﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:05,180
..كان هناك فتى صغير، قُتل على الجسر

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,470
هل لهذا أي علاقة بـ(ويليام)؟

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,000
ولكن لِمَ قد يذهب بمحض
إرادته إلى حيث مصرعه؟

4
00:00:12,070 --> 00:00:13,940
.لأنه ذهب مع من يثق به

5
00:00:14,010 --> 00:00:17,270
ما كان اسمه
الرجل ذو الابتسامة الفضية؟

6
00:00:18,130 --> 00:00:20,400
المرتفعات إنه ينجذب إلى المرتفعات

7
00:00:20,810 --> 00:00:24,750
اسأل نفسك
لماذا تسعى إلى مصاحبة الغرباء

8
00:00:24,770 --> 00:00:28,570
..(آنسة (هاورد
كيف تعاملتِ مع انتحار والدك؟

9
00:00:28,640 --> 00:00:31,410
كريزلر) هذا يكفي)

10
00:00:35,470 --> 00:00:40,060
في القرن التاسع عشر كان يظن أن"
الأشخاص ذوي الأمراض العقلية
"منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

11
00:00:41,090 --> 00:00:46,630
والخبراء الذين كانوا يدرسون"
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

12
00:01:08,930 --> 00:01:13,930
هل أنت غير مقتنع بتحسني
لهذا تود التأكد مني، أيها الطبيب؟

13
00:01:14,230 --> 00:01:17,570
..أنا هنا اليوم
كتلميذ، سيدتي

14
00:01:17,640 --> 00:01:20,970
لم أكن أعلم أن لديك خيالاتك

15
00:01:21,040 --> 00:01:23,770
تفضل

16
00:01:41,130 --> 00:01:42,860
إنه رئيس العمال في مصنعٍ للجعة

17
00:01:42,930 --> 00:01:45,060
تم تعينه لتلقين الأوامر

18
00:01:45,130 --> 00:01:48,130
وهنا، هو يفضل تلقيها

19
00:01:48,200 --> 00:01:52,000
لقد تجاوزت مرحلة
تعذيب المخلوقات الصغيرة البائسة

20
00:01:53,940 --> 00:01:57,210
أحتاج إلى فطنتكِ بشأن شخصٍ ما

21
00:01:57,280 --> 00:02:00,340
شخصٌ قد تكوني أنتِ
أكثر دراية بأسلوبه مني

22
00:02:00,410 --> 00:02:04,480
وما هو ميوله أو ميولها الخاص؟

23
00:02:04,550 --> 00:02:06,880
إلحاق الأذى

24
00:02:13,510 --> 00:02:15,910
أترى هذه الفراشات؟

25
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
تحت هذه الأجنحة الجميلة
توجد مجموعة كاملة

26
00:02:22,070 --> 00:02:29,270
من الأدوات المستخدمة
لإلحاق العذاب أثناء الجِماع

27
00:02:29,340 --> 00:02:32,380
العلاقة بين الألم والمتعة

28
00:02:32,410 --> 00:02:34,810
إنها أكثر شيوعًا بكثير مما تظن

29
00:02:34,810 --> 00:02:37,350
الشخص الذي أتحدث عنه
بالتأكيد ليس من الصنف الشائع

30
00:02:37,420 --> 00:02:40,950
بسبب شيء واحد
أن مشهد الدماء يثيره

31
00:02:41,020 --> 00:02:43,690
إذا أحصيت عدد المرات
التي أثار انتباهي

32
00:02:43,760 --> 00:02:46,560
..مشهد قطرات الدماء

33
00:02:46,630 --> 00:02:49,290
أنا لا أتحدث عن قطرات دم

34
00:02:49,360 --> 00:02:52,630
بل عن عملية طعن وتقطيع

35
00:02:52,700 --> 00:02:56,230
العقل هو العضو الأكثر إثارةً
في الجسد، أيها الطبيب

36
00:02:56,240 --> 00:02:58,970
أليس هذا ضمن مجال تخصصك؟

37
00:02:59,040 --> 00:03:01,400
ومن خلال تجربتي

38
00:03:01,470 --> 00:03:06,180
الرجل الذي يستمتع بالرذيلة
تسيطر النساء على حياته عادةً

39
00:03:06,250 --> 00:03:10,380
في حين أن الرجل الذي قد قاسى الحياة
يصبح متنمرًا

40
00:03:10,450 --> 00:03:12,520
خذ نفسك كمثال

41
00:03:12,590 --> 00:03:14,720
مع كل ذكاءك، على الأرجح تُثار

42
00:03:14,790 --> 00:03:18,460
من قبل شخصٍ لا يملك أي ذكاء

43
00:03:21,530 --> 00:03:24,800
هل هذا ما يبحث عنه في ضحاياه؟

44
00:03:24,860 --> 00:03:27,260
النقيض

45
00:03:27,270 --> 00:03:32,940
من كل القصص التي أخبرتك إياها
عندما كنت مريضتك

46
00:03:33,010 --> 00:03:37,010
أي واحدة منهم
وجدت طريقها إلى عقلك

47
00:03:37,080 --> 00:03:39,940
أبقتك مستيقظًا في الليل؟

48
00:03:40,010 --> 00:03:42,810
هيّا، أيها الطبيب

49
00:03:42,880 --> 00:03:47,020
لا أعتقد بأنك كنتَ غير متأثرٍ تمامًا

50
00:03:48,550 --> 00:03:53,490
لقد وجدتُ قصصكِ
عن نقاط ضعف الرجال

51
00:03:53,560 --> 00:03:55,960
مثيرة للاهتمام بشكلٍ خاص

52
00:03:56,030 --> 00:04:00,100
قصصي عن نقاط ضعف الرجال؟

53
00:04:00,100 --> 00:04:03,970
أدركتُ نقاط ضعفي
وهذا منحني المتعة

54
00:04:04,040 --> 00:04:06,300
وها هي إجابتك

55
00:04:06,370 --> 00:04:09,710
إذا كان صديقك يستمتع
بصناعة الجروح

56
00:04:09,780 --> 00:04:13,640
فهناك فرصة جيدة
بأن لديه جروحه الخاصة

57
00:04:13,710 --> 00:04:19,980
النقص الذي لديه
يبحث عن النقص الذي لدى الآخرين

58
00:04:24,920 --> 00:04:27,190
أعذريني سيدتي

59
00:04:27,260 --> 00:04:30,460
وشكرًا على المساعدة

60
00:04:30,970 --> 00:04:35,080
|| فريق عرب واريز للترجمة ||
AWTeam
يقدم لكم

61
00:04:36,970 --> 00:04:43,080
ترجمة الحلقة الرابعة من مسلسل
*الطبيب النفسي*
هذه الأفكار اللعينة: الحلقة بعنوان

62
00:04:44,970 --> 00:04:47,080
:ترجمة
Mahmoud @m3bdn R O D Y @rod_abod
Ban @ban_muhammed Sarah @saraahMN

63
00:04:49,080 --> 00:04:59,080
<b><i>تعديل 
# مهند عصام #</b></i>

64
00:05:07,430 --> 00:05:09,630
(المفوض (روزفلت

65
00:05:11,970 --> 00:05:13,870
إنه هنا

66
00:05:19,380 --> 00:05:23,250
(المفوض (روزفلت

67
00:05:24,520 --> 00:05:26,720
سيدي -
(المفوض (روزفلت -

68
00:05:26,790 --> 00:05:27,980
(سيد (روزفلت

69
00:05:28,130 --> 00:05:30,880
هل لديك أي شيء لتقوله عن حقيقة
أن جميع الأولاد القتلى كانوا من المهاجرين؟

70
00:05:30,990 --> 00:05:35,460
هناك إشاعات بأنك تدخلت في التحقيق
عبر رجال الشرطة التابعين لك؟

71
00:05:35,530 --> 00:05:39,060
أيها المفوض، هل يمكن الثقة بك
لحماية الفقراء، أم فقط الطبقة الراقية؟

72
00:05:39,130 --> 00:05:40,660
هل صحيح أن الفتى الميت
كان يرتدي زيّ فتاة؟

73
00:05:40,730 --> 00:05:41,930
هذا الفتى الثاني، أليس كذلك سيدي؟

74
00:05:42,000 --> 00:05:43,130
ابق في الحلف -
تراجع -

75
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
الناس تستحق أن تعرف

76
00:06:13,100 --> 00:06:15,300
عــ ـر ب    و ا ر يـ ـز

77
00:06:17,240 --> 00:06:21,170
هلّ لي بكلِمة مع المفوض
آنسة (هاورد)؟

78
00:06:24,440 --> 00:06:27,110
أيها المفوض

79
00:06:27,180 --> 00:06:29,560
النقيب (كونور) يريد الحديث معك

80
00:06:29,770 --> 00:06:32,560
(قد ترغبين بالبقاء لأجل هذا آنسة (هاورد

81
00:06:32,850 --> 00:06:36,720
سيدي، أردت أن أشاركك دليلًا جديدًا
ظهر للضوء

82
00:06:36,790 --> 00:06:39,860
..إنها تتعلق بهذا الفتى العاهر

83
00:06:39,860 --> 00:06:43,930
..أعذرني
جرائم قتل الأطفال

84
00:06:44,000 --> 00:06:45,660
أخذ مني الأمر لحظة لمعرفة
ما الذي أبحث عنه

85
00:06:45,730 --> 00:06:48,600
إنه دفتر ملاحظات سيدة
أو شيء من هذا القبيل

86
00:06:48,670 --> 00:06:55,740
ولكن عندما فتحته وجدت
هذه الصور

87
00:06:55,810 --> 00:06:58,070
الأطفال الصغار الميتين

88
00:06:58,140 --> 00:07:01,930
ومن ثم لاحظت هذه الأحرف هنا

89
00:07:02,010 --> 00:07:04,730
(جي إس إم)

90
00:07:06,220 --> 00:07:09,790
لا يمكنني اكتشاف صاحبها أبدًا

91
00:07:15,230 --> 00:07:20,330
وظننت أنه ربما تكلف فريقًا من أفضل محققيك
للبحث في الأمر فورًا

92
00:07:22,900 --> 00:07:26,970
ربما الفتيان اليهود الأذكياء
يمكنهم ذلك

93
00:07:27,040 --> 00:07:31,210
عمت صباحًا، أيها المفوض
(آنسة (هاورد

94
00:07:51,860 --> 00:07:53,660
هنا، وجدتُ واحدةً أخرى

95
00:07:53,730 --> 00:07:56,200
إلى أي مدى يمتدوا للأسفل؟

96
00:07:58,140 --> 00:08:01,140
يبدوا أنهم يمتدون على طول المسافة
إلى الأرض

97
00:08:03,290 --> 00:08:05,090
ماذا تظن سبب ذلك؟

98
00:08:14,950 --> 00:08:17,350
(لوشيوس)

99
00:08:22,490 --> 00:08:26,230
إنه مسمار تعليق
*رَزَّةٌ تُدْخَل فِي الصَّخْر تُسْتَعْمَل فِي تَسَلُّق الْجِبَال*

100
00:08:26,300 --> 00:08:28,200
إنها مناسبة

101
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
يبدو أن قاتلنا متسلق

102
00:09:03,670 --> 00:09:05,670
آنسة (هاورد)؟

103
00:09:05,740 --> 00:09:07,200
مرحبًا

104
00:09:07,210 --> 00:09:09,210
أنا أبحث عن الطبيب

105
00:09:09,210 --> 00:09:10,610
إنه ليس في المؤسسة

106
00:09:10,680 --> 00:09:11,740
لا سيدتي

107
00:09:11,810 --> 00:09:14,540
لقد خرج
..إنه في واحدة من

108
00:09:14,610 --> 00:09:16,350
تأملاته

109
00:09:28,430 --> 00:09:31,300
(د. (كريزلر

110
00:09:31,360 --> 00:09:34,160
(د. (كريزلر

111
00:09:34,230 --> 00:09:35,630
آنسة (هاورد)؟

112
00:09:35,700 --> 00:09:40,770
المفوض أراد مني أن أعطيك هذه

113
00:09:40,840 --> 00:09:43,440
(إنها مجموعة رسم (جون

114
00:09:43,440 --> 00:09:46,240
..من أين -
(النقيب (كونور -

115
00:09:46,240 --> 00:09:47,980
مور) لم يقل شيئًا بشأنها)

116
00:09:48,050 --> 00:09:52,720
(لا بد وأنه فقدها في قلعة (غاردن
تلك الليلة

117
00:09:52,790 --> 00:09:53,780
أتريدين الجلوس؟

118
00:09:53,850 --> 00:09:55,520
لقد أُرسلت في مأمورية
لا أكثر

119
00:09:55,590 --> 00:09:57,990
آنسة (هاورد)؟

120
00:10:00,260 --> 00:10:04,190
أتساءل إذا كان لديكِ أي أفكار
بشأن آخر محادثة لنا؟

121
00:10:04,260 --> 00:10:07,260
لا أعتقد أنها تفيد بخصوص قتل طفل

122
00:10:07,270 --> 00:10:10,400
قد تفاجئين نفسكِ

123
00:10:11,540 --> 00:10:15,170
أرجوك، اجلسي

124
00:10:28,890 --> 00:10:30,620
أترين تلك المرأة هناك؟

125
00:10:30,690 --> 00:10:33,760
نعم -
إنها من أسرة جيدة -

126
00:10:33,830 --> 00:10:37,090
تزوجت مؤخرًا وسرعان
ما أنجبت صبيًا

127
00:10:37,160 --> 00:10:40,500
وفي عامٍ آخر، فتاة

128
00:10:40,570 --> 00:10:43,790
إذا كان الغرض من هذه المحادثة
إزعاجي فقد نجحت

129
00:10:43,940 --> 00:10:46,640
الغرض من ذلك، هو النقطة
التي تشبهك بها

130
00:10:46,710 --> 00:10:50,710
مع عدم تمييزك للفرق الواضح
بأنها متزوجة ولديها أطفال

131
00:10:50,780 --> 00:10:53,210
كان لديها أطفال

132
00:10:53,710 --> 00:10:56,380
بعد 6 أشهر من ولادة طفلتها

133
00:10:56,450 --> 00:10:59,180
بتصرف على ما يبدو لا يمكن تفسيره

134
00:10:59,250 --> 00:11:05,920
المرأة الشابة رأت أنه من المناسب، غمرُ
طفليها بالماء في حوض الاستحمام حتى غرقوا

135
00:11:08,860 --> 00:11:11,330
وبسبب ثروة أسرتها وتأثيرها

136
00:11:11,400 --> 00:11:14,530
تجنبت أن يتم إرسالها إلى السجن
أو المصحة النفسية

137
00:11:14,600 --> 00:11:17,670
ومع ذلك، بدلًا من العلاج المناسب

138
00:11:17,740 --> 00:11:22,670
إنها الآن تسير يوميًا في الحديقة
تدفع عربة أطفال فارغة

139
00:11:28,700 --> 00:11:32,000
لا أستطيع أن أجد أي تعاطف
مع امرأة سلبت حياة أطفالها

140
00:11:32,750 --> 00:11:37,890
لكنكِ تتفهمين التوقعات التي يفرضها
..المجتمع على النساء

141
00:11:38,060 --> 00:11:41,060
بأن يتزوجن وينجبن أطفالاً

142
00:11:41,290 --> 00:11:45,240
وبأن يبتسمن حتى لو كن لا يطقن ذلك

143
00:11:47,700 --> 00:11:49,900
إن أستطعتِ أن تتعاطفي مع
هذا, فإنكِ تعرفين أكثر

144
00:11:49,970 --> 00:11:52,240
من غيرك بأن تلك المرأة المسكينة

145
00:11:52,300 --> 00:11:57,340
ذات المهد الفارغ لم تجعل
نفسها على هذه الشاكلة

146
00:11:57,640 --> 00:11:59,780
لكن المجتمع شكّلها هكذا

147
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
تقولين بأنكِ لا تستطيعين أن تري العالم

148
00:12:04,850 --> 00:12:07,180
من منظور قاتلة أطفال

149
00:12:07,190 --> 00:12:10,720
لأنه لم يسبق لكِ أن قتلتِ طفلاً

150
00:12:10,790 --> 00:12:13,920
أعتقد أننا جميعاً نمتلك الأساسيات

151
00:12:13,990 --> 00:12:15,390
لارتكاب أفعال شنيعة

152
00:12:15,390 --> 00:12:17,460
نحن فقط نحتاج أن نخلط بين
الصواب والخطأ للأحداث

153
00:12:17,530 --> 00:12:22,270
لنفعّل الأساسيات

154
00:12:22,330 --> 00:12:25,070
أخشى بأنه علي الذهاب

155
00:12:26,970 --> 00:12:28,680
طاب يومكِ

156
00:14:43,080 --> 00:14:45,280
مهلاً,إنه دوري -
كلّا, إنه دوري -

157
00:14:45,300 --> 00:14:47,340
دعونا لا نتشاجر

158
00:14:51,190 --> 00:14:52,320
ماذا؟

159
00:14:52,340 --> 00:14:54,210
مرحباً بك في القاعدة الذهبية

160
00:14:57,840 --> 00:15:00,660
المفوض قام بإغلاقه بمجرد
ما عرفنا هوية الفتى

161
00:15:01,760 --> 00:15:03,360
إنه لمن المحبط أن تفكر
بأنهم سيعيشون

162
00:15:03,430 --> 00:15:04,830
في قذارة كهذه

163
00:15:04,900 --> 00:15:07,700
ألا تقرأون؟

164
00:15:07,700 --> 00:15:10,570
لقد أغلقنا

165
00:15:10,940 --> 00:15:13,600
نحن هنا لأمرٍ يخص الشرطة -
دعوني أرى شاراتكم -

166
00:15:13,610 --> 00:15:15,470
لعلكِ ترغبين بأن تري داخل مركز الشرطة؟

167
00:15:15,500 --> 00:15:18,030
أتعلمون, لقد أخبرتكم
يا رفاق كل ما اعرفه

168
00:15:18,210 --> 00:15:20,210
الفتى الميّت كان قد
باعه والده لي

169
00:15:20,210 --> 00:15:21,950
ليسدد دين قمار

170
00:15:22,010 --> 00:15:23,810
إن هو إلّا طفل آخر من القارب

171
00:15:23,820 --> 00:15:25,680
من أين, لا أدري

172
00:15:25,750 --> 00:15:28,220
(لقد كان من (سوريا

173
00:15:28,220 --> 00:15:30,620
(كان اسمه (علي بن غازي

174
00:15:31,490 --> 00:15:34,020
هل هنالك غرفة تطل على الخارج؟

175
00:15:34,090 --> 00:15:35,890
ذات شبابيك؟

176
00:15:35,960 --> 00:15:37,630
هذا قبو

177
00:15:37,700 --> 00:15:40,760
أنتم تعرفون ما هو القبو أليس كذلك؟

178
00:15:45,040 --> 00:15:47,910
أيها الرقيب المحقق؟

179
00:15:55,650 --> 00:15:58,920
هل استعمل الفتى هذه الغرفة؟

180
00:15:58,980 --> 00:16:01,590
جميعهم يستخدمونها

181
00:16:34,420 --> 00:16:36,690
سيد (مور) صاحبنا كان هنا, حسناً

182
00:16:36,690 --> 00:16:39,360
(لقد وجدنا أدلة مماثلة عند قلعة (غاردن

183
00:16:39,430 --> 00:16:42,430
خيوط القنب, من حبل كما أظن

184
00:16:42,490 --> 00:16:45,760
...لا أرى أي ثقوب مثبتات لكن

185
00:16:45,830 --> 00:16:50,170
يبدو بأنه قد ربَطَه بهذا
العامود ثم نزل للأسفل

186
00:17:08,450 --> 00:17:12,660
من الأعلى يمكنه أن يتصرف
بثقة الشيطان بنفسه

187
00:17:12,720 --> 00:17:14,790
ليس الشيطان

188
00:17:14,860 --> 00:17:16,190
بل الرب

189
00:17:18,260 --> 00:17:20,500
إنه قدّيس

190
00:17:23,600 --> 00:17:26,070
من أنت؟

191
00:17:26,140 --> 00:17:28,770
(يسمونني (برندت

192
00:17:30,740 --> 00:17:33,140
وما اسمك الحقيقي؟

193
00:17:39,690 --> 00:17:40,680
(جوزيف)

194
00:17:40,750 --> 00:17:42,690
(جوزيف)
ما الذي تفعله هنا؟

195
00:17:42,750 --> 00:17:45,420
كنتُ أعمل في الطابق السفلي

196
00:17:45,490 --> 00:17:48,090
ألم ترى أحداً على ذلك
السطح الذي هناك؟

197
00:17:48,160 --> 00:17:50,190
الحَمَام فقط

198
00:17:52,630 --> 00:17:57,100
سأذهب للطابق السفلي وارى ما
الذي يمكنني إيجاده ايضاً

199
00:17:58,900 --> 00:18:00,570
لقد أشرت لأحدهم بالقديس؟

200
00:18:00,640 --> 00:18:02,510
من يكون؟

201
00:18:04,840 --> 00:18:06,380
زبون

202
00:18:06,450 --> 00:18:09,180
فاطمة) تدعوه بهذا)

203
00:18:09,180 --> 00:18:10,980
فاطمة) من؟)

204
00:18:11,050 --> 00:18:12,780
(علي)

205
00:18:12,780 --> 00:18:14,450
(علي بن غازي)

206
00:18:14,520 --> 00:18:16,450
لقد كنا أصدقاء

207
00:18:16,520 --> 00:18:19,690
....هكذا حتى

208
00:18:21,530 --> 00:18:25,060
هل سبق ورأيت هذا القديس؟

209
00:18:25,130 --> 00:18:26,660
أو رأيت أسنانه؟

210
00:18:26,730 --> 00:18:28,200
هل كانت فضية؟

211
00:18:28,270 --> 00:18:30,800
... لم يسبق لي ان رأيته, لكني

212
00:18:30,800 --> 00:18:33,270
أعلم بأنه حقيقي, (فاطمة) قالت ذلك

213
00:18:33,340 --> 00:18:35,640
لماذا تدعونه بالقديس؟

214
00:18:38,410 --> 00:18:40,010
لأنه قال بأنه كان سيأخذها بعيداً

215
00:18:40,010 --> 00:18:42,150
لتعيش في قلعة

216
00:18:42,210 --> 00:18:45,080
قلعة في السماء كما قالت

217
00:18:53,960 --> 00:18:56,430
اثبت

218
00:19:01,030 --> 00:19:03,700
إن رأيت قط رجلاً

219
00:19:03,770 --> 00:19:06,970
أو شخصاً ذا ابتسامة فضية

220
00:19:07,040 --> 00:19:09,240
فلا تذهب معه

221
00:19:11,510 --> 00:19:14,610
ثق بي يا (جوزيف), تعال وقابلني

222
00:19:28,930 --> 00:19:30,790
لا ادري أين هذا القديس لكنه بالطبع

223
00:19:30,860 --> 00:19:34,330
لا يملك أجنحةً تخوله للنزول
من هذه المباني

224
00:19:44,010 --> 00:19:46,940
على حساب الحانة

225
00:19:59,430 --> 00:20:01,490
من الأفضل أن لا تدع
روزفلت) يقبض عليك)

226
00:20:01,490 --> 00:20:03,490
وأنت تشرب أثناء فترة الغداء
أيها الكابتن

227
00:20:03,500 --> 00:20:06,230
سيسحب منك شارتك
جزاءً على ذلك

228
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
ذلك المتدين الحقير

229
00:20:10,940 --> 00:20:15,870
إذاً اخبرني ما الذي تريد
ان تفعله بشأن هذا المنحرف؟

230
00:20:15,900 --> 00:20:17,320
لا شيء

231
00:20:17,610 --> 00:20:19,940
بعد

232
00:20:20,010 --> 00:20:22,750
راقبه وحسب

233
00:20:22,810 --> 00:20:25,280
هذا سهل

234
00:20:28,620 --> 00:20:31,290
أنا لا أثق بتلك الأم

235
00:20:31,360 --> 00:20:33,090
إن لم تستطع إيجاد مكاناً
لـتخبئه به

236
00:20:33,160 --> 00:20:34,760
بحيث لا يتمكن من إيذاء الأطفال

237
00:20:34,830 --> 00:20:37,030
فسيتحتم على احد ما
ان يقوم بذلك نيابة عنها

238
00:20:37,030 --> 00:20:41,400
هناك شيء واحد اكرهه
أكثر من اللوطيون

239
00:20:44,370 --> 00:20:47,170
وهم اللوطيون الأغنياء

240
00:20:56,450 --> 00:20:58,920
(طاب مساؤكِ يا سيدة (فان بيرغن

241
00:20:58,980 --> 00:21:00,720
أجل, يا سيد (بيرنز)؟

242
00:21:00,790 --> 00:21:04,050
لقد وقعت حادثة أخرى

243
00:21:04,060 --> 00:21:05,460
لم أكن أعرف

244
00:21:05,460 --> 00:21:06,920
ولد آخر قد قُتِل

245
00:21:06,990 --> 00:21:10,460
هنالك مخاوف من قِبل
جماعة معيّنة

246
00:21:10,530 --> 00:21:13,600
أعتقد أنه من الضروري
القيام بالترتيبات

247
00:21:13,670 --> 00:21:17,470
فيما يصب في مصلحة
ابنكِ بالطبع

248
00:21:17,470 --> 00:21:21,540
لستُ متيقنة مما تقصد؟

249
00:21:21,610 --> 00:21:24,540
نظراً لتاريخه وانحرافه

250
00:21:24,610 --> 00:21:26,940
فسيكون من الحكمة
لو أصبحت الشرطة غير قادرة

251
00:21:27,010 --> 00:21:31,280
على استجوابه في هذه المسألة

252
00:21:37,490 --> 00:21:41,230
سيدة (فان بيرغن)؟

253
00:21:41,290 --> 00:21:44,430
أنا لستُ أطلُب

254
00:22:47,490 --> 00:22:50,230
طلبتني مجدداً؟

255
00:22:52,230 --> 00:22:55,550
ما بال يديك؟

256
00:22:56,170 --> 00:23:00,500
هل ترغب بالذهاب لمكانٍ آخر الليلة؟

257
00:23:00,570 --> 00:23:04,010
أعتقد أني أريد أن أدللك

258
00:23:06,050 --> 00:23:08,580
لا يفترض بنا المغادرة

259
00:23:20,130 --> 00:23:24,430
نحن نقوم بالكثير مما
لا يفترض بنا فعله

260
00:23:32,140 --> 00:23:34,880
لقد قرأتُ عن حالتك, وسألتُ زملائي

261
00:23:34,900 --> 00:23:37,840
في (بيلفيو) إن كان بإمكاني
أن أجري مقابلة

262
00:23:37,910 --> 00:23:41,000
أود أن أفهم, ما الذي يحفّزك

263
00:23:41,170 --> 00:23:43,520
من أنت على أية حال؟

264
00:23:44,850 --> 00:23:47,190
أنا طبيبٌ نفسي

265
00:23:52,330 --> 00:23:56,030
كيف تشعر حين تنخرط بالفعل نفسه؟

266
00:23:59,650 --> 00:24:02,580
هل سبق وحاولت أن توقف نفسك؟

267
00:24:02,660 --> 00:24:04,120
ظننتُ بأني أستطيع

268
00:24:04,170 --> 00:24:06,370
لقد وعدتُ والداي حتى
لكن الشعور

269
00:24:06,400 --> 00:24:10,770
يعاودني دائماً, ويتوجب
علي فعله مجدداً

270
00:24:13,210 --> 00:24:14,720
أنا يحدوني الفضول

271
00:24:16,570 --> 00:24:20,130
ذلك الذي وضعته
على شرفة الجيران

272
00:24:21,950 --> 00:24:24,030
وذلك الذي ذبحته

273
00:24:25,290 --> 00:24:27,710
ما الذي جعلك تقرر فعل ذلك؟

274
00:24:27,850 --> 00:24:31,720
.السيد (هوبلر) كاذب

275
00:24:31,850 --> 00:24:33,720
لقد قال بأن رجلاً صينياً
قد انتزع

276
00:24:33,770 --> 00:24:36,700
الكلاب من الحيّ
.لأن الصينيين يأكلون الكلاب

277
00:24:36,770 --> 00:24:39,700
لقد قال بأنه كان هناك
.ورأى الأمر بعينيه

278
00:24:39,730 --> 00:24:41,150
ولكنك كنت الشخص
.الذي قتلهم

279
00:24:41,200 --> 00:24:43,500
!قلت بأنني آسف

280
00:24:43,620 --> 00:24:45,360
حتى أنني كتبت رسائل
.إلى ملاّكهم

281
00:24:45,380 --> 00:24:46,850
طالباً منهم العفو عني

282
00:24:46,980 --> 00:24:48,540
والدتك هي من كتبت
.هذه الرسائل

283
00:24:51,720 --> 00:24:54,700
ألا تفهم لماذا بعضهم
يريدون معاقبتك؟

284
00:24:56,720 --> 00:24:57,920
!(تشارلز)

285
00:25:00,530 --> 00:25:01,330
!(تشارلز)

286
00:25:03,000 --> 00:25:05,330
!سألتك سؤالاً

287
00:25:05,400 --> 00:25:08,000
بإمكانهم الذهاب
.والحصول على كلب آخر

288
00:25:08,000 --> 00:25:13,740
إنها مجرد كلاب غبية
.كلاب غبية جداً

289
00:25:16,770 --> 00:25:19,480
يا أولاد، هلّا توقفتم عن ذلك الآن؟

290
00:25:19,860 --> 00:25:22,930
.قلت توقفوا

291
00:25:28,350 --> 00:25:30,960
إزرا)، توقف عن ذلك)

292
00:25:32,670 --> 00:25:34,940
.إنهم مضطربون اليوم

293
00:25:35,100 --> 00:25:38,030
لابد وأنه
.بسبب اكتمال القمر

294
00:25:38,100 --> 00:25:41,030
بالتأكيد الأمر لا علاقة له
(باكتمال القمر يا (هيلين

295
00:25:47,710 --> 00:25:52,000
أنا آسف لأن والديك
(لم يأتوا هذا الأسبوع يا (إزرا

296
00:25:52,250 --> 00:25:55,410
هل ينبغي علينا
أن نكتب رسالة لهم؟

297
00:25:55,850 --> 00:25:59,650
أو بإمكاننا ركل
.الكرة معاً

298
00:25:59,720 --> 00:26:02,730
لنتخيل بأنها تمثل
.شخصاً ما

299
00:26:03,510 --> 00:26:04,790
من تريده أن يكون؟

300
00:26:04,860 --> 00:26:05,720
.أمي

301
00:26:06,350 --> 00:26:08,680
(عفواً (إزرا
.فأنا لم أسمعك

302
00:26:08,800 --> 00:26:11,480
.أمي -
هل أنت متأكد؟ -

303
00:26:11,910 --> 00:26:13,170
.أمي -
.اصرخ بذلك -

304
00:26:13,480 --> 00:26:15,150
!أمي -
.جيد جداً -

305
00:26:15,270 --> 00:26:17,800
.لنركلها بشدّة

306
00:26:20,830 --> 00:26:23,290
!أمي -
(هذا جيد يا (إزرا -

307
00:26:23,460 --> 00:26:25,100
.مرة أخرى

308
00:26:26,010 --> 00:26:29,210
!أمي

309
00:26:33,060 --> 00:26:56,170
(جيد جداً يا (إزرا

310
00:27:02,370 --> 00:27:04,340
ماري)؟)

311
00:27:04,740 --> 00:27:06,140
سايروس)؟)

312
00:27:06,180 --> 00:27:08,580
.(ماري). (ماري)

313
00:27:08,610 --> 00:27:10,070
.انظري إنها تحت الطاولة

314
00:27:11,430 --> 00:27:13,990
!امسكيها

315
00:27:14,060 --> 00:27:17,010
لهذا كان عليك ألا تتركي
.الباب الخلفيّ مفتوحاً

316
00:27:17,040 --> 00:27:18,640
.حسناً

317
00:27:18,930 --> 00:27:20,870
(السيد (مور
كيف حالك يا سيدي؟

318
00:27:20,930 --> 00:27:23,070
هل الطبيب في المنزل؟ -
آخر مرة رأيته، كان خارجاً -

319
00:27:23,140 --> 00:27:24,540
.(للحديقة مع الآنسة (هاورد

320
00:27:39,300 --> 00:27:44,760
أرى بأنك غاضبة بسبب أمر
.ذو معنى، أكثر من مجرد هروبٍ دجاجة

321
00:27:50,630 --> 00:27:53,560
أخشى بأن الطبيعة القاسية
.للدكتور قد تتسبب أحياناً

322
00:27:53,570 --> 00:27:57,100
بإغضاب الأشخاص
.الذي يهتمون لأمره أكثر من أي شيء آخر

323
00:28:03,580 --> 00:28:05,240
(لديّ فكرة يا (ماري

324
00:28:05,310 --> 00:28:08,650
(إذا كان (كريزلر) و (سارة
.بإمكانهما الاستمتاع بفترة راحة معاً

325
00:28:08,720 --> 00:28:10,580
.بإمكاننا نحن ذلك أيضاً

326
00:28:10,580 --> 00:28:14,020
ارتدي أجمل ما لديك
.سوف نخرج معاً

327
00:28:24,400 --> 00:28:26,200
على ما يبدو
إنها أحدث مسيرة غضب

328
00:28:26,200 --> 00:28:29,330
.الجميع يتحدث عنها

329
00:28:29,400 --> 00:28:33,840
لست متأكدا
.مما توصل إليه السيد (أديسون) حتى الآن

330
00:28:35,080 --> 00:28:37,740
.ربما ينبغي علينا إلقاء نظرة

331
00:28:37,810 --> 00:28:41,480
!انتبهوا
!جميعكم سوف تتبللون

332
00:29:38,000 --> 00:29:40,870
مسدس مزدوج
.عيار 32

333
00:29:40,870 --> 00:29:44,540
ستة طلقات
.بندقية بأربعة انشات

334
00:29:44,610 --> 00:29:46,280
أيها المفوض، أردت أن أخبرك
بأنني أنهيت

335
00:29:46,350 --> 00:29:49,150
ما طلبته مني. وقمت بتوصيل
.(حقيبة الرسم إلى الدكتور (كريزلر

336
00:29:49,220 --> 00:29:52,420
جيد. بالرغم من أنني أشعر
(بالشفقة على المسكين (جون

337
00:29:52,490 --> 00:29:54,420
.شكراً لك سيدي -
.كريزلر) قد يصبح عديم رحمة) -

338
00:29:54,490 --> 00:29:56,150
عندما لا تأتي الأمور
.كما يريدها

339
00:29:56,220 --> 00:29:57,760
أنا على علم تام بمدى إصراره

340
00:29:57,820 --> 00:30:01,130
على إثبات وجهة نظره حتى لو
.كان ذلك على حساب الآخرين

341
00:30:07,230 --> 00:30:12,020
عفواً سيدي، ولكن هل لي أن أسأل
عما حدث بينكما؟

342
00:30:13,510 --> 00:30:17,810
أشعر بأن لديكما
ماضٍ لم يسوّى

343
00:30:18,380 --> 00:30:22,910
في مرة من المرات كنت قادراً
.على طرح ذلك الرجل

344
00:30:22,980 --> 00:30:24,850
.كان ذلك في الكلية

345
00:30:24,920 --> 00:30:28,120
كان غاضباً جداً
.تحداني على مبارزة

346
00:30:28,120 --> 00:30:30,460
.واخترت المبارزة بقبضة اليد

347
00:30:30,520 --> 00:30:33,720
في صالة الألعاب الرياضية
.أمام جميع زملائنا

348
00:30:33,730 --> 00:30:37,260
.تجردنا من قمصاننا

349
00:30:37,330 --> 00:30:40,800
الغرفة بأكملها دخلت في صمت عميق
.عندما رأوا ذراعه

350
00:30:40,870 --> 00:30:45,140
بدت كجناح مكسور
.مثبت جيداً بجسده

351
00:30:45,210 --> 00:30:48,070
.لم استطع فعلها

352
00:30:48,140 --> 00:30:50,940
لم تبارزه؟

353
00:30:51,010 --> 00:30:56,350
الجميع كان مستاءً
.من العيب الذي لديه

354
00:30:56,350 --> 00:30:59,380
.الجميع عداه

355
00:31:04,160 --> 00:31:07,290
ماري)؟)

356
00:31:09,630 --> 00:31:12,160
!(ماري)

357
00:31:15,770 --> 00:31:18,440
!(ماري)

358
00:32:54,570 --> 00:32:57,700
(مرحباً (لازلو

359
00:32:58,310 --> 00:33:02,510
ماري) عليك إخباري)
حين تنوين الخروج

360
00:33:16,920 --> 00:33:18,920
أين كنت؟

361
00:33:18,990 --> 00:33:21,660
(ذهبت لرؤية مسرح فيتاسكوب الخاص بـ (أديسون

362
00:33:21,730 --> 00:33:23,260
وأخذت (ماري)؟

363
00:33:23,260 --> 00:33:25,860
في الحقيقة، قدمت إلى هنا
.باحثاً عنك

364
00:33:25,930 --> 00:33:29,400
(ولكنك كنت بصحبة (سارة

365
00:33:29,470 --> 00:33:32,370
لدي شيء لك

366
00:33:44,550 --> 00:33:48,350
لماذا لم تخبرني
بأنك ستضيعه؟

367
00:33:48,420 --> 00:33:50,490
لم أكن متأكداً
.من أنه قد ضاع

368
00:33:50,490 --> 00:33:54,290
إما أنك كنت تعرف ذلك
.أو لم تعلم عنه أبداً

369
00:33:54,360 --> 00:33:57,300
.أظن بأنك تشعر بالغيرة

370
00:34:00,230 --> 00:34:03,170
هل لي بأن اطلب منك
ربط أزرار حذائي؟

371
00:34:14,180 --> 00:34:16,510
لدي أخبار تخص الفتى
.(الذي قُتل في قلعة (غاردن

372
00:34:16,580 --> 00:34:19,450
قابلت أحد أصدقائه
(فتى صغير يُدعى (جوزيف

373
00:34:19,520 --> 00:34:23,120
وهو الذي أخبرني بأن الضحية
.قد قابل "قديساً" وعده

374
00:34:23,190 --> 00:34:25,720
يأخذه إلى قلعةٍ في السماء

375
00:34:25,730 --> 00:34:28,330
لقد سألتني ما إذا كنت
.أشعر بالغيرة منذ قليل

376
00:34:28,400 --> 00:34:30,530
.أخبرني أنت، هل شعرت بالغيرة

377
00:34:30,600 --> 00:34:32,730
(عندما تركتك (جوليا
لأجل رجل آخر؟

378
00:34:32,730 --> 00:34:35,270
هل تكترث لهذا الأمر حتى تقوم
بوضع المزيد من الملح على هذا الجرح الآن؟

379
00:34:35,340 --> 00:34:37,070
(لم أسألك لمجرد السؤال يا (جون

380
00:34:39,140 --> 00:34:40,670
.بالطبع شعرت بالغيرة

381
00:34:40,740 --> 00:34:42,670
وهل أصبحت هذه الغيرة
جزءاً من

382
00:34:42,740 --> 00:34:47,140
ممارساتك الجنسية عندما
كنت تنام مع المومسات؟

383
00:34:47,210 --> 00:34:48,210
.إنني لا أفهم

384
00:34:48,280 --> 00:34:50,480
.بلى، تفهم جيداً

385
00:34:50,550 --> 00:34:53,450
.الحذاء الآخر

386
00:34:59,830 --> 00:35:03,330
في اللحظة التي قابلتها
أم عندما هجرتك؟

387
00:35:05,830 --> 00:35:10,370
.عندما خانتني

388
00:35:10,370 --> 00:35:15,410
بطريقة ما أصابني
.شعور بالخزي

389
00:35:16,710 --> 00:35:19,240
يشعرك بالمتعة والألم؟

390
00:35:19,310 --> 00:35:22,310
ما علاقة هذا بالقاتل يا (لازلو)؟

391
00:35:22,380 --> 00:35:23,980
.إنه يقوم باسترجاع صدمة من الماضي

392
00:35:23,980 --> 00:35:26,850
حادثة القتل تعكس
.أمراً حدث له من قبل

393
00:35:26,920 --> 00:35:28,450
.ولكن هذا نقاش مراوغ

394
00:35:28,520 --> 00:35:30,990
لن نعثر عليه عن طريق
.تحليل عقولنا

395
00:35:31,060 --> 00:35:34,530
ولا ينبغي علينا أن نبحث عنه
.عن طريق البحث عن رجال ذوي ابتسامة فضية

396
00:35:34,590 --> 00:35:37,330
البحث عن الأدلة يعني
.بأنه متقدم علينا بخطوة

397
00:35:37,400 --> 00:35:41,670
علينا أن نرى مالذي
.خلف هذه الدلائل

398
00:35:41,740 --> 00:35:43,540
.إذا كنت مقتنعاً جداً بنظرياتك

399
00:35:43,600 --> 00:35:46,870
فاذهب إلى طبيب الأسنان
.وتحدث إليه

400
00:35:46,940 --> 00:35:50,280
لماذا يجب أن تدفع أولائك الذي يهتمون
لأمرك، بعيداً جداً عنك؟

401
00:35:50,340 --> 00:35:54,750
لتشعر بالمتعة والألم؟

402
00:35:54,810 --> 00:35:57,520
السؤال الذي ينبغي أن تسأله
.ليس لماذا

403
00:35:57,540 --> 00:35:59,900
أقوم بدفعك بعيداً
.بل لماذا تبقى

404
00:36:03,220 --> 00:36:05,790
.اهتم بأمر حذائك بنفسك

405
00:36:19,370 --> 00:36:21,570
.حسناً. ابصق

406
00:36:21,640 --> 00:36:23,310
.ابصق

407
00:36:33,250 --> 00:36:35,450
(أوليسيس)
.توقف للحظة

408
00:36:41,800 --> 00:36:43,730
السيد (مور)؟

409
00:36:43,800 --> 00:36:46,200
لم أرى اسمك على
...سجل المواعيد. هل

410
00:36:46,270 --> 00:36:47,600
أسناني بحالة جيدة
.شكراً لك

411
00:36:47,670 --> 00:36:50,800
ولكن لديّ سؤال

412
00:36:50,870 --> 00:36:55,370
هل رأيت ابتسامة فضية من قبل؟

413
00:36:55,440 --> 00:36:56,740
ماذا؟

414
00:36:56,810 --> 00:36:58,480
ابحث عمّا قد يجعل المرء

415
00:36:58,550 --> 00:36:59,810
يمتلك ابتسامة فضية

416
00:37:06,220 --> 00:37:07,420
ماذا قال؟

417
00:37:07,490 --> 00:37:09,550
.قال أملاح الزئبق

418
00:37:09,620 --> 00:37:14,960
لأي غرض؟

419
00:37:17,300 --> 00:37:22,100
قال "ليلة واحدة مع كوكب الزهرة
."تعادل حياة بأكملها مع عطارد

420
00:37:26,910 --> 00:37:29,240
شكراً لك

421
00:38:14,620 --> 00:38:17,690
هنالك من يتناقلون الأقاويل
عنك و عن تلك الفتاة

422
00:38:17,760 --> 00:38:19,690
فقط لأنها لم تنشأ
في مجتمع يهودي

423
00:38:19,760 --> 00:38:21,930
فهذا لا يجعلها أقل شأناّ
من أي يهودي

424
00:38:27,530 --> 00:38:29,770
إضافة لذلك, ألا تقول التوراة
ان الرغبة

425
00:38:29,770 --> 00:38:31,840
ليست بخطيئة
و إنما هي كالجوع و العطش

426
00:38:31,910 --> 00:38:34,310
لو أتعبت نفسك قليلاّ بقراءة التوراة

427
00:38:34,370 --> 00:38:35,770
لعلمت بأنه لا يتطرق لمثل هذا الأمر

428
00:38:35,840 --> 00:38:37,640
أنه يذكر ان هنالك محفزات
يجب السيطرة عليها

429
00:38:37,710 --> 00:38:41,450
و هذا ما يجعل الإنسان
مختلفاّ عن الحيوان

430
00:38:41,520 --> 00:38:46,050
حسناّ, أظن أن رأيي محايدٌ بين الاثنين

431
00:38:53,330 --> 00:38:56,530
!مرض الزهري

432
00:38:56,600 --> 00:38:57,600
عذراّ؟

433
00:38:57,660 --> 00:38:58,860
كان يتعالج من مرض الزهري

434
00:38:58,930 --> 00:39:01,000
و هذا ما أعطى لأسنانه لوناّ فضياّ

435
00:39:01,000 --> 00:39:03,800
حالات الزهري الولادي تتسبب
في تشويه الأسنان

436
00:39:03,870 --> 00:39:06,270
لم أسمع من قبل انه
يسبب تغييراّ في لون الأسنان

437
00:39:06,340 --> 00:39:09,540
(تحدثت مع طبيب أسنان, (لازلو

438
00:39:23,220 --> 00:39:27,630
حقائق و أرقام و الكثير
من الافتراضات

439
00:39:27,630 --> 00:39:30,560
أجزاء من لغز غير واضح المعالم

440
00:39:30,630 --> 00:39:33,300
و لا يتطابق مع أي
تشخيص نفسي عام

441
00:39:37,100 --> 00:39:41,640
(ما ينقصنا يا (جون
ليس أن نعرف كيف يقتل, بل لماذا

442
00:39:41,710 --> 00:39:46,040
والاهم من ذلك كله
هو متى سيرتكب جريمته التالية

443
00:40:04,330 --> 00:40:05,930
أمي

444
00:40:08,470 --> 00:40:11,040
!أمي

445
00:40:12,040 --> 00:40:13,320
لا تذهبي للشرطة يا أمي

446
00:40:14,080 --> 00:40:15,320
إنهم لا يهتمون

447
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
اتركيها وحسب يا أمي

448
00:40:27,960 --> 00:40:30,220
!أمي

449
00:40:46,580 --> 00:40:49,510
انتظر, انتظر

450
00:41:28,620 --> 00:41:31,150
(مرحباّ (جون -
(لازلو) -

451
00:41:31,220 --> 00:41:34,560
لم آتِ إلى هنا منذ سنوات
أرى انه لم يتغير

452
00:41:34,630 --> 00:41:39,960
نفس البارحة واليوم ولأبد الآبدين

453
00:41:40,030 --> 00:41:44,100
حسناّ, أخبرني عن مقصدك
من وراء الاجتماع

454
00:41:44,170 --> 00:41:47,440
أنا لم أطلب منك ان تأتي إلى هنا
أنت من طلب مني ذلك

455
00:41:47,510 --> 00:41:49,770
جون), لقد استلمت)
الرسالة في المعهد

456
00:41:49,840 --> 00:41:51,170
تقول فيها انك ترغب في رؤيتي

457
00:41:51,240 --> 00:41:54,180
تم توجيهي لأن آتي إلى هنا

458
00:41:54,250 --> 00:41:56,180
لكنك اتصلت بمنزل جدتي

459
00:41:56,250 --> 00:41:59,120
و تحدثت إليها بنفسك

460
00:41:59,180 --> 00:42:02,990
مساء الخير أيها السادة

461
00:42:03,060 --> 00:42:05,660
كيف جئت إلى هنا حضرة المحقق؟

462
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
أخذنا عربة

463
00:42:07,130 --> 00:42:10,790
أعني من الذي طلب منكم أن تحضروا؟

464
00:42:10,860 --> 00:42:13,060
أنت فعلت

465
00:42:13,130 --> 00:42:14,330
و كيف فعلت ذلك؟

466
00:42:14,400 --> 00:42:17,600
بعثت لنا برقية

467
00:42:17,670 --> 00:42:19,540
ألم ترسلها؟

468
00:42:19,540 --> 00:42:22,210
ها أنتم هنا

469
00:42:22,270 --> 00:42:25,140
انه لأمر ملفتٌ للنظر, أليس كذلك؟

470
00:42:25,210 --> 00:42:28,560
انه محجوز -
ما هو الشيء اللافت للنظر آنسة (هاورد)؟ -

471
00:42:28,690 --> 00:42:31,620
أنكم هنا جميعكم

472
00:42:31,680 --> 00:42:34,550
كما لو أنكم قد توقعتم هذه اللحظة

473
00:42:39,090 --> 00:42:40,560
السيدة (سانتوريلي) و ابنها

474
00:42:40,630 --> 00:42:42,830
جلبا لي هذا في مركز الشرطة

475
00:42:42,890 --> 00:42:46,100
كنت قد قرأته حين وصلتني
رسالتك, يا دكتور

476
00:42:46,160 --> 00:42:47,960
رسالتي التي تقول بأن نلتقي هنا؟

477
00:42:47,970 --> 00:42:49,970
أجل

478
00:42:51,500 --> 00:42:55,170
آسفة, كان يجب علي أن أكون
أكثر حذراّ في التعامل معها

479
00:43:00,310 --> 00:43:02,380
عليّ أن اعترف, حملها في يدي

480
00:43:02,450 --> 00:43:05,250
منحني ابتهاجاّ! لم أكن أتوقعه

481
00:43:05,320 --> 00:43:07,720
شعرت أن بإمكاني تقريباً
سماع صوته داخل رأسي

482
00:43:07,790 --> 00:43:10,520
بينما كنت أقرأ الكلمات

483
00:43:14,190 --> 00:43:16,660
هل أتيتِ مباشرة من مركز الشرطة؟

484
00:43:16,730 --> 00:43:19,660
أخذت عربة بعد أن استلمت
رسالتك مباشرةً

485
00:43:19,730 --> 00:43:20,860
لماذا؟

486
00:43:20,930 --> 00:43:24,670
أجل, لماذا؟

487
00:43:24,740 --> 00:43:27,600
لماذا لم يكن قتل الصبي كافياّ؟

488
00:43:27,670 --> 00:43:30,510
لماذا عليك أن ترسل رسالة أيضا؟

489
00:43:34,080 --> 00:43:39,280
أريد ان أتسبب بألم و لن أشبع

490
00:43:39,350 --> 00:43:42,950
ما لم أرى المعاناة التي اسببها

491
00:43:43,020 --> 00:43:44,750
(كان يراقب (آل سانتوريلي

492
00:43:44,820 --> 00:43:48,020
أجل, يمكنني أن أرى عذابها

493
00:43:48,090 --> 00:43:50,430
يمكنني سماع صراخها

494
00:43:50,430 --> 00:43:55,230
...أراقبها, و هذا يجعلني

495
00:43:58,700 --> 00:44:00,170
...أنت

496
00:44:00,240 --> 00:44:02,110
(على مهلك يا (لازلو

497
00:44:02,170 --> 00:44:04,240
أتبعك و الرسالة في يدك

498
00:44:04,310 --> 00:44:06,380
(من شارع (ملبري) إلى شارع (بروباخر

499
00:44:06,440 --> 00:44:08,910
إلى حيث تجلسي لمناقشة
هذا الأمر البشع

500
00:44:08,980 --> 00:44:11,780
مع زملاءك الذين حضروا
الاجتماع مسبقاّ

501
00:44:11,850 --> 00:44:14,180
حسب توجيهاتي

502
00:44:14,250 --> 00:44:16,990
تعني أنه طلب مني أن آتي؟

503
00:44:17,060 --> 00:44:19,320
طلب منا جميعاّ

504
00:44:21,930 --> 00:44:25,800
انه يراقبنا

505
00:44:55,360 --> 00:44:58,160
...(عزيزتي سيدة (سانتوريلي"

506
00:44:58,230 --> 00:45:01,630
أنا مثلك لا أعلم مصدر

507
00:45:01,700 --> 00:45:04,430
الأكاذيب الوضيعة التي
قرأتها في الصحف

508
00:45:04,500 --> 00:45:06,700
أو فيما لو كانت الشرطة وراءها

509
00:45:06,770 --> 00:45:10,310
و المراسلون جزء من هذه الخطة

510
00:45:10,380 --> 00:45:14,380
لكنني ظننتُ بأنها قد تكون
أنتِ, و انتهز الفرصة

511
00:45:14,450 --> 00:45:16,510
لأوضح لك

512
00:45:16,580 --> 00:45:20,520
ان في بعض أنحاء هذا العالم كتلك
التي جاء منها المهاجرون القذرون أمثالكم

513
00:45:20,590 --> 00:45:23,720
يكون من الشائع أن يؤكل
اللحم البشري

514
00:45:23,720 --> 00:45:27,790
بشكلٍ منتظم لقلة توافر الطعام

515
00:45:27,860 --> 00:45:33,460
و قد يموت الناس جوعاّ لو لم يفعلوا ذلك

516
00:45:33,530 --> 00:45:36,470
بالتأكيد الأطفال هم من يؤكلوا عادةً

517
00:45:36,530 --> 00:45:39,270
لأنهم الأطرى و الألذ

518
00:45:39,340 --> 00:45:43,470
و خاصة مؤخرة طفل صغير

519
00:45:43,540 --> 00:45:47,210
و من ثم يأتي آكلو
(لحوم البشر إلى (أمريكا

520
00:45:47,280 --> 00:45:50,350
أقذر من هندي أحمر

521
00:45:50,350 --> 00:45:53,420
في التاسع عشر من شباط رأيت ابنك

522
00:45:53,490 --> 00:45:55,620
خارج الكنيسة

523
00:45:55,690 --> 00:45:59,220
و القذارة و الأصباغ تملأ وجهه

524
00:45:59,290 --> 00:46:02,230
قررت أن انتظر و رأيته عدة مرات

525
00:46:02,290 --> 00:46:07,630
و قبل ليلة واحدة أخذته
بعيداّ عن ذلك المكان

526
00:46:07,700 --> 00:46:14,440
فتى طري, علمت
أن عليّ أن آكله

527
00:46:14,510 --> 00:46:16,770
لذا ذهبنا مباشرة إلى الجسر

528
00:46:16,840 --> 00:46:20,810
و ربطته و قمت بعملي بسرعة

529
00:46:20,880 --> 00:46:23,980
اقتلعت عينيه و أخذت مؤخرته

530
00:46:23,980 --> 00:46:29,720
أمنت طعامي لأسبوع
محمص مع البصل و الجزر

531
00:46:29,790 --> 00:46:32,660
و لكنني لم أتناوله على الرغم
من انه كان بإمكاني فعلها

532
00:46:32,720 --> 00:46:37,060
و قد كان ليرغب بهذا هو أيضاّ

533
00:46:37,130 --> 00:46:43,270
لقد مات بدون أن ادللـه
و الأوراق تثبت ذلك

534
00:46:43,340 --> 00:46:45,540
مساء الخير يا فتيات

535
00:46:45,600 --> 00:46:48,740
من منكن مستعدة للقليل من التسلية؟

536
00:46:49,800 --> 00:46:56,200
:ترجمة
Mahmoud @m3bdn R O D Y @rod_abod
Ban @ban_muhammed Sarah @saraahMN

537
00:46:56,200 --> 00:46:58,200
<b><i>تعديل 
# مهند عصام #</b></i>

