﻿1
00:00:02,409 --> 00:00:06,388
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

1
00:00:09,521 --> 00:00:13,077
شون) شكرًا لأنك كنت متواجدًا لأجلي)
(أنت أفضل أخ (كيني

2
00:00:30,131 --> 00:00:31,533
التوقيت كان جيدًا

3
00:00:31,624 --> 00:00:35,736
تم نقل مكان عملي
غريتشين) ستبدأ في مدرسة جديدة)

4
00:00:35,803 --> 00:00:37,737
سنبدأ حياة جديدة

5
00:00:37,804 --> 00:00:39,139
هذا مثير للغاية

6
00:00:39,206 --> 00:00:41,342
في الجامعة، كان اختصاص والدي التشجيع

7
00:00:44,644 --> 00:00:45,711
تلك دعابة

8
00:00:45,778 --> 00:00:47,747
غريتشين) لديها إحساس عالي بالفكاهة)

9
00:00:47,815 --> 00:00:49,916
أنا أضحك من الداخل

10
00:00:49,983 --> 00:00:52,118
قريبًا ستكونين قادرةً على الضحك
من الخارج، أيضًا

11
00:00:52,186 --> 00:00:53,420
(د. (بارك

12
00:00:53,485 --> 00:00:55,154
متلازمة موبيوس
<font color="#ff8000">اضطراب عصبي خلقي ومرض نادر للغاية*
*ويتميز بشلل في عضلات الوجه</font>

13
00:00:55,221 --> 00:00:58,324
شلل في زوج من الأعصاب السادس والسابع
من الأعصاب القحفية

14
00:00:58,391 --> 00:01:00,928
زوج الأعصاب السابع يتحكم بتعابير لاوجه

15
00:01:00,995 --> 00:01:02,363
(ولحسن الحظ، في حالة (غريتشن

16
00:01:02,429 --> 00:01:04,331
لم نجد أي قصور في زوج الأعصاب السادس

17
00:01:04,399 --> 00:01:06,167
أنا فتاة محظوظة

18
00:01:06,233 --> 00:01:08,369
سنقوم بأخذ شريحتين من عضلات الفخذ

19
00:01:08,435 --> 00:01:09,970
مع أعصابهم وأوعيتهم الدموية

20
00:01:10,036 --> 00:01:11,738
وزرعها في خديّكِ

21
00:01:11,806 --> 00:01:13,108
وسيكون هناك الكثير من الوقت للشفاء

22
00:01:13,173 --> 00:01:15,175
قبل أن تتمكني من الابتسام بشكل جيد

23
00:01:15,242 --> 00:01:16,577
ربما ثلاثة أشهر

24
00:01:17,879 --> 00:01:20,015
حسنًا ما رأيكِ؟ هل أنتِ مستعدةٌ لذلك؟

25
00:01:21,450 --> 00:01:22,518
هل يمكنني أخذ المزيد من الوقت للتفكير؟

26
00:01:24,554 --> 00:01:26,188
أترى ما الذي أتعايش معه؟

27
00:01:26,254 --> 00:01:27,622
لا أحد يعلم أنني أمزح

28
00:01:27,689 --> 00:01:31,093
أسف، د. (أندروز) نعم، انا مستعدةٌ جدًا

29
00:01:31,159 --> 00:01:34,096
...حسنًا، عظيم، ما لم يكن هنا أسئلة أخرى

30
00:01:34,162 --> 00:01:35,631
هل تريدي أن تكوني فنانة كوميدية؟

31
00:01:38,867 --> 00:01:42,405
الأشخاص الذين سيفهمون نكاتكِ
لا بدّ وأنهم مهمون جدًا لكِ

32
00:01:42,471 --> 00:01:43,705
حتى تعتقدي أن الأمر يستحق المخاطرة

33
00:01:43,771 --> 00:01:45,873
باحتمالية الموت أثناء هذه الجراحة

61
00:01:46,771 --> 00:01:49,873
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91

62
00:01:50,771 --> 00:01:54,873
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

63
00:01:50,771 --> 00:02:02,868
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">ابتسامة </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السابعة عشر</font> الحلقة

35
00:02:04,958 --> 00:02:07,060
(أعتذر عن د. (مورفي

36
00:02:07,128 --> 00:02:09,863
لا زال يتعلم أن الصمت هو الخيار الصحيح

37
00:02:09,929 --> 00:02:11,898
عندما لا يكون لديك شيء مفيد لتقدمه

38
00:02:11,965 --> 00:02:16,236
نحن مُطالبون بإجراء مناقشة صادقة
حول المخاطر والفوائد للعملية

39
00:02:16,303 --> 00:02:18,039
مع مريضنا

40
00:02:18,106 --> 00:02:20,240
نحن نمنح ابتسامة
لفتاة جميلة

41
00:02:20,306 --> 00:02:21,474
هذه معادلة بسيطة

42
00:02:21,540 --> 00:02:24,177
حسنًا الأمر أكثر من الابتسامة أو النكت

43
00:02:24,243 --> 00:02:27,080
لا يمكنها التعبير عن أي مشاعر مُطلقًا

44
00:02:27,146 --> 00:02:30,049
لا أحد سيعلم إن كانت سعيدة أو حزينة

45
00:02:30,884 --> 00:02:33,452
أو خائفة، أو أيّ كان

46
00:02:33,520 --> 00:02:35,755
لم يكن لديها الكثير من الحياة الاجتماعية

47
00:02:35,823 --> 00:02:37,456
منذ أن ماتت أمها

48
00:02:37,523 --> 00:02:39,558
أصبحت منعزلة تمامًا

49
00:02:41,827 --> 00:02:46,432
كل ما أريد القيام به هو إعادة
ابنتي إلى العالم

50
00:02:46,498 --> 00:02:49,269
(لا تقلق يا سيد (ميلمان
سنهتم بها كثيرًا، حسنًا؟

51
00:02:54,908 --> 00:02:57,744
لدى (لوسي) عدوى ما بعد الجراحة
غير معروفة الأسباب

52
00:02:57,811 --> 00:03:00,480
تم حقن 900 ملغ من  الكليندامايسين
<font color="#ff8000">*مضاد حيوي*</font>

53
00:03:00,546 --> 00:03:01,549
هذا مريع، أليس كذلك؟

54
00:03:02,616 --> 00:03:03,650
نعم إنه كذلك

55
00:03:03,717 --> 00:03:04,919
هل قمتِ بتغيير ملابسك؟

56
00:03:04,985 --> 00:03:06,019
يوميًا

57
00:03:06,086 --> 00:03:07,954
نقعه في ماء نظيف ودافئ؟ -
نعم -

58
00:03:08,021 --> 00:03:10,190
أخذ المضادات الحيوية، حبة واحدة
ثلاث مرات في اليوم؟

59
00:03:11,658 --> 00:03:12,659
هذه لا

60
00:03:14,260 --> 00:03:17,030
لوسي) أعلم أني أعطيتك)
وصفة للمضادات الحيوية

61
00:03:17,098 --> 00:03:18,133
بجانب أدوية تخفيف الألم

62
00:03:18,200 --> 00:03:19,568
لماذا لما لم تأخذي المضادات الحيوية؟

63
00:03:21,368 --> 00:03:23,571
..هل كان لديك رد فعل سيئ لهم، أو

64
00:03:24,939 --> 00:03:28,043
أنا لم أخذ أبدًا أي أدوية من الوصفة

65
00:03:28,108 --> 00:03:31,145
لم أكن أعتقد أنه كان ضروريًا
حتى أصبحت أسوأ حقًا

66
00:03:31,212 --> 00:03:33,515
ومن ثم أصبحت أضعف من أن أذهب لجلبهم

67
00:03:33,581 --> 00:03:35,617
وليس لدي أي أحد ليجلب الأدوية لي

68
00:03:35,683 --> 00:03:37,152
حسنًا، تم حل اللغز

69
00:03:39,687 --> 00:03:42,123
أنا آسفة
أعلم إن ذلك تصرف غبي

70
00:03:42,189 --> 00:03:43,523
غبي جدًا

71
00:03:56,737 --> 00:03:57,738
حسنًا

72
00:03:58,872 --> 00:03:59,873
(مرحبًا (شون

73
00:04:01,741 --> 00:04:03,109
مرحبًا

74
00:04:03,176 --> 00:04:05,579
لم ارك من مدة، ما الجديد؟

75
00:04:06,779 --> 00:04:08,348
أنا أشتري تفاحة

76
00:04:08,414 --> 00:04:10,482
حسنًا، أرى ذلك
سأدفع عنك

77
00:04:10,550 --> 00:04:12,085
لا، شكرًا لك

78
00:04:12,152 --> 00:04:13,487
(شكرًا (شون

79
00:04:13,553 --> 00:04:14,987
ما جديدك أيضًا؟

80
00:04:15,053 --> 00:04:18,025
أنت لم ترد أن تكون أصدقاء

81
00:04:18,090 --> 00:04:22,427
نعم، لا، نحن زملاء

82
00:04:22,495 --> 00:04:24,664
كما تعلم، أي ما نكون عليه

83
00:04:24,731 --> 00:04:26,032
يمكننا أن نتحدث
يجب أن نتحدث

84
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
(لدي صديق جديد (كيني

85
00:04:28,167 --> 00:04:29,502
ها أنت ذا

86
00:04:29,570 --> 00:04:30,871
(شكرًا (ديبي

87
00:04:30,936 --> 00:04:33,505
كيني)؟ هذا رائع)

88
00:04:33,573 --> 00:04:34,875
ألديك أي أصدقاء جدد؟

89
00:04:37,344 --> 00:04:38,678
لا

90
00:04:38,745 --> 00:04:40,014
حسنًا -
شكرًا -

91
00:04:40,080 --> 00:04:41,181
شكرًا -

92
00:04:41,248 --> 00:04:42,849
يمكننا التحدث

93
00:04:42,916 --> 00:04:44,284
كما تعلم، يمكننا التحدث عن الرياضة

94
00:04:44,351 --> 00:04:45,552
يمكننا التحدث عن الطقس
..يمكننا التحدث

95
00:04:45,618 --> 00:04:47,154
ديبي)؟)

96
00:04:47,219 --> 00:04:48,220
ما الذي تريد الحديث عنه حول (ديبي)؟

97
00:04:48,287 --> 00:04:49,889
ديبي) كانت تغازلك)

98
00:04:51,291 --> 00:04:52,426
أهي كذلك؟

99
00:04:52,493 --> 00:04:55,729
نعم، لاحظت أنها أظهرت إشارتين أساسيتين

100
00:04:55,796 --> 00:04:57,731
ليس ثلاثة؟ -
لا ليس ثلاث إشارات -

101
00:04:57,798 --> 00:04:58,999
واحدة من تلك الإشارات الأساسية

102
00:04:59,065 --> 00:05:00,501
أظن أنها تحاول أن تكون ودودة فقط

103
00:05:00,566 --> 00:05:02,802
لقد أعطتك دولارًا إضافيًا من الباقي

104
00:05:04,972 --> 00:05:07,808
وحقيقة أنك لم تلاحظ ذلك
يعني أنك معجب بها أيضًا

105
00:05:10,778 --> 00:05:12,946
ربما هي سيئة بالحساب فقط

106
00:05:20,487 --> 00:05:23,324
قال أبي أن لديك مشكلة
في مهارات التواصل الاجتماعي

107
00:05:23,391 --> 00:05:25,960
وهذا سبب ما قلته حول
الأشخاص الذين يفهمون نكاتي

108
00:05:26,026 --> 00:05:28,095
الناس دائمًا يفهمون نكاتي

109
00:05:28,963 --> 00:05:29,963
إذن أنت محظوظ جدًا

110
00:05:32,299 --> 00:05:33,301
تلك كانت مزحة

111
00:05:34,567 --> 00:05:35,569
فهمت مقصدك

112
00:05:36,336 --> 00:05:37,338
أجل

113
00:05:40,240 --> 00:05:43,410
يدعونني
"غريتش) ذات الوجه الجامد)"

114
00:05:46,146 --> 00:05:47,614
"شون) الغبي)"

115
00:05:50,485 --> 00:05:54,088
وهذا ليس صحيح
لأنني بشكل واضح ذكي جدًا

116
00:05:54,155 --> 00:05:56,124
وقمت بلفت بانتباههم

117
00:06:00,160 --> 00:06:01,463
وأنا أعاني
من مهارات التواصل الاجتماعي أيضًا

118
00:06:03,864 --> 00:06:07,335
في مكان ما بين الغموض والمناعة

119
00:06:09,037 --> 00:06:10,672
والتصرف بازدارء

120
00:06:10,739 --> 00:06:13,574
لا أريد أن أكون ودودًا أكثر

121
00:06:13,641 --> 00:06:17,278
وأفضل أن لا يقرأ الناس انفعالاتي

122
00:06:17,343 --> 00:06:19,213
لأنهم شيء خاص بي

123
00:06:19,280 --> 00:06:20,348
هذا ما تقوم به مع الأصدقاء

124
00:06:29,924 --> 00:06:32,494
أتظن حقًا أن الجراحة خطيرة جدًا؟

125
00:06:32,559 --> 00:06:36,596
المضاعفات المحتملة تشمل انسداد
الأوعية الدموية، النزيف وشلل جانبي

126
00:06:36,663 --> 00:06:39,199
عدم تناظر، تلف في الدماغ والسكتة الدماغية

127
00:06:42,703 --> 00:06:46,006
كما أنها مُكلفة وغير ضرورية طبيًا

128
00:06:47,708 --> 00:06:49,677
حسنًا، انظري للأمام

129
00:06:52,545 --> 00:06:55,315
ساعتان من الانتظار في غرفة الطوارئ
وما الذي نقوم به؟

130
00:06:55,382 --> 00:06:58,285
نعالج امرأة تجاهلت أوامر الطبيب عمدًا

131
00:06:58,352 --> 00:07:01,422
أعلم كيف يبدو المتطفلون
و(لوسي) ليست منهم

132
00:07:01,489 --> 00:07:03,291
إذن هذه هي أمور الأم معك

133
00:07:03,357 --> 00:07:04,858
أن تكبري مع أم فاشلة يعني

134
00:07:04,925 --> 00:07:07,193
يمكنك تمييز جميع المشاكل الشخصية

135
00:07:07,261 --> 00:07:10,864
وهذا هو الجانب الوحيد من طفولتي البائسة
شكراً لك

136
00:07:10,930 --> 00:07:12,632
حسنًا، على الأقل كان لديك أم

137
00:07:12,699 --> 00:07:13,901
أمي ماتت عندما كان عمري 6 سنوات

138
00:07:13,968 --> 00:07:15,636
وتزوج أبي فورًا من عاهرة كارهة للأطفال

139
00:07:15,703 --> 00:07:16,703
مع عبء كبير من الديون

140
00:07:17,739 --> 00:07:19,340
مورغان) أنا أسفة)

141
00:07:19,406 --> 00:07:20,774
لم أخبرك ذلك من أجل التعاطف

142
00:07:20,841 --> 00:07:22,377
فقط أنني أعرف المتطفلين أيضًا

143
00:07:30,384 --> 00:07:31,852
لقد قمت بالحجز لكِ صباح الغد

144
00:07:33,453 --> 00:07:34,504
أبي

145
00:07:34,573 --> 00:07:35,930
ماذا؟ قريب جدًا؟

146
00:07:35,998 --> 00:07:37,050
...إنه

147
00:07:37,118 --> 00:07:40,850
أنتِ متوترة
أفهم ذلك

148
00:07:40,919 --> 00:07:43,360
إذا كان لديكِ أي أسئلة أخرى، فلا تترددي

149
00:07:45,465 --> 00:07:46,550
.لقد غيرت رأيي

150
00:07:50,012 --> 00:07:51,268
لا أريد القيام بالجراحة

151
00:08:00,430 --> 00:08:01,448
(مورفي)

152
00:08:06,028 --> 00:08:07,046
مرحبًا

153
00:08:09,794 --> 00:08:12,476
والد (غريتشين) مستاء جدًا

154
00:08:12,543 --> 00:08:14,408
يبدو أنك تحدثت معها
حول العدول عن الجراحة

155
00:08:14,476 --> 00:08:17,699
لا أنا لم أتحدث معها حول ذلك

156
00:08:17,766 --> 00:08:20,481
أنا فقط قدمت لها قائمة بالمخاطر المحتملة

157
00:08:20,550 --> 00:08:24,894
انسداد الأوعية الدموية، النزيف، شلل جانبي
عدم تناظر، تلف في الدماغ والسكتة الدماغية

158
00:08:24,962 --> 00:08:26,081
سكتة دماغية؟

159
00:08:26,147 --> 00:08:29,236
أجل، كان هناك في البرازيل في 2004

160
00:08:29,304 --> 00:08:30,459
..والمريض يعاني

161
00:08:32,493 --> 00:08:34,393
يبدو أنك لا تصدق

162
00:08:34,461 --> 00:08:37,516
أن استعادة ابتسامة الفتاة أمرٌ هام

163
00:08:37,583 --> 00:08:39,891
الابتسامات أمرٌ مبالغ فيه

164
00:08:39,958 --> 00:08:41,450
هناك دراسات تدعم ذلك

165
00:08:41,520 --> 00:08:42,943
وهناك دراسات لا تدعم ذلك

166
00:08:44,131 --> 00:08:46,370
عندما نبتسم، فإننا نفرز الأندورفين
<font color="#ff8000">*يُعرف أيضًا بهرمون السعادة*</font>

167
00:08:46,438 --> 00:08:48,576
مما يجعلنا سعداء
ويجعل الأشخاص الأخرين سعداء

168
00:08:48,644 --> 00:08:52,036
عندما نرى الابتسامات
يتم تنشيط الفص الجبهي الجزئي لدينا

169
00:08:52,105 --> 00:08:53,938
ونقوم بتكرار ما نراه

170
00:08:54,006 --> 00:08:55,872
مورفي) الابتسام مُعدية)

171
00:08:57,263 --> 00:08:58,280
أترى؟

172
00:08:59,094 --> 00:09:02,114
أشعر أني بحال جيد
وأنت تشعر أنك بحال جيد

173
00:09:02,181 --> 00:09:03,369
الجميع يحب الابتسامات

174
00:09:07,713 --> 00:09:09,138
أنا لا أحبها

175
00:09:09,206 --> 00:09:11,547
على أي حال
لم تكن ابتسامتك صادقة

176
00:09:11,615 --> 00:09:14,226
حيث لم تظهر علامات (دوشين)

177
00:09:14,294 --> 00:09:18,163
كما لم يكن هناك أي مشاركة
للعضلات التي حول العين

178
00:09:18,231 --> 00:09:20,402
مما يعني أنك لم تقم بإفراز الدورفين

179
00:09:21,794 --> 00:09:25,016
أتعلم، إذا كان بإمكانك محادثتها للعدول
عن جراحة، أرداتها طوال سنوات

180
00:09:25,084 --> 00:09:29,666
أنا متأكد من أن الحديث مع شخص موضوعي
يمكنه  أن يعيدها للجراحة

181
00:09:29,734 --> 00:09:32,311
احضر (بارك) وتعال وابق هادئًا

182
00:09:33,974 --> 00:09:34,975
حسنًا

183
00:09:39,713 --> 00:09:40,982
(د. (كالو

184
00:09:42,116 --> 00:09:43,150
أتتذكرني؟

185
00:09:43,217 --> 00:09:45,285
فتاة السمك"؟"

186
00:09:45,352 --> 00:09:47,621
نعم، (سيليز) مرحبًا

187
00:09:47,688 --> 00:09:50,491
أجل، بالتأكيد أتذكرك

188
00:09:50,556 --> 00:09:52,125
أتمنى أنه لا بأس بأني قمت بطلبك

189
00:09:52,193 --> 00:09:53,261
أنا سعيد لأنكِ قمتِ بذلك

190
00:09:54,529 --> 00:09:55,696
كيف حالك؟

191
00:09:55,762 --> 00:09:57,931
هذا ما ستخبرني به

192
00:10:00,132 --> 00:10:02,436
كنت أرتدي جلود أسماك البلطي
لمدة خمسة أشهر

193
00:10:04,271 --> 00:10:06,774
وبدأت أشعر بالتعب
من تتبعي من قبل القطط الضالة

194
00:10:08,208 --> 00:10:09,476
وكيف الوجع؟

195
00:10:09,543 --> 00:10:10,578
مقارنة بما كان عليه؟

196
00:10:11,578 --> 00:10:12,579
لا شيء

197
00:10:14,580 --> 00:10:17,517
هل هناك أي حمى أو حكة أو تورم؟

198
00:10:17,584 --> 00:10:18,585
لا

199
00:10:18,652 --> 00:10:19,952
حسنًا، يبدو جيدًا جدًا

200
00:10:20,020 --> 00:10:21,021
لكن؟

201
00:10:22,622 --> 00:10:23,657
إلى متى؟

202
00:10:24,758 --> 00:10:28,428
ما هو شعورك حول الغد؟

203
00:10:30,731 --> 00:10:31,732
حقًا

204
00:10:31,799 --> 00:10:33,500
أنا لا أمزح أبدًا حول سمك البلطي

205
00:10:38,405 --> 00:10:40,174
ما الأمر؟

206
00:10:40,240 --> 00:10:42,543
أنا فقط لم أتوقع ذلك

207
00:10:44,111 --> 00:10:45,112
..أنا

208
00:10:48,149 --> 00:10:50,017
أنا خائفةٌ مما سأبدو عليه

209
00:10:52,051 --> 00:10:53,286
سوف تبدين جميلة

210
00:10:57,790 --> 00:10:58,825
غدًا

211
00:11:00,761 --> 00:11:02,096
أعلم أن د. (مورفي) أخبرك

212
00:11:02,161 --> 00:11:04,064
حول مخاطر هذه الجراحة

213
00:11:04,131 --> 00:11:07,735
وبعض هذه المخاطر كبير وبعضها ليس كذلك

214
00:11:07,801 --> 00:11:11,404
هذه قريبة من أن تكون أكثر جراحة
من دون مخاطر يمكن القيام بها

215
00:11:11,472 --> 00:11:14,574
سأمنحكِ ابتسامة
سأدعكِ تضحكين

216
00:11:14,641 --> 00:11:16,076
لا

217
00:11:16,144 --> 00:11:18,846
د. (مورفي) لم يتحدث معي عن ذلك

218
00:11:21,280 --> 00:11:22,382
لقد ألهمني

219
00:11:25,652 --> 00:11:28,488
لقد ساعدني على إدراك
أن هذا يمكن أن يجعلني أقوى

220
00:11:30,791 --> 00:11:32,325
لا أريد المزيد من الهرب بعد الآن

221
00:11:43,170 --> 00:11:44,304
أجل، إنها تكذب

222
00:11:45,740 --> 00:11:47,741
إنها شابة ذكية وساخرة

223
00:11:47,808 --> 00:11:50,944
ليست تمامًا بالشخص الميال للقصص الملهمة

224
00:11:51,011 --> 00:11:52,346
لماذا تود الكذب حول تغيير رأيها؟

225
00:11:52,411 --> 00:11:54,080
حسنًا عندما كنت شرطي

226
00:11:54,146 --> 00:11:55,516
كان هناك الكثير من الناس يغيرون رأيهم
حول الشهادة في المحكمة

227
00:11:55,582 --> 00:11:57,651
ودائمًا كان هناك سبب واحد من ثلاثة

228
00:11:57,718 --> 00:12:00,722
الخوف ، الارتباك أو تم الدفع لهم

229
00:12:01,554 --> 00:12:02,622
لا تبدو مرتبكة

230
00:12:02,689 --> 00:12:03,924
ولا أظن بأنها خائفة

231
00:12:03,991 --> 00:12:06,126
إذن تم الدفع لـ (غريتشن)؟

232
00:12:06,193 --> 00:12:08,828
أعترف بأن التشابه ليس مثالي

233
00:12:08,896 --> 00:12:10,798
لكنه قريب كفاية

234
00:12:19,973 --> 00:12:22,609
خمني من عاد لغرفة الطوارئ

235
00:12:22,675 --> 00:12:26,079
أنتِ سعيدة
لذا أظن أنها المريضة الغير مطيعة

236
00:12:26,747 --> 00:12:28,348
(لقد أسأتِ الحكم على (لوسي

237
00:12:28,415 --> 00:12:31,551
لقد ارتكبت خطأ ساذج بنسيانها للوصفة الطبية

238
00:12:31,618 --> 00:12:33,186
لقد قمتِ بالاتصال بها، أليس كذلك؟

239
00:12:33,253 --> 00:12:37,023
هي لم تتذكر بشكل عفوي
فقمتِ بتذكيرها

240
00:12:37,091 --> 00:12:39,026
أهذا من أمور الأم أيضًا؟

241
00:12:39,092 --> 00:12:43,865
غريتشين) هل أنتِ قلقة من أن أبيكِ)
لا يمكنه تحمل تكاليف هذه الجراحة؟

242
00:12:43,930 --> 00:12:45,800
شركة التأمين تدفع مقابل ذلك

243
00:12:47,434 --> 00:12:48,434
..أبي

244
00:12:49,501 --> 00:12:50,503
أعلم أن الأمر ليس كذلك

245
00:12:51,103 --> 00:12:52,271
إنها عملية اختيارية

246
00:12:53,173 --> 00:12:54,775
إنها غير ضرورية طبيًا

247
00:12:56,042 --> 00:12:59,212
لا أحد يمكنه أن يضع ثمنًا لابتسامتكِ

251
00:12:59,279 --> 00:13:02,349
ليس المتنمرين، ولا شركة التتأمين
(ولا حتى د.(مورفي

252
00:13:04,217 --> 00:13:07,453
في رأيي هذه الجراحة ضرورية طبياً

253
00:13:13,592 --> 00:13:14,961
غريتشين )حبيبتي)

254
00:13:16,462 --> 00:13:17,831
أول ذكرى لي من أمكِ

255
00:13:19,432 --> 00:13:21,768
كانت إبتسامتها لي عبر الغرفة

256
00:13:22,901 --> 00:13:24,436
و بسبب تلك الإبتسامة

257
00:13:25,538 --> 00:13:26,573
إنتهى بنا الأمر إلى إنجابكِ

258
00:13:28,140 --> 00:13:30,309
و آخر ذكرى لي منها

259
00:13:31,242 --> 00:13:32,244
إشراقها

260
00:13:33,413 --> 00:13:35,414
الذي يضيء العالم للمرة الأخيرة

261
00:13:39,318 --> 00:13:41,721
أعني، لم يكن لدينا الكثير من المال

262
00:13:41,788 --> 00:13:43,289
لكن طالما كانت لدي تلك الإبتسامة

263
00:13:44,823 --> 00:13:45,825
لم يكن مهماً

264
00:13:51,997 --> 00:13:53,198
أحبك أبي

265
00:13:55,601 --> 00:13:58,703
ولهذا لا يمكنني السماح لك بالتخلي عن كل شي من أجل هذا

266
00:14:10,949 --> 00:14:12,517
(لوسي كالارد)

267
00:14:12,584 --> 00:14:13,586
أنا هنا

268
00:14:16,422 --> 00:14:19,726
لوسيل إليزابيث كالارد) ؟)

269
00:14:20,327 --> 00:14:21,676
نعم، هذه أنا

270
00:14:21,745 --> 00:14:24,031
د.(براون) إتصلت بي لآخذ وصفتي الطبية ؟

271
00:14:29,178 --> 00:14:31,621
(أنتِ ضحية إنتحال هوية يا (لوسي

272
00:14:31,689 --> 00:14:35,137
هنالك مُحتال يستخدم بطاقة هويتك الطبية
ليحصل على بعض الفوائد

273
00:14:35,205 --> 00:14:36,868
هل تم سرقت محفظتكِ مؤخراً ؟

274
00:14:36,938 --> 00:14:38,739
قبل 6 أسابيع

275
00:14:38,807 --> 00:14:40,954
هل إستبدلتي رخصة قيادتكِ و بطاقاتكِ الإئتمانية

276
00:14:41,025 --> 00:14:42,480
ولم تستبدلي بطاقة التأمين الصحي ؟

277
00:14:44,245 --> 00:14:47,953
ألهذا السبب ترفض الصيدلية صرف العلاج ؟

278
00:14:48,023 --> 00:14:50,309
أنا أستخدم مسكن ألم الهربس العصبي

279
00:14:51,173 --> 00:14:53,253
وهو يسوء كثيراً

280
00:14:53,323 --> 00:14:55,539
بمجرد أن ملأ المُحتال الوصفة الطبية الخاصة بالمسكنات

281
00:14:55,606 --> 00:14:56,750
الصيدلية إعتقدت

282
00:14:56,821 --> 00:14:58,345
(بأنكِ حصلتِ على مسكن (الآفيون

283
00:14:58,413 --> 00:14:59,799


284
00:14:59,867 --> 00:15:02,015
إنها تزداد ألماً عندما أنزعج

285
00:15:02,084 --> 00:15:04,994
لا تقلقي (لوسي) سنحضر لكِ أدويتكِ

286
00:15:12,822 --> 00:15:14,832
لا يمكننا ذلك

287
00:15:14,901 --> 00:15:17,118
(نحن بالفعل عالجنا (لوسي كالارد

288
00:15:23,006 --> 00:15:24,287
(مباراة رائعة (توني

289
00:15:24,357 --> 00:15:25,458
(مرحباً (جيم

290
00:15:25,525 --> 00:15:27,227
ماركوس) مرحباً، هل أنت قادم أم ستذهب ؟)-
لا هذا و لا ذاك-

291
00:15:28,361 --> 00:15:30,030
(فتاة تبلغ الخامسة عشر تعاني من متلازمة (موبيوس

292
00:15:30,097 --> 00:15:32,031
شركتك رفضت تغطية التكاليف

293
00:15:33,833 --> 00:15:37,470
لايوجد مشاكل في الجهاز التنفسي، ولا تشوهات
إن لعابها لا يسيل حتى

294
00:15:37,537 --> 00:15:38,771
وظائفها تعمل بشكل كامل

295
00:15:38,838 --> 00:15:41,975
لا يمكنها الإبتسامة
هذه وظيفة

296
00:15:42,041 --> 00:15:43,476
ماركوس) أعتقد أنه أمر رائع)

297
00:15:43,544 --> 00:15:45,646
أنك تريد إعطاء تلك الفتاة إبتسامتها

298
00:15:45,713 --> 00:15:48,147
ولكن إذا دفعنا ثمن كل شيء رائع، سنشهر إفلاسنا

299
00:15:48,214 --> 00:15:49,682
وبعدها من سنساعد ؟

300
00:15:49,750 --> 00:15:52,686
نعلم أن الأطباء يزيفون في التشخيص للحصول على تغطيات التكاليف

301
00:15:52,752 --> 00:15:54,554
إنحراف الحاجز الأنفي) يحصل لك على)
 عملية تجميل أنف مجانية

302
00:15:54,622 --> 00:15:55,723
الصُداع النصفي) يحصل لك على البوتكس)

303
00:15:55,789 --> 00:15:57,458
هل تريدني حقاً أن ألعب هذه اللعبة ؟

304
00:15:59,425 --> 00:16:00,794
هذه ليست لعبة بالنسبة لي

305
00:16:00,859 --> 00:16:03,462
نحن شركة ذات سمعة طيبة
بمعايير عالية جداً

306
00:16:03,530 --> 00:16:06,165
و مكفآت عالية مع كل عملية رفض

307
00:16:06,232 --> 00:16:08,502
سأقترح أن ننهي هذا

308
00:16:08,569 --> 00:16:10,102
قبل أن نقول شيء قد نندم عليه

309
00:16:10,170 --> 00:16:11,572
لكن أعتقد أن هذا قد حدث

310
00:16:12,640 --> 00:16:14,741
غريتشن) معزولة إجتماعياً، مكتئبة)

311
00:16:14,808 --> 00:16:16,944
وهذا سيزداد سوءًا

312
00:16:17,010 --> 00:16:18,410
ماذا لو قطعت معصمها ؟

313
00:16:18,477 --> 00:16:19,780
هل تفضل تغطية تكاليف هذا ؟

314
00:16:19,846 --> 00:16:21,649
هل تهددني بإنتحار فتاة مراهقة ؟

315
00:16:21,716 --> 00:16:24,918
أتمنى أن لا يحدث لها شيء

316
00:16:24,984 --> 00:16:27,487
لأنني سأتكد من جعل هذا الجزء من المحادثة
في السجل الدائم

317
00:16:40,666 --> 00:16:43,303
يقول د.(أندورز) أن الإبتسامة مُعدية

318
00:16:43,370 --> 00:16:45,272
وأنا أختبر هذه الفرضية

319
00:16:46,640 --> 00:16:48,943
لستُ متأكداً من أن دراستك ستثبت أي شيء

320
00:16:49,008 --> 00:16:50,109
ربما لها علاقة

321
00:16:50,176 --> 00:16:51,778
بعدم إبتسامة العينين

322
00:16:51,844 --> 00:16:53,747
نعم

323
00:16:53,814 --> 00:16:54,814
لكن تفضل

324
00:16:58,285 --> 00:17:00,053
هذه لم تكن إبتسامة

325
00:17:00,120 --> 00:17:01,122
بالطبع كانت إبتسامة

326
00:17:04,825 --> 00:17:06,927
أريد أن أريك شيئاً

327
00:17:17,203 --> 00:17:18,806
عليك أن تتبعني

328
00:17:19,940 --> 00:17:20,942
حسناً

329
00:17:22,944 --> 00:17:25,312
(لقد سمم المُحتال السجل الطبي لـ(لوسي

330
00:17:25,379 --> 00:17:26,814
علينا البحث في كل دواء

331
00:17:26,880 --> 00:17:29,617
كل ملاحظة، كل فحص
لنحدد من يكون

332
00:17:29,684 --> 00:17:32,753
يمكن أن يستغرق القيام بذلك دون التساهل مع الأخطاء ستة أشهر

333
00:17:32,820 --> 00:17:34,888
حسناً، الأعمال الورقية مشكلتنا نحن ليست مشكلتها

334
00:17:34,955 --> 00:17:38,291
ليس إذا كان الإرتباك قد يؤدي إلى علاج ضار
أو تشخيص غير صحيح

335
00:17:38,358 --> 00:17:39,895
حسناً، علينا فعل شيء حيال ذلك

336
00:17:39,961 --> 00:17:41,963
تلك المرأة تعاني من ألآم خطيرة

337
00:17:42,030 --> 00:17:44,800
لذا سنعالجها، ولكن علينا أن نكون أذكياء حيال ذلك

338
00:17:48,168 --> 00:17:49,637
(شون)

339
00:17:49,704 --> 00:17:51,806
شون) لقد تناولت بالفعل فناجانان من القهوة المثلجة)

340
00:17:51,871 --> 00:17:53,807
(ديبي) مرحباً (ديبي)

341
00:17:53,875 --> 00:17:56,042
(شون)-
(لقد توددتِ إلى د.(غلاسمان-

342
00:17:56,109 --> 00:17:57,111
يا إلهي

343
00:17:58,413 --> 00:18:01,149
لأن لدي صديق جديد
وهو يحتاج لصديق جديد أيضاً

344
00:18:01,215 --> 00:18:03,184
أعتذر بشدة-
(حسناً أنظر د.(غلاسمان-

345
00:18:03,251 --> 00:18:06,787
تقاسيم وجه (ديبي) الأقرب إلى المثالي حسناً

346
00:18:06,854 --> 00:18:09,024
38عمودي و 48 أفقي

347
00:18:09,089 --> 00:18:10,157
آسف للغاية

348
00:18:10,224 --> 00:18:11,626
لذا يجب أن تجدها جذابة

349
00:18:11,692 --> 00:18:12,859
شكراً ؟

350
00:18:12,926 --> 00:18:14,529
(شون)
آسف جداً

351
00:18:14,596 --> 00:18:16,464
و أعتقد أن كلاكما يهوديان

352
00:18:18,733 --> 00:18:22,869
التشابة العقائدي يؤدي إلى ترابط إجتماعي شديد

353
00:18:30,544 --> 00:18:32,112
شالوم
<font color="#ff8000">(تحية اليهود)</font>

354
00:18:32,178 --> 00:18:35,949
المتنمرين لا يمكنهم أن يضعوا قيمة لإبتسامتكِ
(ولا حتى د.(مورفي

355
00:18:36,016 --> 00:18:38,686
لكن يبدو أن شركة التأمين يمكنهم ذلك

356
00:18:38,753 --> 00:18:42,223
وافقوا على دفع 43,750 دولار

357
00:18:42,289 --> 00:18:44,459
حوالي 85% من مُجمل التكاليف

358
00:18:46,894 --> 00:18:47,929
يمكنني تحمل تكلفة الباقي

359
00:18:49,328 --> 00:18:50,896
أُقسم

360
00:18:50,963 --> 00:18:55,068
حبيبتي أرجوكِ دعيني أفعل هذا من أجلكِ

361
00:19:01,642 --> 00:19:02,676
حسناً

362
00:19:02,742 --> 00:19:05,145
حسناً

363
00:19:10,084 --> 00:19:11,318
شخص مجهول ؟

364
00:19:11,385 --> 00:19:12,752
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نعالجكِ بها الآن

365
00:19:12,819 --> 00:19:14,154
عودي للمنزل، و أحصلي على بعض الراحة

366
00:19:14,221 --> 00:19:16,656
و سيقوم قسم السجلات الطبية بالإتصال بكِ لحل هذا

367
00:19:19,126 --> 00:19:20,895
قبل سنة كنت ألعب التنس

368
00:19:22,229 --> 00:19:23,230
و عندها أصابني الهربس العصبي
<font color="#ff8000">( التهاب فيروسي شديد جداً يصيب أعصاب الجلد)</font>

369
00:19:23,297 --> 00:19:25,265
و بقيت مُستلقية لستة أسابيع

370
00:19:25,330 --> 00:19:28,100
وبقيت على المسكنات العصبية منذ ذلك الحين

371
00:19:28,167 --> 00:19:31,704
خسرتُ وظيفتي، وزوجي يعاملني كإمرأة عجوز

372
00:19:31,771 --> 00:19:33,072
و إبنتي تظن أنني أتناول الكثير من الدواء

373
00:19:33,139 --> 00:19:34,340
لأهتم بطفلها

374
00:19:38,610 --> 00:19:40,280
ربما سأكون أفضل كشخص مجهول

375
00:19:48,521 --> 00:19:50,381
المُحتال قد عاد

376
00:19:58,444 --> 00:20:00,964
لوسي) (لوسي) أيمكنكِ الضغط على أصابعي ؟)

377
00:20:03,636 --> 00:20:04,636
(لوسي)

378
00:20:04,703 --> 00:20:07,473
تتعرض لصدمة إنتان

379
00:20:07,540 --> 00:20:09,108
أطلبي مستويات اللاكتات
و فحص للدم

380
00:20:09,175 --> 00:20:10,777
و مضادات حيوية واسعة المدى

381
00:20:10,844 --> 00:20:13,078
سأخبر (ميليندز) بأننا بدأنا بجلسة الإنتان

382
00:20:13,146 --> 00:20:14,313
يجب علينا التبليغ عنها

383
00:20:14,380 --> 00:20:15,815
إنها مُجرمة، وقد تهرب

384
00:20:15,883 --> 00:20:16,917
ومريضة للغاية

385
00:20:16,982 --> 00:20:18,252
علينا أن نضع شخص خارج غرفتها

386
00:20:18,318 --> 00:20:20,052
ويعتقلها عندما تستقر حالتها

387
00:20:20,119 --> 00:20:22,321
لا نُبلغ عن الأشخاص الذين نجدهم مع مُخدرات

388
00:20:22,388 --> 00:20:24,058
أو الأشخاص الغير عنيفين يحملون الأسلحة

389
00:20:24,124 --> 00:20:26,327
ونبلغ عن الأشخاص الذين يسرقون منا

390
00:20:26,393 --> 00:20:29,162
ماذا سيحدث إذا كان الناس الذين يحتاجون إلى مساعدتنا

391
00:20:29,229 --> 00:20:30,631
يعتقدون بأنه سيعتقلون ؟

392
00:20:30,697 --> 00:20:32,364
ربما إذا إعتقدوا أنهم سيعتقلون إذا سرقوا بطاقة هوية

393
00:20:32,432 --> 00:20:33,834
ربما لن يسرقوا بطاقة الهوية

394
00:20:33,900 --> 00:20:35,434
لا أتذكر وجود أي نص في القَسّم الطبي

395
00:20:35,502 --> 00:20:37,971
بشأن التحقق عن مصادر المرضى المالية قبل علاجهم

396
00:20:38,038 --> 00:20:41,742
لم يكن يوجد شركات تأمين في القرن الرابع قبل الميلاد في اليونان

397
00:20:44,610 --> 00:20:46,079
علينا واجب المُعالجة

398
00:20:47,347 --> 00:20:48,749
ولدينا الحق بأن يتم الدفع لنا

399
00:20:50,050 --> 00:20:52,019
لكن الأولويات أولاً

400
00:20:52,085 --> 00:20:54,154
يا إلهي، لا أريد أن يتم مقضاتنا

401
00:20:54,220 --> 00:20:55,623
من قبل أي من هاتين الإمرأتين

402
00:20:59,525 --> 00:21:02,127
حافظوا على التظاهر

403
00:21:02,194 --> 00:21:05,498
و بمجرد أن يستقر وضعها، سنقوم بتوجيه التهم

404
00:21:08,268 --> 00:21:10,971
د.(بارك) إسحب العضلات من فضلك

405
00:21:11,038 --> 00:21:13,973
لا نريد تجمع أشياء زائدة على خط الخياطة

406
00:21:16,443 --> 00:21:17,711
شكراً لك

407
00:21:17,777 --> 00:21:20,046
حسناً
أزيلوا الكماشات

408
00:21:24,984 --> 00:21:26,151
مستعد ؟

409
00:21:33,559 --> 00:21:35,361
هل أنتِ متأكدة من أنكِ لا تريدين شيء للآلم ؟

410
00:21:35,428 --> 00:21:38,831
لا، لابأس طالما أنك تتحدث معي

411
00:21:40,133 --> 00:21:43,236
خصوصاً إذا شاركت شيء مؤلم جداً

412
00:21:43,302 --> 00:21:44,637
مؤلم ؟

413
00:21:45,838 --> 00:21:47,073
حسناً

414
00:21:48,140 --> 00:21:51,343
مثل المرة التي خلطتُ بمعلمتي الجلوجيا

415
00:21:51,411 --> 00:21:53,380
وحبيبتي وحملتها في الممر ؟

416
00:21:55,615 --> 00:21:57,717
نعم، ودرت بها ثلاث مرات

417
00:21:57,783 --> 00:21:59,552
قبل أن أدرك خطأي

418
00:21:59,619 --> 00:22:00,619
هذا النوع من المؤلم ؟

419
00:22:01,954 --> 00:22:04,157
ربما عليك تذكر شيء أعمق من هذا

420
00:22:07,761 --> 00:22:08,828
ماذا عن

421
00:22:12,130 --> 00:22:14,834
في الوقت الذي وجدت نفسي أخيراً في الوضع المثالي؟

422
00:22:16,636 --> 00:22:21,008
كما تعلمين، الوظيفة، الأصدقاء، المستقبل

423
00:22:22,643 --> 00:22:23,978
شيء لم أحصل عليه من قبل

424
00:22:26,513 --> 00:22:27,982
ربما لهذا السبب أفسدته

425
00:22:31,852 --> 00:22:34,621
أنتِ لا تستجيبين للمضادات الحياوية كما كنا نأمل

426
00:22:36,323 --> 00:22:37,324
(لوسي)

427
00:22:38,692 --> 00:22:39,694
أنتِ تعرفين أليس كذلك ؟

428
00:22:41,963 --> 00:22:43,630
عندما أتت (لوسي) الحقيقية

429
00:22:43,697 --> 00:22:45,065
تم كشف أمركِ

430
00:22:47,167 --> 00:22:48,602
هل هناك أي شخص يمكننا الاتصال به؟

431
00:22:50,637 --> 00:22:51,740
هل لديك أبناء ؟

432
00:22:53,040 --> 00:22:55,310
إبن

433
00:22:55,376 --> 00:22:57,078
لكن سيشعر بالخجل مني

434
00:22:58,079 --> 00:22:59,114
أين هو ؟

435
00:22:59,179 --> 00:23:00,446
الكلية

436
00:23:00,513 --> 00:23:01,750
الأول في عائلتنا

437
00:23:03,016 --> 00:23:06,653
كان عليّ الإختيار بين التأمين ونفقات دراسته

438
00:23:08,489 --> 00:23:10,991
إبنكِ محظوظ للغاية، لوجود أم محبة مثلكِ

439
00:23:14,395 --> 00:23:16,230
أتمنى لو أنك حصلت على المضادات الحيوية

440
00:23:16,297 --> 00:23:17,365
عندما أخذتِ مسكن الألم

441
00:23:18,365 --> 00:23:20,001
لم آخذ أي أدوية

442
00:23:21,034 --> 00:23:23,003
هل أنتِ متأكدة ؟

443
00:23:23,070 --> 00:23:25,973
لأن (لوسي) الحقيقية كانت تواجه مشاكل مع الصيدلية

444
00:23:26,040 --> 00:23:28,676
لم أكن أرغب في المخاطرة باستخدام البطاقة مرة أخرى

445
00:23:29,377 --> 00:23:30,478
هل هي بخير ؟

446
00:23:37,651 --> 00:23:39,886
ربما حان الوقت لتمضي قُدماً

447
00:23:39,954 --> 00:23:43,657
تأخذ الدرس معك و تبحث عن أصدقاء جدد

448
00:23:43,724 --> 00:23:45,658
ذهبت إلى (دنفر) لإجراء مقابلة عمل الأسبوع الماضي

449
00:23:47,261 --> 00:23:48,262
و ؟

450
00:23:50,598 --> 00:23:52,567
و لقد إنتهينا

451
00:23:55,503 --> 00:23:56,503
حقاً ؟

452
00:23:57,104 --> 00:23:58,106
أنظري

453
00:24:00,139 --> 00:24:01,608
ثقي بي

454
00:24:09,117 --> 00:24:11,118
رأيتِ ؟ جميلة

455
00:24:19,627 --> 00:24:22,664
الإبن، الكلية، مجرد قصة حزينة للإقناع

456
00:24:22,730 --> 00:24:24,432
لماذا ستكذب إن كانت ستموت ؟

457
00:24:27,135 --> 00:24:29,103
هذا ما لا نعرفه عن (لوسي) المزيفة

458
00:24:29,169 --> 00:24:30,537
ما اذا كانت قصتها حقيقية أم لا

459
00:24:30,605 --> 00:24:31,906
وهذا مانعرفه عنها

460
00:24:31,972 --> 00:24:34,340
كاذبة إكتشفت أنه تم فضح أمرها

461
00:24:34,407 --> 00:24:36,676
بالحديث عن الكذبات

462
00:24:36,743 --> 00:24:39,679
فيروس الهربس العصبي الذي أصاب (لوسي) الحقيقية العام الماضي ؟

463
00:24:39,746 --> 00:24:42,082
وفقاً للطبيب (سبيندلر) في مشفى (سانتا كلارا) العام

464
00:24:42,149 --> 00:24:43,783
قد أصيبت به في العام الذي يسبقه أيضاً

465
00:24:43,850 --> 00:24:46,620
ووفقاً للطبيب (ميلهاوس) في سان فرانسيسكو
أنها أصيبت به في السنة التي تسبق ذلك

466
00:24:49,122 --> 00:24:51,524
لم تُمنع من أدوية مسكن الألم بسبب محتالتنا

467
00:24:51,591 --> 00:24:54,896
تم منعها لأنها مدمنة على مسكنات الألم

468
00:24:56,129 --> 00:24:57,264
أحسنتِ البحث

469
00:25:07,041 --> 00:25:09,208
د.(بارك) يقول أن العملية جرت بشكل جيد

470
00:25:10,743 --> 00:25:12,213
إستغرقت وقت طويل

471
00:25:12,812 --> 00:25:13,988
ماذا ؟

472
00:25:14,057 --> 00:25:16,892
من المُفرض أن تتنفس بنفسها الآن

473
00:25:16,961 --> 00:25:19,137
حتى بعد التخدير لوقت طويل

474
00:25:19,206 --> 00:25:21,280
من المُفترض أن تأخذ من 60 إلى 90 دقيقة

475
00:25:27,536 --> 00:25:28,745
هل هي بخير ؟

476
00:25:28,815 --> 00:25:32,410
من المفترض أن يكون لديها ردة فعل على مساعد التنفس

477
00:25:32,478 --> 00:25:35,346
نشاط حركي، و عودة الوعي

478
00:25:37,697 --> 00:25:39,909
يجب أن أستدعي د.(أندورز) بأسرع وقت

479
00:25:39,978 --> 00:25:41,325
مالذي يجري ؟

480
00:25:41,393 --> 00:25:43,190
أمر سيء

481
00:25:47,237 --> 00:25:50,208
مستوى الجوليكوز لدى (غريتشن) ضمن الحدود الطبيعية

482
00:25:50,278 --> 00:25:52,360
و النبضات الكهربائية طبيعية أيضاً

483
00:25:52,428 --> 00:25:54,530
و إستبعدنا إرتفاع أو إنخفاض الحرارة

484
00:25:54,599 --> 00:25:56,464
لم يبقى الكثير
ماذا عن نقص الأكسجين ؟

485
00:25:56,533 --> 00:25:57,916
إنها تحافظ على أكسجين طبيعي

486
00:25:57,986 --> 00:26:00,576
كذلك ثاني أكسيد الكربون خلال الحالة بأكملها

487
00:26:00,645 --> 00:26:02,132
و أعطيناها المضادات

488
00:26:03,238 --> 00:26:04,759
و التي سنعيد إعطائها

489
00:26:06,072 --> 00:26:07,350
هل تشعر بشعور سيء ؟

490
00:26:10,670 --> 00:26:12,171
لا بأس

491
00:26:12,238 --> 00:26:15,140
أخبرتهم بأن العملية قريبة من الخطر

492
00:26:15,206 --> 00:26:17,809
كانوا يعلمون بأن هنالك مخاطرة، وأنا أخبرتهم بذلك أيضاً

493
00:26:19,545 --> 00:26:23,349
أجري لها أشعة مقطعية
و إستبعد الجلطات، و التخثر، و النزيف و السكتة الدماغية

494
00:26:37,096 --> 00:26:38,931
خلايا الدم و اللاكتات ترتفع

495
00:26:38,998 --> 00:26:40,299
الأكسجين مستقر و الضغط الشرياني ينخفض

496
00:26:40,366 --> 00:26:41,967
جلسات الإنتان لا تعمل

497
00:26:42,033 --> 00:26:44,535
خلل متعدد بالأعضاء
الأدوية؟

498
00:26:44,603 --> 00:26:47,673
مضاد حيوي آخر، و مواصلت المميعات البلورية

499
00:26:47,740 --> 00:26:49,841
زيادة الأوعية الدموية ؟-
جرعات منخفضة من المنشطات ؟-

500
00:26:49,907 --> 00:26:52,877
أعطوها جميع المحاولات
وضعوا أنبوبة تنفس و قسطرة الشريان الرئوي

501
00:26:52,944 --> 00:26:55,012
ونعم، أفهم أن هذا خارج ميزانيتنا

502
00:27:11,330 --> 00:27:15,068
ستفعل أي شيء مُهم في الـ(بوريم) ؟
<font color="#ff8000">(إحتفال يهودي يُقام في فصل الربيع)</font>

503
00:27:15,135 --> 00:27:17,069
بوريوم) لا)

504
00:27:17,136 --> 00:27:18,537
نعم، تعلمين المُعتاد

505
00:27:19,871 --> 00:27:22,074
أكل القليل من خبز المصة
<font color="#ff8000">(خبز مصنوع بدون خميره )</font>

506
00:27:22,140 --> 00:27:25,578
و الإحتفال بخروجنا من العبودية

507
00:27:26,745 --> 00:27:29,448
(وهو على ما أعتقد عيد (الفصح) وليس (البوريوم

508
00:27:31,650 --> 00:27:34,053
الحقيقة هي أنني نصف يهودي

509
00:27:35,120 --> 00:27:37,422
و نصف العلم

510
00:27:37,490 --> 00:27:40,661
الحقيقة هي أنني لستُ يهودية على الإطلاق

511
00:27:42,127 --> 00:27:43,562
نعم

512
00:27:43,629 --> 00:27:46,232
نعم، زوجي الأول كان يهودي

513
00:27:46,299 --> 00:27:50,103
إذاً أعتقد أن بيننا تشابه في قلة اليهوديه لدينا

514
00:27:53,940 --> 00:27:56,076
أتعلمين ماذا (ديبي) ؟
أعتقد أن علي الذهاب

515
00:27:57,243 --> 00:27:58,444
..حسناً، كان

516
00:27:58,511 --> 00:28:02,281
كان من الجميل لقائك بشكل رسمي أخيراً

517
00:28:02,348 --> 00:28:03,582
شعور متبادل

518
00:28:06,685 --> 00:28:08,920
أنظر لهذا

519
00:28:10,255 --> 00:28:13,091
موديل 1975 300 دي

520
00:28:13,158 --> 00:28:15,293
واحدة من أفضل سيارات مرسيدس على الإطلاق

521
00:28:15,360 --> 00:28:16,896
أصبحت أقل تفضيلاً

522
00:28:16,963 --> 00:28:19,598
أرجو التفريق
إن كنتِ تبحثين عن الأفضل

523
00:28:19,665 --> 00:28:22,969
لا تبتعدي عن موديل 1967 280 اي

524
00:28:23,036 --> 00:28:24,137
كابريوليه أو كوبيه؟

525
00:28:24,203 --> 00:28:25,905
كوبية
راقية لجميع الأزمان

526
00:28:25,972 --> 00:28:31,478
حسناً كإمرأة مالكة لموديل اس ال 300 بأبواب تُفتح لأعلى
قد أختلف معك في هذا

527
00:28:31,544 --> 00:28:32,978
تُفتح لأعلى ؟-
نعم-

528
00:28:34,180 --> 00:28:36,650
أيمكنني دعوتك على كوب قهوة آخر ؟

529
00:28:37,983 --> 00:28:38,984
نعم

530
00:28:39,985 --> 00:28:41,419
مُثلجة، بالحجم الكبير، وسوداء

531
00:28:41,486 --> 00:28:42,888
هذه هي-
أعلم-

532
00:29:00,072 --> 00:29:02,676
(هذا غير مريح (مورفي

533
00:29:05,045 --> 00:29:06,046
حسناً

534
00:29:09,983 --> 00:29:14,254
لماذا تدرس تيار الأيونات أثناء التحليل الكهربائي؟

535
00:29:14,321 --> 00:29:16,389
إنه ليس نوع التحول الكيميائي

536
00:29:17,958 --> 00:29:18,959
إنها من نوع علاقة المريض بالطبيب

537
00:29:20,528 --> 00:29:22,629
أنا أتعامل مع وضع شخصي

538
00:29:22,695 --> 00:29:24,898
لا أعتقد أن الإنترنت مفيد للغاية

539
00:29:24,964 --> 00:29:27,201
لحل وضع شخصي

540
00:29:27,734 --> 00:29:29,336
صحيح

541
00:29:29,403 --> 00:29:31,637
لكن لا يمكنني أن أطلب من كلير النصيحة

542
00:29:31,704 --> 00:29:33,474
(و بالكاد أعرف (بارك
..(و (مورغان

543
00:29:33,540 --> 00:29:34,809
مورغان) ستكون سيئة)

544
00:29:35,975 --> 00:29:37,344
سيئة للغاية

545
00:29:42,415 --> 00:29:43,414
أنا إنسان

546
00:29:45,517 --> 00:29:47,485
نعم، لا، لا
(نعم بالطبع (شون

547
00:29:47,550 --> 00:29:49,220
أود أن أسمع نصيحتك

548
00:29:49,721 --> 00:29:50,721
حسناً

549
00:29:51,888 --> 00:29:55,158
أعتقد أن (سيليز) مريضتي المُحترقة

550
00:29:55,226 --> 00:29:58,162
لديها مشاعر تجاهي
..و أنا

551
00:29:58,229 --> 00:30:00,730
قد يكون لدي مشاعر تجاهها أيضاً

552
00:30:02,566 --> 00:30:05,068
ولكن هناك فرصة كبيرة أن مشاعرها ليست حقيقية

553
00:30:05,135 --> 00:30:08,539
وإذا كانت حقيقية ، فقد لا تكون دائمة

554
00:30:11,809 --> 00:30:14,178
إنه نوع من طرق التفاعل التقليدية

555
00:30:14,245 --> 00:30:16,147
إنها مُمتنه، وسريعة التأثر

556
00:30:19,149 --> 00:30:23,221
وكل ما عرفته في حياتي هو الحب الغير متبادل

557
00:30:27,693 --> 00:30:31,230
هو من (كلير) ومن والداي

558
00:30:34,866 --> 00:30:36,335
وهذا يجعلني سريع التأثر أيضاً

559
00:30:47,312 --> 00:30:48,415
عليك أن تأخذ إجازة مرضية

560
00:30:52,018 --> 00:30:55,288
ليا) تقول أن الإجازة المرضية هي كل ماتحتاجه)

561
00:30:55,355 --> 00:30:57,490
لتصبح أكثر حكمة و إدراك

562
00:30:58,357 --> 00:30:59,369
كانت مُحقة

563
00:31:10,840 --> 00:31:12,561
الإشعة المقطعية لم تُظهر أي إضطرابات

564
00:31:12,629 --> 00:31:15,193
والمضادات لم تُظهر أي تأثير

565
00:31:17,217 --> 00:31:18,836
إذاً ماذا يمكن أن يكون أيضاً ؟

566
00:31:18,903 --> 00:31:23,389
إصابة الدماغ بنقص الأكسجين
من مضاعفات التخدير

567
00:31:25,381 --> 00:31:28,081
بكل أسف نعتقد

568
00:31:28,146 --> 00:31:29,597
أن إبنتك ميته دماغياً

569
00:31:33,715 --> 00:31:34,894
ماذا ؟

570
00:31:44,099 --> 00:31:45,110
كل هذا من أجل إبتسامة

571
00:31:47,675 --> 00:31:50,104
جعلتها تعتقد أنها لم تكن جيدة بما يكفي
على النحو الذي كانت عليه

572
00:31:54,151 --> 00:31:55,332
كان علي أن أستمع لك

573
00:31:56,040 --> 00:31:57,525
نعم

574
00:31:57,593 --> 00:32:00,562
لا يوجد شيء مضمون على كيفية
إستجابة الناس للتخدير

575
00:32:01,171 --> 00:32:02,182
نعم

576
00:32:10,582 --> 00:32:12,673
بارك) لقد إنصرفت وحسب من أمام الرجل)

577
00:32:12,741 --> 00:32:14,697
آخر شيء يحتاجه شخص فقد أحد من عائلته

578
00:32:14,765 --> 00:32:16,991
أن يرى طبيبه يمشي بسرعة

579
00:32:17,059 --> 00:32:20,096
ربما لاتزال تحت التخدير

580
00:32:22,424 --> 00:32:23,806
(مخدر (سكسينيل كولين

581
00:32:23,874 --> 00:32:25,933
(أحد انواع التخدير الذي أستخدم على (غريتشين

582
00:32:26,000 --> 00:32:27,485
نعم-
ماذا لو كانت تعاني-

583
00:32:27,552 --> 00:32:30,015
من نقص في بلازما الكولين ؟

584
00:32:30,083 --> 00:32:32,309
هذا يعني أن جسدها لايمكنه كسر هذا المخُدر بالتحديد

585
00:32:32,377 --> 00:32:34,705
النقص الكامل نادر للغاية

586
00:32:34,771 --> 00:32:35,919
لم أره شخصياً من قبل

587
00:32:35,986 --> 00:32:37,606
ولا أعرف أي شخص قد رآه

588
00:32:37,674 --> 00:32:40,878
نعم، لكن إذا كانت تعاني من ذلك
فسوف تستيقظ

589
00:32:45,331 --> 00:32:46,832
هل علي أن أخبر والدها ؟

590
00:32:46,899 --> 00:32:48,234
لا، ليس بعد

591
00:32:48,301 --> 00:32:49,770
لا يمكننا تركه يحزن مرتين

592
00:32:54,340 --> 00:32:56,510
تحليلاتكِ لا تتحسن

593
00:32:56,577 --> 00:32:58,079
و أعضائكِ تفشل

594
00:32:59,612 --> 00:33:00,814
الوقت يمضي منكِ

595
00:33:03,750 --> 00:33:05,720
(أود أن أتوقف من مناداتكِ بـ(لوسي

596
00:33:24,338 --> 00:33:25,339
أهلاً بكِ

597
00:33:26,306 --> 00:33:27,708
(بيترس)

598
00:33:35,816 --> 00:33:36,817
ماذا تفعلون ؟

599
00:33:38,051 --> 00:33:39,285
ردة فعل القرنية

600
00:33:42,789 --> 00:33:46,426
بواسطة عصب العين
جزء من أجزاء العين

601
00:33:55,033 --> 00:33:56,401
ماذا يعني هذا ؟

602
00:33:56,469 --> 00:33:57,636
يعني أننا كنا مُخطئين

603
00:33:59,305 --> 00:34:00,306
ستكون بخير

604
00:34:05,944 --> 00:34:07,780
شكراً لك أيها الطبيب
شكراً

605
00:34:09,415 --> 00:34:10,849
شكراً

606
00:34:12,150 --> 00:34:13,152
(شكراً د.(مورفي

607
00:34:22,360 --> 00:34:24,195
عزيزتي، ستكونين على ما يُرام

608
00:34:24,262 --> 00:34:26,498
ستكونين بخير

609
00:34:26,565 --> 00:34:28,967
كنتُ آخذ حماماً
و إنحنيت لإغلاقه

610
00:34:29,034 --> 00:34:30,569
و أسقطتُ علبة الدواء

611
00:34:30,636 --> 00:34:32,271
و قبل أن ألتقطها

612
00:34:32,337 --> 00:34:35,007
جميع الأقراص فسدت
لذا تحتاجين إعادة تعبئة

613
00:34:35,074 --> 00:34:36,809
آلمي جعلني غير متزنة

612
00:34:37,742 --> 00:34:40,212
لوسي) أنتِ كاذبة)

613
00:34:40,279 --> 00:34:42,581
ومخادعة ومدمنة

614
00:34:45,552 --> 00:34:47,353
نحن نعرف بشأن الوصفات المتكررة

615
00:34:47,418 --> 00:34:49,755
وتعدد الأطباء
وحالات القوباء المتكررة باستمرار

616
00:34:53,391 --> 00:34:55,395
لديك مشكلة طبية خطيرة

617
00:34:58,297 --> 00:34:59,665
دعيني أساعدك

618
00:35:07,072 --> 00:35:08,174
ثلاث أشهر؟

619
00:35:08,239 --> 00:35:09,375
كما نأمل

620
00:35:09,440 --> 00:35:13,945
ولكن قد نكون قادرين على منحك فكرة جيدة
عما ستبدين عليه.

621
00:35:14,012 --> 00:35:16,215
هذه الأشياء التي في أذنيك هي
محفزات عصبية

622
00:35:16,282 --> 00:35:18,751
عندما نقوم بتنشيطها، تبتسمين على الفور

623
00:35:20,052 --> 00:35:21,054
أيبدو جيدًا؟

624
00:35:23,121 --> 00:35:24,123
(د. (مورفي

625
00:35:37,036 --> 00:35:38,838
مثل ابتسامة أمكِ

626
00:35:38,904 --> 00:35:40,605
تبدين جيدة

627
00:35:43,875 --> 00:35:46,278
(لا توجد هناك علامات (دوشين

628
00:35:47,445 --> 00:35:48,882
ابتسامتها ليست حقيقية

629
00:35:54,286 --> 00:35:56,155
شكرًا

630
00:35:58,657 --> 00:36:00,960
لكن كل الأخرين ابتسامتهم حقيقية

631
00:36:05,898 --> 00:36:07,767
 كل الأخرين ابتسامتهم حقيقية

632
00:36:08,800 --> 00:36:10,402
(لقد تحدثت مع (جيم رانسلر

633
00:36:10,469 --> 00:36:13,139
والذي وضح بشكلٍ جيد
بأننا مدينون له بشكل كبير من أجل هذه

634
00:36:15,440 --> 00:36:16,942
(لا تقلق، (ماركوس
أستطيع التعامل معه

635
00:36:18,710 --> 00:36:20,578
أنا مندهشة جدًا

639
00:36:20,645 --> 00:36:23,481
كان كله تصرف مسؤول من قبلك

640
00:36:23,549 --> 00:36:24,918
أنت حقاً تجاوزت التوقعات

641
00:36:26,119 --> 00:36:27,620
بالطبع فعلت

639
00:36:27,686 --> 00:36:29,221
ظننت أنني كنت أنقذ حياتها

640
00:36:29,288 --> 00:36:30,389
بدلًا من ذلك
كنت على وشك إنهائها

641
00:36:34,293 --> 00:36:35,561
(سيليز)

642
00:36:36,661 --> 00:36:39,397
هذا هو د. (مورفي) الرائع

643
00:36:39,465 --> 00:36:40,867
سوف يقوم برعايتك من هنا

644
00:36:42,166 --> 00:36:43,768
على الرغم من أنني أعتقد
أنك لا تحتاجين للكثير

645
00:36:45,737 --> 00:36:46,739
أتفهم ذلك

646
00:36:48,206 --> 00:36:50,442
لا أظن ذلك

647
00:36:50,509 --> 00:36:52,579
كما تري، لا يُسمح للأطباء
بمواعدة مرضاهم

648
00:36:58,384 --> 00:36:59,519
ماذا لديكِ غدًا؟

649
00:37:00,319 --> 00:37:01,987
سأدعي بأني مريض

650
00:37:07,893 --> 00:37:11,496
أعتقد أنه لا يزال لديك بعض الأصدقاء هنا

651
00:37:23,675 --> 00:37:26,145
أظن أن هناك شيء إيجابي في كل ما حدث

652
00:37:28,846 --> 00:37:31,416
في حال لم تكن اشترت ببطاقة تأمين مسروقة

653
00:37:31,483 --> 00:37:33,386
لوسي) الحقيقة لن تكون بإعادة التأهيل الآن)

654
00:37:36,322 --> 00:37:38,657
أنا متفاجئة بشكلٍ لطيف

655
00:37:38,724 --> 00:37:40,393
أخبرتها ما تحتاج أن تسمعه
لكي تحصل على المساعدة

656
00:37:42,494 --> 00:37:43,896
ثقي بي، أفهم ذلك

657
00:37:43,962 --> 00:37:45,497
سهلٌ جدًا، أن يستفيد الناس منك

658
00:37:46,532 --> 00:37:47,900
لكن مع نشأتكِ الصعبة

659
00:37:47,967 --> 00:37:49,168
لن يعبث معكِ أحد

660
00:37:50,536 --> 00:37:52,271
الإيجابية في كل مكان

661
00:37:52,337 --> 00:37:56,207
لديك الكثير من حياة الشوارع
أكثر من شخص ما لنقول

662
00:37:56,275 --> 00:37:59,811
شخصُ ما أمه طبيبة قلبية
(بجامعة (جون هوبكينز

663
00:37:59,878 --> 00:38:01,279
ووالده أخصائي بعلم الأمراض

664
00:38:01,346 --> 00:38:03,949
ووالديه متزوجين لمدة 37 عام
بكل سعادة

665
00:38:07,820 --> 00:38:10,123
تأتي مع امتياز
دون أي احترام

666
00:38:12,190 --> 00:38:13,725
يبدو حقًا من الصعب
تجاوز ذلك

667
00:38:17,962 --> 00:38:19,264
سأطلب الرمز -
لا -

668
00:38:21,266 --> 00:38:22,600
لا يوجد شيء لإنقاذه

669
00:38:36,382 --> 00:38:38,584
وقت الوفاة 8:14 مساءً

670
00:38:50,829 --> 00:38:51,964
سوف أبلغ ابنها

671
00:39:43,014 --> 00:39:44,016
مرحبًا

672
00:39:44,081 --> 00:39:46,618
أصدقائي قرروا مفاجأتي

673
00:39:46,684 --> 00:39:48,619
ولعب بعض البوكر

674
00:39:48,686 --> 00:39:51,389
لذا كنت سأؤجل ذلك إلى ليلة البيتزا

675
00:39:51,456 --> 00:39:54,759
حصلت على شاشة 70 أنش أيضًا

676
00:39:54,826 --> 00:39:57,795
لا، استعرت شاشتك

677
00:39:59,465 --> 00:40:01,500
ليس منطقيًا أن يكون لكل منا واحدة
أليس كذلك؟

678
00:40:01,567 --> 00:40:04,168
بالإضافة لأن أصدقائي يريدون
(مشاهدة (مارش مادنيس

679
00:40:04,235 --> 00:40:06,704
حسنًا -
عذرًا، صديقي -

680
00:40:06,771 --> 00:40:08,206
إنها لعبة لأربع أشخاص

681
00:40:09,641 --> 00:40:12,245
أنا لا أحب البوكر على أي حال

682
00:40:12,312 --> 00:40:13,446
(مهلًا (شون

683
00:40:14,914 --> 00:40:16,448
أنظر أنت تبدو فتى رائع

684
00:40:16,515 --> 00:40:19,351
لكن لديك بعض

685
00:40:19,419 --> 00:40:23,757
مثل الهوس، كما تعلم؟

686
00:40:23,823 --> 00:40:25,559
..وهذا

687
00:40:26,725 --> 00:40:27,727
إنه حقًا

688
00:40:28,928 --> 00:40:30,497
أسلوب لا يتناسب مع هذا الجلسات

689
00:40:32,765 --> 00:40:33,867
تفهم ما أقوله، أليس كذلك؟

690
00:40:38,604 --> 00:40:40,373
أحبك يا رجل

691
00:40:51,717 --> 00:40:55,253
..لقد قدت مرة سيارة 300 إس إل

692
00:40:55,320 --> 00:40:59,224
شكرًا
سيارة 300 إس إل غولينغ

693
00:40:59,291 --> 00:41:00,458
برحلة؟

694
00:41:00,525 --> 00:41:03,728
لا لمسافة 200 قدم ضمن منافسة

695
00:41:03,795 --> 00:41:05,697
 في شاطئ "بيبل". هذا رائع

696
00:41:05,764 --> 00:41:06,898
معرض السيارات، تعرفينه

697
00:41:06,965 --> 00:41:08,701
بالتأكيد نعم

698
00:41:08,768 --> 00:41:12,538
هذا العام سيقدمون عرض
"رولستون كوشورك"

699
00:41:12,603 --> 00:41:14,572
وسيتضمن "مرسيدس إس إس"؟

700
00:41:14,639 --> 00:41:16,007
لا أعلم

701
00:41:16,074 --> 00:41:17,108
ولكن يجب علينا معرفة ذلك

702
00:41:18,543 --> 00:41:19,545
أتريدين الذهاب؟

703
00:41:20,947 --> 00:41:21,948
لا أقدر

704
00:41:22,915 --> 00:41:24,083
..أجل، لا، أنا

705
00:41:24,148 --> 00:41:25,150
لماذا؟

706
00:41:27,719 --> 00:41:28,720
بلا سبب

707
00:41:28,786 --> 00:41:30,855
أنا فقط فكرت

708
00:41:30,922 --> 00:41:33,391
ذلك ما يجب أن يكون أول رد لي
قبل أن أوافق

709
00:41:38,798 --> 00:41:40,566
هل يمكن أن أحضر لكم أي شيء أخر؟

710
00:41:40,633 --> 00:41:43,303
لا شكرًا، سنأخذ حاجز الباب

711
00:41:47,506 --> 00:41:50,041
أنا أسف، حسنًا

712
00:41:50,109 --> 00:41:51,911
هل يمكن أن تجلبي حاجز الباب؟

713
00:41:56,015 --> 00:41:57,017
أرون)؟)

714
00:41:58,218 --> 00:41:59,219
أسف

715
00:42:00,988 --> 00:42:01,989
...الشيء

716
00:42:05,191 --> 00:42:07,060
..الشيء الذي

717
00:42:07,126 --> 00:42:09,495
الشي الذي يخبرنا كم سندفع
حاجز الباب

718
00:42:16,836 --> 00:42:17,870
..هل يمكن أن تتصلي

719
00:42:17,937 --> 00:42:18,937
هل يمكن أن تطلبي الأسعاف
لو سمحتي؟

720
00:42:19,004 --> 00:42:20,272
شكرًا

721
00:42:21,420 --> 00:42:31,443
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91

