل جميل -
.نعلم ذلك لأننا نبيع الكثير من المنازل -

186
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
.منازل راقية كهذا

187
00:09:27,483 --> 00:09:29,193
.يا إلهي

188
00:09:29,277 --> 00:09:30,653
"(جوبوبو)"

189
00:09:33,948 --> 00:09:38,244
مرحباً، أنا الشريك في شركة لتوزيع
.المأكولات البحرية بإدارة أب وابنه

190
00:09:38,327 --> 00:09:39,287
!أنا الابن

191
00:09:41,414 --> 00:09:43,833
.على أي حال، والدي لا يستطيع المجيء

192
00:09:44,625 --> 00:09:47,211
،ليس لأنه والد متغيب
.هو بعيد كل البعد عن ذلك

193
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
،فنحن نفعل الكثير معاً
.نلعب التنس ونحل الأحاجي

194
00:09:50,339 --> 00:09:53,301
أحياناً نجلس صامتين جنباً إلى جنب
.ولا بأس بذلك أيضاً

195
00:09:53,384 --> 00:09:54,427
ماذا تريد؟

196
00:09:54,510 --> 00:09:57,096
حسناً، نريد أن نكون الموزعين الجدد
.لمأكولاتك البحرية

197
00:09:57,179 --> 00:10:00,641
يمكننا فعل ذلك على أسس تجريبية
.وربما يمكننا البدء بالمحار

198
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
من يبيعك المحار؟

199
00:10:02,351 --> 00:10:03,519
.لا نقدم الكثير من المحار

200
00:10:03,603 --> 00:10:06,022
.ربما لأنك تشتري من الناس الخطأ

201
00:10:06,105 --> 00:10:07,898
ما هو اسم موزع المحار مجدداً؟

202
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
لماذا لا تنفك عن ذكر المحار؟

203
00:10:09,692 --> 00:10:12,903
.أنا؟ لأنك كنت آخر من ذكر المحار

204
00:10:13,571 --> 00:10:16,449
اسمع، لا أعرف ماذا يجري هنا
.لكن يجدر بك المغادرة

205
00:10:16,532 --> 00:10:19,160
مفهوم، أنا ووالدي نحترم قرارك
...في البقاء مع

206
00:10:19,243 --> 00:10:21,287
من قلت إنه موزع المحار لديك؟

207
00:10:21,370 --> 00:10:22,872
.اخرج -
.جيد جداً -

208
00:10:35,635 --> 00:10:36,969
هل أجرؤ؟

209
00:10:43,142 --> 00:10:45,102
.رائحة نقانق الذرة هذه رائعة

210
00:10:45,186 --> 00:10:46,103
.إنها الأخيرة

211
00:10:46,187 --> 00:10:47,438
.حسناً

212
00:10:47,521 --> 00:10:50,191
...إذاً، أتت "آبي" كي تقول

213
00:10:51,984 --> 00:10:54,195
.كريستيان"، أنا آسفة جداً"

214
00:10:55,404 --> 00:10:58,157
بأن شيئاً ما لم يسر كما يجب
في علاقاتك الغرامية الأولى مع النساء

215
00:10:58,240 --> 00:11:00,576
.فأصبحت وغداً يستعصي إصلاحه

216
00:11:00,660 --> 00:11:02,703
."آبي" -
"قررت أنني لا أريد استعادة "الآي باد -

217
00:11:02,787 --> 00:11:03,871
أصبحت الهواتف النقالة كبيرة
.بما فيه الكفاية

218
00:11:04,121 --> 00:11:08,459
،لو كانت علاقتي سيئة جداً
فلماذا مارست الجنس في سن الـ13؟

219
00:11:12,505 --> 00:11:14,590
.يا صاح، هذا موضوع واسع جداً

220
00:11:14,673 --> 00:11:19,095
يا رفاق، دعونا نكف عن التنابز بالألقاب
والمفاجآت الجنسية المقلقة

221
00:11:19,178 --> 00:11:22,765
ولنعد إلى سبب مجيئنا إلى هنا
.ورجاءً فليكن حواراً متحضراً

222
00:11:23,182 --> 00:11:25,184
.لقد وصلنا

223
00:11:25,434 --> 00:11:26,352
.اللعنة عليّ

224
00:11:27,895 --> 00:11:31,399
!أنتما -
كريس"؟ "كريستا"؟" -

225
00:11:31,482 --> 00:11:32,983
كريستيان" هو ابنكما؟"

226
00:11:33,526 --> 00:11:35,569
.أرى ما فعلتماه الآن

227
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
ماذا تفعلون في منزلنا؟

228
00:11:37,238 --> 00:11:40,157
ابنتنا شعرت بالندم الشديد
لضربها ابنكما بصينية

229
00:11:40,241 --> 00:11:41,575
.وأتت لتعتذر

230
00:11:41,784 --> 00:11:44,662
هي ضربت ابننا بصينية؟ -
.في الوجه فحسب -

231
00:11:45,413 --> 00:11:48,499
أنا "آبي" وإن أردتما بيع منزلكما
.فهذين هما الأفضل

232
00:11:48,582 --> 00:11:52,920
يا إلهي، هل أنت بخير؟ هل آذتك؟

233
00:11:53,003 --> 00:11:55,131
.أنا بخير يا أمي -
ألم تكونا على علم؟ -

234
00:11:55,214 --> 00:11:58,092
"أمي، قال الطبيب "فينمان
بأنه لا يجدر بك قرص وجهي بعد الآن

235
00:11:58,175 --> 00:11:59,301
.من دون إذني

236
00:11:59,385 --> 00:12:01,720
!أبي -
.قال ذلك بالفعل يا عزيزتي -

237
00:12:01,804 --> 00:12:05,349
.يبدو أننا أثرنا نقاشاً هادفاً، لذا سنغادر

238
00:12:05,433 --> 00:12:09,186
لماذا لم تتصل المدرسة بنا؟ -
.لأنه لم يكن هناك من دليل -

239
00:12:09,270 --> 00:12:10,229
،لكن بصفتنا أبوين مبادرين

240
00:12:10,312 --> 00:12:12,273
شعرنا بالحاجة لجعل ابنتنا تعتذر

241
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
.وأظن أننا جميعاً متفقون على أنه تم بالفعل

242
00:12:14,108 --> 00:12:16,235
حسناً، الآن بات هناك دليل، صحيح؟

243
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
.لا أفهم قولك، وعلينا المغادرة

244
00:12:19,029 --> 00:12:22,116
.اعترفتما للتو بأن ابنتكما اعتدت على ابننا

245
00:12:22,241 --> 00:12:25,453
.سنُبلغ المدير "نوفاك" ونجعلها تُطرد

246
00:12:25,536 --> 00:12:27,163
.هذا رائع جداً

247
00:12:27,746 --> 00:12:31,459
أتيتما وأخبرتمانا أمراً
.ما كنا لنعرف به أبداً

248
00:12:31,542 --> 00:12:34,295
.والآن سنستغله وننال منكما بواسطته

249
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
.مرحى لأمي

250
00:12:35,504 --> 00:12:38,299
ابنتكما لن تتخرج من الثانوية

251
00:12:38,382 --> 00:12:40,426
.وهو أمر مثير للسخرية لأنكما أحمقين

252
00:12:40,509 --> 00:12:44,555
ما رأيك بأن أبرحك ضرباً على مؤخرتك
الصغيرة المثالية

253
00:12:44,638 --> 00:12:47,391
لدرجة أنك لن تشعري بها
حتى صباح عيد الميلاد؟

254
00:12:48,267 --> 00:12:49,477
.مرحى لأمي

255
00:12:49,560 --> 00:12:52,021
لنتذكر سبب وجودنا هنا
.وهو إبقاء "آبي" على المسار الصحيح

256
00:12:52,104 --> 00:12:54,982
دعونا لا نتنازع بطريقة يرفضها
."الطبيب "فينمان

257
00:12:55,357 --> 00:12:56,775
شيلا"، ما هي كلمة الأمان لديك؟"

258
00:12:56,859 --> 00:12:59,487
لأنني أريد أن أعرف ما علي تجاهله
.عندما أجعلك تخضعين لي

259
00:12:59,570 --> 00:13:02,615
أنت محظوظة أنني هنا
كي أكون مثالاً صالحاً لابنتي

260
00:13:02,698 --> 00:13:05,367
.وإلا بخلاف ذلك لكنت حرفياً انتزعت أحشاءك

261
00:13:05,659 --> 00:13:09,455
اسمعوا، دعونا نأخذ نفساً عميقاً
.فنحن جميعاً "سمسرة" هنا

262
00:13:09,538 --> 00:13:11,916
."في الواقع نحن "سماسرة

263
00:13:12,666 --> 00:13:15,085
."لا نعلم معنى "سمسرة

264
00:13:15,169 --> 00:13:17,004
.أتعلم ماذا يا "كريس"؟ اللعنة عليك

265
00:13:17,254 --> 00:13:18,088
ما رأيك بهذا؟

266
00:13:18,172 --> 00:13:21,842
"لن نخبر المدير "نوفاك
بشأن فعلة "آبي" ونتسبب بطردها

267
00:13:21,926 --> 00:13:24,762
إن تنازلتما لنا عن سجل البيع
.الذي سرقتماه منا بخدعة الكلب تلك

268
00:13:24,845 --> 00:13:27,181
.لن تحصلا على ذلك السجل أبداً

269
00:13:27,264 --> 00:13:29,058
.ونحن لم نسرقه، بل فزنا به

270
00:13:29,975 --> 00:13:32,228
،في الثانوية
.قاد والدك السيارة ثملاً وانقلبت به

271
00:13:32,770 --> 00:13:34,855
.لديكما حتى الساعة الخامسة ليلاً لتقررا

272
00:13:34,939 --> 00:13:36,774
.هذا أفضل وآخر عرض لدينا

273
00:13:37,650 --> 00:13:42,029
وهذا تعبير يستخدمه السماسرة
.لذا ربما لا تألفاه

274
00:13:42,613 --> 00:13:45,533
كريستيان"، هل كنت تعلم أن والدتك"
باعتني المخدرات ذات مرة؟

275
00:13:46,742 --> 00:13:50,371
أظن أن هذا الموقف قد بيّن لنا
.لماذا الجميع هنا لديهم أولاد مضطربين

276
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
هلا نغادر؟

277
00:13:54,166 --> 00:13:56,043
.أكره أولئك القوم، إنهم لئيمون جداً

278
00:13:56,126 --> 00:13:58,587
وهذا المنزل، غرفة للملابس المبللة
في "سانتا كلاريتا"؟

279
00:13:58,671 --> 00:14:01,799
.تمطر مرتين سنوياً أيها الحمقى -
.لا يمكننا السماح لهما بالفوز في هذا -

280
00:14:01,882 --> 00:14:03,717
غرايس تينسلر" طُردت"
وهي الآن تدرس من المنزل

281
00:14:03,801 --> 00:14:05,427
."ولديها 200 ألف متابع على قناة "يوتيوب

282
00:14:05,511 --> 00:14:07,805
كل ما تفعله هو همس المكونات
.الموجودة على علب حبوب الفطور

283
00:14:07,888 --> 00:14:11,725
لن تُطردي ولن... ماذا قلت إنها تفعل؟

284
00:14:11,809 --> 00:14:14,103
.تهمس بقراءة المكونات عبر الكاميرا

285
00:14:14,186 --> 00:14:17,856
إنه ولع لا يمت للجنس بصلة
.ويفي دين رهن والديها العقاري

286
00:14:17,940 --> 00:14:20,401
إن كان يفي رهن والديها العقاري
.فهو متعلق بالجنس

287
00:14:20,484 --> 00:14:21,777
.ربما يجدر بنا إعطاءهما السجل

288
00:14:21,861 --> 00:14:25,573
لا، لا يمكننا خسارة تلك العمولة
،وحتى إن أعطيناهما ما يريدان

289
00:14:25,656 --> 00:14:27,867
ما الذي سيمنعهما من ابتزازنا مجدداً؟

290
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
،قد يطلبان سجلنا التالي

291
00:14:29,201 --> 00:14:31,412
.وبعدها ما يليه وبعدها سنكون طوع أمرهما

292
00:14:31,495 --> 00:14:35,249
،هذا صحيح، مثل "دان" وربما أسوأ
.يريدنا أن نقتل من أجله

293
00:14:35,332 --> 00:14:38,961
،لكن تقديراً له
.لم يتحدث مطلقاً بوضوح عن جسدينا

294
00:14:39,044 --> 00:14:41,005
أجل، أولئك القوم أشرار بالفعل
.مكانهم في مدينة كبيرة

295
00:14:41,088 --> 00:14:45,175
،حسناً، علينا إنهاء هذا
.علينا أن نقابل "نوفاك" قبلهما

296
00:14:45,259 --> 00:14:47,678
وبعدها تستطيع "آبي" أن تعتذر
.وتُظهر بعض الندم

297
00:14:47,761 --> 00:14:48,679
.لست آسفة

298
00:14:48,762 --> 00:14:50,222
أظهري بعض الندم، اتفقنا؟

299
00:14:50,306 --> 00:14:52,683
.قد تنالين عقوبة بسيطة من دون أن تُطردي

300
00:14:52,766 --> 00:14:55,603
هذا ما يفعله المتهمون عندما يقرون بالذنب
.لنيل عقوبة أخف

301
00:14:55,686 --> 00:14:58,772
،المجرمون يفعلون ذلك طوال الوقت
.كنت أجري بحثاً عن ذلك

302
00:14:58,856 --> 00:15:01,442
.لا أظن أن الذهاب لمنزله هي فكرة جيدة

303
00:15:01,525 --> 00:15:02,651
،في آخر مرة زرناه

304
00:15:02,735 --> 00:15:04,486
.دمرنا منزله وأهنا جدته

305
00:15:04,570 --> 00:15:05,487
.قد يتذكر ذلك

306
00:15:05,821 --> 00:15:07,781
ألديك فكرة أفضل؟ -
.أجل -

307
00:15:08,324 --> 00:15:10,451
.أفضل؟ لا

308
00:15:18,792 --> 00:15:20,085
"المكتب"

309
00:15:35,142 --> 00:15:35,976
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

310
00:15:37,353 --> 00:15:38,812
.هذا ليس المرحاض

311
00:15:39,313 --> 00:15:41,398
"(بريد - (نوفاك"

312
00:15:45,986 --> 00:15:47,112
"من الأفضل لـ"نوفاك
.أن يعود إلى المنزل قريباً

313
00:15:47,196 --> 00:15:49,031
.اجتماعنا مع المستثمر خلال ساعة

314
00:15:49,114 --> 00:15:51,033
اجتماع المستثمر، يبدو هذا مهماً

315
00:15:51,116 --> 00:15:53,118
إضافة إلى أن درجة الحرارة
.تصل إلى 60 درجة هنا

316
00:15:53,202 --> 00:15:55,788
.لذا دعونا نغادر ونتناول الطعام

317
00:15:55,871 --> 00:15:56,997
."ربما "نقانق الذرة

318
00:15:57,581 --> 00:15:59,917
.فات الأوان على ذلك، الآن أريد شيئاً حلواً

319
00:16:00,000 --> 00:16:02,294
لا، سنبقى هنا حتى يعود إلى المنزل

320
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
.ويمكنك القول إنك آسفة على فعلتك

321
00:16:04,546 --> 00:16:06,131
.لست آسفة -
.لا نأبه -

322
00:16:06,215 --> 00:16:07,466
.عليك أن تخبريه أنك كذلك

323
00:16:07,549 --> 00:16:09,343
."لأنكما لا تريدان أن يفوز "كريس" و"كريستا

324
00:16:09,593 --> 00:16:10,803
لأننا نتحمل أكثر من طاقتنا

325
00:16:10,886 --> 00:16:13,681
.ولا نعلم إن كانت عائلتنا ستنجو

326
00:16:16,308 --> 00:16:19,728
آسف لكن دائماً تقولين
إنك تريدين المشاركة في عالمنا

327
00:16:19,812 --> 00:16:21,105
.هذا هو عالمنا

328
00:16:21,981 --> 00:16:23,732
.لقد مررنا بأوقات عصيبة جداً مؤخراً عزيزتي

329
00:16:23,941 --> 00:16:26,443
.يحدث شيء جديد يومياً

330
00:16:26,527 --> 00:16:28,278
.البارحة، قضمت إصبعي

331
00:16:28,529 --> 00:16:29,363
ماذا؟

332
00:16:29,446 --> 00:16:31,824
.لا بأس، إنه يتحسن فأنا أشبه برجل ثلج

333
00:16:32,616 --> 00:16:33,534
ماذا؟

334
00:16:33,617 --> 00:16:36,912
منذ سنة، كان فقدان إصبع خبراً
يستحق تصدر عناوين أخبار الميلاد

335
00:16:36,996 --> 00:16:39,123
والآن لن يعود له مكان
.حتى في قسم المتفرقات

336
00:16:39,206 --> 00:16:41,917
وأنت ضربت أحدهم على وجهه بصينية
وقد تُطردين

337
00:16:42,001 --> 00:16:44,503
.ونحن نشعر بأننا نخذلك كأبوين

338
00:16:47,756 --> 00:16:49,758
ماذا تقصد بأننا قد لا ننجو؟

339
00:16:52,636 --> 00:16:56,098
أنا ووالدتك سنفعل دوماً ما بوسعنا
للإبقاء على هذه العائلة

340
00:16:56,181 --> 00:16:58,726
.لكن حالياً نحتاج إلى مساعدتك كثيراً

341
00:17:08,152 --> 00:17:09,153
.لقد عاد

342
00:17:12,448 --> 00:17:13,657
!"أيها المدير "نوفاك

343
00:17:15,701 --> 00:17:17,119
.رباه، ثلاثتهم

344
00:17:24,793 --> 00:17:26,253
.نريد التحدث إليك فحسب

345
00:17:28,589 --> 00:17:29,923
.هيا

346
00:17:31,133 --> 00:17:32,968
ماذا؟ ماذا تريدون مني؟

347
00:17:33,260 --> 00:17:35,554
.أولاً، آمل أنك بخير

348
00:17:35,637 --> 00:17:37,765
ثانياً، شكراً لأنك لم تقاضنا

349
00:17:37,848 --> 00:17:40,142
.بعدما كسرت عدة أشياء في منزلك الجميل

350
00:17:40,517 --> 00:17:43,520
.أردت مقاضاتكما لكن جدتي منعتني

351
00:17:43,604 --> 00:17:46,190
إنه منزلها والأمور تسير على طريقتها

352
00:17:46,273 --> 00:17:49,151
حتى نكهة مثلجات الفواكه التي يُسمح لي
.الاستمتاع بطعمها

353
00:17:49,234 --> 00:17:50,486
.نحن شاكرين لك في كلا الحالتين

354
00:17:50,569 --> 00:17:53,906
لكن سبب مجيئنا إلى هنا
.هو أن "آبي" تريد إخبارك شيئاً

355
00:17:53,989 --> 00:17:54,907
صحيح يا "آبي"؟

356
00:17:57,826 --> 00:18:00,829
.لقد ضربت "كريستيان" بالصينية فعلاً -
.كنت أعلم -

357
00:18:02,748 --> 00:18:04,792
.آسفة بسبب المشاكل التي سببتها للجميع

358
00:18:05,751 --> 00:18:08,378
،لم أتعامل مع الموقف بالطريقة الفضلى
...أنا فقط

359
00:18:09,463 --> 00:18:13,050
عندما رأيت "كريستيان" ينشر رسائل
،جايني" ومدى شعورها بالإذلال"

360
00:18:13,759 --> 00:18:14,593
.غضبت

361
00:18:15,177 --> 00:18:16,386
.كان عليّ فعل شيء

362
00:18:18,263 --> 00:18:19,807
.كان عليّ مساعدتها

363
00:18:23,018 --> 00:18:24,436
.حسناً، هذا هراء

364
00:18:24,520 --> 00:18:26,980
لأنه تواجد 200 شخص آخر في المقصف

365
00:18:27,064 --> 00:18:28,899
.ولم يفعل أحدهم فعلتك

366
00:18:29,650 --> 00:18:33,028
كلا، لم يفعلوا
.وأنا أتحمل مسؤولية أفعالي كاملة

367
00:18:35,823 --> 00:18:36,740
.شكراً لك

368
00:18:37,574 --> 00:18:39,868
.الاعتراف كان العمل الصحيح

369
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
.والآن أنت مطرودة -
ماذا؟ -

370
00:18:43,372 --> 00:18:46,041
.مهلاً -
.أظنك لم تفهم القصد هنا -

371
00:18:46,125 --> 00:18:48,919
...ابنتنا -
.همجية كما أنتم جميعاً -

372
00:18:49,002 --> 00:18:51,088
.والآن هي مطرودة

373
00:18:51,797 --> 00:18:55,217
وهلا تعذرونني الآن
لأنني سأدخل وأتناول كرتين من المثلجات

374
00:18:55,300 --> 00:18:58,095
لأن جدتي في الخارج
.وآمل أنها تفشل في امتحان القيادة

375
00:18:58,762 --> 00:18:59,805
.انتظر

376
00:19:01,098 --> 00:19:02,516
.انتظر -
.دعوني وشأني -

377
00:19:06,395 --> 00:19:09,773
.آسفة أيها الفريق، لقد فشلت

378
00:19:10,357 --> 00:19:13,652
.لم تفشلي يا حبيبتي -
.لا، لقد قمت بعمل رائع -

379
00:19:13,735 --> 00:19:15,988
.ما الذي تتحدثان عنه؟ لقد طُردت

380
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
،كان هناك 200 شاب وشابة في المقصف

381
00:19:18,615 --> 00:19:22,786
وأنت الوحيدة التي فعلت شيئاً
.لمساعدة تلك الفتاة المسكينة

382
00:19:22,870 --> 00:19:25,372
.ربما لم يكن التصرف الأفضل -
.لا تفعلي ذلك مجدداً -

383
00:19:25,455 --> 00:19:27,791
.لكنك فعلت شيئاً -
.هذا صحيح -

384
00:19:29,209 --> 00:19:31,670
.ربما نحن لا نربي وحشاً فعلاً

385
00:19:31,753 --> 00:19:33,755
.ربما نحن نربي بطلة

386
00:19:34,798 --> 00:19:37,009
مهلاً، هل ظننتما أنني كنت وحشاً؟

387
00:19:39,595 --> 00:19:40,429
!اللعنة

388
00:19:42,055 --> 00:19:43,807
لقد اختفى إصبعك، أين ذهب؟

389
00:19:44,057 --> 00:19:47,394
.لا أعلم، كان معي في السيارة -
.ربما وقع في الحديقة الخلفية -

390
00:19:51,565 --> 00:19:54,359
.والآن أخمن أن "نوفاك" ضربه بالباب

391
00:19:56,320 --> 00:19:58,155
.ربما علينا الذهاب -
.أريد إصبعي -

392
00:19:58,238 --> 00:20:01,909
أعلم، لكن سيكون أمراً غريباً جداً
.فقد ودعناه للتو

393
00:20:02,117 --> 00:20:03,619
.أجل، أريد إصبعي

394
00:20:03,702 --> 00:20:05,370
.أعلم، تباً

395
00:20:06,038 --> 00:20:07,039
.مهلاً

396
00:20:09,333 --> 00:20:10,459
.لدي فكرة

397
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
!إصبعي

398
00:20:19,259 --> 00:20:20,844
.لقد قطعت إصبع زوجتي

399
00:20:20,928 --> 00:20:23,138
.هذه حالة طارئة، لا وقت للتفكير

400
00:20:23,222 --> 00:20:26,683
.أنا آسف، آسف جداً -
.رباه، أنا أتألم كثيراً -

401
00:20:26,767 --> 00:20:29,311
.إلى المستشفى بسرعة -
.أنا آسف جداً، لا تقاضوني رجاءً -

402
00:20:31,939 --> 00:20:34,233
."لن نفعل إن لم تطرد "آبي

403
00:20:34,316 --> 00:20:37,611
أجل وإلا سيصلك الرد
."من مكتب المحاماة "مارتن إل تايلور

404
00:20:37,694 --> 00:20:40,656
.حسناً، لنقل 3 أيام عقوبة

405
00:20:41,240 --> 00:20:42,324
.يمكننا التعايش مع هذا

406
00:20:42,407 --> 00:20:44,993
.سأحضر بعض الثلج لإصبعك -
.لا بأس، هذا سيفي بالغرض -

407
00:20:45,077 --> 00:20:47,454
.مثلجاتي، ملعقتي

408
00:20:51,375 --> 00:20:55,128
!"تباً لكما "كريس" و"كريستا
.ابنتنا تنال عقوبة فحسب

409
00:20:55,212 --> 00:20:57,589
.آل "هاموند" يتقدمون

410
00:20:57,673 --> 00:21:00,175
.آبي"، ستستعيد جهاز "الآي باد" خاصتها"

411
00:21:00,259 --> 00:21:02,844
إريك" برمج صورته في هاتفي"

412
00:21:03,178 --> 00:21:04,805
.لا أحد يريد ذلك

413
00:21:04,888 --> 00:21:05,722
.مرحباً يا صاح

414
00:21:05,806 --> 00:21:06,932
."أفسدت الأمر يا "جويل

415
00:21:07,015 --> 00:21:09,184
"ذهبت إلى "جوبوبو
محاولاً معرفة اسم موزع المحار

416
00:21:09,268 --> 00:21:11,728
،وتسللت إلى مكتب المالك ورآني وغضب

417
00:21:11,812 --> 00:21:13,355
.والآن أنا محجوز هنا ولا أستطيع المغادرة

418
00:21:13,438 --> 00:21:15,399
لم ذهبت إلى هناك؟ -
.لأنك كنت منشغلاً -

419
00:21:15,482 --> 00:21:17,276
.أردت المساعدة فأنا أحب كوني مساعداً

420
00:21:17,359 --> 00:21:19,403
.حسناً، سآتي إليك

421
00:21:19,486 --> 00:21:21,613
أرجوك لا تقل إن عليّ الادعاء أننا شريكين

422
00:21:21,697 --> 00:21:23,532
.في شركة عائلية للمأكولات البحرية

423
00:21:25,784 --> 00:21:26,868
.رباه

424
00:21:28,036 --> 00:21:28,912
."عليّ الذهاب لمساعدة "إريك

425
00:21:28,996 --> 00:21:30,998
إنها الساعة الرابعة تقريباً
.ولدينا اجتماع المستثمر ذاك

426
00:21:31,081 --> 00:21:33,333
إضافة إلى أن أصبع أمي قد وقع
.ويبدو هذا مهماً

427
00:21:33,417 --> 00:21:36,378
حسناً، لدينا الكثير من الأمور الخطرة
.لنتعامل معها

428
00:21:36,461 --> 00:21:40,424
،وعلى حد قول قاذف كرات حكيم
."على كل منا التركيز على سكين واحد"

429
00:21:40,507 --> 00:21:42,634
أظن أن أبي قد أمضى وقتاً طويلاً
.في تلك السيارة الحارة

430
00:21:43,010 --> 00:21:43,885
.لا، إنه بخير

431
00:21:43,969 --> 00:21:46,513
لقد شاهد شيئاً على التلفاز
.والآن هو يطبقه في حياته

432
00:21:46,847 --> 00:21:49,975
آبي"، ساعدي والدتك في إعادة لصق"
.إصبعها، ليس بالأمر الصعب

433
00:21:50,475 --> 00:21:51,601
.هذا مقزز! لك ذلك

434
00:21:51,935 --> 00:21:54,771
،"سأتعامل مع موقف "إريك
لن يكون "كارل" في ذلك الاجتماع، صحيح؟

435
00:21:54,855 --> 00:21:57,774
.لا، لذا لن أكون متوترة وأبدأ بقضم نفسي

436
00:21:58,650 --> 00:22:00,819
.سأذهب لوحدي -
.عظيم -

437
00:22:00,902 --> 00:22:03,405
.آل "هاموند" ينجزون المهمات

438
00:22:03,488 --> 00:22:06,199
.آل "هاموند" يجعلونها تبدو سهلة

439
00:22:06,283 --> 00:22:10,162
آل "هاموند" يقفون في الطريق مطولاً
.ومعهم إصبع مقطوع

440
00:22:10,245 --> 00:22:11,997
.أجل، علينا الذهاب

441
00:22:17,127 --> 00:22:18,378
."مرحباً يا "مارك

442
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
.جويل"! أشكرك على نقد "يلب" ذاك يا صاح"

443
00:22:21,214 --> 00:22:24,468
،لقد جذب عدداً من الزبائن الجدد
كيف يسير الوثائقي عن البقشيش؟

444
00:22:24,843 --> 00:22:26,803
اشترت زوجتي فستاناً جديداً
.من أجل المقابلة

445
00:22:28,388 --> 00:22:30,599
.لقد خسرت التمويل

446
00:22:30,682 --> 00:22:33,935
لذا ما لم تكن تعرف شخصاً
...يملك مليوني دولار

447
00:22:34,978 --> 00:22:36,855
.في الواقع، أعرف شخصاً ما

448
00:22:39,357 --> 00:22:42,944
على أي حال، أنا أيضاً شريك
في شركة عائلية لتوزيع المأكولات البحرية

449
00:22:43,028 --> 00:22:45,322
...ويبدو أن ابني

450
00:22:45,405 --> 00:22:47,741
أذاك ابنك في مكتبي؟ أهو ابنك؟

451
00:22:48,283 --> 00:22:49,868
ما الذي يحدث هنا؟

452
00:22:49,951 --> 00:22:51,870
لا يعقل أنك وذاك الفتى
.موزعا مأكولات بحرية

453
00:22:53,246 --> 00:22:55,165
.لا، لسنا كذلك

454
00:22:56,041 --> 00:22:58,919
على الأقل أخبرني أنك تصنع وثائقياً
.وزوجتي ستشارك به

455
00:23:02,172 --> 00:23:03,256
.تباً

456
00:23:03,340 --> 00:23:05,425
.آسف يا "مارك"، الأمر معقد

457
00:23:05,967 --> 00:23:08,929
لكن أرجوك، أعدك أنني لن أكذب عليك مجدداً

458
00:23:09,012 --> 00:23:11,431
.إن سمحت لابني الخروج من مكتبك

459
00:23:11,681 --> 00:23:14,601
أسمح له بالخروج؟ يمكنه الذهاب حيثما يريد
.هو من أوصد على نفسه الباب

460
00:23:14,810 --> 00:23:15,727
ماذا؟ -
.أجل -

461
00:23:20,816 --> 00:23:22,984
.إريك"، افتح الباب"

462
00:23:27,155 --> 00:23:29,991
ماذا تفعل؟ -
.آسف، لقد صرخ فأصبت بالهلع -

463
00:23:30,075 --> 00:23:32,369
.كلما بقيت هنا لوقت أطول، ازداد غضبه

464
00:23:33,078 --> 00:23:36,581
.أنا جبان يا "جويل"، كن شاهداً، هذه حقيقتي

465
00:23:37,124 --> 00:23:40,001
لقد أغضبت المالك
.والآن لن يقدم المساعدة أبداً

466
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
.آسف أيها الجنس البشري، لا أستطيع إنقاذك

467
00:23:42,003 --> 00:23:44,673
"لقد تمرد "إريك
.لذا على الجميع أن يأكلوا بعضهم بعضاً

468
00:23:44,923 --> 00:23:49,678
في الواقع، قد لا يفعلون
.فقد عثرت على هذه في خزانة الملفات

469
00:23:50,512 --> 00:23:52,806
لدى "جوبوبو" موزع مأكولات بحرية معتمد

470
00:23:52,889 --> 00:23:54,391
،"لكن يوم مرضت "شيلا

471
00:23:54,474 --> 00:23:58,395
.لسبب ما اشتروا المحار من هذا المكان

472
00:23:58,937 --> 00:24:00,564
"(محار (روبي"

473
00:24:00,647 --> 00:24:01,940
.رباه، هذا هو

474
00:24:02,023 --> 00:24:04,442
.هذا هو مصدر المحار الذي جعل "شيلا" تتحول

475
00:24:04,526 --> 00:24:05,944
."لقد عثرت عليه يا "إريك

476
00:24:10,198 --> 00:24:13,952
هل أردت أن أحضنك؟ -
.لا، لا داع للأحضان -

477
00:24:14,536 --> 00:24:17,289
.هذا صحيح، نحن رجال البحار

478
00:24:17,622 --> 00:24:20,208
.أحياناً نسير صامتين جنباً إلى جنب

479
00:24:20,292 --> 00:24:21,543
.هذا جيد أيضاً

480
00:24:29,885 --> 00:24:33,096
.كارل"، ظننت أنك لن تأتي"

481
00:24:33,597 --> 00:24:36,683
،غيرت رأيي
.أردت أن أتأكد أنك لن تفسدي الأمر

482
00:24:37,767 --> 00:24:42,272
،حسناً، سأدخل بعد قليل
.أريد وضع القليل من أحمر الشفاه

483
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
.تبدين جيدة المظهر

484
00:24:45,317 --> 00:24:46,151
.حسناً

485
00:24:52,282 --> 00:24:55,410
،كارل"، لقد ركنت سيارتك قريبة جداً"
هلا تمانع؟

486
00:24:55,493 --> 00:24:58,622
،بسرعة، ولا تثرثري كثيراً
.تبدين وكأنك تعرفين كل شيء

487
00:25:02,667 --> 00:25:03,501
.لا

488
00:25:04,294 --> 00:25:05,629
أين كرة الضغط تلك؟

489
00:25:08,715 --> 00:25:10,258
حسناً

490
00:25:11,718 --> 00:25:13,178
.يمكنني فعل هذا

491
00:25:14,596 --> 00:25:18,767
.يمكنني فعل هذا

492
00:25:23,855 --> 00:25:24,731
.حبيبتي

493
00:25:25,941 --> 00:25:28,777
ماذا يحدث؟ -
.أنا ذاهبة لاجتماع المستثمر ذاك -

494
00:25:28,860 --> 00:25:31,154
،إنها الرابعة فجراً
.كان ذلك منذ 12 ساعة مضت

495
00:25:31,238 --> 00:25:33,990
كنت أبحث عنك في كل مكان، أين كنت؟

496
00:25:34,074 --> 00:25:36,952
...لا أعلم، آخر ما أتذكره هو

497
00:25:37,035 --> 00:25:38,995
"كنت أركن سيارتي ثم ركن "كارل

498
00:25:39,079 --> 00:25:41,748
ثم اضطررت إلى الإمساك بكرة الضغط
...خاصتي وبدأت أضغط عليها

499
00:25:44,751 --> 00:25:45,919
.تباً

500
00:25:47,796 --> 00:25:49,089
كارل"؟"

501
00:25:51,132 --> 00:25:53,134
"ترجمة "صبحية عوض

