1
00:00:01,002 --> 00:00:02,990
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

2
00:00:02,992 --> 00:00:06,463
،كلما أُفسد الجدول الزمني
.(ضعف السجن المُحتوي (مالاس

3
00:00:06,464 --> 00:00:08,635
.ربما هذه الطواطم مفاتيح ردعه

4
00:00:08,636 --> 00:00:10,570
.طوطم النار لم يُقدر لي

5
00:00:10,571 --> 00:00:12,882
بمَ وعدك (دامين دارك)؟

6
00:00:12,883 --> 00:00:14,683
.بفرصة لحماية قريتنا

7
00:00:14,684 --> 00:00:16,285
.كلا -
.سنصحح هذا -

8
00:00:16,286 --> 00:00:17,419
.سنسترد طوطمك

9
00:00:17,420 --> 00:00:20,556
."غيديون)، احذفي الملف "354-زي) -
.(أمرك أيها المدير (هانتر -

10
00:00:20,557 --> 00:00:22,992
لا يتعين أن تعلم (سارة) أبدًا
.(حقيقة (أيفا

11
00:00:22,993 --> 00:00:25,227
.لا أستحقك -
.بلى يا (سارة)، تستحقينني -

12
00:00:25,228 --> 00:00:29,333
.كلا يا (أيفا)، لا أستحقك
.لن أواصل هذه العلاقة. آسفة

13
00:00:35,038 --> 00:00:37,873
.(لست أغادر الفريق يا (راي

14
00:00:37,874 --> 00:00:39,908
.تقول ذلك فيما تمضي مغادرة حرفيًا

15
00:00:39,909 --> 00:00:43,312
سارة)، نتفهم حاجتك إلى راحة)
.بعد ما حدث مع طوطم الموت

16
00:00:43,313 --> 00:00:45,247
.لكن هذا أسوأ وقت لمغادرتك

17
00:00:45,248 --> 00:00:48,485
.أقله دعينا نحبسك في الزنزانة
.نحتاج إليك أكثر من أي وقت خلا

18
00:00:48,488 --> 00:00:51,920
.أجل، نكاد نفوز بسباق الطواطم -
.ولهذا تحديدًا علي الذهاب -

19
00:00:51,921 --> 00:00:56,391
نوشك أن نسيطر على الطواطم الـ6
.(وأن تكون لنا اليد العليا على (مالاس

20
00:00:56,392 --> 00:01:00,114
.أحتاج إلى يوم لتصفية ذهني فحسب

21
00:01:00,115 --> 00:01:03,131
(أجل، ومن سيمنع (ميك
من حرق السفينة بطوطم النار؟

22
00:01:03,132 --> 00:01:05,220
.على أحد تقلّد دور الربان في غيابي

23
00:01:06,516 --> 00:01:10,038
...لم يخطر ببالي تحديدًا
...أن أكون خلفًا لك بهذه السرعة، لكن

24
00:01:10,039 --> 00:01:11,575
.(إنني أوكل المسؤولية إلى (أمايا

25
00:01:13,843 --> 00:01:16,011
.بالتوفيق

26
00:01:16,012 --> 00:01:18,342
.يؤسفني ذلك أيها الضخم

27
00:01:28,992 --> 00:01:34,163
مرحبًا، أيمكنك فعل ذلك في مكان آخر؟

28
00:01:34,164 --> 00:01:37,466
.لدينا مطبخ في السفينة -
أتودين قطعة نقانق؟ -

29
00:01:37,467 --> 00:01:40,371
.إنها لحم خنزير -
وليكن؟ -

30
00:01:41,238 --> 00:01:43,573
.كلا، شكرًا لك

31
00:01:48,745 --> 00:01:52,781
عجبًا، أوقن أن هذا ما خطر بعقول
.القوم القدامى حين صنعوا طوطم النار

32
00:01:52,782 --> 00:01:56,051
.على كل رجل تناول الطعام -
.(ها أنتذا يا (ميك -

33
00:01:56,052 --> 00:01:57,883
أأنت مستعد؟ -
لماذا؟ -

34
00:01:57,918 --> 00:02:02,400
المران. أتذكر؟
.تحدثنا عن تعلم تسخير قوة الطوطم

35
00:02:03,960 --> 00:02:06,528
.لدي خدعة جديدة
.اسحبي إصبعي

36
00:02:06,529 --> 00:02:08,997
ماذا؟ -
.اسحبي إصبعي -

37
00:02:08,998 --> 00:02:10,832
.إيا أن تسحبي إصبعه

38
00:02:10,833 --> 00:02:14,403
لنقل أن النقانق ليست
.الشيء الوحيد الذي تعلم حرقه

39
00:02:14,404 --> 00:02:18,740
،(عذرًا على المقاطعة يا آنسة (جيوي
.لكن د.(هايوود) يطلب حضورك في المكتبة

40
00:02:19,757 --> 00:02:22,067
.واجبات الربانة لا تنتهي أبدًا

41
00:02:22,945 --> 00:02:25,614
...لكن بما أنك متفرغة

42
00:02:25,615 --> 00:02:27,849
،كلا، أرجوك لا تفعلي
.أرجوك لا تطلبي مني ذلك

43
00:02:27,850 --> 00:02:31,197
لا يخطرني أحد خير منك
.لتدريب حامل طوطم جديد

44
00:02:32,989 --> 00:02:36,325
.أجل، طبعًا
.سأبدأ تدريبه على الفور

45
00:02:36,326 --> 00:02:37,961
.بالتوفيق

46
00:02:46,469 --> 00:02:50,506
إذًا ماذا يجري؟ -
.تلك حفيدتك (ماري). لقد أُصيبت -

47
00:02:50,507 --> 00:02:52,378
حدث انحراف صغير
.في الجدول الزمني لعام 2018

48
00:02:52,379 --> 00:02:53,441
ما مدى سوء الإصابة؟

49
00:02:53,442 --> 00:02:55,277
تقول المقالة إنها تعرضت لحرق
أثناء محاولتها إنقاذ أناس

50
00:02:55,278 --> 00:02:57,112
.(من حريق مستودع في (ديترويت

51
00:02:57,113 --> 00:03:00,716
{\pos(190,220)}ألا تمتلك قوى خارقة؟ -
.هذا ذنبي -

52
00:03:00,717 --> 00:03:04,319
،منذ فقداني طوطمي
.حتمًا بدأ الجدول الزمني يترسخ

53
00:03:04,320 --> 00:03:07,856
{\pos(190,220)}،أي أنها في هذا الواقع الجديد
.لم ترث الطوطم

54
00:03:07,857 --> 00:03:10,559
.لذا (ماري) مقتصة بدون طوطمها

55
00:03:10,560 --> 00:03:12,227
.علي الذهاب ومحادثتها -
ماذا؟ -

56
00:03:12,228 --> 00:03:14,830
{\pos(190,220)}.كلا، لا يمكنك محادثة حفيدتك

57
00:03:14,831 --> 00:03:16,432
{\pos(190,220)}...ذلك سيسبب -
.تبعات لا يمكن تكهنها -

58
00:03:16,433 --> 00:03:18,368
أعلم، لكن كم قد يسوء الوضع حقًا؟

59
00:03:19,836 --> 00:03:22,003
{\pos(190,220)}.سارة) عينتني المسؤولة في غيابها)

60
00:03:22,004 --> 00:03:27,076
{\pos(190,220)}.وذلك سبب أدعى لبقائك في السفينة
.سأذهب إلى (ديترويت) وأحادثا

61
00:03:27,077 --> 00:03:29,578
.وسأساعده -
.أجل -

62
00:03:29,579 --> 00:03:33,082
{\pos(190,220)}.لا شيء يعجز هذا الثنائي المتحمس عن فعله

63
00:03:33,083 --> 00:03:36,493
{\pos(190,220)}.اتفقنا. توخ الحذر فحسب

64
00:03:40,823 --> 00:03:45,327
{\pos(190,220)}،سارة)، على سبيل التعزية)
.أعلم أن من حاولت قتلنا لم تكن أنت

65
00:03:45,328 --> 00:03:50,009
.تلك هي المشكلة يا (راي). كانت أنا
...ولهذا أحتاج إلى

66
00:03:51,267 --> 00:03:53,602
.(آنسة (لانس)؟ أنا (غاري

67
00:03:53,603 --> 00:03:55,604
.آسف على مجيئي المفاجئ

68
00:03:55,605 --> 00:03:58,173
{\pos(190,220)}.(ماذ تفعل؟ افتح عينيك يا (غاري

69
00:03:58,992 --> 00:04:03,945
{\pos(190,220)}مرحبًا. آسف، لم أود الانتقال مصادفة
(إلى غرفتك فأجدك أنت والمديرة (شارب

70
00:04:03,946 --> 00:04:06,113
...تعلمين

71
00:04:06,114 --> 00:04:06,848
.معًا

72
00:04:06,849 --> 00:04:09,885
{\pos(190,220)}.لا تقلق بشأن ذلك بعد الآن، لأننا انفصلنا

73
00:04:10,235 --> 00:04:12,154
{\pos(190,220)}مهلًا، ماذا؟ لمَ لم تخبرينا؟

74
00:04:12,155 --> 00:04:15,391
.كلا، لا يمكنكما الانفصال
.كنت أؤيدكما جدًا

75
00:04:15,392 --> 00:04:18,794
.لذلك تغادرين -
.ليس لذلك أغادر -

76
00:04:18,795 --> 00:04:21,562
{\pos(190,220)}،(وإن كنت تبحث عن (أيفا
.فأقترح أن تتفقد مكتبها

77
00:04:21,782 --> 00:04:22,798
.تلك هي المشكلة

78
00:04:22,799 --> 00:04:25,266
،لم تحضر إلى العمل منذ بضعة أيام
.وهذا مناف جدًا لطبيعتها

79
00:04:25,267 --> 00:04:28,236
{\pos(190,220)}،حتى أنني غطيت على غيابها
.وزورت توقيعها مرتين

80
00:04:28,237 --> 00:04:31,016
ماذا عساي أفعل تاليًا؟
أرتدي باروكة وحلة وأتظاهر بأنني هي؟

81
00:04:31,942 --> 00:04:33,975
.كلا، لا تفعل ذلك -
ماذا إن كانت في مشكلة؟ -

82
00:04:33,976 --> 00:04:36,646
{\pos(190,220)}.(فقدنا فعلًا المدير (بينت
ماذا إن وصل (غرود) إليها أيضًا؟

83
00:04:36,681 --> 00:04:41,583
!يا إلهي -
.(تنفس بعمق يا (غاري -

84
00:04:41,584 --> 00:04:43,053
.(لا تقلق يا (غاري

85
00:04:44,487 --> 00:04:48,458
.لأننا سنجدنا -
سنجدها؟ -

86
00:04:49,972 --> 00:04:54,925
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"(الحلقة الـ 16: أنا، (أيفا"

87
00:04:55,222 --> 00:04:56,885
"ديترويت) - 2018)"

88
00:04:57,166 --> 00:04:59,768
.(نشكرك على قبولك محادثتنا يا سيد (مكايب

89
00:05:00,361 --> 00:05:04,639
ماري) ترتاح. سأكلف أحدًا)
.بالمجيء لأخذك حين تفيق

90
00:05:04,640 --> 00:05:07,476
"نحن من صحيفة "ديترويت كرونيكل
نود كتابة مقال

91
00:05:07,477 --> 00:05:09,411
{\pos(190,220)}.عن بطولة ابنتك بالتبني

92
00:05:09,412 --> 00:05:13,649
{\pos(190,220)}بصراحة، ليتها كانت أقل اهتمامًا
بإنقاذ أرواح الآخرين

93
00:05:13,650 --> 00:05:17,118
{\pos(190,220)}.وأكثر التزامًا بحماية حياتها -
.ماري) امرأة شجاعة) -

94
00:05:17,119 --> 00:05:20,688
{\pos(190,220)}لكن ربما عليك تذكرتها
.بوجود شرطة وإطفائيين أيضًا

95
00:05:20,689 --> 00:05:24,159
{\pos(190,220)}.وأن سلامة (ديترويت) ليست مسؤوليتها

96
00:05:24,160 --> 00:05:25,661
.لست مضطرًا إلى إخباري بذلك

97
00:05:25,662 --> 00:05:29,825
.أشعر أحيانًا وكأن ابنتي مستهدفة

98
00:05:31,534 --> 00:05:32,701
.أستأذنك للحظة

99
00:05:37,603 --> 00:05:40,719
{\fad(10,800)\}{\pos(191,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"المنضدة الزمنية"

100
00:05:42,839 --> 00:05:45,180
{\pos(190,220)}...إن عادت (أيفا) لتجدنا نتطفل على مكتبها

101
00:05:45,181 --> 00:05:47,917
{\pos(190,220)}.نتطفل لنعرف إلى أين ذهبت فحسب

102
00:05:52,055 --> 00:05:53,388
ماذا تفعل؟

103
00:05:53,389 --> 00:05:57,218
{\pos(190,220)}أخترق شبكة المنضدة للولوج
.إلى ملف (أيفا) الشخصي

104
00:05:58,495 --> 00:06:00,996
"المديرة (أيفا شارب)، الملف غير موجود" -
ما الأمر؟ -

105
00:06:00,997 --> 00:06:03,065
.الملف الشخصي للمديرة (شارب) محذوف

106
00:06:03,066 --> 00:06:05,367
.(حذفه أحد عن بعد من (وايفرايدر

107
00:06:05,368 --> 00:06:08,503
{\pos(190,220)}.عجبًا، حتمًا أرادت ألا يجدها أحد

108
00:06:08,504 --> 00:06:11,773
{\pos(190,220)}مهلًا، أتحسبين د.(شارب) قد تحذف ملفها؟
.هذا جنون

109
00:06:11,774 --> 00:06:14,810
{\pos(190,220)}أجل، وكذلك وضع باروكة
.(وانتحال شخصية مديرتك يا (غاري

110
00:06:14,811 --> 00:06:16,645
.لم أفعل ذلك فعلًا

111
00:06:17,150 --> 00:06:18,513
ماذا تفعلين؟

112
00:06:18,514 --> 00:06:21,617
.نبحث عن دليل يشير إلى وجهتها

113
00:06:21,618 --> 00:06:25,892
بطاقة معايدة لعيد الميلاد
.(من والديها في (فريسنو

114
00:06:25,927 --> 00:06:27,181
أتظنينها ربما ذهبت إلى (فريسنو)؟

115
00:06:28,190 --> 00:06:30,558
{\pos(190,220)}أيعني ذلك أن علينا الذهاب إلى (فريسنو)؟

116
00:06:31,156 --> 00:06:33,061
{\pos(190,200)}
أموقن أنك رأيت (كواسا)؟ -
.أجل -

117
00:06:33,062 --> 00:06:36,264
{\pos(190,200)}.حاذر فحسب من امرأة قوية في ثوب جلدي

118
00:06:36,265 --> 00:06:38,267
{\pos(190,210)}.أو دلو ماء مثير للريبة

119
00:06:39,869 --> 00:06:41,269
!ها هي ذي

120
00:06:42,269 --> 00:06:43,439
.أمسكت بها

121
00:06:48,611 --> 00:06:50,780
.يا صاح، لا تقف هكذا

122
00:07:00,189 --> 00:07:01,791
.مرحبًا

123
00:07:04,493 --> 00:07:06,394
.إنك لست بالغة السرعة

124
00:07:06,395 --> 00:07:09,198
...انتظر يا (والي)، إنها -
.خطيرة، أعلم -

125
00:07:10,100 --> 00:07:13,201
،حالما ألتقط أنفاسي
.سنمنعك من إيذاء أختك

126
00:07:13,202 --> 00:07:14,636
أؤذي (ماري)؟

127
00:07:23,777 --> 00:07:26,235
{\fad(10,800)\}{\pos(115,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"فرينسو) - 2018)"

128
00:07:26,542 --> 00:07:30,066
(لم أتصور مقابلة والدي (أيفا
.بهذا الشكل تحديدًا

129
00:07:34,149 --> 00:07:36,484
.(ليس وكأنني تصورت مقابلتي والدي (أيفا

130
00:07:36,485 --> 00:07:37,986
...إنما أنا

131
00:07:37,987 --> 00:07:40,788
مرحبًا. كيف نساعدكم؟

132
00:07:40,789 --> 00:07:42,390
بام) و(راندي شارب)؟)

133
00:07:42,391 --> 00:07:44,103
.هكذا تقول وثيقة زواجنا

134
00:07:44,547 --> 00:07:46,928
وكأنهما خرجا للتو
."من شركة ثياب "إل إل بين

135
00:07:46,929 --> 00:07:50,298
(الآن أعلم من أين ورثت المديرة (شارب
.بنيتها العظمية المثالية

136
00:07:50,299 --> 00:07:53,735
وأنتم؟ -
.نحن أصدقاء ابنتك -

137
00:07:53,736 --> 00:07:55,136
...(للأسف (أيفا

138
00:07:55,137 --> 00:07:58,340
،لم تحضر إلى العمل منذ بضعة أيام
.ولقد قلقنا قليلًا

139
00:07:58,341 --> 00:08:00,975
.لم نرها منذ أشهر
.آمل أنها بخير

140
00:08:00,976 --> 00:08:05,413
.أملنا السماح لنا بالدخول
.ربما نتبين معًا إلى أين ذهبت

141
00:08:05,414 --> 00:08:08,571
.طبعًا. أعدت (بامي) كمية من كعكها الشهير

142
00:08:09,017 --> 00:08:11,753
."سنيكرزدودلز"

143
00:08:11,754 --> 00:08:15,089
.تفضلوا بالدخول

144
00:08:15,090 --> 00:08:18,760
،(طالما تعملون مع (أيفا
.فحتمًا تعملون لدى الحكومة

145
00:08:18,761 --> 00:08:21,495
.أجل، نحن موظفون حكوميون رسميون

146
00:08:21,496 --> 00:08:24,859
.لا تخبرنا ابنتنا بما تعمل
.تقول إنه فائق السرية

147
00:08:25,133 --> 00:08:29,100
.لديكما صور كثيرة لها
أين أُلتقطت هذه؟

148
00:08:29,838 --> 00:08:32,373
.(اُلتقطت تلك في (غراند كانيون

149
00:08:34,910 --> 00:08:37,578
.يا لها من أسرة جميلة

150
00:08:37,579 --> 00:08:40,882
.تكاد تكون مثالية على أن تكون حقيقية

151
00:08:40,883 --> 00:08:43,584
سارة)، لم لا تجربي واحدة)
من بسكويت السيدة (شارب)؟

152
00:08:43,585 --> 00:08:44,986
.(لا أريد قطعة بسكويت يا (راي

153
00:08:44,987 --> 00:08:47,054
ماذا عن هذه الصورة؟

154
00:08:47,055 --> 00:08:48,823
أين اُلتقطت هذه الصورة؟ -
.أجل -

155
00:08:48,824 --> 00:08:51,158
.في عيد ميلاد (أيفا) الـ15

156
00:08:51,159 --> 00:08:56,499
.بات أصدقاؤها لديها
.سهروا طوال الليل مشاهدين أفلام الرعب

157
00:09:00,102 --> 00:09:04,405
باتوا عندها، حقًا؟ -
.أتذكر ذلك جيدًا -

158
00:09:04,406 --> 00:09:10,878
أعلم يقينًا أن (أيفا) ذهبت للعب
.كرات الطلاء في عيد ميلادها الـ15

159
00:09:12,591 --> 00:09:15,717
.قصدت (بام) عيد ميلادها الـ16
.يختلطت عليها ذلك الجزء دومًا

160
00:09:15,718 --> 00:09:16,884
.دومًا

161
00:09:18,053 --> 00:09:20,522
من أنتما بحق السماء؟ -
.رباه، أكره منظر الدم -

162
00:09:20,523 --> 00:09:22,156
.(سارة) -
!لا بأس -

163
00:09:22,157 --> 00:09:24,058
.سنخبرك بكل شيء، لا تقتلينا فحسب

164
00:09:24,059 --> 00:09:27,029
ولم لا أفعل بحق السماء؟ -
.لأننا ممثلان فحسب -

165
00:09:27,796 --> 00:09:30,331
ماذا؟ -
.أجل -

166
00:09:30,332 --> 00:09:32,299
منذ 4 سنين، استجبنا
.لإعلان وظيفة عبر الإنترنت

167
00:09:32,300 --> 00:09:33,935
.أعطونا قصصًا عن خلفية شخصيتينا

168
00:09:33,936 --> 00:09:37,114
،أخبرونا بأنه إن جاءت (أيفا) لزيارتنا
.فعلينا لعب دور والديها

169
00:09:37,206 --> 00:09:39,341
ومن عينكما؟ -
.لا ندري -

170
00:09:39,342 --> 00:09:41,476
.النقود تُحول تلقائيًا إلى حسابينا

171
00:09:41,477 --> 00:09:45,012
،إنها ليست وظيفة سيئة
.بما أن (أيفا) نادرًا ما تأتي لزيارتنا

172
00:09:45,013 --> 00:09:48,116
لم بحق الخليقة وافقتما
على الاشتراك في هكذا تمثيلية؟

173
00:09:48,117 --> 00:09:52,787
أتعلم مدى صعوبة
نيل وظيفة تمثيل في (فريسنو)؟

174
00:09:52,788 --> 00:09:57,492
.مفهوم، أعتذر عن مسألة السكينة
.إنه رد فعل غريزي

175
00:09:57,493 --> 00:09:58,926
.لا ضغينة شخصية

176
00:09:58,927 --> 00:10:01,162
.نأسف على إزعاجكما. سننصرف الآن

177
00:10:01,163 --> 00:10:05,668
منزلكما جميل يا سيدي وسيدتي
.أيًا يكن اسماكما الحقيقيين

178
00:10:09,305 --> 00:10:14,375
.طلبت الانتظار حتى بعد غدائك الـ2
.هذا غداؤك الـ4

179
00:10:14,376 --> 00:10:19,413
،تودني (أمايا) أن أعلمك استخدام طوطمك
.لذا لنبدأ العمل

180
00:10:19,414 --> 00:10:22,216
.لو وددت التعلم، لارتدت المدرسة

181
00:10:22,217 --> 00:10:23,686
...إنك

182
00:10:25,888 --> 00:10:27,588
.لا بأس

183
00:10:27,589 --> 00:10:31,659
اصبري وكوني ودودة
.وترفعي عن الأفكار السلبية

184
00:10:31,660 --> 00:10:35,130
.آسفة، مشكلة متعلقة بضغط الدم
.بسبب الصيام

185
00:10:35,131 --> 00:10:37,999
الصيام؟ -
.أجل، إنني صائمة عن الطعام -

186
00:10:38,000 --> 00:10:40,568
أتحاولين خسارة بعض الوزن؟

187
00:10:40,569 --> 00:10:43,404
.كلا، يعجبني قوامي
.إنما أحاول تأدية فريضة شهر رمضان

188
00:10:43,405 --> 00:10:47,008
.إذًا أدها بمعدة ممتلئة

189
00:10:53,115 --> 00:10:54,382
أهذا لحم خنزير؟

190
00:10:54,383 --> 00:10:55,952
أأنت يهودية؟

191
00:10:56,718 --> 00:10:57,985
...لا أعلم حتى ماذا

192
00:10:57,986 --> 00:10:59,421
.لا يمكنني

193
00:11:03,926 --> 00:11:07,795
أي شخص يخترع عائلة زائفة
وقصة عن خلفيتها؟

194
00:11:07,796 --> 00:11:11,031
في طفولتي، أخبرت أصدقائي بأن أبي
.أخصائي تقويم أسنان

195
00:11:11,032 --> 00:11:12,900
.بدا ذلك ألطف بكثير من طبيب أسنان

196
00:11:12,901 --> 00:11:16,272
،طالما تكذب بشأن منشأها
...فلا يمكن توقع عما أيضًا

197
00:11:17,973 --> 00:11:20,575
سارة). ماذا تفعلين هنا؟)

198
00:11:22,268 --> 00:11:26,948
،قلق (غاري) من أن تكوني مفقودة
،لذا قلقنا بالطبيعة

199
00:11:26,949 --> 00:11:29,416
.وارتأينا أن نحقق في الأمر أكثر

200
00:11:29,417 --> 00:11:33,754
...جليًا أنني لم أعد مفقودة، لذا -
أموقنة أنك بخير؟ -

201
00:11:33,755 --> 00:11:37,024
.إنني كما يرام
ألا أبدو كما يرام؟

202
00:11:37,025 --> 00:11:38,292
أين كنت؟

203
00:11:38,293 --> 00:11:41,729
...إن تحتم أن تعلم، فإنني
.(اضبط رابطة عنقك يا (غاري

204
00:11:41,730 --> 00:11:44,732
.(كنت في زيارة لوالدي في (فريسنو
.حيث وجبات معدة منزليًا ونحوه

205
00:11:45,379 --> 00:11:46,245
فريسنو)؟)

206
00:11:47,202 --> 00:11:49,303
."لا شيء يضاهي صينية بسكويت "سنيكردودلز

207
00:11:49,304 --> 00:11:52,407
.أقصد أنه بسكويت يداوي القلب المُنفطر

208
00:11:52,408 --> 00:11:55,544
.لدي عمل كثير لأنجزه
.أوقن أن بوسعكما الرحيل بمفردكما

209
00:11:59,949 --> 00:12:03,084
أأنت بخير؟
.لا أحد يحب مقابلة حبيبته السابقة

210
00:12:03,085 --> 00:12:04,853
.إنني كما يرام

211
00:12:04,854 --> 00:12:09,892
.وكما قلت، لنكتشف ماذا تخفي عنا غير ذلك

212
00:12:18,033 --> 00:12:20,768
.(إذًا هذا كهف الثعلبة (ماري

213
00:12:20,769 --> 00:12:25,477
،منذ فقدان جدتي طوطمها
.تراءى لي أن أبدأ متابعة أخبار أختي

214
00:12:25,841 --> 00:12:29,078
.لحسن الحظ أنني فعلت -
.(خلتك كرهت (ماري -

215
00:12:30,445 --> 00:12:32,446
.إنها لا تزال أختي

216
00:12:32,447 --> 00:12:36,284
،(برغم حقدي عليها لوراثتها طوطم (أنانزي

217
00:12:36,285 --> 00:12:39,086
إلا أنني أفضل رؤيته حول رقبتها
.(عن أن تتقلده (نورا دارك

218
00:12:39,087 --> 00:12:42,156
.إذًا لنعيده إلى حيث ينتمي

219
00:12:42,157 --> 00:12:43,758
أتود مساعدتي؟

220
00:12:43,759 --> 00:12:45,960
.نود مساعدة (أمايا). وتودين مساعدة أختك

221
00:12:45,961 --> 00:12:48,129
.في مطلق الأحوال، علينا استعادة ذلك الطوطم

222
00:12:48,130 --> 00:12:49,964
.الثنائي (دارك) سيقتلانني إن انقلبت عليهما

223
00:12:49,965 --> 00:12:53,133
لا تقلقي، ذلك ليس أول طوطم
.نأخذه رغمًا عنهما

224
00:12:53,134 --> 00:12:56,938
.قريبًا سنملك 5 طواطم
أتودين أن تكوني واحدة ضد 5؟

225
00:12:56,939 --> 00:12:59,374
إن تعاونا معًا، سيمكننا أن نهزم
.(الثنائي (دارك) و(مالاس

226
00:12:59,375 --> 00:13:04,413
.وسيمكنك حماية أسرتك
أليس هذا مرادك حقًا؟

227
00:13:05,480 --> 00:13:08,884
.اتفقنا. لكن سنفعل ذلك بطريقتي

228
00:13:11,854 --> 00:13:16,320
،ربما لم تكذب (أيفا) بشأن أين كانت
.لكن متى كانت هناك

229
00:13:17,392 --> 00:13:20,194
خلت أن أسوأ شيء بشأنها
.(هو كونها من (فريسنو

230
00:13:20,195 --> 00:13:22,129
...إنني لست

231
00:13:22,130 --> 00:13:26,234
لا أرى شيئًا في سجلات ناقلها الزمني
.مخالفًا للمنضدة أو القوانين

232
00:13:26,235 --> 00:13:27,969
مهلًا. ما ذلك؟

233
00:13:28,710 --> 00:13:31,171
.مهمتها الأولى
.فانكوفر)، عام 2213)

234
00:13:31,172 --> 00:13:32,774
"الولوج ممنوع" -
.لا يمكنني الولوج -

235
00:13:32,775 --> 00:13:36,811
.منعت المنضدة السفر إلى عام 2213 -
ومعنى ذلك؟ -

236
00:13:36,812 --> 00:13:39,380
أي أن الناقل الذي سرقته
،من (أيفا) لن يفيدك

237
00:13:39,381 --> 00:13:41,116
.وتعجز (وايفرايدر) عن السفر إلى هناك أيضًا

238
00:13:41,117 --> 00:13:44,051
...الشخص الوحيد القادر على تجاوز الحظر

239
00:13:44,052 --> 00:13:46,720
.مديرة المنضدة الزمنية -
.أجل -

240
00:13:46,721 --> 00:13:49,857
...(لكن لمَ عسا المديرة (شارب -
تودنا أن نعرف حقيقتها؟ -

241
00:13:49,858 --> 00:13:51,794
.(سأعطيك تخمينًا يا (غاري

242
00:13:52,995 --> 00:13:54,695
.رباه

243
00:13:54,696 --> 00:13:56,464
أتعتقدين أن مديرتي مفارقة تاريخية؟

244
00:13:56,465 --> 00:13:59,233
الوسيلة الوحيدة للتيقن
.هي السفر إلى عام 2213

245
00:13:59,234 --> 00:14:01,035
إذًا كيف نذهب إلى هناك؟ -
...أنا -

246
00:14:01,036 --> 00:14:05,406
،الوسيلة الوحيدة هي سرقة السفينة الأم
.لكنني للأسف رسبت في مران التحليق

247
00:14:05,407 --> 00:14:09,011
.بسبب اللا بؤرية اللعينة -
.وكأنني سأدعك تحلق بالسفينة -

248
00:14:10,646 --> 00:14:12,079
.لنذهب

249
00:14:12,080 --> 00:14:13,632
مهلًا. ماذا؟

250
00:14:21,122 --> 00:14:25,090
ما قصدك بأن السفينة الأم تتحرك؟ -
.أقصد أن أحدًا يسرقها يا سيدتي -

251
00:14:25,193 --> 00:14:27,419
.تتبعيها. سألاحقها بنفسي

252
00:14:27,725 --> 00:14:31,044
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"فانكوفر) - 2213)"

253
00:14:34,203 --> 00:14:36,103
أينبغي حقًا أن نفعل هذا؟

254
00:14:36,104 --> 00:14:39,640
أوقن أن هناك سببًا وجيهًا
.لمنع السفر إلى هذا الزمن

255
00:14:39,641 --> 00:14:41,175
.ربما (غاري) محق

256
00:14:41,176 --> 00:14:43,944
(ربما علينا سؤال (أيفا
.عن صلتها بهذا المكان

257
00:14:43,945 --> 00:14:46,182
.لمَ؟ لتكذب علينا مجددًا

258
00:14:47,750 --> 00:14:50,152
.إن وددت سؤالها، الآن فرصتك

259
00:14:51,319 --> 00:14:52,988
.(المديرة (شارب

260
00:14:57,392 --> 00:14:59,794
المديرة (شارب)؟

261
00:15:02,798 --> 00:15:04,599
.سيرا إلى الأمام مباشرة ثم انعطفا يسارًا

262
00:15:07,436 --> 00:15:09,770
المديرات (شارب)؟

263
00:15:09,771 --> 00:15:11,739
أي عالم هذا؟

264
00:15:12,307 --> 00:15:14,043
الجنة؟

265
00:15:15,693 --> 00:15:18,139
.(إنني محاطة بخليلاتي السابقات يا (غاري

266
00:15:20,382 --> 00:15:22,551
.هذا جحيم

267
00:15:29,440 --> 00:15:31,343
.طاب يومكم أيها المواطنون

268
00:15:32,777 --> 00:15:34,979
.راودني حلم كهذا ذات مرة

269
00:15:34,980 --> 00:15:37,981
،أجل، وأنا أيضًا
.لكن حلمي تضمن ثيابًا أقل

270
00:15:37,982 --> 00:15:39,583
.وحلمي أيضًا

271
00:15:39,584 --> 00:15:41,487
.مفهوم

272
00:15:41,619 --> 00:15:45,155
أحزر أن لهذا أعلنوا
.حظر السفر إلى عام 2213

273
00:15:45,156 --> 00:15:48,458
لم تردنا المديرة (شارب) أن نعلم
.بأنها سرًا إنسانة آلية

274
00:15:48,459 --> 00:15:51,061
.لم أضاجع إنسانة آلية

275
00:15:51,062 --> 00:15:54,531
،(كلا، لم تفعلي يا (سارة
.إنك ضاجعت إنسانة مُستنسخة

276
00:15:54,532 --> 00:15:59,003
،(هنا في شركة (أدفانسد فاريانت أوتوميشن
.نعمل على تحقيق مستقبل أكثر إشراقًا

277
00:15:59,004 --> 00:16:01,772
.(برنامجنا للاستنساخ أنتج (أيفا

278
00:16:01,773 --> 00:16:04,541
أيفا) هي المرأة المثالية)
المصممة لإبقائنا آمنين

279
00:16:04,542 --> 00:16:06,443
.وإضفاء النظام على الفوضى

280
00:16:06,444 --> 00:16:09,994
.(من المنطقي أن يستنسخوا (أيفا
.إنها المرأة المثالية

281
00:16:10,082 --> 00:16:12,962
.لا تبالغ يا (غاري). إنها مقبولة

282
00:16:12,997 --> 00:16:15,185
،قبل أن أصاب بتحميل (أيفا) زائد

283
00:16:15,186 --> 00:16:18,622
ألا ينبغي أن نعود في راحة
وسلام المنضدة الزمنية؟

284
00:16:18,623 --> 00:16:19,904
.كلا

285
00:16:19,905 --> 00:16:21,966
"شركة"

286
00:16:21,967 --> 00:16:24,863
.لم ننته هنا بعد

287
00:16:27,332 --> 00:16:30,333
أعتقد أن كمينًا سيكون أنفع
.شيء في هذا الموقف

288
00:16:30,334 --> 00:16:33,760
.طبعًا. إن أردت الموت سريعًا

289
00:16:33,771 --> 00:16:35,207
...بصراحة تامة، أنتما

290
00:16:37,909 --> 00:16:40,891
.(لستما ندًا للثنائي (دارك -
.مفهوم -

291
00:16:41,479 --> 00:16:44,181
إذًا ما خطتك؟ -
.نغويهم للمجيء إلينا -

292
00:16:44,182 --> 00:16:46,249
.بطعم -
.كلا -

293
00:16:46,250 --> 00:16:49,353
.لن تستخدمي طومًا طعمًا -
.كلا -

294
00:16:49,354 --> 00:16:51,054
.لدينا أفضل بديل

295
00:16:51,417 --> 00:16:53,090
.أحد الأساطير -
.مهلًا، ذلك جنون -

296
00:16:53,091 --> 00:16:56,193
،لم لا نذهب إلى حيث هما
.وسأنتشله منهما كما فعلت بطوطم النار

297
00:16:56,194 --> 00:16:58,095
.إنك كشفت نفسك

298
00:16:58,096 --> 00:17:01,465
والآن يعلمون أن أيًا يكن
.هذا الشخص ضمن فريقكم

299
00:17:01,466 --> 00:17:03,300
.أنا أسرع شخص في الوجود

300
00:17:03,301 --> 00:17:05,035
.شكرًا -
.ثاني أسرع شخص -

301
00:17:05,188 --> 00:17:06,703
.لم يكن هناك داعي لمعرفتها ذلك

302
00:17:06,992 --> 00:17:08,939
ناثانيال)؟)

303
00:17:08,940 --> 00:17:10,107
.(مرحبًا يا (أمايا

304
00:17:10,108 --> 00:17:11,641
كيف حال (ماري)؟

305
00:17:11,642 --> 00:17:13,210
.قالت الطبيبة إنها ستكون بخير

306
00:17:13,211 --> 00:17:15,379
.إنها قوية مثلك

307
00:17:15,380 --> 00:17:17,047
.أشكرك على الاطمئنان عليها

308
00:17:17,048 --> 00:17:18,649
إذًا متى ستعودان؟

309
00:17:19,225 --> 00:17:20,417
.سنبقى هنا قليلًا

310
00:17:20,418 --> 00:17:22,486
.لإقناعها بالعدول عن دور البطلة الخارقة

311
00:17:22,487 --> 00:17:26,023
،أو أقله ريثما تستردين طوطمك
.ويعود الجدول الزمني إلى طبيعته

312
00:17:26,024 --> 00:17:30,294
في هذه الحالة، توخ الحذر، اتفقنا؟

313
00:17:30,295 --> 00:17:32,230
.(أحبك يا (ناثانيال

314
00:17:33,932 --> 00:17:35,832
.أجل، وأنا أيضًا

315
00:17:36,894 --> 00:17:39,469
ألا ينبغي أن نُشرك (أمايا) في هذا؟

316
00:17:39,470 --> 00:17:40,804
.كلا -
.كلا -

317
00:17:41,506 --> 00:17:43,807
.لدينا فعلًا ثعلبة في المستشفى

318
00:17:43,808 --> 00:17:45,242
.أوافقك

319
00:17:45,243 --> 00:17:48,846
ستود جدتي لعب دور البطلة
.وتودي بنفسها إلى القتل

320
00:17:48,847 --> 00:17:52,136
(إن حدث ذلك، فإنني و(ماري
.سنُمحى من الوجود

321
00:17:52,423 --> 00:17:54,799
صحيح، لذا علينا إبعادها
.عن التدخل في أمرنا

322
00:17:55,219 --> 00:17:56,287
...لكن -
.أعلم -

323
00:17:56,288 --> 00:17:57,688
.سأكون بخير

324
00:17:57,689 --> 00:17:59,524
.أودك أن تعتني بـ(أمايا) فحسب

325
00:18:06,851 --> 00:18:08,400
.(سحقًا يا (والي

326
00:18:09,508 --> 00:18:11,673
"شركة"

327
00:18:18,910 --> 00:18:20,644
.هذا المكان مخيف

328
00:18:20,645 --> 00:18:22,913
ما رأيكما أن أنتظر في الخارج؟

329
00:18:22,914 --> 00:18:24,422
ما رأيك أن تهدأ؟

330
00:18:25,783 --> 00:18:29,119
هل فات أوان ذِكر أنني أخاف
الأشياء المغطاة بالملاءات؟

331
00:18:29,120 --> 00:18:31,890
.تعالا إلى هنا يا رفيقاي

332
00:18:41,366 --> 00:18:43,400
كيف يعقل هذا؟

333
00:18:43,401 --> 00:18:48,339
يبدو أنهم صنعوا (إيفا) ممّا يعتقدون
...أنها أفضل الجينات في العالم

334
00:18:48,340 --> 00:18:49,906
.لصنع المرأة المثالية...

335
00:18:49,907 --> 00:18:52,542
.لكنني أرى أنها شاحبة بعض الشيء

336
00:18:53,321 --> 00:18:56,919
كان عليّ أن أدرك أنها
.كانت رائعة بشكل غير معقول

337
00:18:57,148 --> 00:18:59,651
هذا لا يعني أن ما كان بينكما
.لم يكن حقيقياً

338
00:19:01,886 --> 00:19:03,320
.هذا معناه بالضبط

339
00:19:03,756 --> 00:19:04,788
.يا رفاق

340
00:19:04,789 --> 00:19:06,189
.كل ما أخبرتني به عن نفسها كان كذب

341
00:19:06,190 --> 00:19:09,459
.يا رفاق -
ما الخطب، (غاري)؟ -

342
00:19:09,941 --> 00:19:11,928
.سحقاً، أعتقد أنني أيقظت واحدة

343
00:19:11,929 --> 00:19:14,031
.أنتم تنتهكون القانون المحلّي رقم 575

344
00:19:14,032 --> 00:19:15,999
.ليس لديكم تصريح بالتواجد في هذه الغرفة

345
00:19:16,421 --> 00:19:17,868
.كنّا على وشك المغادرة

346
00:19:20,438 --> 00:19:22,339
،دعينا نرحل فحسب
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

347
00:19:22,340 --> 00:19:24,541
،إذا سمحت لكم بالذهاب
.سأسمح للجميع بذلك

348
00:19:24,542 --> 00:19:27,845
.يجب أن يتم القضاء عليكم -
.أعتقد أنها تريد أن تقتلنا -

349
00:19:27,846 --> 00:19:29,147
!إحلف

350
00:19:31,516 --> 00:19:34,552
أيجب علينا مساعدتها؟ -
.إذا كنت تريد أن تقوما بقتلك -

351
00:19:38,623 --> 00:19:41,325
.حسناً، قيدها قبل أن تستعيد وعيها

352
00:19:44,362 --> 00:19:45,662
.هذا غريب

353
00:19:47,665 --> 00:19:52,269
هذه السلاسل لن تكون مقنعة إذا
.كنت قادراً على التحوّل إلى الفولاذ

354
00:19:52,270 --> 00:19:54,539
.أتدرين، أنا ممثّل جيد
.كنت سأقنعهم

355
00:19:56,574 --> 00:19:59,777
ما خطب هؤلاء المقتصين
وأماكنهم المظلمة؟

356
00:19:59,778 --> 00:20:02,312
.كأنّهم يخشون المظهر الصحّي المشرق

357
00:20:04,496 --> 00:20:08,852
.أنا... لم أقصدكِ
...تبدين رائعة يا عزيزتي، أنتِ

358
00:20:08,853 --> 00:20:13,924
.(لقد قلّلت من شأنكِ يا (كواسا
.لقد أحضرتِ لنا ورقة مساومة قيّمة

359
00:20:15,059 --> 00:20:17,260
.أريد شيئاً في المقابل

360
00:20:17,261 --> 00:20:20,030
.طوطم جدّتي، إنّه يخصني

361
00:20:20,467 --> 00:20:23,366
لم تعتقدي حقاً أنها ستسلمكِ ذلك، صحيح؟

362
00:20:23,367 --> 00:20:25,268
.إنها محقة -
ماذا؟ -

363
00:20:25,269 --> 00:20:31,341
.قوّة (مالاس) تتدفّق داخلي
.لستُ بحاجة إلى حلية ما

364
00:20:31,342 --> 00:20:35,613
إلى جانب أنّ، (كواسا) أثبتت
.أنها معاونة مخلصة

365
00:20:38,916 --> 00:20:41,518
.الخطّة نجحت، حرّريني

366
00:20:41,519 --> 00:20:47,391
ظننت ذات مرة أن فقدان هذا الطوطم
.هو أكبر تهديد لعائلتي

367
00:20:47,392 --> 00:20:50,494
.لكنك واقع في حبّ جدتي

368
00:20:50,495 --> 00:20:55,699
،وإذا اختارت مبادلتك الحب
.لن نولد أنا وأختي قطّ

369
00:20:55,700 --> 00:20:58,068
.هذه ليست الخطة -
.الخطط تتغيّر -

370
00:20:58,069 --> 00:21:00,471
."هذا أفضل من "الشجاع والجرأة

371
00:21:00,472 --> 00:21:02,640
،بالنسبة إلى رجل حاصل على دكتوراة
.فأنت ساذج بشكل ملحوظ

372
00:21:02,641 --> 00:21:05,242
.(أنتِ أفضل من هذا يا (كواسا

373
00:21:05,243 --> 00:21:07,812
.كوني المرأة التي تؤمن بها جدّتكِ

374
00:21:09,180 --> 00:21:12,883
.أنا المرأة التي تعرف حقيقتها

375
00:21:18,683 --> 00:21:21,993
.عندما تقتله، افعلها ببطء

376
00:21:32,056 --> 00:21:34,192
هل هذا ضيّق؟
.لا أستطيع التمييز قطّ

377
00:21:34,193 --> 00:21:37,228
ليس... كأنني أملك خبرة في
...تقييد الناس، لأنني لستُ

378
00:21:37,229 --> 00:21:39,463
.(توقف عن التحدّث إليها يا (غاري

379
00:21:39,464 --> 00:21:44,769
.سارّة)، إنها ليست شيء)
.إنها شخص حقيقي، كلهن كذلك

380
00:21:44,770 --> 00:21:47,639
صديقتنا (إيفا) مجرد مفارقة تاريخية
...نزحت بطريقة أو بأخرى

381
00:21:47,640 --> 00:21:49,974
،200سنة في الماضي
.المعروف أيضاً بحاضرنا

382
00:21:49,975 --> 00:21:52,610
.آسف، آسف -
.أعرف. أعني، أنا أفهم ذلك -

383
00:21:52,611 --> 00:21:57,449
لماذا قد تخبرني أنها قادمة من
مكان يوجد فيه مليون نسخة منها؟

384
00:22:00,753 --> 00:22:01,986
.ها أنتم

385
00:22:01,987 --> 00:22:05,289
يا إلهي، واحدة أخرى؟ -
.(غاري)، هذه صديقتنا (إيفا) -

386
00:22:05,290 --> 00:22:08,828
ما يقصد بـ"واحدة أخرى"؟ -
.(لا تلقي بالاً لـ(غاري -

387
00:22:09,692 --> 00:22:11,496
،أتعلمون، هذا مثير للإهتمام
،كنت سأعثر عليكم بشكل أسرع

388
00:22:11,497 --> 00:22:14,166
إلا أنني على ما يبدو
.قد فقدت ناقلي الزمني

389
00:22:14,933 --> 00:22:20,405
ماذا تفعلون في عام 2213؟ -
.نحن نحقق في أمر مفارقة تاريخية -

390
00:22:20,406 --> 00:22:22,107
مفارقة تاريخية، حقاً؟

391
00:22:22,108 --> 00:22:24,842
ما هذا المكان على أي حال؟ -
!(بربّكِ يا (إيفا -

392
00:22:24,843 --> 00:22:28,914
.انتهت اللعبة، نحن نعرف -
عمّ تتحدثين؟ -

393
00:22:37,089 --> 00:22:40,158
!يا إلهي

394
00:22:42,494 --> 00:22:47,600
حسناً، ربما ليست عضوةً في
.نادي الاستنساخ على أي حال

395
00:22:48,534 --> 00:22:51,036
.يجب أن أستعد لوصول الزعيم

396
00:22:53,372 --> 00:22:57,241
هل ستتمكّن من جعله يتحدث؟ -
.(لا توجد مشكلة يا عزيزتي (نورا -

397
00:22:57,242 --> 00:22:59,510
.التحدّث؟ ليس عليك تعذيبي لأتحدث

398
00:22:59,511 --> 00:23:02,647
عليك أن تجعلني أصمت
.هذه هي الخدعة

399
00:23:05,117 --> 00:23:06,718
.إنها خدعة بسيطة

400
00:23:11,223 --> 00:23:16,060
ستجعل الأساطير يحضرون
.الطواطم المتبقية لي

401
00:23:16,061 --> 00:23:18,530
.وإلّا ستموت

402
00:23:21,767 --> 00:23:27,239
...ابنتكَ، إنها تبدو
.إنها تبدو مختلفة، لا أقصد الإهانة

403
00:23:28,707 --> 00:23:29,840
.لا بأس

404
00:23:35,014 --> 00:23:36,648
...وجهها

405
00:23:36,649 --> 00:23:38,449
منذ متى وهو على ذلك الوضع؟

406
00:23:38,450 --> 00:23:40,985
.أتدري؟ بما أنك ستموت، سأخبرك

407
00:23:40,986 --> 00:23:45,055
كلّما اقترب (مالاس) من مغادرة
.سجنه، كلما ساء الوضع

408
00:23:45,056 --> 00:23:46,824
كلّا... توقف عن النظر
.لا تنظر إليّ

409
00:23:46,825 --> 00:23:47,792
...سوف... سوف

410
00:23:51,062 --> 00:23:53,798
.أنا آسف، لستَ السبب
.أنا السبب

411
00:23:53,799 --> 00:23:56,266
.التعذيب لم يعُد يفرحني كثيراً

412
00:23:56,267 --> 00:23:58,502
.لا بأس، أنت مشتت، أفهم ذلك

413
00:23:58,503 --> 00:24:02,106
،عقدت صفقة مع الشيطان
والآن هو يريد ابنتك، صحيح؟

414
00:24:02,107 --> 00:24:03,841
...أجل! أعني، أنا، أنا

415
00:24:03,842 --> 00:24:06,176
أردت حرق العالم
...وإعادة بنائه حسب رؤيتي

416
00:24:06,177 --> 00:24:07,979
وليس خسارة الشخص...
.الذي أفعل ذلك من أجله

417
00:24:07,980 --> 00:24:09,680
.داميان)، هذه أسرار عميقة يا رجل)

418
00:24:09,681 --> 00:24:11,115
.دعنا نواصل البوح فحسب
.دعنا نواصل البوح

419
00:24:11,116 --> 00:24:13,084
.أسدني معروفاً فحسب -
أجل، ماذا؟ -

420
00:24:13,085 --> 00:24:15,998
هلّا تركت الصاعق؟
.سأموت على أي حال

421
00:24:15,999 --> 00:24:17,522
.لنجعل هذا المكان آمن

422
00:24:18,930 --> 00:24:22,426
.مكان آمن -
.مكان آمن -

423
00:24:22,427 --> 00:24:23,861
أيتها المديرة (شارب)؟

424
00:24:24,887 --> 00:24:26,097
أيتها المديرة (شارب)؟

425
00:24:26,098 --> 00:24:27,632
هل أنتِ بخير؟

426
00:24:27,891 --> 00:24:29,867
!غاري). يا إلهي)
.اغرب عن وجهي

427
00:24:29,868 --> 00:24:31,228
."سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم

428
00:24:32,203 --> 00:24:35,739
ماذا تتذكرين قبل أن تفقدي وعيكِ؟

429
00:24:37,209 --> 00:24:39,677
...جئت إلى عام 2213 لـ

430
00:24:39,678 --> 00:24:43,580
،للعثور على السفنية الأم
،وخرجت من البوابة

431
00:24:43,581 --> 00:24:47,352
.وبعد ذلك كنت تتنفس في وجهي
هل هناك شيء نسيته؟

432
00:24:47,685 --> 00:24:52,256
حسناً، قبل حادثتكِ الصغيرة
...كنتِ تثنين علينا لعملنا الرائع

433
00:24:52,257 --> 00:24:55,025
.حتى أنكِ ذكرت شيئاً يتعلق بترقية -
.هذا فظيع -

434
00:24:55,026 --> 00:24:56,894
حسناً، أيمكننا أن نخبرها الحقيقة؟

435
00:24:56,895 --> 00:24:59,464
أنها صُنعَت في مختبر حكومي؟

436
00:24:59,465 --> 00:25:05,669
ربّاه، طوال الوقت كنت أعتقد أنها تخفي
.هويتها، لكنها لم تكن تعرف أنها مستنسخة

437
00:25:05,670 --> 00:25:07,206
أعني، هل رأيت رد فعلها؟

438
00:25:10,309 --> 00:25:11,943
ماذا كان ذلك؟

439
00:25:13,003 --> 00:25:13,811
.كلّا، لا تفعلي

440
00:25:13,812 --> 00:25:15,013
...ماذا -
.لا تفعلي -

441
00:25:18,650 --> 00:25:19,917
لا أفعل ماذا؟

442
00:25:19,918 --> 00:25:22,171
.حمداً للرب، لقد ذهبت -
مَن التى ذهبت؟ -

443
00:25:22,172 --> 00:25:24,581
علينا أن نخرج من هنا قبل أن
.تقوم تلك الآلية بإطلاق الإنذار

444
00:25:24,781 --> 00:25:26,157
آلية"؟"

445
00:25:26,158 --> 00:25:27,893
.هيّا

446
00:25:29,428 --> 00:25:31,430
.حسناً، الآن ركّز على الهدف

447
00:25:32,698 --> 00:25:35,500
.إنها مسألة تركيز ودقّة

448
00:25:35,501 --> 00:25:38,268
كأنني أحتاج إلى مساعدة
.في إشعال الأشياء

449
00:25:38,269 --> 00:25:40,471
.حسناً

450
00:25:40,472 --> 00:25:41,605
...واحد

451
00:25:41,606 --> 00:25:43,908
...اثنان

452
00:25:43,909 --> 00:25:47,511
روري)، هلّا ركزت على شيء)
غير معدتك للحظة؟

453
00:25:47,512 --> 00:25:49,114
.أياً كان

454
00:25:52,867 --> 00:25:53,256
.أجل

455
00:25:53,257 --> 00:25:55,921
.قلت الهدف فحسب، أيها الأحمق

456
00:25:56,922 --> 00:25:59,090
أنا الأحمق؟ -
.أجل -

457
00:25:59,091 --> 00:26:01,326
أنتِ التي لا تأكلين
.عندما تشعرين بالجوع

458
00:26:01,327 --> 00:26:04,129
.ربّما لو أكلتِ، لن تتصرفي بهذه الحقارة

459
00:26:04,815 --> 00:26:08,033
ماذا قلت للتو؟ -
.لقد سمعتِ ما قلته -

460
00:26:21,181 --> 00:26:24,931
ماذا يحدث؟ -
.(زاري) تدرّب (روري) -

461
00:26:25,217 --> 00:26:26,417
.أو تقتله

462
00:26:26,418 --> 00:26:27,952
،لكن الآن بعد عودتك إلى السفينة

463
00:26:27,953 --> 00:26:29,687
(علينا الخروج من (ديترويت
.والعودة إلى العمل

464
00:26:29,984 --> 00:26:34,658
(نايت) ما زال يحاول إقناع (ماري)
.ألّا تكون مقتصة، وهي عنيدة

465
00:26:34,659 --> 00:26:36,894
.أتساءل من أين ورثت ذلك

466
00:26:36,895 --> 00:26:38,697
كواسا)، ماذا تفعلين هنا؟)

467
00:26:40,465 --> 00:26:42,800
.لقد جئت بعرضاً للسلام -
كيف حصلتِ على ذلك؟ -

468
00:26:42,801 --> 00:26:45,235
مهلاً، أين (نايت)؟

469
00:26:45,236 --> 00:26:47,304
.سلمته لآل (دارك) في مقابل الطوطم

470
00:26:47,305 --> 00:26:49,640
.هذه لم تكن الخطّة -
أي خطة؟ -

471
00:26:49,641 --> 00:26:54,412
.نايت) ظنّ أنه من الأفضل ألّا نخبرك) -
.لأنكِ تحبينه يا جدّتي -

472
00:26:54,413 --> 00:26:57,414
.(وهذا الحبّ يهدد وجودي أنا و(ماري

473
00:26:57,415 --> 00:26:59,783
لذا قمتِ بخيانته؟ -
.إنه ليس جدّي -

474
00:26:59,784 --> 00:27:03,787
كل لحظة تقضينها معه تشكّل
.تهديداً لمستقبل عائلتنا بأكملها

475
00:27:03,788 --> 00:27:08,025
كيف يمكنكِ أن تكون بهذه الأنانية؟ -
.أنتِ الأنانية -

476
00:27:08,026 --> 00:27:12,864
.تدمير عائلتنا يوشك في عام 1992
.لقد وعدتِ أنك ستقومين بإنقاذنا

477
00:27:12,865 --> 00:27:17,435
رغم ذلك ما زلتِ تبحثين عن طرق
.(للتخلّي عن عائلتكِ و(زامبيزي

478
00:27:17,436 --> 00:27:20,404
.لقد فعلت كل ما بوسعي لمحاولة تخليصكِ

479
00:27:20,405 --> 00:27:22,706
.وبذلك، تعرّضت (ماري) للأذى

480
00:27:22,707 --> 00:27:24,345
...إنها تفهم كون المرء حامل طوطم

481
00:27:24,380 --> 00:27:27,345
يعني أن عليه إنقاذ الناس...
.أجمعين، وليس أحبابنا فحسب

482
00:27:27,346 --> 00:27:30,482
لا عجب أن هذا الطوطم انتهى به
.الأمر مع (ماري) وليس أنتِ

483
00:27:31,251 --> 00:27:32,551
.لا يمكن تخليصكِ

484
00:27:41,026 --> 00:27:43,394
.السفينة الأم من هذا الطريق

485
00:27:43,395 --> 00:27:45,562
،سارّة)، أنصتي)
.أريد أن أعترف لكِ بشيء

486
00:27:45,563 --> 00:27:47,131
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟ -
.كلّا، أنا... أنصتي -

487
00:27:47,132 --> 00:27:49,500
.(لم أذهب لزيارة والداي في (فريسنو
.لا أعرف لماذا قلت ذلك

488
00:27:49,501 --> 00:27:51,669
.أنا لا أزور والداي قطّ
.إنهما غرباء بالنسبة لي

489
00:27:51,670 --> 00:27:52,637
حقاً؟

490
00:27:52,638 --> 00:27:55,706
لكن عندما انفصلنا، اتّصلت
.(بصديقي السابق في (فيغاس

491
00:27:55,707 --> 00:27:58,108
،أنا خجلة جداً
لكن الأمر أسوأ من ذلك، صحيح؟

492
00:27:58,109 --> 00:28:00,110
."أنشأت حساباً على موقع "أبسوايبز

493
00:28:00,111 --> 00:28:04,314
.وفي الواقع تماديتُ في التصفّح
.إنه أمر بديهي حقاً

494
00:28:04,315 --> 00:28:05,850
.لكن هذه ليست الفكرة

495
00:28:05,851 --> 00:28:07,451
الفكرة هي أنني أدرك
.أن ذلك لا يناسبني

496
00:28:07,452 --> 00:28:09,119
...حسناً؟ وأيضاً

497
00:28:09,120 --> 00:28:11,389
انظري، أعلم أننا لم
.(نعد مرتبطين يا (سارّة

498
00:28:11,390 --> 00:28:13,624
لكنني شعرت أنني بحاجة
.لأن أكون صادقة معكِ

499
00:28:13,625 --> 00:28:15,259
حسناً؟

500
00:28:15,260 --> 00:28:17,395
.عظيم، الآن جميعكم تكرهونني

501
00:28:17,396 --> 00:28:19,463
...لا ألومكم، إنّما

502
00:28:19,464 --> 00:28:22,133
هلّا توقفتِ عن النظر إليّ هكذا؟
.لا يمكنني تحمل ذلك

503
00:28:22,134 --> 00:28:23,300
.(إيفا)

504
00:28:23,301 --> 00:28:25,269
...انظري، لستِ السبب

505
00:28:26,161 --> 00:28:27,370
.هُم السبب

506
00:28:40,458 --> 00:28:42,773
،ما تلك الأشياء بحق السماء
ولماذا يشبهونني جميعاً؟

507
00:28:43,028 --> 00:28:43,994
.حسناً

508
00:28:44,729 --> 00:28:47,798
.حسناً، بإختصار، أنتِ مستنسخة

509
00:28:47,799 --> 00:28:52,235
أنا... مستنسخة؟
من المستقبل؟

510
00:28:52,236 --> 00:28:54,504
ماذا... أنا مستنسخة من المستقبل؟

511
00:28:54,505 --> 00:28:56,874
...(مهلاً، (إيفا -
.(هوّني عليكِ، أيتها المديرة (شارب -

512
00:28:56,875 --> 00:28:59,276
.غاري) سيهتم بالأمر) -
.كلّا -

513
00:28:59,277 --> 00:29:01,378
.إنها تستحق أن تعرف

514
00:29:01,379 --> 00:29:04,348
.لا أفهم، هذا لا يمكن أن يحدث

515
00:29:04,349 --> 00:29:05,849
أتقولون أنني واحدة منهنّ؟

516
00:29:05,850 --> 00:29:09,154
،انظري، قد يكون هذا مكان نشأتكِ
.لكنه لا يشكّل هويتكِ

517
00:29:09,687 --> 00:29:13,724
إذن مَن أنا بحق الجحيم؟ -
.شخصيتكِ كسابق عهدها -

518
00:29:13,725 --> 00:29:18,395
أنتِ المرأة التي جاهدت لتصل إلى القمة
.وأصبحت قائدة المنضدة الزمنية

519
00:29:18,396 --> 00:29:19,997
.أنتِ رائعة -
.كلّا -

520
00:29:19,998 --> 00:29:24,535
.حياتي، ذكرياتي، كلّها مصنّعة

521
00:29:24,536 --> 00:29:26,470
.انهنّ غير حقيقيات
.أنا لستُ حقيقية

522
00:29:26,471 --> 00:29:28,305
.إيفا)، أنتِ حقيقية)

523
00:29:28,306 --> 00:29:30,374
.أنتِ حقيقية بقدر شعوري تجاهكِ

524
00:29:32,310 --> 00:29:35,078
كيف يمكنكِ قول ذلك وأنا
مجرد واحدة من تلك الأشياء؟

525
00:29:35,079 --> 00:29:36,690
.لأنني أعرفك

526
00:29:36,948 --> 00:29:43,354
.وأعرف أنك مذهلة
.وأنك مختلفة

527
00:29:43,355 --> 00:29:45,056
،والآن بعدما عرفنا ذلك

528
00:29:45,057 --> 00:29:48,894
أريدكِ أن تتصرفي كواحدة من
.المستنسخين إذا أردنا الخروج من هنا

529
00:29:50,628 --> 00:29:52,276
.(هيّا يا (دارك

530
00:29:52,931 --> 00:29:54,398
.أسعدني

531
00:29:54,399 --> 00:29:56,433
.كما تشاء أيها الفتى الفولاذي

532
00:29:58,569 --> 00:30:00,638
هل كان ذلك جيداً؟ -
.جيد جداً، رائع -

533
00:30:00,639 --> 00:30:01,972
.بصوت أعلى هذه المرة

534
00:30:01,973 --> 00:30:03,506
.حسناً -
حسناً، مستعد؟ -

535
00:30:04,482 --> 00:30:06,038
كلّا! لماذا يا إلهي؟

536
00:30:06,044 --> 00:30:09,547
.هناك دماءٌ في كل مكان
.هناك الكثير من الدماء

537
00:30:11,149 --> 00:30:15,701
.كان عليكَ ألّا تحسب (مالاس) أحمق -
.كلّا، كلّا، عزيزتي، يمكنني الشرح -

538
00:30:22,861 --> 00:30:27,364
.يا لها من مضيعة لرأس شعر جيّد

539
00:30:34,405 --> 00:30:36,406
.أبعدي يدكِ عن ذلك الجسد الصلب

540
00:30:36,407 --> 00:30:38,910
.آسف، كان وقع ذلك أفضل في رأسي

541
00:30:57,696 --> 00:31:00,999
ماذا بحق الجحيم؟

542
00:31:07,772 --> 00:31:12,142
يبدو أنكِ و(كواسا) قمتما
.بحل مشكلتكما العائلية

543
00:31:12,143 --> 00:31:16,079
.الكثير من الدراما بسبب حلية سخيفة
.أمر مثير للشفقة

544
00:31:16,080 --> 00:31:22,620
لا أتوقع منكِ أن تفهمي
.أي شيء عن الشرف أو الإرث

545
00:31:33,164 --> 00:31:34,765
!(أمايا)

546
00:31:44,709 --> 00:31:48,945
.لقد اعتقلت المتسللين
.سأرافقهم إلى خارج المبنى وأقتلهم

547
00:31:48,946 --> 00:31:50,915
.تحرّكوا

548
00:32:10,134 --> 00:32:11,502
.توقفوا

549
00:32:17,239 --> 00:32:19,376
.إنها مزيفة، ليست واحدة منّا

550
00:32:19,377 --> 00:32:22,012
.تقدّمي

551
00:32:24,515 --> 00:32:28,820
.يجب إعادة معالجتكِ فوراً

552
00:32:32,256 --> 00:32:33,858
هل هذا يبدو مزيفاً بالنسبة لكِ؟

553
00:32:38,029 --> 00:32:40,165
ابقي قريبة، لا أريد أن أفقدكِ
.في وسط الزحام

554
00:33:02,453 --> 00:33:04,322
هل هذا غريب بالنسبة لك
كما هو بالنسبة لي؟

555
00:33:07,105 --> 00:33:08,993
.لقد مررت بحالات انفصال أكثر فوضوية

556
00:33:18,803 --> 00:33:21,773
.أنا آسف جداً
.أنا آسف

557
00:33:22,589 --> 00:33:25,075
هذا ثاني أسوأ هجوم
.مستنسخين رأيته في حياتي

558
00:33:29,614 --> 00:33:32,849
.أرجوكِ، أرجوكِ، لا أريد فعل هذا

559
00:33:34,619 --> 00:33:36,687
.(غاري)

560
00:33:36,688 --> 00:33:41,025
.حمداً للرب، هذه أنتِ حقاً

561
00:33:41,026 --> 00:33:42,892
دعونا نعود إلى السفينة
.قبل أن يعود المزيد

562
00:33:42,893 --> 00:33:43,961
.أجل

563
00:33:47,265 --> 00:33:50,601
.(أنتِ محقة يا (سارّة
.لن أكون مستنسخة حمقاء أبداً

564
00:33:54,605 --> 00:33:56,373
.سأحتفظ بالبدلة

565
00:34:04,683 --> 00:34:08,085
.طوطمكِ ما زال محكوم بقواي

566
00:34:10,388 --> 00:34:12,056
.كلّا

567
00:34:13,370 --> 00:34:15,226
.كلّا

568
00:34:22,634 --> 00:34:26,870
ماذا تفعلين هنا؟ -
.لست هنا من أجلك -

569
00:34:31,942 --> 00:34:33,177
.الآن انهض

570
00:34:35,646 --> 00:34:39,584
.(ناثانيال) -
.أنا أيضاً أحبك -

571
00:34:45,790 --> 00:34:48,424
.بالكاد تبدو معركة عادلة

572
00:34:48,425 --> 00:34:53,097
.لو كنت مكانكِ لاستسلمت -
.كنت أتحدث عنكم جميعاً -

573
00:34:55,533 --> 00:34:58,535
إذا كنت غير قادرين على هزيمتي
،في هذه الهيئة

574
00:34:58,536 --> 00:35:02,106
كيف ستوقفونني بمجرد
اتّخاذي هيئتي الحقيقية؟

575
00:35:06,778 --> 00:35:09,579
.إنها قوية جداً، علينا أن نرحل

576
00:35:09,580 --> 00:35:16,286
.(لقد وهبتِ حياة يا (كواسا
.وقدّمت لكِ قوة حقيقية

577
00:35:16,287 --> 00:35:18,222
.العائلة هي القوة الحقيقية

578
00:35:19,857 --> 00:35:22,726
.(أعلم أنكِ بالداخل يا (نورا

579
00:35:22,727 --> 00:35:25,529
.لديكِ والدك، وأنا لديّ جدتي

580
00:35:25,530 --> 00:35:32,103
.لا يجب علينا الإنصات لشياطيننا -
.أنا أحبّ شياطيني -

581
00:35:43,348 --> 00:35:44,581
.جدّتي

582
00:35:44,582 --> 00:35:48,952
.كواسا)، كلّا)

583
00:35:52,824 --> 00:35:59,431
.كانت يجب أن تعرف
.(لا يوجد مهرب من (مالاس

584
00:36:07,832 --> 00:36:08,645
.أمايا)، علينا الخروج من هنا)

585
00:36:08,646 --> 00:36:10,087
!كلّا -
.أمايا)، علينا الذهاب) -

586
00:36:10,088 --> 00:36:11,195
!كلّا

587
00:36:17,772 --> 00:36:22,577
...سأفعل ما تريدين، فقط
.أنزليني فحسب

588
00:36:25,846 --> 00:36:27,247
.شكراً لكِ

589
00:36:27,248 --> 00:36:31,319
،كلّا، لم أفعل ذلك
.الطواطم هي السبب، ثمّة خطب ما

590
00:36:35,089 --> 00:36:38,691
.إنها (كواسا)، لقد ماتت

591
00:36:38,692 --> 00:36:40,462
.أجل

592
00:36:41,863 --> 00:36:44,299
.أحتاج إلى مشروب

593
00:36:48,670 --> 00:36:51,405
غاري)، لا يمكنك أن تخبر أي شخص)
.بما رأيته في عام 2213

594
00:36:51,406 --> 00:36:53,173
.إذا فعلت، سأقتلك مباشرةً

595
00:36:53,174 --> 00:36:56,777
.لكنني لا أجيد حفظ الأسرار
.ولا أرى سواكِ، كلما أغمضت عيني

596
00:36:56,778 --> 00:36:59,212
.لن أنسى ذلك قطّ -
.(لا تقلق بشأن ذلك يا (غاري -

597
00:36:59,213 --> 00:37:02,517
،غاري)، تعال من هنا)
.لديّ جهاز مسح ذاكرة عليه اسمك

598
00:37:13,194 --> 00:37:15,729
...إذا كنت أعرف أن ذلك سيحدث

599
00:37:15,730 --> 00:37:17,298
.انها ليست غلطتك

600
00:37:17,299 --> 00:37:19,566
.مع ذلك، كان يجب ألّا أذهب بدون معرفتك

601
00:37:19,567 --> 00:37:22,402
وكان يجب ألّا أحاول التغلب
.على آل (دارك) بمفردي

602
00:37:22,403 --> 00:37:27,274
.أردت أن أستعيد طوطمي
.والآن استعدته

603
00:37:27,275 --> 00:37:28,843
.هيّا يا (أمايا)، قوليها

604
00:37:31,246 --> 00:37:33,747
.(أنا تسبّبت بقتل (كواسا

605
00:37:33,748 --> 00:37:38,652
.أنا تسبّبت بقتل حفيدتي -
أنتِ؟ -

606
00:37:38,653 --> 00:37:42,623
كيف؟ -
.باستفزازها لتكون مثل أختها -

607
00:37:44,592 --> 00:37:47,661
.كواسا) أرادت أن تثبت أنها تستحق هذا)

608
00:37:49,931 --> 00:37:55,469
،ماتت وهي تثبت أنني كنت مخطئة بشأنها
.بإنقاذها الرجل الذي يهدد وجودها

609
00:37:55,470 --> 00:37:57,470
،بالضبط، وإذا لم يُقبض عليّ

610
00:37:57,471 --> 00:38:00,473
...(إذن (كواسا -
.هالكة لا محالة -

611
00:38:00,474 --> 00:38:02,042
.أعني، هذه طبيعة الزمن

612
00:38:02,043 --> 00:38:05,379
حسناً، من الواضع أن الوقت
.يريد لعائلتي أن تعاني

613
00:38:05,380 --> 00:38:08,649
أمايا)، عليكِ أن تصدقي)
.أنك مسؤولة عن مصيرك

614
00:38:11,686 --> 00:38:15,555
أتدري، هناك أوقات أتمنى فيها
.لو أنني لم أركب هذه السفينة

615
00:38:15,556 --> 00:38:18,492
،لو لم أغادر عام 1942

616
00:38:18,493 --> 00:38:21,594
كنت سأعود إلى زامبيزي
،كما كان من المفترض أن أفعل

617
00:38:21,595 --> 00:38:26,799
.ولا أعرف المأساة التي تنتظرني

618
00:38:26,800 --> 00:38:30,637
.كنت سأموت امرأة عجوز -
.مقتولة على يد امراء الحرب -

619
00:38:30,638 --> 00:38:32,873
.وما كنّا سنلتقي قطّ

620
00:38:32,874 --> 00:38:33,874
...و

621
00:38:37,178 --> 00:38:39,413
أهذا ما تريدينه يا (أمايا)؟

622
00:38:42,283 --> 00:38:45,019
.(لا أدري يا (ناثانيال

623
00:39:00,368 --> 00:39:01,769
.ظننت أنه لا يمكنك تناول الطعام

624
00:39:01,770 --> 00:39:05,906
أجل، طلبت من (غيديون) أن تخبرني
.عن وقت غروب الشمس إذا كنت في وطني

625
00:39:05,907 --> 00:39:09,843
(لكن، أنت تعتقد أن شهر (رمضان
مجرد تقليد عمره 1400 عام، صحيح؟

626
00:39:09,844 --> 00:39:11,979
إذن لما أتحدث عنه؟

627
00:39:11,980 --> 00:39:17,185
حسناً، ماذا لو ساعدتكِ
في تسخين الطعام؟

628
00:39:21,556 --> 00:39:24,058
.جرّبه، إنه جيد لصحتك

629
00:39:29,497 --> 00:39:32,099
.(لا أستطيع التوقف عن التفكير بـ(كواسا

630
00:39:32,100 --> 00:39:35,803
.شعرت بموتها -
.وأنا أيضاً -

631
00:39:35,804 --> 00:39:38,738
.غير أنها حاولت قتلنا عدة مرات

632
00:39:38,739 --> 00:39:41,575
.(لكنها كانت حاملة طوطم، وحفيدة (أمايا

633
00:39:41,576 --> 00:39:48,615
.ويفترض أن الطواطم تربطنا بشيء أكبر -
.أجل، في السراء والضراء -

634
00:39:48,616 --> 00:39:52,653
أتدري، أعتقد أن هذا
.سبب استمراري في الصيام

635
00:39:52,654 --> 00:39:54,588
،عندما كنت صغيرة
.حاولت أمي أن تجعلني أصوم

636
00:39:54,589 --> 00:39:57,390
ولم أصوم، لكنها علمتني
.كيف أطبخ الإفطار

637
00:39:57,391 --> 00:40:01,128
.إنها الوجبة التي نأكلها لنفطر

638
00:40:01,129 --> 00:40:05,599
وبينما كانت تطبخ كانت تقول أن شهر
،رمضان) ليس مجرد وقت لتمجيد الرب)

639
00:40:05,600 --> 00:40:11,338
.لكنه وقت لتمجيد التقليد العائلي
.والمجتمع

640
00:40:11,339 --> 00:40:15,709
...لذا عندما أصوم أو أطهو الإفطار

641
00:40:15,710 --> 00:40:18,946
.هذا يجعلني أشعر بالترابط مع أمّي

642
00:40:18,947 --> 00:40:20,381
.أنا جائع

643
00:40:23,117 --> 00:40:26,220
.ما زال لحم خنزير -
.ما زال طعمه لذيذ -

644
00:40:30,992 --> 00:40:32,927
هل أنتِ بخير؟

645
00:40:34,895 --> 00:40:37,931
.ربّما يجب عليكِ محو ذاكرتي أيضاً

646
00:40:37,932 --> 00:40:41,067
كيف يفترض أن أواجه المنضدة الزمنية
الآن وأنا أعرف هويتي الحقيقية؟

647
00:40:41,068 --> 00:40:43,004
.بنفس الطريقة التي أواجه بها فريقي

648
00:40:44,372 --> 00:40:46,640
.ليس لدينا رفاهية الهروب والاختباء

649
00:40:46,641 --> 00:40:48,608
.ليس مع المعركة التي تنتظرنا

650
00:40:48,609 --> 00:40:51,111
فريقينا سيكونوا بحاجة لنا
.لقيادتهم في هذه المعركة

651
00:40:51,112 --> 00:40:55,481
لابد أن هناك سبب يجعلني
.لا أتذكر أي شيء من عام 2213

652
00:40:55,482 --> 00:40:59,788
.أي شيء عن كوني مستنسخة -
.أنا متأكدة أن هناك سبب -

653
00:41:01,322 --> 00:41:06,593
مَن الذي جندكِ للعمل في المنضدة؟ -
.(ريب) -

654
00:41:06,594 --> 00:41:09,696
حسناً، أراهنكِ على هذه الزجاجة بأكملها

655
00:41:09,697 --> 00:41:14,901
،أنه هو الذي مسح ملفكِ من المنضدة
.وحظر الذهاب لعام 2213

656
00:41:14,902 --> 00:41:17,405
لماذا قد يفعل ذلك بي؟ -
.لا أدري -

657
00:41:18,973 --> 00:41:22,210
.لكننا سنعرف السبب

658
00:41:24,678 --> 00:41:28,014
غيديون)، هيّئي محرك الزمن)
.وحددي مسار

659
00:41:28,015 --> 00:41:30,383
".لا أنصحكِ بالسفر إلى هذه الفترة الزمنية"

660
00:41:30,384 --> 00:41:32,452
(أنا متأكدة أن الربانة (لانس"
"لن تسمح بذلك

661
00:41:32,453 --> 00:41:36,155
.(أرجوك يا (غيديون
.عليّ إنقاذ حفيدتي

662
00:41:36,156 --> 00:41:40,293
.عليّ إنقاذ عائلتي
.ولن يوقفني أحد

663
00:41:40,294 --> 00:41:42,195
.الآن، حدّدي الإحداثيات

664
00:41:42,196 --> 00:41:46,525
(تم تحديد مسار لمقاطعة (مشانغا"
"الزامبيزية، عام 1992

665
00:41:52,526 --> 00:42:00,088
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & أحمد ميكانو||
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

