﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:16,975 --> 00:00:19,561
"(فاتورة محار (روبي"

3
00:00:33,074 --> 00:00:35,618
"فتاة المحار"

4
00:00:38,329 --> 00:00:40,123
.مرحباً -
.مرحباً بك -

5
00:00:40,874 --> 00:00:44,502
أهنا متجر "محار (روبي)"؟ -
."أجل وأنا "روبي -

6
00:00:45,587 --> 00:00:48,798
،"صباح الخير، أنا "إرفينغ زويبن
."حصلت على عنوانك من "جوبوبو

7
00:00:48,882 --> 00:00:51,968
هل أنت موزعة محار؟ -
.أحاول أن أكون كذلك -

8
00:00:52,051 --> 00:00:55,013
.إنها شراكة بين زوجين ولكن بدون الزوج

9
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
."لكن لدي طن من حلوى "سناب وكراكل

10
00:00:59,517 --> 00:01:00,685
أخبرني عن نفسك يا "إرف"؟

11
00:01:01,061 --> 00:01:04,314
،حسناً، أنا مربي محار مبتدئ
.محاري مبتدئ" إن أردت"

12
00:01:04,814 --> 00:01:07,358
لدي بعض الأسئلة حول الانطلاق
.نحو الاحتراف

13
00:01:07,442 --> 00:01:11,071
مثلاً من أين تحصلين على بذور
المحار خاصتك؟ كم عدد المحار الذي ربيته؟

14
00:01:11,154 --> 00:01:14,866
إلى أي مطاعم بعته؟ -
.على رسلك -

15
00:01:14,949 --> 00:01:18,453
عليك أن تجعل المحار مرتاحاً
.قبل أن يفتح قلبه لك

16
00:01:19,996 --> 00:01:21,289
لماذا لا تدخل؟

17
00:01:21,539 --> 00:01:25,084
،أود ذلك، لكن أولاً
.أتودين تناول حلوى دانماركية

18
00:01:25,168 --> 00:01:27,629
لا أعلم ما تحبين أن تأكلي
.لكنها لذيذة جداً

19
00:01:30,256 --> 00:01:32,884
.لا أستطيع، أتبع حمية غذائية

20
00:01:33,551 --> 00:01:34,385
.فهمت

21
00:01:38,848 --> 00:01:40,058
.تباً للحمية

22
00:01:46,481 --> 00:01:47,440
.هذه لذيذة جداً

23
00:01:47,649 --> 00:01:48,483
.أجل

24
00:01:51,111 --> 00:01:53,863
بدوت متوتراً وكأن طعم حلواك لن يروق لي
.أو شيء من هذا القبيل

25
00:01:54,072 --> 00:01:55,406
لقد وضعت جوزة الطيب فيها

26
00:01:55,490 --> 00:01:57,951
"وأخشى دائماً أن يقول أحدهم، "جوزة الطيب؟

27
00:01:58,576 --> 00:01:59,577
."تعجبني يا "إرف

28
00:02:00,620 --> 00:02:05,041
ادخل، سأريك شيئاً مميزاً
.ثم ربما سأريك بعدها محاري

29
00:02:13,383 --> 00:02:15,510
تأسيس عملك الخاص في العقارات؟

30
00:02:15,593 --> 00:02:17,971
.هذا مشوق، سأصلي من أجلك

31
00:02:18,346 --> 00:02:21,266
.شكراً، أريد لهذا أن ينجح بحق

32
00:02:21,349 --> 00:02:24,519
خسرنا وظيفتينا الأخيرتين بسببي
.لأن رئيسي كان نذلاً

33
00:02:24,602 --> 00:02:25,478
.معذرة، خسيس

34
00:02:25,728 --> 00:02:27,939
.كان رئيسي اللعين خسيساً

35
00:02:28,189 --> 00:02:30,108
.على رسلك يا صاحبة يدي جوز الهند

36
00:02:30,692 --> 00:02:31,693
يدا جوز الهند؟

37
00:02:31,776 --> 00:02:34,070
.إنه تعبير لمن يلكمون بقوة

38
00:02:34,154 --> 00:02:37,365
،فجوز الهند صلب كما تعرفين
.لقد ابتكرت التعبير بنفسي

39
00:02:37,448 --> 00:02:41,369
حسناً، متأكدة أن التعبير سيشتهر
.لأنه سهل الشرح

40
00:02:41,452 --> 00:02:44,038
.أظن أن عملك الجديد سيبلي جيداً

41
00:02:44,122 --> 00:02:48,209
.أقصد أنك قوية من الخارج ولطيفة من الداخل

42
00:02:48,293 --> 00:02:49,669
...أنت أشبه

43
00:02:51,045 --> 00:02:53,798
أريد قول شيء آخر
.لكن المثال الأفضل هو جوزة الهند

44
00:02:53,882 --> 00:02:57,093
.حسناً، أظنني أفهم ما تقصدينه مجدداً

45
00:02:57,427 --> 00:02:58,887
إضافة إلى أنك مُلهمة

46
00:02:58,970 --> 00:03:01,389
.لقد جعلتني أرسم مجدداً

47
00:03:01,848 --> 00:03:04,017
."أنت مذهلة الفعل يا "شيلا

48
00:03:04,767 --> 00:03:05,935
.هذا جميل فعلاً

49
00:03:07,770 --> 00:03:09,439
ويحي، هل أنت بخير؟

50
00:03:10,815 --> 00:03:14,319
.تلقي ضربة على الوجه يؤلم بالفعل

51
00:03:14,402 --> 00:03:18,698
أتريدين أن أجلب الثلج؟ -
.لا، أنا أفضل حالاً الآن -

52
00:03:19,866 --> 00:03:21,784
.مسرورة أن رسوماتك تسير بشكل جيد

53
00:03:21,868 --> 00:03:23,912
أود أن أراها، إنها في منزل "ليزا"، صحيح؟

54
00:03:23,995 --> 00:03:25,330
.أجل، ليست جيدة

55
00:03:25,413 --> 00:03:28,583
...متأكدة أنها رائعة، هيا، لا تكوني

56
00:03:29,375 --> 00:03:31,085
.كل ما أستطيع التفكير فيه هو جوزة الهند

57
00:03:37,342 --> 00:03:41,346
،إنها عبارة عن سلسلة
."أسميها "أجسام مثيرة للشبهة

58
00:03:41,429 --> 00:03:43,723
"(إصبع (غاري"

59
00:03:43,806 --> 00:03:45,642
"نازي مفقود"

60
00:03:45,725 --> 00:03:47,644
"شخص مفقود، أين (دان)؟"

61
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
"جار قلق"

62
00:03:53,900 --> 00:03:56,402
"كتاب تعلم الفوضوية"

63
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
أجل؟

64
00:03:59,072 --> 00:04:01,366
."مرحباً يا "آبي -
."مرحباً يا "إريك -

65
00:04:01,741 --> 00:04:04,494
مررت لأرى إن كان والدك
.يحتاج إلى المساعدة بشأن موزع المحار

66
00:04:05,870 --> 00:04:07,372
،لا أعلم إن كنت سمعت
لكن لأحصل على الاسم

67
00:04:07,455 --> 00:04:10,083
،تورطت في مهمة مطاردة خطرة
.كالفأر والهر

68
00:04:10,166 --> 00:04:13,586
وكنت الفأر، صحيح؟ -
وأردت أن أتأكد إن كنت غاضبة مني -

69
00:04:13,670 --> 00:04:16,339
بشأن انسحابي من خطة تفجير مقطورة
.موقع التصديع المائي

70
00:04:16,839 --> 00:04:20,718
"لكن بعدها نعتني بـ"الفأر
.لذا أظن أن إجابتك هي نعم

71
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
لست غاضبة بل مشغولة فحسب، اتفقنا؟

72
00:04:22,720 --> 00:04:25,348
والدي ليس هنا، إن أردت إعلامه بقدومك

73
00:04:25,431 --> 00:04:28,184
فيمكنك ترك أثر من الفضلات الصغيرة
.على منضدة المطبخ

74
00:04:28,810 --> 00:04:31,604
حسناً، لست مرتاحاً لفعل شيء غير قانوني

75
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
،لكن إن أردت فعل ذلك فلا بأس
.أنا لا أنتقدك

76
00:04:35,149 --> 00:04:37,986
هل تصنعين متفجراتك الخاصة؟
هذا جنوني، ما خطبك؟

77
00:04:38,069 --> 00:04:39,529
.أنا أستكشف خياراتي المتاحة

78
00:04:39,612 --> 00:04:42,699
،لقد انسحبت لذا لا يحق لك بإبداء رأيك
اتفقنا؟

79
00:04:42,782 --> 00:04:44,325
.لا أحد يحب من يعطي نصائح غير مرغوب بها

80
00:04:44,409 --> 00:04:45,493
.حسناً

81
00:04:46,452 --> 00:04:48,955
عليك توخي الحذر عند استخدام
وقود المواد الهيدروكربونية

82
00:04:49,038 --> 00:04:50,248
...كمادة مسرعة للحريق لأنها

83
00:04:50,331 --> 00:04:52,458
أكثر تقلباً من المواد القابلة
.للاحتراق المتاحة

84
00:04:52,542 --> 00:04:53,710
."أعلم يا "إريك

85
00:04:53,793 --> 00:04:56,379
لكن أشكرك أيها الفأر
.لشرحك المتفجرات لي

86
00:04:56,462 --> 00:04:58,965
.حسناً، يمكنني أن أنعتك باسم حيوان أيضاً

87
00:04:59,465 --> 00:05:02,010
أنت أشبه بعثة طعام هندي
تحلق مباشرة نحن اللهب

88
00:05:02,093 --> 00:05:05,471
لأنها قرأت كتاباً واحداً من عام 1971
.وباتت تعرف كل شيء

89
00:05:05,555 --> 00:05:08,141
على الأقل عثة الطعام لديها أصدقاء
تستطيع الاعتماد عليهم

90
00:05:08,224 --> 00:05:10,059
ولن يرتجفوا مبتعدين
.عند حدوث المشاكل

91
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
.لا تفقهين شيئاً عن العث

92
00:05:12,603 --> 00:05:14,188
.رغم أن ما قلته دقيق جداً

93
00:05:17,859 --> 00:05:21,738
.انظري إلى كل هذا المحار -
.أربيها كلها هنا -

94
00:05:22,196 --> 00:05:24,073
يقولون إنه لا يمكن تربية أطعمة بحرية
في الصحراء

95
00:05:24,157 --> 00:05:25,992
.لكن سأثبت لأولئك الأوغاد أنهم على خطأ

96
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
أتود شراباً يا "إرف"؟ -
.لا، أنا بخير -

97
00:05:28,745 --> 00:05:30,621
وهل أثبت أن أولئك الأوغاد على خطأ؟

98
00:05:30,705 --> 00:05:32,498
ما عدد المطاعم التي بعتها هذه المحار؟

99
00:05:32,832 --> 00:05:35,376
،فقط "جوبوبو" حتى الآن
.كانت تلك دفعتي التجريبية

100
00:05:36,878 --> 00:05:40,381
رباه، حقاً؟ فقط لـ"جوبوبو"؟
ألا يملك أحد آخر هذه المحارات؟

101
00:05:40,631 --> 00:05:43,301
.لا، ولا حتى أنا، لدي حساسية منها

102
00:05:43,384 --> 00:05:45,511
.الصدفيات تجعل لساني يتورم

103
00:05:46,012 --> 00:05:48,806
.هذا لا يعني أنني ضد الأشياء التي تتورم

104
00:05:49,599 --> 00:05:50,808
.حسناً

105
00:05:50,892 --> 00:05:53,519
،اسمعي، أريد أن أشتري كل هذه
.الأحواض الـ3

106
00:05:53,603 --> 00:05:56,898
.لا، هذه ليست للبيع، هذه محاراتي المنزلية

107
00:05:56,981 --> 00:06:00,985
"حسناً، هذا "كيفن
..."وهناك "جايمس"، "آليكس"، "بيتر

108
00:06:01,069 --> 00:06:05,198
،مهلاً، إن كان هؤلاء أصدقاؤك
فأي منهم بعت لـ"جوبوبو"؟

109
00:06:05,323 --> 00:06:06,407
.التي في الخلف

110
00:06:18,503 --> 00:06:20,129
.رباه

111
00:06:21,339 --> 00:06:22,715
.إنها فريدة من نوعها

112
00:06:22,799 --> 00:06:25,635
يستكشف أخي البحيرات العميقة
.في جميع أنحاء العالم

113
00:06:25,802 --> 00:06:28,930
إنه أحد أولئك الأوغاد الأثرياء
.الذين يتبنون هواية خطرة

114
00:06:29,013 --> 00:06:32,350
على أي حال، عثر على بضع من هذه
.في كهف على عمق 90 متراً

115
00:06:32,558 --> 00:06:36,187
يعلم أنني أحب المحار لذا هرّب بعضاً منها
.عبر الجمارك كي أربيها

116
00:06:36,938 --> 00:06:39,065
العائلة، ماذا عسانا نفعل من دونها؟

117
00:06:39,148 --> 00:06:41,984
أين موقع تلك البحيرة؟ -
."في مكان ما في "صربيا -

118
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
صربيا"؟"

119
00:06:46,405 --> 00:06:50,618
"أسميها "محارات (روبي) الحمراء
.انتبه، إنها تعض

120
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
كم عددها؟

121
00:06:56,749 --> 00:06:59,669
كان عددها 4 منذ 6 أشهر
لكنها تتناسل بسرعة هائلة

122
00:06:59,752 --> 00:07:01,420
.والآن بات لدي 5 آلاف منها

123
00:07:02,797 --> 00:07:05,216
غداً، سأشحنها إلى كل المطاعم
.في جميع أنحاء الولاية

124
00:07:05,842 --> 00:07:07,135
.رباه

125
00:07:07,218 --> 00:07:10,471
،اسمعيني يا "روبي"، لا يمكنك بيع هذه
.لقد جعلت البعض يمرضون

126
00:07:10,555 --> 00:07:12,723
ما الذي تتحدث عنه؟
."لم يتذمروا في "جوبوبو

127
00:07:12,974 --> 00:07:14,642
...لم يعلموا! اسمعي

128
00:07:15,351 --> 00:07:17,937
كم سيكلفني شراء
كل "محارات (روبي) الحمراء" هذه؟

129
00:07:18,104 --> 00:07:21,023
،لن أبيعها لك
.لدي مشترين في الانتظار

130
00:07:21,107 --> 00:07:24,235
إن نجحت في بيعها فسأستقيل من وظيفتي
"في مركز "سليب أبنيا

131
00:07:24,318 --> 00:07:26,571
ولن أضطر إلى تحمل أولئك الأوغاد البدناء

132
00:07:26,654 --> 00:07:28,364
.واستمع إلى شخيرهم طوال الليل

133
00:07:29,449 --> 00:07:32,535
،أولاً، بغض النظر عن سير هذا الأمر
.عليك أن تستقيلي من وظيفتك

134
00:07:32,618 --> 00:07:35,580
.هذا المحار خطر ويجب أن يُدمر

135
00:07:36,372 --> 00:07:39,417
.من تكون؟ لست هاو محار

136
00:07:39,792 --> 00:07:42,795
هل تعمل لدى
أكانا إنترناشيونال أوشين ميتس"؟"

137
00:07:42,879 --> 00:07:45,631
هل أرسلت كي تغويني لتجريدي من مخزوني؟

138
00:07:45,798 --> 00:07:49,218
،لا يا "روبي"، ليس الأمر كذلك
.وأنت من أغويتني

139
00:07:50,136 --> 00:07:50,970
.اخرج

140
00:07:55,349 --> 00:07:57,018
.شيلا"، لدينا مشكلة"

141
00:07:57,143 --> 00:07:59,896
،هذا صحيح
.عليك المجيء إلى منزل "ليزا" على الفور

142
00:07:59,979 --> 00:08:02,648
...آن" ترسم وهي تصل الأحداث ببعضها"

143
00:08:02,732 --> 00:08:05,485
.المنظور، الحجم، العمق

144
00:08:05,568 --> 00:08:07,653
.حسناً، لدينا مشكلة هنا أيضاً

145
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
.أفضل -
.جانب آخر -

146
00:08:10,573 --> 00:08:11,699
.أفضل

147
00:08:11,782 --> 00:08:13,242
.لقد رأيت المحار الفاسد

148
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
.روبي" هي المصدر"

149
00:08:15,077 --> 00:08:18,080
مثير للاهتمام جداً حبيبي، وهل سمعت ما قلت؟

150
00:08:18,164 --> 00:08:22,460
.لقد اكتشفت "آن" كل شيء فنياً

151
00:08:22,710 --> 00:08:24,086
.تقصدين ليس فنياً

152
00:08:24,170 --> 00:08:26,547
لكنها تقف إلى جانبك وقد قُضي علينا؟

153
00:08:26,714 --> 00:08:29,800
.أجل، أراك عندما تصل إلى هنا

154
00:08:30,635 --> 00:08:31,636
.تباً

155
00:08:32,970 --> 00:08:35,556
.يجب أن أملأ السيارة بالوقود، تباً

156
00:08:39,852 --> 00:08:41,479
."لقد ناقشنا الأمر يا "مارشا

157
00:08:41,562 --> 00:08:44,649
،عندما نحاول فعل الكثير من الأشياء
.يخيب أمل الجميع

158
00:08:46,025 --> 00:08:49,695
.إنه حفل طفل أختي وأردت أن أكون هناك

159
00:08:50,154 --> 00:08:53,199
،"إنه طفلها الثالث يا "مارشا
.أصبح الحفل مبتذلاً

160
00:08:53,282 --> 00:08:56,244
.أخبرتك أنه سيأتي يوم يطلبوني فيه للخدمة

161
00:08:56,327 --> 00:08:59,664
قلت أيضاً إنك أردت عائلة كبيرة
.وهذا لن يحصل في أي وقت قريب

162
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
أيمكننا ألا نناقش هذا؟
أيمكننا ألا نفعل رجاءً؟

163
00:09:03,167 --> 00:09:06,170
.أنا آسف، لدي هدف مقدس

164
00:09:13,344 --> 00:09:15,471
.مذهل، انظري إلى ما فعلت

165
00:09:15,555 --> 00:09:18,724
ماذا فعلت؟

166
00:09:18,808 --> 00:09:21,143
كنت أجلس على مسندي أفكر في كل الأشخاص

167
00:09:21,227 --> 00:09:22,937
.الذين اختفوا في "سانتا كلاريتا" مؤخراً

168
00:09:23,020 --> 00:09:25,815
."ثم بدأت أرسم منشور الاختفاء الخاص بـ"دان

169
00:09:25,898 --> 00:09:27,149
.مثير للاهتمام

170
00:09:27,233 --> 00:09:30,361
"ثم فكرت في إصبع "غاري
.الذي عُثر عليه في خزنة "دان" هناك

171
00:09:30,444 --> 00:09:32,989
.لذا رسمت ذلك فحسب -
.مثير للاهتمام -

172
00:09:33,197 --> 00:09:37,368
أشعر أن هناك صلة وصل أخرى
."لا نعرفها بعد بين "غاري" و"دان

173
00:09:38,828 --> 00:09:41,080
لكن لم أستطع اكتشافها
."لذا أخذت استراحة ورسمت "جويل

174
00:09:41,455 --> 00:09:43,207
.إطراء كبير، شكراً لك

175
00:09:43,291 --> 00:09:46,669
مهلاً، لماذا أنا؟ -
أجل، لماذا هو؟ -

176
00:09:46,752 --> 00:09:48,170
.لا أعلم

177
00:09:48,254 --> 00:09:51,173
...كنت أرسم الأجسام المشبوهة ثم فكرت في

178
00:09:51,591 --> 00:09:52,925
.ابتسامتك القلقة...

179
00:09:54,927 --> 00:09:57,805
.أجل، هذه هي -
.أنا لا أبتسم -

180
00:09:58,347 --> 00:10:02,602
ما قصة خليط الحليب هذا؟
.هذا مختلف ويُظهر مرحاً واختلاف

181
00:10:02,810 --> 00:10:05,104
إنه دلو مليء بالقيء وُجد في شقة

182
00:10:05,187 --> 00:10:07,648
.الرجل الصربي المفقود الذي أظن أنه قُتل

183
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
.أنت ترين الجريمة في كل مكان

184
00:10:12,737 --> 00:10:17,783
"بدأت أفكر أن "غاري" و"دان
.لم يعرفا بعضهما بعضاً على الإطلاق

185
00:10:17,867 --> 00:10:21,412
"وربما أحدهم وضع إصبع "غاري" لتوريط "دان

186
00:10:21,495 --> 00:10:22,788
.وكلاهما فعلياً ميتان

187
00:10:23,623 --> 00:10:26,584
والشخص نفسه الذي قتلهما
يقتل الأشخاص الآخرين

188
00:10:26,667 --> 00:10:29,295
.مثل النازي والصربي المفقودين

189
00:10:29,378 --> 00:10:33,215
لكن من يكون؟
من يقتل هؤلاء الأشخاص؟

190
00:10:40,848 --> 00:10:44,101
.برأيي أن تلك النظرية تبدو مجنونة

191
00:10:44,477 --> 00:10:45,978
لا أريد أن أبدو قاسياً

192
00:10:46,062 --> 00:10:49,607
لكن عليك أن تحرقي هذه
.قبل أن يراها الآخرون وينتقدونك

193
00:10:50,191 --> 00:10:54,153
أجل، رئيسي لم يصدقني أيضاً
.وكان ذلك قاسياً

194
00:10:54,236 --> 00:10:57,948
.ربما عليك الإنصات لرئيسك فهو رئيس لسبب

195
00:10:58,032 --> 00:11:01,118
أعتذر إن بدوت قاسياً لكن أريدك أن تفهمي

196
00:11:01,369 --> 00:11:04,955
.لا أحد سيشتري هذه -
.إن لوحات الجرائم محبطة -

197
00:11:05,039 --> 00:11:06,749
.ربما عليك رسم شيء ظريف

198
00:11:06,832 --> 00:11:09,418
.أود أن أراك ترسمين طفلاً -
.أو سحلية -

199
00:11:09,502 --> 00:11:13,714
.أو صغير سحلية -
.لا أحد يرسم صغار السحالي -

200
00:11:16,675 --> 00:11:17,802
.اللعنة

201
00:11:17,885 --> 00:11:20,638
لا يفصل "آن" عن النيل منا سوى رسم واحد
.لنازي مقعد

202
00:11:20,721 --> 00:11:22,848
.رئيسها لا يصدقها على الأقل

203
00:11:23,224 --> 00:11:25,726
وماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟

204
00:11:25,810 --> 00:11:29,688
لا أعلم، ظننت أنها فكرة سيئة
أن تواصل التحديق بك

205
00:11:29,772 --> 00:11:31,440
.بينما تحاول حل جرائمنا

206
00:11:31,857 --> 00:11:34,443
.كما أننا لا نملك أي رسم لك

207
00:11:35,152 --> 00:11:38,948
وإن لم يكن بيع اللوحات طريقة فعالة
لإيقاف "آن"، ماذا نفعل؟

208
00:11:39,490 --> 00:11:41,367
.لا يمكننا أن نقتلها -
.أعلم -

209
00:11:41,575 --> 00:11:44,578
.نقتل الأشرار فحسب -
.أعلم -

210
00:11:45,162 --> 00:11:47,123
لكن ماذا إن كانت شريرة سراً؟

211
00:11:47,206 --> 00:11:50,876
تبدو لطيفة لكن من لا تتوقعين منهم السوء
.هم الذي يفعلون الأسوأ

212
00:11:51,293 --> 00:11:53,337
.هذا نحن، أنت تصفنا

213
00:11:53,546 --> 00:11:55,631
.أجل، بدا ذلك مألوفاً بالفعل

214
00:11:56,132 --> 00:11:58,092
.تعجبني "آن"، إنها صديقتي

215
00:11:58,175 --> 00:12:01,137
.لن نقتلها -
.أنت محقة، هذا خيار مرفوض -

216
00:12:01,804 --> 00:12:03,722
أيمكننا أن نصيبها بالعمى؟ أهذه فكرة؟

217
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
.لا أريد أن أصيب صديقتي بالعمى

218
00:12:05,975 --> 00:12:08,352
.كما أن هذا يبدو أكثر صعوبة من قتلها

219
00:12:08,644 --> 00:12:12,982
أجل، يتطلب ذلك الكثير من الدقة
.ولسنا شخصين دقيقين

220
00:12:13,774 --> 00:12:17,236
.آسفة يا حبيبي، الأمر برمته غلطتي أنا

221
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
.لا، ليس كذلك يا عزيزتي

222
00:12:18,612 --> 00:12:21,449
."ليست مشكلة "آن" فحسب، لقد فشلت يا "جويل

223
00:12:22,366 --> 00:12:27,413
،"لم أخبرك قط لكن تلك الليلة في "جوبوبو
.كانت رائحة المحار سيئة

224
00:12:27,496 --> 00:12:29,832
.حينها كنت خجولة جداً على التذمر

225
00:12:29,915 --> 00:12:31,250
.ليست غلطتك

226
00:12:31,375 --> 00:12:34,378
.ما كان يجدر بي تناولها -
.حبيبتي، لست السبب -

227
00:12:34,462 --> 00:12:35,713
.ما كان يجدر بنا الخروج تلك الليلة

228
00:12:35,796 --> 00:12:38,591
.كان يفترض بي أن أطهو -
.كنت مشغولاً باتصال من العمل -

229
00:12:38,674 --> 00:12:42,011
.كان علينا الخروج -
.صحيح، اتصال عمل -

230
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
،هذا "ريك" على الأرجح
.اتصلت به طلباً للمساعدة

231
00:12:46,390 --> 00:12:47,766
.أجل

232
00:12:48,976 --> 00:12:52,938
.5 آلاف من هذا المحار الفاسد ستُشحن غداً

233
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
.لذا إن لم نتصرف، سينتهي العالم

234
00:12:58,277 --> 00:13:00,946
.حسناً، تباً

235
00:13:05,075 --> 00:13:06,327
.تم حل المشكلة

236
00:13:06,410 --> 00:13:09,038
.طلبت خدمة من أحد أصدقائي في دائرة الصحة

237
00:13:09,121 --> 00:13:10,122
!هذا عظيم

238
00:13:10,206 --> 00:13:12,625
،لم أستطع التحدث إليهم عبر الهاتف حتى
ماذا قال؟

239
00:13:12,708 --> 00:13:14,627
لم تفترض أنه رجل؟
.يا لك من متحيز جنسياً

240
00:13:14,919 --> 00:13:16,462
آسف، ماذا قالت؟

241
00:13:16,795 --> 00:13:20,216
.إنه رجل لكن عليك أن تشكك في فرضياتك

242
00:13:20,299 --> 00:13:22,301
.إنها الطريقة الوحيدة التي ستغير العالم

243
00:13:22,676 --> 00:13:25,471
يعجبني أن دائرة الشرطة
جعلتك تحضر صف التوعية

244
00:13:25,554 --> 00:13:26,764
.لكن لا وقت لدي لهذا

245
00:13:26,847 --> 00:13:30,976
هناك دائماً وقت لاحترام الاختلافات
.التي تجعلنا عظماء

246
00:13:32,353 --> 00:13:33,229
.حصلت على علامة امتياز

247
00:13:34,021 --> 00:13:36,941
على أي حال، أحدهم سيذهب
.الأسبوع المقبل للمساعدة في مشكلة المحار

248
00:13:37,024 --> 00:13:39,735
،"الأسبوع المقبل؟ هذا لا يكفي يا "ريك
.لا بد من معالجة المشكلة اليوم

249
00:13:39,944 --> 00:13:42,947
.يا صاح، ماذا...؟ نحن صديقان منذ وقت طويل

250
00:13:43,030 --> 00:13:45,699
.أعلم أن شيئاً ما يحصل معك مؤخراً

251
00:13:45,783 --> 00:13:47,409
لم لا تخبرني به؟

252
00:13:49,828 --> 00:13:51,121
اكتشفت وجود محار فاسد

253
00:13:51,205 --> 00:13:54,250
.وبصفتي مواطن مسؤول، أشعر بأن عليّ التدخل

254
00:13:58,170 --> 00:13:59,171
.حسناً، لا تخبرني

255
00:14:01,090 --> 00:14:04,552
."أنا آسف يا "ريك -
."أحاول أن أكون صديقك يا "جويل -

256
00:14:05,302 --> 00:14:08,138
.لكنك لا تنفك تبعدني وهذا يحطم قلبي

257
00:14:10,224 --> 00:14:13,644
.تباً لصف التوعية، لقد غيرني كلياً

258
00:14:19,358 --> 00:14:22,069
.لم يفدنا "ريك" وأظن أننا انفصلنا للتو

259
00:14:22,152 --> 00:14:23,487
.آسفة يا حبيبي

260
00:14:23,904 --> 00:14:26,657
ماذا سنفعل؟ لدينا "آن" تضيق الخناق علينا

261
00:14:26,740 --> 00:14:30,160
وجيش من المحار الميت الحي
.على وشك أن يمحو حضارة بكاملها

262
00:14:30,244 --> 00:14:34,498
،ونسيت أن أخبرك
.أظن أن البستاني سرق خرطوماً آخر

263
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
.المشاكل تتوالى واحدة تلوى الأخرى

264
00:14:36,792 --> 00:14:39,378
حالياً رئيس "آن" لا يأخذها على محمل الجد

265
00:14:39,461 --> 00:14:40,796
.لكن هذا المحار سيوزع غداً

266
00:14:40,880 --> 00:14:43,090
.علينا أن ندمر هذه الساقطات الحمراء الليلة

267
00:14:43,173 --> 00:14:46,343
صحيح، لماذا تفترض أنها إناث؟

268
00:14:47,344 --> 00:14:49,972
.لا أعلم، أظنني أحتاج للعمل على هذا الجانب

269
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
.متحير جنسي

270
00:14:51,932 --> 00:14:54,560
.لقد سمعت محادثتي مع "ريك"، جميل

271
00:14:56,645 --> 00:14:59,356
لقتل 30 حوض من المحار بطريقة سريعة

272
00:14:59,440 --> 00:15:01,358
.أردت أن أستخدم شيئاً متاحاً بسهولة

273
00:15:01,901 --> 00:15:04,570
أولاً، جربت إرسال تيار كهربائي
عبر المياه المالحة

274
00:15:04,653 --> 00:15:07,281
لكن صديقنا الصغير اهتز فحسب
.وبعدها قذف شيئاً

275
00:15:07,364 --> 00:15:10,326
.لا أحاول إحراجه -
.طبيعي جداً، تابع -

276
00:15:10,409 --> 00:15:11,619
ثم وضعت مضاد التجمد

277
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
الذي كان ليقتل أي محارة طبيعية خلال ثوان

278
00:15:13,746 --> 00:15:15,247
.لكن لم يحدث أي تأثير

279
00:15:15,331 --> 00:15:16,749
والآن أستخدم المبيض

280
00:15:16,832 --> 00:15:19,543
وهو قوي كفاية لتعقيم المراحيض
."في مدرج "دودجرز

281
00:15:19,627 --> 00:15:22,713
وما تعلمته أنه يزيل مني
.المحار عن رداء المختبر

282
00:15:29,303 --> 00:15:32,222
ماذا يجري يا قتلة المحار؟ -
.مضاد التجمد لم ينفع -

283
00:15:32,306 --> 00:15:34,266
.ووالدتك تستطيع إخبارك عن التيار الكهربائي

284
00:15:34,350 --> 00:15:35,559
.كل شيء يعتمد الآن على المبيض

285
00:15:35,643 --> 00:15:37,937
.إنها تفتح، تفعل هذا وهي تموت

286
00:15:46,737 --> 00:15:48,530
.ليست ميتة بكل تأكيد

287
00:16:00,834 --> 00:16:02,294
.تباً

288
00:16:06,298 --> 00:16:10,177
.هو أو هي يأكله أو تأكله

289
00:16:13,889 --> 00:16:15,766
إذاً، المبيض ليس الحل؟

290
00:16:18,185 --> 00:16:19,937
.لذا برأيي أن اللعبة قد انتهت

291
00:16:20,020 --> 00:16:22,523
ماذا تريدون أن تفعلوا
في ليلتنا الأخيرة على الأرض؟

292
00:16:24,441 --> 00:16:25,776
.لم أتناول الرمان قط

293
00:16:25,859 --> 00:16:28,153
،"لا أعلم يا "إريك
.إنها تسبب البقع لذا هي خطرة جداً

294
00:16:29,363 --> 00:16:31,907
.انظروا إلى ما وجدته في الكتاب الصربي

295
00:16:31,991 --> 00:16:34,743
.لقد حرقوا "بوزيكا" للتخلص من الفيروس

296
00:16:34,827 --> 00:16:36,954
.ربما تستطيع النيران أن تدمر المحار أيضاً

297
00:16:37,037 --> 00:16:39,373
لماذا تفترضين أنهم ذكور يا "آبي"؟

298
00:16:41,291 --> 00:16:43,919
حسناً، درجات الحرارة الساخنة
،تستطيع تحويل أي شيء إلى رماد

299
00:16:44,003 --> 00:16:45,754
.حياً أو ميتاً، ذكراً أو أنثى

300
00:16:45,838 --> 00:16:47,798
.لماذا لا نحرق مزرعة المحار بأكملها فحسب

301
00:16:47,965 --> 00:16:50,968
ربما لأن إشعال حريق كبير
."هو عمل متهور وخطر يا "آبي

302
00:16:51,051 --> 00:16:54,263
."ليس إن تعاونا وساندنا بعضنا يا "إريك

303
00:16:55,347 --> 00:16:59,476
.لاحظت أنكما تكثران من لفظ اسميكما بلؤم

304
00:16:59,560 --> 00:17:01,687
.وهذا أمر ليس لدينا وقت للتحقيق فيه

305
00:17:02,187 --> 00:17:03,022
.صحيح

306
00:17:03,105 --> 00:17:05,274
،إذاً لا نيران مفتوحة
.إنه موسم حرائق الغابات

307
00:17:05,357 --> 00:17:08,736
ولقد تسببت بما يكفي من دمار
.في "سانتا كلاريتا" من دون إحراقها

308
00:17:09,528 --> 00:17:10,654
.تعمل "روبي" ليلاً

309
00:17:10,821 --> 00:17:12,656
يمكننا الذهاب إلى مزرعتها وسرقة المحار

310
00:17:12,740 --> 00:17:15,117
.ثم حرقها في مكان نستطيع السيطرة عليها فيه

311
00:17:15,200 --> 00:17:17,911
.مثل فرننا -
.الفرن العادي لا يكون ساخناً كفاية -

312
00:17:17,995 --> 00:17:20,789
،لتحويلها إلى رماد
.يجب أن تتخطى الحرارة 1500 درجة

313
00:17:20,873 --> 00:17:23,959
هناك فرن كبير في متجر الخزف
.كولور مي ماين"، ولدي صديق يعمل هناك"

314
00:17:24,043 --> 00:17:26,962
صديق يُعتمد عليه ولن ينسحب
.في اللحظة الأخيرة تعلمون، صديق

315
00:17:27,046 --> 00:17:29,048
كالشخص الذي لا يجبرك على فعل شيء
لا تريد أن تفعله؟

316
00:17:30,049 --> 00:17:31,925
.شيء ما يحدث بينهما

317
00:17:32,259 --> 00:17:34,762
مراهقان، حتى نهاية العالم
.يجعلانها متعلقة بهما

318
00:17:36,513 --> 00:17:41,268
،"حسناً، المحار، المأمور "آن
.مشكلتهما ومواجهة البستاني

319
00:17:41,351 --> 00:17:43,645
.يبدو هذا هو الترتيب الصحيح بالأهمية -
.أوافقك الرأي -

320
00:17:43,729 --> 00:17:46,607
سنجمع المحار ونقابلكما
."خلف متجر الخزف "كولور مي ماين

321
00:17:46,690 --> 00:17:48,025
.سنبعث إليكما برسالة حال مغادرتنا

322
00:17:48,108 --> 00:17:51,487
،وإن حصلت أي مشكلة بخصوص الفرن
.أخبرانا وسننتقل إلى الخطة البديلة

323
00:17:51,570 --> 00:17:54,907
وهي؟ -
.نراقب "إريك" يأكل رمان -

324
00:18:09,880 --> 00:18:12,257
.تبدو جميلة نوعاً ما

325
00:18:12,633 --> 00:18:15,594
.أنا أتعرق بطريقة لا تُصدق

326
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
كان "إريك" يحاول حمايتك من العدوى

327
00:18:18,889 --> 00:18:22,726
.في حال عضتك محارة أو معاذ الله قذفت عليك

328
00:18:22,810 --> 00:18:24,728
.أسوأ التصورات الإباحية في العالم

329
00:18:30,651 --> 00:18:33,570
.عددها كبير جداً -
.علينا البدء -

330
00:18:33,654 --> 00:18:36,365
"لدينا بضع ساعات قبل عودة "روبي
.إلى المنزل

331
00:18:36,448 --> 00:18:40,828
.كما أظن أن هناك نملة في بذلتي

332
00:18:47,209 --> 00:18:49,628
."بالمناسبة، صديقي الذي يعمل هنا هو "سفين

333
00:18:49,711 --> 00:18:52,464
أيزعجك ذلك؟ -
من الواضح أنك لم تفكري أنه سيزعجني -

334
00:18:52,548 --> 00:18:54,133
.وإلا لكنت ذكرت الأمر سابقاً

335
00:18:54,216 --> 00:18:56,301
.لكن أجل، لا يزعجني ذلك -
.جيد -

336
00:18:56,385 --> 00:18:59,471
.لأنه كي نحصل على ما نريده، سأغازله قليلاً

337
00:18:59,680 --> 00:19:01,974
.افعلي ما عليك فعله، سأكون بخير

338
00:19:02,057 --> 00:19:03,851
.آسف يا جماعة، لقد أغلقنا

339
00:19:05,310 --> 00:19:06,145
."مرحباً يا "آبي

340
00:19:07,312 --> 00:19:09,481
."مرحباً يا "سفين -
.اللعنة -

341
00:19:09,982 --> 00:19:13,652
كنت أتساءل إن كنت تريد
...أن نشاهد فيلماً معاً بعد

342
00:19:13,735 --> 00:19:15,112
.انتهاء عملك

343
00:19:15,571 --> 00:19:17,573
بالتأكيد، لم هو هنا؟

344
00:19:19,700 --> 00:19:22,119
إنه يعمل على مشروع سري عن صناعة الفخار

345
00:19:22,202 --> 00:19:25,122
.وسنعتبرها خدمة كبيرة

346
00:19:25,205 --> 00:19:29,418
إن سمحت له باستخدام
...فرنك الساخن جداً بينما

347
00:19:30,085 --> 00:19:34,047
أنت وأنا نتشارك لعق السوس
.وأكل أصابع الزبدة

348
00:19:35,048 --> 00:19:38,635
،لا يمكنني أن أتركه وحيداً مع الفرن
ماذا إن أحرق المكان برمته؟

349
00:19:38,719 --> 00:19:41,221
قد يُلقى القبض علي
.ولن أتمكن من الالتحاق بالجامعة

350
00:19:41,471 --> 00:19:42,848
.لكن قبلني أنا

351
00:19:44,391 --> 00:19:46,268
.آبي"، لا أظن أن هذا يجدي نفعاً"

352
00:19:48,103 --> 00:19:50,272
.أنا أعتذر، فهذا جديد علي

353
00:19:50,689 --> 00:19:52,649
اسمع يا "سفين"، كنت في صف الإنكليزية معك

354
00:19:52,858 --> 00:19:54,902
وستعمل في متجر الخزف هذا
لبقية حياتك

355
00:19:54,985 --> 00:19:56,820
.إن لم يكتب أحد مقالات الجامعة من أجلك

356
00:19:57,362 --> 00:20:01,033
وهذا شيء سأفعله
.إن تركت لنا المفاتيح وغادرت

357
00:20:02,451 --> 00:20:04,870
.حسناً، راسلاني عندما تنتهيان

358
00:20:08,373 --> 00:20:09,374
.شكراً لفعلك هذا

359
00:20:09,625 --> 00:20:11,293
.لا مشكلة -
.اسمع -

360
00:20:12,211 --> 00:20:16,256
تصرفت بحقارة من قبل فأنت تفعل الكثير
.من أجلي وأنا آسفة لنسياني ذلك لبرهة

361
00:20:16,632 --> 00:20:19,593
.لا بأس -
لا، لا يروق لي الكثيرون -

362
00:20:19,676 --> 00:20:22,888
.لذا لا يمكنني المجازفة بإزعاج شخص يروق لي

363
00:20:25,140 --> 00:20:26,892
إذاً، هل نحن متفقان الآن؟ -
.أجل -

364
00:20:27,392 --> 00:20:28,727
.نحن بخير تماماً

365
00:20:29,853 --> 00:20:32,648
هذا يذكرني بأن أطلب منك
.عدم إخبار أحد عن مغازلتي

366
00:20:32,814 --> 00:20:35,567
.لا تقلقي، لن أتمكن حتى من وصفه -
.أستحق ذلك -

367
00:20:39,571 --> 00:20:40,864
.جمعنا نصفها

368
00:20:42,032 --> 00:20:46,411
.أنت رجل صالح بالفعل -
.لا داع لتقولي هذا -

369
00:20:46,870 --> 00:20:52,167
حقاً، أنت أفضل زوج
.يمكن أن تطلبه أي امرأة ميتة حية

370
00:20:52,751 --> 00:20:57,714
التعامل مع النازيين والجريمة
.وشرطيين مرتابين

371
00:20:58,465 --> 00:20:59,967
لقد خسرت صديقك الأقرب اليوم

372
00:21:00,050 --> 00:21:02,469
."لأنني طلبت طبق المحار في "جوبوبو

373
00:21:03,053 --> 00:21:04,680
.لم تقترفي أي خطأ

374
00:21:04,763 --> 00:21:07,641
،انظر إلى مدى احمرار هذه الأصداف
.كان يجدر بي الملاحظة

375
00:21:08,016 --> 00:21:12,104
كانت مغمسة بالعصارة
.ونور الشمعة خافت بسبب البطارية

376
00:21:12,354 --> 00:21:14,940
أردت تناول "مارسالا الدجاج" لكن قال النادل

377
00:21:15,023 --> 00:21:18,402
"بقي لدينا طبق مميز واحد"
.فشعرت أنه شيء حصري وأنا حمقاء جداً

378
00:21:18,610 --> 00:21:20,404
."شيلا" -
ماذا؟ -

379
00:21:20,904 --> 00:21:22,864
.لم تكن غلطتك، بل غلطتي

380
00:21:24,324 --> 00:21:27,536
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أنا سبب موتك -

381
00:21:34,251 --> 00:21:36,503
كان يفترض بي إعداد العشاء
."ليلة ذهابنا إلى "جوبوبو

382
00:21:36,670 --> 00:21:39,631
.صحيح، لكن كان لديك عمل طارئ -
.لقد كذبت -

383
00:21:40,048 --> 00:21:42,009
.لم تكوني في المنزل فدخنت الحشيشة

384
00:21:42,092 --> 00:21:45,804
،وبدلاً من إعداد الطعام
."شاهدت "إيبيك دوغ فيلز" على "يوتيوب

385
00:21:46,346 --> 00:21:51,393
بعدها أردت البيتزا لذا أخبرتك أنني انشغلت
.في العمل واضطررنا إلى الخروج

386
00:21:52,019 --> 00:21:58,317
إذاً حدث كل هذا لأنك انتشيت
وأردت مشاهدة فيديو عن كلب أحمق؟

387
00:21:59,651 --> 00:22:01,236
.أجل، إنها غلطتي

388
00:22:01,987 --> 00:22:02,988
!رباه

389
00:22:04,489 --> 00:22:05,699
.لحظة واحدة

390
00:22:06,158 --> 00:22:08,994
.أنا أرسلت لك ذلك الفيديو -
حقاً؟ -

391
00:22:09,077 --> 00:22:10,495
.إذاً ربما هي غلطتي أنا

392
00:22:10,871 --> 00:22:16,251
لكن "إيفلين" أرسلت لي ذلك الفيديو في العمل
.ووالدتها أرسلته لها بدورها

393
00:22:16,460 --> 00:22:18,378
أتظنين أنها غلطة والدة "إيفلين"؟

394
00:22:18,462 --> 00:22:20,714
ربما هي غلطة الكلاب في ذلك الفيديو

395
00:22:20,797 --> 00:22:23,175
الذين يظنون أنه بمقدورهم الالتفاف بقوة
.على أرضية مشمعة

396
00:22:23,508 --> 00:22:26,803
ربما رجال الكهف هم من قرروا
.تحويل الذئاب إلى حيوانات أليفة

397
00:22:26,887 --> 00:22:30,599
أتقولين إذاً إنها غلطة الجميع؟
لكن غلطة رجال الكهف على الأكثر؟

398
00:22:30,891 --> 00:22:33,185
.لا، أنا أقول إنها ليست غلطة أحد

399
00:22:36,063 --> 00:22:37,189
..."جويل"

400
00:22:39,149 --> 00:22:40,734
.ليست غلطة أحد

401
00:22:42,778 --> 00:22:44,196
.شكراً لك

402
00:22:51,495 --> 00:22:55,332
.سأنال منكم يا سارقي المحار الأوغاد

403
00:23:00,962 --> 00:23:04,800
.ولربما ما حدث لنا هو أمر جيد

404
00:23:05,801 --> 00:23:06,885
كيف يكون جيداً؟

405
00:23:07,052 --> 00:23:09,387
.لأننا نحاول إيقافه من الانتشار

406
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
.ربما ما كان أحد غيرنا ليبالي

407
00:23:11,723 --> 00:23:14,476
.صحيح، ربما نحن شخصان صالحان

408
00:23:14,810 --> 00:23:16,311
.أوافق على أننا كذلك

409
00:23:18,313 --> 00:23:20,023
.ليس من وجهة نظري

410
00:23:21,274 --> 00:23:24,402
،إرفينغ"، أيها السارق الوغد"
.ابتعد عن أحواضي

411
00:23:24,486 --> 00:23:25,904
."أستطيع الشرح يا "روبي

412
00:23:26,655 --> 00:23:28,740
.أحضرت لك المزيد من المحار في هذه الأكياس

413
00:23:29,866 --> 00:23:31,910
.هراء -
."اسمعيني يا "روبي -

414
00:23:31,993 --> 00:23:33,620
...ما يحاول "إسحاق" قوله

415
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
."إرفينغ" -
."إرفينغ" -

416
00:23:35,163 --> 00:23:37,707
حسناً، أتعلمان ماذا؟
.لم يكن لدي ما أقوله في مطلق الأحوال

417
00:23:37,791 --> 00:23:40,752
.أولاً، تأتي إلى هنا صباحاً وتحاول إغوائي

418
00:23:41,002 --> 00:23:43,588
.ثم ترسل ذينك المساعدين لاستجوابي

419
00:23:43,964 --> 00:23:47,467
كنت قد قطعت نصف المسافة إلى عملي
.عندما أدركت أن محاراتي قد تكون في خطر

420
00:23:47,551 --> 00:23:49,177
مهلاً، هل قلت مساعدين؟

421
00:23:49,261 --> 00:23:51,763
.أي مساعدين؟ ليس لدينا أي مساعدين

422
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
ماذا هذا بحق الجحيم؟

423
00:24:02,482 --> 00:24:03,358
.لقد أخطأت التصويب

424
00:24:03,441 --> 00:24:05,819
.أشكرك يا "مارشا"، هذه ملاحظة عظيمة

425
00:24:06,403 --> 00:24:09,948
ما الذي حدث؟ -
.وكأن قنبلة قد انفجرت -

426
00:24:10,031 --> 00:24:13,702
رباه، لم أدر أن مجال العمل
.في المأكولات البحرية تنافسي بهذا القدر

427
00:24:21,334 --> 00:24:22,335
...رباه

428
00:24:23,920 --> 00:24:26,006
!يا إلهي، لا

429
00:24:28,592 --> 00:24:31,011
.حسناً، انتهى الأمر. سأنسحب وأنتما تفوزان

430
00:24:31,303 --> 00:24:33,847
.فقط لا تؤذيا محاراتي المنزلية أرجوكما

431
00:24:33,930 --> 00:24:36,474
.لم نفعل هذا -
.أجل، نحن شخصان صالحان -

432
00:24:36,558 --> 00:24:39,186
.أظن أن علينا الهرب -
.أوافقك الرأي -

433
00:24:43,523 --> 00:24:46,693
.اللعنة، لقد نجح الأمر، لقد فعلتِها

434
00:24:47,194 --> 00:24:50,697
جل ما علينا فعله الآن
.هو تقفي أثر من أكلوا المحار وقتلهم

435
00:24:50,822 --> 00:24:52,157
.تماماً

436
00:24:53,950 --> 00:24:55,160
ما الذي تنظر إليه؟

437
00:24:55,243 --> 00:24:59,539
.أنت، لنرجع إلى المنزل ونصنع طفلاً -
.لا تقل هذا إن كنت لا تعنيه -

438
00:24:59,623 --> 00:25:02,209
لا تظهري جميلة إذاً
.إن كنت لا تريدين أن أغرم بك

439
00:25:06,421 --> 00:25:07,380
من فعل ذلك؟

440
00:25:07,464 --> 00:25:11,384
،لا أعلم ولكنهم جادون
.فلا أحد يمتلك عرضياً قاذف صواريخ

441
00:25:13,345 --> 00:25:15,597
أتظن أنهما كانا المساعدين
اللذين تحدثت عنهما "روبي"؟

442
00:25:15,680 --> 00:25:16,514
.ربما

443
00:25:16,723 --> 00:25:20,185
إن كانا يعلمان بشأن المحار
فإلى متى سيطول الأمر حتى يعلما بشأننا؟

444
00:25:20,268 --> 00:25:21,937
يبدو أن هذه محادثة يمكننا إجراؤها

445
00:25:22,020 --> 00:25:24,022
.بينما نبتعد من هنا -
.صحيح -

446
00:25:33,740 --> 00:25:35,033
.تفضل -
.شكراً لك -

447
00:25:35,909 --> 00:25:38,495
"بعثت برسالة نصية إلى "آبي
.وأخبرتها أننا دمرنا المحار

448
00:25:38,578 --> 00:25:42,374
قلت إننا دمرنا المحار؟ -
.فكرت أننا بحاجة للنجاح بشيء -

449
00:25:42,457 --> 00:25:44,668
.لقد أنقذنا العالم، تقريباً

450
00:25:44,751 --> 00:25:47,420
.أجل، ليست غلطتنا أن أحدهم أنقذه أولاً

451
00:25:48,088 --> 00:25:50,257
."هذه "آن -
.تباً -

452
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
."مرحباً يا "آن -
.مرحباً -

453
00:26:06,022 --> 00:26:08,817
أتيت لأشكركما، أتعلمان! عندما قلتما لي

454
00:26:08,900 --> 00:26:11,778
إن نظريتي عن المفقودين ليست مقنعة كفاية؟

455
00:26:11,861 --> 00:26:14,155
.لم تكن ذات حبكة جيدة في الوسط

456
00:26:14,239 --> 00:26:17,158
.حسناً، شككما جعلني أتقصى أكثر

457
00:26:17,701 --> 00:26:19,661
،وتقصيت أكثر عن حياة ذلك النازي المفقود

458
00:26:19,744 --> 00:26:22,831
!الذي تبين أنه كان يواعد... ترقبا هذا

459
00:26:22,914 --> 00:26:24,666
."قريبة "غاري

460
00:26:25,959 --> 00:26:28,753
.كما اختفى نازيان آخران أيضاً

461
00:26:30,338 --> 00:26:34,676
الأحداث متصلة ببعضها لذا أخبرت رئيسي
.ويريدني أن أبلغ القسم الجنائي

462
00:26:35,218 --> 00:26:36,803
القسم الجنائي؟ -
.القسم الجنائي -

463
00:26:36,970 --> 00:26:40,140
حالما يبدأ أولئك القوم بتقصي جريمة
.فيفعلون ما بوسعهم

464
00:26:40,223 --> 00:26:43,935
بحلول الأسبوع المقبل، سيكون هناك
.فريق كامل من التحريين للعمل على هذا

465
00:26:44,102 --> 00:26:47,272
لكن ماذا عن رسم السحالي؟ -
.أجل -

466
00:26:47,355 --> 00:26:49,524
أين السحالي اللعينة يا "آن"؟ -
.هنا -

467
00:26:51,693 --> 00:26:54,446
.إنها سحلية صغيرة كما أردتما كشكر لكما

468
00:26:54,529 --> 00:26:56,489
لو لم تحذراني بشأن النظرية الضعيفة

469
00:26:56,573 --> 00:26:59,659
ما كنت لأواصل الضغط على رئيسي
.وكنت لأفقد مصداقيتي

470
00:27:00,910 --> 00:27:03,038
.على الرحب والسعة -
.على أي حال، علي الذهاب -

471
00:27:03,121 --> 00:27:07,250
عمادة "ليزا" غداً
.وأنا أعد قائمة صلوات مذهلة

472
00:27:10,003 --> 00:27:11,379
.نراك هناك

473
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
تحريون من القسم الجنائي؟ -
.أعلم -

474
00:27:14,549 --> 00:27:16,634
أتذكرين حين أطلق أحدهم صاروخ علينا؟

475
00:27:16,718 --> 00:27:19,637
.أجل -
ماذا إن كانت تلك الأوقات الجيدة؟ -

476
00:27:21,473 --> 00:27:23,475
"ترجمة "صبحية عوض

