﻿1
00:00:10,920 --> 00:00:21,339
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

2
00:00:22,677 --> 00:00:33,410
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

3
00:00:51,043 --> 00:00:53,362
تــــــرجمــة

4
00:00:53,393 --> 00:01:05,452
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Raghad</font> @rod_abod <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

5
00:01:06,386 --> 00:01:11,920
كل الشكر للطبيب
<font color="#0daffb">ضياء منعم</font>
لمساعدته في المصطلحات الطبية

6
00:01:46,739 --> 00:01:48,668
يا سيّد؟

7
00:01:49,176 --> 00:01:50,763
يا سيّد؟

8
00:02:25,502 --> 00:02:26,801
سيداتي سادتي

9
00:02:26,803 --> 00:02:29,212
أهلا بكم في مطار (سان خوسيه) الدولي

10
00:02:55,573 --> 00:02:57,910
انتبه، احذر

11
00:03:00,410 --> 00:03:01,610
النجدة

12
00:03:01,612 --> 00:03:03,245
آدم)؟) -
يا إلهي -

13
00:03:03,247 --> 00:03:04,579
آدم)؟)

14
00:03:04,581 --> 00:03:07,282
فليتصل أحد بالإسعاف

15
00:03:08,490 --> 00:03:09,964
يا إلهي

16
00:03:09,989 --> 00:03:13,757
أنا طبيب، دعني.. دعني ألقي نظرة

17
00:03:15,036 --> 00:03:16,335
لقد قطع وريده الوداجي

18
00:03:16,337 --> 00:03:18,602
هل لدى أحدكم قطعة قماش نظيفة
أرجوكم، أي أحد

19
00:03:18,604 --> 00:03:19,938
لدي بعض الثياب النظيفة في الحقيبة

20
00:03:19,940 --> 00:03:20,871
عظيم

21
00:03:30,883 --> 00:03:32,804
أنت تقتله

22
00:03:33,286 --> 00:03:35,218
أنا أنقذُ حياته، إنه ينزف

23
00:03:35,220 --> 00:03:37,087
إنك تضغط في المكان الخاطئ

24
00:03:37,359 --> 00:03:39,158
أعتقد أنني أتذكر ما يكفي من مبادئ التشريح

25
00:03:39,161 --> 00:03:40,494
لأتذكر أين يوجد الوريد الوداجي

26
00:03:40,496 --> 00:03:42,830
كنت لتصيب المكان الصحيح إن كان بالغاً

27
00:03:42,832 --> 00:03:44,626
وهو ليس ببالغٍ، إنه فتى

28
00:03:44,712 --> 00:03:47,101
مما يعني أنك تضغط على قصبته الهوائية

29
00:03:47,127 --> 00:03:49,963
مما يعني بأنه لا يتنفس الآن

30
00:03:51,129 --> 00:03:54,062
عليك أن تضغط في مكان أعلى

31
00:03:57,813 --> 00:03:59,313
هنا

32
00:04:09,741 --> 00:04:12,775
بعض الزجاج، سيكون بخير

33
00:04:12,902 --> 00:04:14,536
من أنت؟

34
00:04:14,664 --> 00:04:17,164
(مرحباً ، أنا الطبيب (شون مورفي

35
00:04:17,166 --> 00:04:18,399
أنا جرّاح مقيم

36
00:04:18,401 --> 00:04:20,616
(مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه

37
00:04:20,663 --> 00:04:24,122
<font color="#00ffff">الطبيب الجيّد</font>

38
00:04:24,236 --> 00:04:26,503
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

39
00:04:30,322 --> 00:04:31,509
التوحّد

40
00:04:31,790 --> 00:04:35,492
حالة عقلية تتسم بصعوبة في التواصل

41
00:04:35,549 --> 00:04:39,597
و استخدام المفاهيم اللغوية المجردة

42
00:04:39,622 --> 00:04:40,972
هذا تعريفها

43
00:04:41,042 --> 00:04:43,375
هل يبدو بأني أصف جرّاحاً ؟

44
00:04:43,377 --> 00:04:45,477
إنه ليس معتوهاً

45
00:04:45,479 --> 00:04:48,664
إنه ذو أداء عالٍ ، ويستطيع العيش بمفرده

46
00:04:48,758 --> 00:04:50,906
وقادر على إدارة شؤونه الخاصة

47
00:04:50,946 --> 00:04:52,518
! ذو أداء عالٍ

48
00:04:52,520 --> 00:04:54,787
أهذه أولويات التوظيف لدينا الآن ؟

49
00:04:54,789 --> 00:04:56,339
لو كانت كذلك لـما كنت هنا

50
00:04:56,364 --> 00:04:59,224
المعذرة ،أهذا ضروري حقاً ؟ ، حقاً ؟

51
00:04:59,226 --> 00:05:01,668
.. اجتماع خاص لمجلس الإدارة

52
00:05:01,700 --> 00:05:03,739
..رغم أني أحبكم جميعاً

53
00:05:03,869 --> 00:05:06,459
تشككون في واحد من قراراتي التوظيفية ؟

54
00:05:06,485 --> 00:05:08,507
هل عذّبت نفسك في البحث
عن تعريف منصب "الرئيس" ؟

55
00:05:08,509 --> 00:05:10,075
بينما كنت تطالع القاموس ؟

56
00:05:10,077 --> 00:05:12,977
.. أنت توظفه ليكون جرّاح مقيم

57
00:05:12,979 --> 00:05:15,547
في قسمي على الرغم من اعتراضي

58
00:05:15,826 --> 00:05:18,098
ماركوس) توقف عن أخذ
كل شيء على محمل شخصي

59
00:05:18,123 --> 00:05:19,151
أنا أجعل الأمر شخصياً ؟

60
00:05:19,176 --> 00:05:20,695
كنت تريد وظيفته منذ اليوم الأول

61
00:05:20,720 --> 00:05:21,953
جميعنا يعلم ذلك

62
00:05:21,955 --> 00:05:24,356
و (أرون) أجل أنت رئيس المستشفى

63
00:05:24,420 --> 00:05:25,486
لكن الأموال التي تجعله مستمراً

64
00:05:25,488 --> 00:05:27,187
تأتي من مؤسسة أنا أديرها

65
00:05:27,189 --> 00:05:29,923
لذا لنكن لطيفين ،أليس كذلك ؟

66
00:05:29,925 --> 00:05:32,025
توقف عن الإدعاء بأنك متفاجئ بوقوفك هذا

67
00:05:32,027 --> 00:05:33,359
حاولت أن تمرر هذا دون ملاحظتنا

68
00:05:33,361 --> 00:05:36,629
لقد اختبرته مثلما قد أفعل
مع أي مرشّح آخر

69
00:05:36,631 --> 00:05:38,397
واعتقدت بشكل عام بأن هذا المجلس

70
00:05:38,400 --> 00:05:40,367
لن يكون لديه أي شكوك منطقية

71
00:05:40,369 --> 00:05:44,605
حول توظيف جرّاح تم تشخيصه بالتوحّد ؟

72
00:05:44,607 --> 00:05:46,573
إذن ، برر قرارك

73
00:05:49,045 --> 00:05:52,212
قابلت (شون مورفي) عندما كان
في الرابعة عشر من عمره

74
00:05:52,214 --> 00:05:54,748
كنت أعيش في (وايومنغ) في ذلك الوقت

75
00:05:54,750 --> 00:05:58,652
وقد كان ولا يزال فتًى غير عادي

76
00:05:58,654 --> 00:06:02,822
أجل إنه مصاب بالتوحد لكن
لديه أيضاً متلازمة الموهوب

77
00:06:02,825 --> 00:06:05,293
مستويات من العبقرية في العديد من الأمور

78
00:06:05,295 --> 00:06:09,062
لديه ذاكرة شبه مثالية
لديه ذكاء مكاني
" القدرة على استيعاب العالم المرئي بدقة وإعادة تشكيله بصرياً ومكانياً في الذهن "

79
00:06:09,064 --> 00:06:14,968
وهو يرى الأشياء ، ويحلل
الأشياء بطريقة فريدة من نوعها

80
00:06:14,970 --> 00:06:18,004
بطريقة لا يمكننا حتى البدء في استيعابها

81
00:06:18,006 --> 00:06:20,574
تلك هي الميزات، ميزات لا يمكن إنكارها

82
00:06:20,576 --> 00:06:23,577
بالنسبة لأي طبيب وبالأخص لطبيب جرّاح

83
00:06:26,147 --> 00:06:28,718
أنت تعرفه منذ أن كان
في الرابعة عشر ؟

84
00:06:29,085 --> 00:06:31,286
أنت تهتم بشأنه وكأنه ابنك

85
00:06:31,288 --> 00:06:34,489
أيها الطبيب (أندرو) زوجتك
ستكون غاضبة منك للغاية

86
00:06:34,491 --> 00:06:36,257
إن كنت تشير لحالة "محاباة" هنا

87
00:06:36,259 --> 00:06:38,926
فسيكون علينا طرد ابن أخيها
الغبي من المحاسبة

88
00:06:45,901 --> 00:06:46,985
مهلا

89
00:06:47,010 --> 00:06:48,412
آسفة ، هل رأيت (كلير)؟

90
00:06:48,437 --> 00:06:49,603
هلّا أطفأت الأضواء ؟

91
00:06:49,605 --> 00:06:50,804
بالطبع ، هل رأيت (كلير)؟

92
00:06:50,807 --> 00:06:53,040
لماذا ؟ ، هلّا أطفأت الأضواء ؟

93
00:06:53,042 --> 00:06:54,809
ميلينديز) يريد إجراء عملية في غرفة 104)

94
00:06:54,811 --> 00:06:56,777
ولم يحصل على موافقة مسبقة من (كلير) بعد

95
00:06:56,779 --> 00:06:59,279
وهي تتجاهل جهاز الاستدعاء الخاص بها
هل رأيتها ؟

96
00:06:59,281 --> 00:07:01,381
لا ، والآن ارحلي و اطفئي الأضواء

97
00:07:01,383 --> 00:07:03,128
بالتأكيد

98
00:07:10,560 --> 00:07:12,211
.. يحتاجونك لـ.

99
00:07:12,329 --> 00:07:14,164
لقد سمعت

100
00:07:16,533 --> 00:07:21,142
إنها تتصرف بحقارة - لا -

101
00:07:21,438 --> 00:07:23,271
إنها لا تحبك فحسب

102
00:07:26,779 --> 00:07:28,479
يبدو الأمر سخيفاً أليس كذلك ؟

103
00:07:28,645 --> 00:07:31,631
..ربما

104
00:07:31,748 --> 00:07:34,748
لأنني لستُ متأكدة مما تقصد

105
00:07:34,750 --> 00:07:35,991
عنّا

106
00:07:36,016 --> 00:07:39,397
ليس سخيفاً بالمرة ،

107
00:07:39,489 --> 00:07:41,155
يبدو مسلياً للغاية في الواقع

108
00:07:41,157 --> 00:07:44,525
أقصد بأننا نخفي أمر
علاقتنا

109
00:07:44,527 --> 00:07:47,152
.. حسنا

110
00:07:48,098 --> 00:07:51,866
جاريد)، ليس لدينا علاقة بيننا)

111
00:07:51,989 --> 00:07:54,514
لدينا الجنس فقط

112
00:07:54,571 --> 00:07:57,672
لكن إن كنت تود أن تخبر

113
00:07:57,674 --> 00:08:01,053
الناس بأنك تضاجعني ، افعل ذلك

114
00:08:10,078 --> 00:08:14,147
<font color="#ff8040">الوريد الرأسي                  الأوردة المتشعبة
(وريد بازلي متوسط (عادي</font>

115
00:08:16,173 --> 00:08:18,938
<font color="#ff8040">(الوَريدُ المِرْفَقِيُّ النَّاصِف (منتفخ
الوَريدُ النَّاصِفُ أمامَ العَضُد</font>

116
00:08:23,243 --> 00:08:27,125
<font color="#ff8040">انتفاخ الوريد تكون بسبب زيادة الضغط
الكامن داخل تجويف القفص الصدري</font>

117
00:08:27,152 --> 00:08:29,638
الأوردة في يد اليسرى للفتى انتفخت

118
00:08:29,640 --> 00:08:31,899
أهذا أمر سيء ؟ -
لا أرى ذلك -

119
00:08:31,924 --> 00:08:33,321
هناك ضغط داخل القفص الصدري

120
00:08:33,346 --> 00:08:35,411
لا، صدره يتحرك ، إنه يتنفس

121
00:08:35,413 --> 00:08:38,814
لا، صدره يتحرك بطريقة غير منتظمة

122
00:08:38,816 --> 00:08:40,581
رئته اليسرى مضطربة

123
00:08:40,606 --> 00:08:46,893
<font color="#ff8040">انها حالة نادرة مهددة لحياة الانسان تسمى صدمة
الاسترواح الرئوي .. او احيانا تعرف بحالة الصدر المثقوب</font>

124
00:08:42,917 --> 00:08:46,963
<font color="#ff8040">يرتكز العلاج على السبب وراء النتيجة المسببة</font>

125
00:08:47,990 --> 00:08:50,241
أجل

126
00:08:51,425 --> 00:08:56,124
من منكم هنا لديه سكين حاد ؟
شفرة بطول خمس إنشات أو أطول؟

127
00:08:57,645 --> 00:08:58,943
لا أحد ؟

128
00:08:59,101 --> 00:09:00,816
عليك أن تبدء بعملية التنفس الإصطناعي

129
00:09:00,902 --> 00:09:03,158
سيتوقف عن التنفس قريباً

130
00:09:07,878 --> 00:09:10,045
أشعر أنني بخير -
يريد الطبيب (ميلينديز) أن -

131
00:09:10,047 --> 00:09:12,161
يقوم بالعملية الجراحية اليوم

132
00:09:12,249 --> 00:09:14,927
تحتاج لعملية جراحية قلبية على وجه السرعة

133
00:09:15,419 --> 00:09:17,420
أرجو توقيعك على الاستمارة

134
00:09:17,943 --> 00:09:19,309
لا

135
00:09:19,435 --> 00:09:20,592
أنت خائف

136
00:09:20,647 --> 00:09:23,030
لست خائفاً -
عليك أن تكون كذلك -

137
00:09:23,131 --> 00:09:24,570
سوف نفتح القفص الصدري

138
00:09:24,733 --> 00:09:27,550
وسوف نوقف قلبك
ونصلحه ونعيد تشغيله

139
00:09:28,030 --> 00:09:30,108
أأنت جاد بأن ذلك لا يخيفك ؟

140
00:09:30,133 --> 00:09:31,988
أود أن أستشير أحداً آخر فحسب

141
00:09:32,235 --> 00:09:35,861
كالم) البارحة كانت حياتك مثالية)

142
00:09:36,172 --> 00:09:39,106
كنت تلعب كرة المضرب
كانت لديك حفل ذكرى زواج كبيرة

143
00:09:39,198 --> 00:09:41,354
اليوم أنت مستلقي على سرير مستشفى

144
00:09:41,379 --> 00:09:43,679
محاولاً التفكير في وداع مناسب

145
00:09:43,681 --> 00:09:46,029
وربما للأبد لأطفالك المراهقين

146
00:09:46,798 --> 00:09:48,230
لم تفعلين هذا ؟

147
00:09:48,608 --> 00:09:51,397
لأنني أستطيع التعامل مع الكذب

148
00:09:51,655 --> 00:09:54,649
إن كذبت علي، فإن اجابتي لن تساعدك

149
00:09:54,892 --> 00:09:59,431
لكن، إن كنت خائفاً، باستطاعتي مساعدتك

150
00:10:02,600 --> 00:10:03,999
أنا خائف

151
00:10:04,002 --> 00:10:05,734
حسناً

152
00:10:09,339 --> 00:10:11,540
لا يمكنك العودة إلى هنا -
أحتاج سكينًا -

153
00:10:11,542 --> 00:10:12,775
أين تحتفظون بالسكاكين

154
00:10:12,777 --> 00:10:14,281
التي ينساها المسافرون معهم

155
00:10:14,378 --> 00:10:16,761
سكين؟ بالتأكيد، أي شيء آخر؟

156
00:10:16,847 --> 00:10:20,582
أريد أيضًا انبوبًا ضيّقًا بطول ستة أقدام
"182 سنتميتر"

157
00:10:20,584 --> 00:10:22,083
و كحول مركّز و قفّازات

158
00:10:22,085 --> 00:10:24,218
و شريط لاصق للأمتعة
لكنني سأحضر

159
00:10:24,220 --> 00:10:25,620
الكحول من متاجر السوق الحرة

160
00:10:25,622 --> 00:10:27,522
و الشريط اللاصق من خلف
ماكينة المشروبات الغازية

161
00:10:27,526 --> 00:10:29,225
حسناً، أتمنى لك أن تجد ذلك

162
00:10:29,227 --> 00:10:30,226
لكنني لن أعطيك سكينًا

163
00:10:30,251 --> 00:10:32,680
لا، أريد سكينًا
إنه .. إنه أمر

164
00:10:32,705 --> 00:10:35,648
هناك حالة طبية طارئة
هناك حالة طبية طارئة

165
00:10:36,109 --> 00:10:39,402
تلك، تلك، التي في الأعلى
تبدو حادة للغاية

166
00:10:39,404 --> 00:10:40,536
هلّا أحضرتها من أجلي

167
00:10:40,538 --> 00:10:41,925
لا، لن أعطيك سكينًا

168
00:10:41,950 --> 00:10:44,629
.. سأطلب منك -
ليس هناك وقت -

169
00:10:45,323 --> 00:10:47,824
سلاح، سلاح

170
00:10:49,220 --> 00:10:51,421
تحرّكوا، ابتعدوا عن الطريق

171
00:10:54,118 --> 00:10:55,906
افلتها

172
00:10:56,188 --> 00:10:58,704
أيها الغبي، أنت محظوظ
بأننا لم نطلق النار

173
00:10:58,789 --> 00:11:02,190
لا، إنه يحاول انقاذ حياة ابني

174
00:11:09,651 --> 00:11:11,551
هل حصلتِ على الموافقة
من أجل العملية في غرفة 104؟

175
00:11:11,670 --> 00:11:13,314
قمت بصفقة معه

176
00:11:13,315 --> 00:11:16,340
(حصل على موعد مع الطبيب(ماكس
من العيادة النفسية عند السادسة

177
00:11:16,403 --> 00:11:17,874
وسوف نحصل على الموافقة عند الثامنة

178
00:11:17,876 --> 00:11:19,607
وسنقوم بالعملية صباح الغد

179
00:11:19,632 --> 00:11:21,544
لقد نجحتِ في مادة التشريح
صحيح، طبيبة (براون)؟

180
00:11:21,546 --> 00:11:23,145
مشكلته في قلبه، وليست في رأسه

181
00:11:23,147 --> 00:11:24,981
إنه ليس على استعداد
نفسي من أجل العملية الجراحية

182
00:11:24,983 --> 00:11:26,182
سيكون كذلك، قريبًا

183
00:11:26,184 --> 00:11:27,416
حسناً، إنه جاهز من
الناحية البدنية

184
00:11:27,441 --> 00:11:29,519
لذا، احصلي على الموافقة
سنحضّر غرفة العمليات 6 الآن

185
00:11:29,521 --> 00:11:31,920
هل أحتاج لأن أريك
الدراسات الـ17 التي أشارت

186
00:11:31,922 --> 00:11:33,622
إلى العلاقة بين الحالة النفسية
والنتائج

187
00:11:33,624 --> 00:11:34,823
للمرضى الخاضعين لعمليات جراحية؟

188
00:11:34,825 --> 00:11:38,176
هل أحتاج لتذكيرك بأني رئيسكِ؟

189
00:11:38,489 --> 00:11:41,574
أتعلمين ما هو ضد"رئيسكِ"، صحيح؟

190
00:11:42,520 --> 00:11:46,335
.. مرؤوس -
بالطبع، مرؤوس أو ..أقل شأناً -

191
00:11:46,337 --> 00:11:48,837
في كلتا الحالتين -
ذلك لا يعني بأني على خطأ -

192
00:11:48,840 --> 00:11:50,874
لنفترض ذلك

193
00:11:50,876 --> 00:11:54,431
لكن ذلك لا يعني بأن تتصرفي
وكأنكِ على خطأ

194
00:11:55,942 --> 00:11:57,408
لقد أصابه الفزع

195
00:11:57,517 --> 00:11:59,616
البارحة، كان شابًا و بصحة جيدة

196
00:11:59,618 --> 00:12:01,117
اليوم، هو فانٍ

197
00:12:01,267 --> 00:12:03,704
اعطه فرصة لاستيعاب الأمر

198
00:12:08,653 --> 00:12:10,943
أيها الطبيب (كلو)؟

199
00:12:11,240 --> 00:12:12,595
هل تعتقد أن بامكانك أن تحضر لي

200
00:12:12,597 --> 00:12:14,755
توقيع استمارة العملية للمريض 104 ؟

201
00:12:16,059 --> 00:12:18,269
بالطبع -
شكراً لك -

202
00:12:21,687 --> 00:12:23,687
أتعتقد أنه على صواب؟

203
00:12:23,837 --> 00:12:26,363
أعتقد بأنه مديري -

204
00:12:27,603 --> 00:12:31,038
وان كان علي الاختيار بين مديري
.. و

205
00:12:31,144 --> 00:12:33,598
وبين المرأة التي أضاجعها

206
00:12:34,324 --> 00:12:36,582
لا يوجد خيار في ذلك، صحيح؟

207
00:12:41,090 --> 00:12:44,099
المعذرة، المعذرة، رجاءًا

208
00:13:27,051 --> 00:13:32,211
<font color="#ff8040">الاسترواح الصدري(حالة الصدر المثقوب) عادة يكون بسبب تهتك الرئة مما يسمع للهواء بالتسرب للمساحة الجانبية المحيطة بالرئة، وعدم عودته للرئة</font>

209
00:13:32,236 --> 00:13:35,267
الشق يجب أن يكون
تحت ثاني الأضلاع

210
00:14:02,975 --> 00:14:04,507
حسنًا؟ ولم الزجاجة؟

211
00:14:04,510 --> 00:14:06,543
سيستمر الهواء بالتسرب والتجمّع

212
00:14:06,545 --> 00:14:08,679
حتى يتم إصلاح الثقب بشكل جيّد

213
00:14:08,681 --> 00:14:09,927
الأنبوب يسمح بخروج الهواء

214
00:14:09,952 --> 00:14:12,352
الماء في الزجاجة يمنع عودة الهواء

215
00:14:12,451 --> 00:14:14,484
صمام إتجاة واحد محلي الصنع

216
00:14:16,622 --> 00:14:18,355
إنه يتنفس

217
00:14:19,954 --> 00:14:22,280
أنت أنقذت حياته

218
00:14:22,579 --> 00:14:24,379
لقد أنقذ حياته

219
00:14:38,907 --> 00:14:41,704
شون) أين أنت؟)
أنا..أنا

220
00:14:42,802 --> 00:14:44,528
أتصلي بي بأسرع ما يمكن، رجاءاً

221
00:14:44,553 --> 00:14:46,086
كانت تلك غلطة -
أوافقك الرأي -

222
00:14:46,088 --> 00:14:48,121
لأنه ليس بشأن الدكتور الجديد
بل بشأنك أنت

223
00:14:48,123 --> 00:14:49,990
إنهم يزعجونك
و أنت تسمح لهم بذلك

224
00:14:49,992 --> 00:14:51,158
ربما-
ربما ماذا ؟-

225
00:14:51,160 --> 00:14:52,659
مالخطأ الذي تتحدث عنه ؟

226
00:14:52,662 --> 00:14:55,804
(أشرتِ إلى إبن أخ (أندرو-
أوه هيا، كان هذا ممتعاً-

227
00:14:55,931 --> 00:14:58,231
كان ممتعاً جداً وأيضاً غير محترم

228
00:14:58,233 --> 00:14:59,506
حسناً أنت لم تظهر له الإحترام

229
00:14:59,531 --> 00:15:01,234
أتوقع بسبب أنك لا تحترمه

230
00:15:01,236 --> 00:15:03,070
تظهرين الإحترام لأحدهم لأنكِ تحترمهم

231
00:15:03,072 --> 00:15:04,326
أو لأنكِ تخافين منهم

232
00:15:04,351 --> 00:15:05,839
لا تناسبني أي من الفئتين

233
00:15:05,841 --> 00:15:07,174
ولا أنا أيضاً

234
00:15:07,176 --> 00:15:08,985
يجب عليكِ

235
00:15:09,245 --> 00:15:11,911
أنت في هذه الغرفة فقط لأن

236
00:15:11,913 --> 00:15:14,033
جدكِ أسس هذا المستشفى

237
00:15:15,584 --> 00:15:17,284
سأتظاهر بأن هذه المحادثة

238
00:15:17,287 --> 00:15:19,454
لم تأخذ هذا المنحنى، بدلاً من التركيز

239
00:15:19,456 --> 00:15:21,836
على أشياء ذات صلة
النقاش الذي تخسره أنت

240
00:15:22,076 --> 00:15:23,542
إليك كيف تكسب هذا

241
00:15:23,693 --> 00:15:26,461
لا تجعله شخصي
لاتجعله عنك أنت

242
00:15:26,463 --> 00:15:28,709
هذا مايريدونه، وإذا أعطيتهم هذا

243
00:15:28,897 --> 00:15:31,006
ستخسر

244
00:15:34,251 --> 00:15:37,365
أحتاج الوصول إلى
(مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه

245
00:15:37,572 --> 00:15:38,713
هذا هو المكان الذي نحن ذاهبون إليه

246
00:15:38,807 --> 00:15:40,340
جيد

247
00:15:46,882 --> 00:15:48,248
ما مدى صعوبة

248
00:15:48,250 --> 00:15:50,440
أن تتصرف كأنسان طبيعي ؟

249
00:15:50,496 --> 00:15:52,736
إنه لا يعرف كيف-
(بول)-

250
00:15:52,809 --> 00:15:54,799
مالذي يفترض بنا فعله الآن ؟

251
00:15:54,824 --> 00:15:56,957
هذه ثالث مدرسة يُطرد منها

252
00:15:56,959 --> 00:15:58,092
سنجد مدرسة أخرى

253
00:15:58,094 --> 00:15:59,860
لا، لن نجد لأن لاشيء سيتغير

254
00:15:59,862 --> 00:16:02,029
لا يستطعون تحملهُ وأنا لا ألومهم

255
00:16:02,031 --> 00:16:03,763
لأنه من الواضح أننا
لا يمكننا تحمله أيضاً

256
00:16:03,765 --> 00:16:05,198
مالذي حدث هذه المره بحق الجحيم ؟

257
00:16:05,201 --> 00:16:06,867
ماذا حدث ؟

258
00:16:06,869 --> 00:16:07,968
أنت تؤلمه

259
00:16:10,606 --> 00:16:11,980
ماذا فعلت ؟

260
00:16:12,067 --> 00:16:13,964
(شون)-
لا-

261
00:16:14,044 --> 00:16:16,110
ألن تتوقف عن المسح على الأرنب الغبي

262
00:16:28,892 --> 00:16:30,583
تغيّر

263
00:16:31,198 --> 00:16:33,442
التخطيط الكهربائي لقلب الصبي تغير

264
00:16:34,665 --> 00:16:36,976
إنها نفس الشيء..86 نبضة في الدقيقة

265
00:16:37,112 --> 00:16:39,265
لا، كانت أعلى

266
00:16:39,371 --> 00:16:41,871
لا، كانت 86، ولاتزال 86

267
00:16:41,914 --> 00:16:44,729
كانت تصل إلى هنا

268
00:16:44,901 --> 00:16:46,840
إنخفاض المدى يعني إنخفاض الجهد

269
00:16:46,842 --> 00:16:49,043
إنخفاض المدى يعني إنخفاض الجهد

270
00:16:49,045 --> 00:16:50,644
مالذي يحدث ؟ ماذا يعني ؟

271
00:16:50,646 --> 00:16:52,645
هذا يعني أنه يحاول قراءة معدات
عمرها 20 سنة

272
00:16:52,648 --> 00:16:54,915
بينما نقود على سرعة 40 ميلاً في الساعة

273
00:16:56,719 --> 00:16:58,018
كيف جعلته يوقع ؟

274
00:16:58,020 --> 00:17:00,588
ببساطة قلت له إما أن يوافق
أو يذهب للمنزل

275
00:17:00,590 --> 00:17:04,586
و أعطيته نموذجين و أخبرته أن
يختار واحد

276
00:17:05,013 --> 00:17:07,128
و هل حددت له في النموذج

277
00:17:07,130 --> 00:17:08,629
الخروج ضد الإستشارة الطبية

278
00:17:08,631 --> 00:17:11,255
تسبب "إحتمالية الموت أو العجز الدائم" ؟

279
00:17:11,709 --> 00:17:12,967
عمل جيد

280
00:17:13,178 --> 00:17:14,674
أعطني المقص و الملقط

281
00:17:14,711 --> 00:17:16,178
سأعزل الشريان الأورطي المنحدر

282
00:17:16,479 --> 00:17:18,768
مشبك الأوعية الدموية

283
00:17:19,032 --> 00:17:20,565
ما هذا ؟

284
00:17:20,731 --> 00:17:22,264
تحت الأذين الأيسر

285
00:17:22,359 --> 00:17:24,504
شيء أبيض

286
00:17:24,913 --> 00:17:27,051
هل هو جزء من الرئة ؟

287
00:17:27,594 --> 00:17:29,888
إنه صديد

288
00:17:30,274 --> 00:17:31,473
هل يعاني من مرض السل ؟

289
00:17:31,554 --> 00:17:32,832
لا لايعاني من ذلك

290
00:17:32,857 --> 00:17:33,988
لا ليس الآن، هل كان مصابًا به؟

291
00:17:33,990 --> 00:17:35,156
..عندما كان أصغر تعرض لـ

292
00:17:35,158 --> 00:17:36,324
..  هذا خُراج، سوف

293
00:17:38,086 --> 00:17:40,296
شفط و إسفنجة طبية، معدل نبضاته ينهار

294
00:17:40,329 --> 00:17:41,710
لتران من المحلول الملحي جاهز

295
00:17:41,736 --> 00:17:44,436
أعدّيه للمستوى الأول
وحدتان من أكياس الدماء الآن

296
00:17:44,601 --> 00:17:47,165
ضعوا (ليفوفد) على اللوح و أبقو ضغط الشريان الأورطي في الـ60

297
00:17:47,228 --> 00:17:49,261
أريد شفطًا هنا، لا يمكنني رؤية أي شيء

298
00:17:49,264 --> 00:17:51,174
شفط

299
00:17:51,447 --> 00:17:53,136
آمل أن لا يزعجه عندما يسمع

300
00:17:53,169 --> 00:17:54,501
أنه كان من الممكن أن يموت في غرفته

301
00:17:54,503 --> 00:17:56,044
لو أننا إنتظرنا لغداً

302
00:17:56,183 --> 00:17:58,876
طبيب (ميليندز) لدينا حالة قادمة
لذكر يبلغ 8 سنوات

303
00:17:58,931 --> 00:18:00,239
إسترواح صدري مستقر

304
00:18:00,241 --> 00:18:01,940
لكن الأضرار الداخلية غير محددة

305
00:18:01,942 --> 00:18:03,142
من تريد أن تستلم ؟

306
00:18:03,167 --> 00:18:04,977
كلير) لا أعتقد أننا نحتاجكِ)

307
00:18:05,027 --> 00:18:08,088
هذا المريض سيكون بخير.. الآن

308
00:18:11,053 --> 00:18:12,352
صبي في الثامنة من عمره صحي

309
00:18:12,354 --> 00:18:14,187
حالته : سقطت عليه شارة زجاجية على نحو مفاجئ

310
00:18:14,189 --> 00:18:15,388
جروح عديدة

311
00:18:15,390 --> 00:18:17,456
مخطط صدى القلب-
ضعوه في غرفة المعالجة 3-

312
00:18:17,458 --> 00:18:19,791
مع عمل تخطيط كهربائي للقلب
و كامل الدم و مسح ضوئي

313
00:18:19,939 --> 00:18:22,006
نحتاج لعمل مخطط لصدى القلب

314
00:18:22,008 --> 00:18:24,423
من هذا الشاب ؟-
ساعد في الأسعافات الأولية في المطار-

315
00:18:24,448 --> 00:18:26,665
أنا طبيب
يحتاج إلى مخطط صدى القلب

316
00:18:26,690 --> 00:18:28,231
أين تأخذونه؟-
إلى العمليات-

317
00:18:28,256 --> 00:18:30,423
جميع علامات القلب الحيوية
هي ضمن المعدل الطبيعي

318
00:18:30,450 --> 00:18:33,620
هل لديك بطاقة تعريفية ؟-
لا..لا قلبه .. إنه قلبه-

319
00:18:33,622 --> 00:18:35,654
قلبه بخير، الآن إبقى هنا

320
00:18:35,656 --> 00:18:37,323
آدم) يحتاج لمخطط صدى القلب)

321
00:18:37,325 --> 00:18:40,338
لا، إضبط نفسك
أو سيتم طردك من المبنى

322
00:18:52,305 --> 00:18:54,521
مخطط  صدى القلب
مخطط  صدى القلب

323
00:19:01,366 --> 00:19:02,899
ما هذا؟

324
00:19:02,924 --> 00:19:04,235
صمام بمجرى واحد

325
00:19:04,260 --> 00:19:07,647
و التقرير يقول أن الصبي
تعرض لإسترواح صدري

326
00:19:08,485 --> 00:19:10,640
هذا مذهل

327
00:19:17,308 --> 00:19:19,525
أتعتقد أن علينا أن
نقوم بمخطط صدى القلب ؟

328
00:19:19,674 --> 00:19:21,574
إعتماداً على الأعراض والتي لا تعطي

329
00:19:21,599 --> 00:19:24,200
أي إشارة إلى أن مخطط صدى القلب ضروري

330
00:19:24,202 --> 00:19:26,650
سأقول لا

331
00:19:26,981 --> 00:19:28,347
هل فاتني شيء ؟

332
00:19:28,372 --> 00:19:30,219
لا، سيدي

333
00:19:30,418 --> 00:19:31,717
مشرط

334
00:20:20,714 --> 00:20:23,814
..نحن عادة لا نعالج الأرانب خصوصاً

335
00:20:23,950 --> 00:20:26,290
هذه أقرب عيادة طبيب والأمر طارئ

336
00:20:26,315 --> 00:20:27,321
أستطيع رؤية هذا

337
00:20:27,346 --> 00:20:31,551
لكن حتى و إن كنتُ طبيب بيطري
الأرنب ميت

338
00:20:35,110 --> 00:20:37,245
آسف يا رفاق

339
00:20:37,854 --> 00:20:41,049
كل الروائح مختلفة عندماا تمطر

340
00:20:42,401 --> 00:20:44,137
ماذا نفعل الآن ؟

341
00:20:45,411 --> 00:20:49,258
حسناً، عليك أن تدفنه كما أعتقد

342
00:20:49,443 --> 00:20:52,378
لا أعلم، إعمل له جنازة لطيفة

343
00:20:52,724 --> 00:20:54,333
هل ذهب إلى الجنة ؟

344
00:20:58,952 --> 00:21:01,487
نعم بالتأكيد بالتأكيد ذلك

345
00:21:01,489 --> 00:21:04,496
لا، لا أريده أن يذهب إلى الجنة
أريده أن يبقى هنا

346
00:21:08,229 --> 00:21:09,495
لن يحدث هذا مرة أخرى

347
00:21:09,497 --> 00:21:12,010
لا يمكن أن يحدث هذا، إنه ميت

348
00:21:12,036 --> 00:21:13,131
أعلم ذلك

349
00:21:13,156 --> 00:21:15,834
أعني، لا شيء مثل هذا
سيحدث لنا

350
00:21:15,836 --> 00:21:17,154
مرة أخرى أبداً

351
00:21:17,251 --> 00:21:19,719
لأننا لن نعود للمنزل

352
00:21:19,984 --> 00:21:22,056
لن نعود للمنزل أبداً

353
00:21:22,558 --> 00:21:24,825
لدينا بعضنا
وهذا كل مانحتاج إليه

354
00:21:34,445 --> 00:21:36,695
الجراح يحتاج للتواصل

355
00:21:36,880 --> 00:21:41,917
ليس فقط المعلومات
ولكن الإنسجام والتعاطف

356
00:21:42,027 --> 00:21:44,127
هل يمكن للطبيب (مورفي) فعل هذا ؟

357
00:21:44,238 --> 00:21:47,441
لايمكنك الاعتماد عليه لحضور
مقابلة عمل

358
00:21:48,459 --> 00:21:50,292
هل ستجلس هنا وتخبرنا
بأنه لايوجد

359
00:21:50,427 --> 00:21:54,505
جراحون شباب مؤهلون بنفس الكفائة

360
00:21:55,570 --> 00:21:59,044
جراحون بدون هذه المسألة ؟

361
00:21:59,615 --> 00:22:00,966
لا

362
00:22:01,039 --> 00:22:04,636
ولهذا السبب..لهذا السبب بالتحديد
(يجب أن نوظف (شون

363
00:22:04,808 --> 00:22:07,443
علينا أن نوظفه لأنه مؤهل

364
00:22:07,512 --> 00:22:09,553
ولأنه مختلف

365
00:22:09,647 --> 00:22:11,414
كم مضى على عدم توظيفنا

366
00:22:11,416 --> 00:22:13,108
لأطباء سود البشرة في هذا المستشفى ؟

367
00:22:13,133 --> 00:22:15,413
كم مضى على عدم توظيفنا

368
00:22:15,491 --> 00:22:17,788
لطبيبات نساء في هذا المستشفى ؟

369
00:22:18,156 --> 00:22:21,090
إذاً أنت تقارن كون الشخص
من أصول أفريقية أمريكية

370
00:22:21,092 --> 00:22:23,484
أو إمرأه بشخص مصاب بالتوحد ؟

371
00:22:23,522 --> 00:22:25,588
أكمل رجاءاً

372
00:22:25,629 --> 00:22:28,586
حسناً

373
00:22:29,666 --> 00:22:32,358
المنطق نفسة تماماً

374
00:22:32,805 --> 00:22:36,422
الكلمات مثل "المزاج" أو
أوه لا أوه

375
00:22:36,447 --> 00:22:38,336
كيف ستكون ردة فعل المريض ؟

376
00:22:38,361 --> 00:22:40,527
ألا نحكم على كيفية تعاملنا مع الناس؟

377
00:22:40,715 --> 00:22:43,770
لا أعني كأطباء
أعطي كبشر

378
00:22:44,182 --> 00:22:45,848
خصوصاً بالنسبة للأشخاص الذين لا يملكون

379
00:22:45,850 --> 00:22:47,950
نفس المزايا التي لدينا

380
00:22:47,952 --> 00:22:50,784
نوظف (شون) ونعطي أمل
لهؤلاء الأشخاص

381
00:22:50,808 --> 00:22:52,675
بقدرات محدودة، وليست محدودة

382
00:22:52,677 --> 00:22:54,976
بالقدر الذي يعتقدونه

383
00:22:55,002 --> 00:22:58,011
بأن لديهم فرصة

384
00:23:02,461 --> 00:23:06,808
نوظف (شون) ونجعل هذا المستشفى
أفضل لذلك

385
00:23:07,525 --> 00:23:11,440
نوظف (شون) ونصبح أشخاص
أفضل لذلك

386
00:23:11,672 --> 00:23:14,167
سنكون أشخاص أفضل

387
00:23:15,306 --> 00:23:19,601
بصرف الكثير على تأمين الممارسات الخاطئة

388
00:23:20,199 --> 00:23:22,531
كم عمر هذا الفتى مجدداً ؟-
8 -

389
00:23:22,907 --> 00:23:25,241
مقص بقطنة

390
00:23:31,211 --> 00:23:33,177
كم كان معدل نبض قلبه قبل خمس دقائق ؟

391
00:23:33,267 --> 00:23:35,451
86-
متأكد؟-

392
00:23:35,502 --> 00:23:38,248
متأكد، كان ثابت بالكاد تغير

393
00:23:38,540 --> 00:23:41,560
لا، شيء متغير، شيء مختلف

394
00:23:45,568 --> 00:23:47,231
سألتيني سابقاً عن المخطط لصدى القلب؟

395
00:23:47,319 --> 00:23:49,655
لا يوجد لديك سبب طبي
لكنكِ سألتِ على أية حال، لماذا ؟

396
00:23:50,311 --> 00:23:52,580
كان هناك هذا الشاب الغريب
الذي قام بعمل

397
00:23:52,605 --> 00:23:54,571
الصمام ذو الإتجاة الواحد
كان يصر

398
00:23:54,573 --> 00:23:56,402
على أن الفتى يحتاج لمخطط صدى القلب

399
00:23:56,427 --> 00:23:59,597
لم يقل السبب ؟-
كان غريب جداً-

400
00:24:01,413 --> 00:24:03,327
ضغط دمه ينهار
هذا غير منطقي

401
00:24:03,352 --> 00:24:06,436
إنه لاينزف بعد الآن
كل شيء تحت السيطرة

402
00:24:06,932 --> 00:24:08,364
قوموا بمخطط صدى القلب

403
00:24:08,483 --> 00:24:10,516
سيدي هذا الفتى مفتوح
سيستغرق هذا بعض الوقت

404
00:24:10,573 --> 00:24:12,092
جيد، سيمنحني هذا وقت لأكتشف

405
00:24:12,131 --> 00:24:13,349
لماذ سنعمل مخطط صدى القلب

406
00:24:13,374 --> 00:24:14,698
د.برون) تعالي معي)

407
00:24:14,700 --> 00:24:16,048
سنعثر على الشاب الغريب

408
00:24:16,073 --> 00:24:17,826
أبقوه مستقر

409
00:24:20,744 --> 00:24:22,474
لماذا مخطط صدى القلب ؟

410
00:24:23,154 --> 00:24:27,356
حسناً.. إنه.. إنه.. حسناً

411
00:24:27,482 --> 00:24:30,623
أنا.. هو

412
00:24:30,650 --> 00:24:34,519
حسناً، فهمت أنك تعتقد أنه
يحتاج إلى مخطط صدى القلب

413
00:24:34,521 --> 00:24:36,509
نحن فقط لا نعرف السبب

414
00:24:36,989 --> 00:24:39,756
حسناً، لقد لا حظت أن هناك
انخفاض طفيف

415
00:24:39,758 --> 00:24:41,858
في المؤشر البياني لدقات القلب

416
00:24:41,993 --> 00:24:44,336
المؤشر الكهربائي .. لقد لاحظت ذلك أيضًا

417
00:24:44,485 --> 00:24:46,952
معدل دقات القلب لم يختلف
لكن مدى الدقات انخفض

418
00:24:46,977 --> 00:24:48,242
(احتشاء القلب)
حالة سريرية يحدث فيها انضغاط في القلب ونقص في امتلاء البطينات*

419
00:24:48,267 --> 00:24:49,666
انخفاض في انتاجية القلب

420
00:24:49,668 --> 00:24:51,235
وسيجهد الأعضاء الأخرى

421
00:24:51,237 --> 00:24:52,569
مُسببًا توقفهم عن العمل

422
00:24:52,571 --> 00:24:54,065
نعم

423
00:24:56,008 --> 00:24:57,474
انتظر

424
00:24:57,476 --> 00:24:59,636
...نعم، سنعود حالًا

425
00:24:59,778 --> 00:25:01,621
شكرًا

426
00:25:01,947 --> 00:25:04,081
لقد قاموا بالفحص مخطط  صدى القلب
إنه طبيعي

427
00:25:04,126 --> 00:25:05,439
ليس احتشاءًا للقلب

428
00:25:05,473 --> 00:25:08,237
لا يجب أن يكون كذلك
لا يوجد هناك أي تفسير آخر..

429
00:25:08,262 --> 00:25:11,980
فحص مخطط  صدى القلب يبدو طبيعيًا
.والذي يعني بإننا نهدر وقتنا فقط

430
00:25:12,006 --> 00:25:13,963
لا

431
00:25:24,052 --> 00:25:26,800
حسنًا، مهلًا
تعالي معي

432
00:25:27,080 --> 00:25:28,887
هيّا

433
00:25:42,529 --> 00:25:44,829
أريهم

434
00:25:52,971 --> 00:25:54,448
مرة أخرى

435
00:25:58,802 --> 00:26:00,770
مرة أخرى

436
00:26:01,337 --> 00:26:03,066
مرة أخرى

437
00:26:03,667 --> 00:26:05,000
هناك

438
00:26:05,416 --> 00:26:07,076
يبدو طبيعيّا بالنسبة لي

439
00:26:07,191 --> 00:26:08,723
إنه ليس طبيعيًا

440
00:26:08,780 --> 00:26:11,214
هناك تشوه مقعر في الأذين الأيمن

441
00:26:11,216 --> 00:26:13,148
لا، لا يوجد

442
00:26:13,179 --> 00:26:15,384
نعم، ها هو، إنه طفيف جدًا

443
00:26:15,386 --> 00:26:16,439
حتى لو كنت على حق

444
00:26:16,464 --> 00:26:19,465
هذا لا يؤكد على وجود احتشاء للقلب

445
00:26:21,859 --> 00:26:23,702
ليس عادةً

446
00:26:24,419 --> 00:26:26,663
ولكن ذلك ... قابل للحدوث

447
00:26:28,232 --> 00:26:31,983
هذا الفتى تعرض إلى شظايا زجاجية
قطعت له الوريد الوداجي

448
00:26:32,170 --> 00:26:34,955
ماذا لو دخلت قطعة من الزجاج مجرى الدم؟

449
00:26:35,159 --> 00:26:37,823
من الممكن ان تتتحرك نزولا الى الوريد الوداجي

450
00:26:37,885 --> 00:26:39,576
ثم الوريد العضدي الرأسي

451
00:26:39,578 --> 00:26:41,278
الى الوريد الاجوف العلوي

452
00:26:41,280 --> 00:26:43,946
إذا خرقت الوريد الاجوف العلوي
ذلك يمكن أن يسبب تسرب للدماء

453
00:26:43,948 --> 00:26:45,874
إلى أسفل القلب
مما يحد من مقدرة القلب

454
00:26:45,905 --> 00:26:47,817
على التوسع أثناء عملية التمدد

455
00:26:47,819 --> 00:26:49,285
والحد من كفاءة القلب

456
00:26:49,287 --> 00:26:51,741
هناك العديد من الاحتمالات هنا

457
00:26:56,861 --> 00:27:01,134
د. (تشين)  حقنتين من عيار 14

458
00:27:05,236 --> 00:27:08,437
(من يُصادق على قرار د. (غلاسمان

459
00:27:08,532 --> 00:27:10,608
بتوظيف د. (شون مورفي)؟

460
00:27:14,946 --> 00:27:16,852
كل المعارضين

461
00:27:20,264 --> 00:27:21,466
أعذروني

462
00:27:21,491 --> 00:27:22,823
هل هذه حالة طبية طارئة؟

463
00:27:22,848 --> 00:27:23,957
..لا، ليست حالة طبية طارئة

464
00:27:23,982 --> 00:27:25,133
..إذًا ليس من المفترض أن تقاطعي

465
00:27:25,135 --> 00:27:27,502
نعم، أنا أعرف
يجب أن تدخلوا إلى الانترنت

466
00:27:27,504 --> 00:27:29,516
ماذا؟ ما الموقع؟ -
..حسنًا العديد منهم -

467
00:27:29,570 --> 00:27:32,340
تويتر، يوتيوب
أو اي من مواقع الأخبار المحلية

468
00:27:37,380 --> 00:27:39,147
"لقد أنقذ حياته"

469
00:27:43,119 --> 00:27:45,992
لقد حصل مقطع اليوتيوب
على أكثر من 200 ألف مشاهدة

470
00:27:46,070 --> 00:27:48,758
على ما يبدو، انه واحد من أطبائنا

471
00:27:49,304 --> 00:27:52,147
د. (شون مورفي) أنقذ هذا الصبي

472
00:27:52,942 --> 00:27:55,195
الفتى في غرفة العمليات رقم 2

473
00:27:55,538 --> 00:27:58,994
د. (ميلانديز)  ليس متأكدًا
إذا ما كان بإمكانه القيام بذلك

474
00:28:08,446 --> 00:28:10,900
خطيبك بامكانك الامساك بالمشرط

475
00:28:12,832 --> 00:28:15,465
لماذا قمت بتحذيري بشأن د.(أندروز)؟

476
00:28:19,787 --> 00:28:21,086
ما الذي يحدث؟

477
00:28:21,181 --> 00:28:23,915
أنا لن أكون هنا دائمًا لحمايتكِ؟

478
00:28:24,027 --> 00:28:26,102
تظن بإنك ستخسر؟

479
00:28:27,124 --> 00:28:29,391
..الجميع يخسر

480
00:28:29,542 --> 00:28:31,269
في النهاية

481
00:28:33,911 --> 00:28:36,245
أهذا هو الفتى؟

482
00:28:52,261 --> 00:28:54,261
أيمكن أن نحصل على تلفاز؟

483
00:28:54,357 --> 00:28:55,586
لا

484
00:28:55,858 --> 00:28:57,637
لما لا؟

485
00:28:58,062 --> 00:29:00,062
لأننا فقراء

486
00:29:00,134 --> 00:29:02,004
نعيش في حافلة

487
00:29:03,086 --> 00:29:05,949
أتظن بإن أمنا تبحث عنا؟

488
00:29:06,336 --> 00:29:07,933
لا

489
00:29:11,509 --> 00:29:16,239
إنها تحبنا، لكنها تعرف
بإن هذه الطريقة أفضل

490
00:29:27,258 --> 00:29:28,905
جلبت لك هدية

491
00:29:29,039 --> 00:29:30,710
إنه ليس عيد ميلادي

492
00:29:30,860 --> 00:29:32,655
جلبت لك هدية على أية حال

493
00:29:50,316 --> 00:29:52,041
من هنا

494
00:30:34,760 --> 00:30:36,690
(كيلي)

495
00:30:52,644 --> 00:30:54,869
(د. (براون

496
00:30:57,984 --> 00:31:00,002
لقد كنتِ على حق

497
00:31:18,736 --> 00:31:20,702
أنا لا أحب المخللات -
أعلم ذلك -

498
00:31:20,774 --> 00:31:23,674
أنا لا أريد المخللات -
لقد تأكدت من ذلك -

499
00:31:25,636 --> 00:31:28,246
لقد أنقذت حياة الفتى

500
00:31:28,485 --> 00:31:29,818
جيد

501
00:31:29,989 --> 00:31:31,762
(اسمه (آدم

502
00:31:31,909 --> 00:31:34,293
استرواح صدري

503
00:31:34,578 --> 00:31:36,979
أنا جائع

504
00:31:39,917 --> 00:31:42,859
سينعقد المجلس بعد 45 دقيقة

505
00:31:46,590 --> 00:31:49,235
أيمكنك البقاء هنا حتى أعود؟

506
00:31:50,339 --> 00:31:51,797
حسنًا

507
00:31:54,266 --> 00:31:55,498
حسنًا

508
00:32:02,888 --> 00:32:04,922
لديه عجزٌ خطير

509
00:32:05,025 --> 00:32:07,242
الطفل على قيد الحياة اليوم
بسبب هذا العجز

510
00:32:07,297 --> 00:32:09,132
وغدًا ربما سيموت أحدهم بسبب هذا العجز

511
00:32:09,247 --> 00:32:11,314
يبدو لي أنني أتذكر عندما قمت بتوظيفك

512
00:32:11,316 --> 00:32:15,336
لم تكن تتخذ قرارات عاقلة تمامًا

513
00:32:15,452 --> 00:32:17,711
ولم تقتل أيًّ كان حتى الآن
أليس كذلك؟

514
00:32:17,822 --> 00:32:20,189
لحسن الحظ هناك علاج للصِبا

515
00:32:20,191 --> 00:32:22,491
والغباء ... الوقت والخبرة

516
00:32:22,493 --> 00:32:25,692
هناك علاج للغباء؟ حسنًا

517
00:32:25,728 --> 00:32:27,728
ستكون غير متوقعة

518
00:32:27,965 --> 00:32:30,700
..كل ما لدى (شون) هو تشخيصه

519
00:32:31,918 --> 00:32:33,788
. أريد مساعدتك

520
00:32:34,030 --> 00:32:36,660
. أتقبل الأمر بأني لن أحصل عليها

521
00:32:37,740 --> 00:32:39,660
حسناً

522
00:32:40,730 --> 00:32:42,170
أنتظر

523
00:32:42,590 --> 00:32:44,350
ما قصة هذا الفتى؟

524
00:32:44,420 --> 00:32:46,390
ولماذا يهمك الأمر؟

525
00:32:48,450 --> 00:32:49,780
لِمَ لا؟

526
00:32:49,780 --> 00:32:52,880
لأن السماح للأمور بأن
تصبح شخصية هو أسلوب مؤكد

527
00:32:52,890 --> 00:32:55,070
. لـ إفساد الأشياء

528
00:32:55,960 --> 00:32:57,190
لا أدري

529
00:32:57,311 --> 00:33:00,091
... السماح للأشياء بأن تصبح شخصية هي

530
00:33:00,431 --> 00:33:03,491
. طريقتنا بجعلها مهمة

531
00:33:11,641 --> 00:33:14,771
إذاً, هل أنتِ فخورة أم تشعرين بخيبة أمل؟

532
00:33:15,342 --> 00:33:17,802
هل عليّ أن أختار إجابة واحدة فقط؟

533
00:33:24,683 --> 00:33:26,673
أهلاً

534
00:33:28,553 --> 00:33:30,493
أنتَ جديد على البلدة, أليس كذلك؟

535
00:33:30,623 --> 00:33:32,043
أجل

536
00:33:32,223 --> 00:33:34,263
حسناً, أنا واثقة من أنه
لديكَ الكثير من الأسئلة

537
00:33:34,393 --> 00:33:35,603
كلّا

538
00:33:38,733 --> 00:33:42,263
. لابد وأنكَ تشعر بالفضول
تجاه المكان, وتجاه الناس

539
00:33:42,273 --> 00:33:44,833
د.غلاسمان) أعطاني خريطةً للمستشفى)

540
00:33:44,834 --> 00:33:47,544
و لدي خريطة لـ(سان خوسيه) على الانترنت

541
00:33:50,044 --> 00:33:51,994
حسناً

542
00:33:52,445 --> 00:33:54,605
عظيم

543
00:33:58,675 --> 00:34:00,545
لدي سؤال واحد

544
00:34:00,685 --> 00:34:02,355
أجل؟

545
00:34:03,995 --> 00:34:06,435
, لماذا كنتِ فظّةً معي حين التقينا أول مرة

546
00:34:06,475 --> 00:34:08,395
ثم أصبحتِ ألطف في ثاني مرة نلتقي بها

547
00:34:08,396 --> 00:34:10,436
والآن تريدين أن تصبحي صديقتي؟

548
00:34:11,036 --> 00:34:13,866
أيّ المرّات التي كنتِ تمثّلين بها؟

549
00:34:17,206 --> 00:34:20,386
شون) نحنُ مستعدون)

550
00:34:27,476 --> 00:34:30,546
التصويت كان واضحاً , لِماذا
نعيد فتح هذا الموضوع؟

551
00:34:30,546 --> 00:34:32,446
هل الأمر حقاً بسبب قليلٌ من الشهرة؟

552
00:34:32,456 --> 00:34:34,616
.إنه بسبب أن الرجل قام بإنقاذ حياة أحدهم

553
00:34:34,618 --> 00:34:35,918
وحمداً لله على ذلك

554
00:34:35,928 --> 00:34:37,458
لكنه لا يغير شيئاً مما ناقشناه

555
00:34:37,458 --> 00:34:38,828
أمنحني ستة أشهر

556
00:34:38,898 --> 00:34:42,328
... إن قام بأي شيء بأقل من ممتاز

557
00:34:42,328 --> 00:34:44,908
. شخص "أقل من ممتاز" يعني وفاة شخص آخر

558
00:34:44,988 --> 00:34:47,658
. إذاً, سأحب أن أسعدكَ يا دكتور

559
00:34:47,688 --> 00:34:50,838
سأحب  بأن أوظف شخص لا يرتكب الأخطاء أبداً

560
00:34:50,838 --> 00:34:53,738
. للأسف فإن الرب لديه وظيفته

561
00:34:53,828 --> 00:34:56,108
أستطيع تقبل أنه سيحظى برؤىً

562
00:34:56,108 --> 00:34:58,078
.لن يحظى بها أيّ منا

563
00:34:58,179 --> 00:34:59,949
هل يمكنكَ تقبل بأنه سيرتكب أخطاء

564
00:34:59,949 --> 00:35:01,049
لن يرتكبها أيّاً منا؟

565
00:35:01,049 --> 00:35:03,419
أنتَ لن تكون الوحيد الذي يدفع الثمن

566
00:35:08,789 --> 00:35:12,929
إذا لم يكن(شون) عند حسن الظن
بكل شيء أعلم أنه قادر على فعله

567
00:35:13,260 --> 00:35:15,480
فسيتم تسريحه فوراً

568
00:35:16,020 --> 00:35:20,200
وسأستقيل من منصبي كرئيس لهذا المستشفى

569
00:35:22,641 --> 00:35:25,271
نحن لم نسمع من (د.مورفي) بعد

570
00:35:25,661 --> 00:35:29,421
لعله يجدر بنا أن نسمع منه قبل أن نقرر مصيره

571
00:35:30,711 --> 00:35:32,521
....(شون)

572
00:35:48,362 --> 00:35:50,012
(د.مورفي)

573
00:35:51,232 --> 00:35:55,132
أريدك أن تخبرنا , لماذا
تريد أن تصبح جرّاحاً؟

574
00:36:13,284 --> 00:36:15,364
لماذا قد أريد منهم أن يصبحوا أصدقائي؟

575
00:36:15,454 --> 00:36:17,384
(الجميع بحاجة لأصدقاء يا(شون

576
00:36:17,424 --> 00:36:20,924
سيكون الأمر رائعاً , حسناً؟
قد نلعب الإختباء والبحث ؟

577
00:36:20,934 --> 00:36:23,334
حسناً -
سنتلاحق في المستودع -

578
00:36:28,834 --> 00:36:31,304
توقف عن اللحاق بي

579
00:37:03,907 --> 00:37:06,617
أخبرتك بأنه كان ممتعاً, أليس كذلك؟

580
00:37:12,717 --> 00:37:14,477
أتعلم ماذا؟

581
00:37:51,590 --> 00:37:54,570
في اليوم الذي بدت رائحة
المطر فيه كـالآيسكريم

582
00:37:56,011 --> 00:38:02,011
. ذهب أرنبي إلى الجنة أمام ناظري

583
00:38:04,801 --> 00:38:07,541
وفي اليوم الذي بدت رائحة أنابيب
النحاس التي في المبنى القديم

584
00:38:07,611 --> 00:38:09,711
كـرائحة الأطعمة المحترقة

585
00:38:11,532 --> 00:38:13,402
....أخي

586
00:38:15,282 --> 00:38:18,682
ذهب للجنة أمام ناظري

587
00:38:21,952 --> 00:38:23,752
لم أستطع إنقاذهم

588
00:38:24,682 --> 00:38:26,362
إنّهُ لأمرٌ محزن

589
00:38:28,992 --> 00:38:32,452
لا أحد منهما حضي بفرصة أن يصبح راشداً

590
00:38:33,564 --> 00:38:37,834
كان يجب أن يصبحوا راشدين

591
00:38:39,704 --> 00:38:42,804
كان يجب أن يحظوا بأطفال من أصلابهم

592
00:38:43,144 --> 00:38:46,994
ويُحِبّوا هؤلاء الأطفال

593
00:38:50,984 --> 00:38:53,514
وأنا أريد أن أجعل هذا مُمكناً

594
00:38:53,714 --> 00:38:55,784
للآخرين

595
00:39:06,265 --> 00:39:08,265
وأريد أن أجني الكثير من المال

596
00:39:08,265 --> 00:39:10,875
لكي أتمكن من شراء تلفاز

597
00:39:21,577 --> 00:39:23,477
....(د.مورفي)

598
00:39:26,847 --> 00:39:30,047
أريد أن أكون أول من يرحب بك

599
00:39:30,057 --> 00:39:32,757
(بـمستشفى (القديس بونافنتور) في (سان خوسيه

600
00:39:36,127 --> 00:39:38,077
نحن فخورون بإنضمامك إلينا

601
00:39:48,308 --> 00:39:52,808
.شون) فريق الدكتور(ميلينديز) سيذهبون للجراحة)

602
00:39:53,628 --> 00:39:56,398
أعني, إن كنت مهتماً

603
00:40:58,253 --> 00:41:00,323
لدينا ساحة مبعثرة هنا

604
00:41:01,283 --> 00:41:03,073
(مورفي)

605
00:41:10,753 --> 00:41:12,883
أنبوبه الشفط

606
00:41:19,234 --> 00:41:21,794
لاتنسى بأنك أنتَ الذكي

607
00:41:22,135 --> 00:41:23,965
يمكنكَ أن تفعل أي شيء

608
00:41:24,335 --> 00:41:26,895
(وأنا فخورة بك يا (شون

609
00:41:33,445 --> 00:41:35,475
أراهن بأنك رأيت الكثير من هذه

610
00:41:38,185 --> 00:41:40,075
أتذكر أول مرةٍ لي

611
00:41:40,685 --> 00:41:43,895
"ظللتُ أفكر " لن يكون الوضع أحسن من هذا

612
00:41:45,025 --> 00:41:48,195
. و بالنسبة لك, أخشى بأن ذلك صحيح حرفياً

613
00:41:50,796 --> 00:41:53,966
أنتَ فتى لطيف, ومن الواضح أنك ذكي جداً

614
00:41:54,567 --> 00:41:56,617
لكنك لا تنتمي لهذا المكان

615
00:41:57,697 --> 00:41:59,487
, لذا , مادمت من فريقي

616
00:41:59,507 --> 00:42:02,967
فهذا كل ما ستفعله.. الشفط

617
00:42:07,677 --> 00:42:10,547
. لقد رأيت الكثير من الجراحين في كلية الطب

618
00:42:12,108 --> 00:42:14,168
أنتَ أفضل منهم بكثير

619
00:42:14,248 --> 00:42:16,338
. لدي الكثير لأتعلمه منك

620
00:42:23,178 --> 00:42:25,338
أنتَ متعجرفٌ جداً

621
00:42:26,268 --> 00:42:29,578
هل تعتقد بأن هذا يساعدك
لتكون جرّاحاً بارعاً؟

622
00:42:30,398 --> 00:42:32,618
هل يؤذي ذلك شخصيتك؟

623
00:42:34,220 --> 00:42:36,060
هل يستحق ذلك؟

624
00:42:40,960 --> 00:42:43,310
كل الشكر للطبيب
<font color="#0daffb">ضياء منعم</font>
لمساعدته في المصطلحات الطبية

625
00:42:43,310 --> 00:42:45,801
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

626
00:42:45,801 --> 00:42:50,139
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Raghad</font> @rod_abod <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

