﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,581
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,582 --> 00:00:03,509
سأنشئ روبوتاً

3
00:00:03,515 --> 00:00:05,395
يمكنه القيادة في متاهة معقدة

4
00:00:05,434 --> 00:00:08,201
باستخدام حساساته

5
00:00:08,237 --> 00:00:10,704
أحببت الفكرة -
قررت إعادة العمل على مشروع التدريب -

6
00:00:10,740 --> 00:00:12,183
سأنشئ روبوتاً يمكن له عبور

7
00:00:12,207 --> 00:00:13,507
هذه المتاهة

8
00:00:13,542 --> 00:00:14,919
أوصدت عليّ باب الغرفة بصحبة رجل

9
00:00:14,943 --> 00:00:17,978
قد مهدّ لي أن المثلية لخطيئة

10
00:00:18,013 --> 00:00:19,245
كنت أقوم بدور الوالد

11
00:00:19,280 --> 00:00:21,280
وأردت توجيهك للاتجاه الصحيح

12
00:00:21,315 --> 00:00:23,583
أبي! أبي؟

13
00:00:23,618 --> 00:00:24,884
هل (ستيف) هنا؟

14
00:00:24,919 --> 00:00:26,252
لن تتحدثي إلى زوجتي

15
00:00:26,287 --> 00:00:27,754
هل تكنين لها المشاعر؟

16
00:00:27,789 --> 00:00:31,391
لا، بل أحمل مشاعر عنها

17
00:00:31,426 --> 00:00:32,625
نعدل على بعض خلاياك

18
00:00:32,660 --> 00:00:34,827
ثم نعيد إدراجها داخل جسدك
لمهاجمة السرطان

19
00:00:34,863 --> 00:00:36,038
كيف حالك؟ -
بخير -

20
00:00:36,062 --> 00:00:37,062
يبدو كذلك

21
00:00:37,097 --> 00:00:38,764
احضرت لك شيئاً

22
00:00:38,799 --> 00:00:42,100
(من الجلي أن السيد و السيدة (سنفوغو
شخصين محترمين

23
00:00:42,105 --> 00:00:44,655
اصدر أمراً بإطلاق سراحهما

24
00:00:44,660 --> 00:00:47,539
بعد ذلك، عليهم إفادة الهجرة والجمارك

25
00:00:47,574 --> 00:00:49,574
لأجل الترحيل الفوري

26
00:00:49,610 --> 00:00:50,975
لم يقبلوني في كلية الفنون

27
00:00:51,011 --> 00:00:52,943
ربما لا يكون الفن هو خيارك الصائب

28
00:00:52,978 --> 00:00:55,780
أذهلني مدى معرفتك بالقضايا القانونية

29
00:00:55,815 --> 00:00:58,081
أريد تغيير الفرع إلى فرع الحقوق

30
00:01:00,453 --> 00:01:04,121
أعلم أن هذا تصرف جنوني ومتأخر

31
00:01:04,156 --> 00:01:07,525
لكني أدركت أن السبب وراء معاناتي من فني

32
00:01:07,560 --> 00:01:09,992
هو أنه لا ينبع من قلبي

33
00:01:10,028 --> 00:01:12,295
...لكن الكفاح من أجل العدالة

34
00:01:12,330 --> 00:01:14,130
أعلم أنه قدري

35
00:01:14,165 --> 00:01:16,533
هذا تصرف غير مجنون
على الإطلاق

36
00:01:16,568 --> 00:01:18,267
لكنه جاء متأخراً. كثيراً بعض الشيء

37
00:01:18,303 --> 00:01:20,870
لقد امتلأت جميع الأماكن لدينا

38
00:01:20,906 --> 00:01:22,572
أليس لديكم استثناءات؟

39
00:01:22,607 --> 00:01:23,940
إن اقدمت على طلب استثناء لك

40
00:01:23,975 --> 00:01:26,875
فماذا سأفعل مع العشرين الذين ينتظرون بالفعل؟

41
00:01:26,911 --> 00:01:29,645
هل من سبب يمنعك من الانتظار حتى العام المقبل؟

42
00:01:29,680 --> 00:01:33,315
بعد عام من الآن إن كنت جدية حيال
ارتياد كلية الحقوق

43
00:01:33,350 --> 00:01:35,651
فلتقابليني لأرى مابوسعي القيام به

44
00:02:13,154 --> 00:02:15,856
خلايايّ التائية فعالة
!أنا أتعافى

45
00:02:15,891 --> 00:02:17,357
!مرحى

46
00:02:23,330 --> 00:02:25,030
مذهل جداً

47
00:02:25,065 --> 00:02:26,599
هل شفيت؟

48
00:02:26,634 --> 00:02:29,969
احتمال عودته ضئيل جداً
لذا جوابي هو نعم

49
00:02:30,004 --> 00:02:32,471
(هذه أنباء مذهلة يا (بي

50
00:02:32,507 --> 00:02:35,172
(أجل، سنقصد (لوس أنجلوس
من أجل المقابلة يوم غد

51
00:02:35,208 --> 00:02:36,374
أية مقابلة؟

52
00:02:36,409 --> 00:02:38,042
(في إحدى كليات (هوليوود

53
00:02:38,077 --> 00:02:39,511
(معهد الموسيقيين)

54
00:02:39,546 --> 00:02:40,725
إنه في قائمة أعلى 10

55
00:02:40,726 --> 00:02:42,881
أفضل برامج المونتاج الموسيقي في البلد

56
00:02:42,916 --> 00:02:45,149
سأقابل رئيس البرنامج غداً

57
00:02:45,184 --> 00:02:46,851
رائع

58
00:02:46,887 --> 00:02:48,232
أجل، ويعود الفضل إلى أنك طلبت مني

59
00:02:48,233 --> 00:02:49,565
(تأليف الموسيقى لأجل مقطع (هيمانا

60
00:02:49,589 --> 00:02:51,822
هيسوس)! هيا بنا)
!العشاء جاهز

61
00:02:51,857 --> 00:02:53,557
أين (جود)؟

62
00:02:53,592 --> 00:02:55,526
(سيتناول العشاء في منزل (تايلور

63
00:02:55,561 --> 00:02:58,194
(على أية حال، المحطة التالية بعد (لوس أنجلوس
(هي (مارين

64
00:02:58,230 --> 00:03:00,964
(و سنمكث لدى منزل والدة (غرايس
(ثم سنطلق فرقتنا في (سان فرانسيسكو

65
00:03:01,000 --> 00:03:03,834
هل رأيتم المتاهة التي رسمتها لـ(إيما)؟

66
00:03:03,869 --> 00:03:05,536
على مكتبي؟ -
ماذا يحدث؟ -

67
00:03:05,571 --> 00:03:07,370
(سرقت (ماريانا) فكرة (إيما

68
00:03:07,406 --> 00:03:08,804
غير صحيح

69
00:03:08,840 --> 00:03:11,574
آخر ما سمعته هو إنها تعمل على
روبوت يطلق رغوة الحلاقة

70
00:03:11,609 --> 00:03:14,176
لماذا تحتاجين إلى روبوت يطلق رغوة الحلاقة؟

71
00:03:14,211 --> 00:03:17,880
لا، لقد كان نموذجاً أولياً لإطلاق
مثبط النيران صوب الحرائق الهائلة

72
00:03:17,916 --> 00:03:19,960
وقد واجهت صعوبة في تشغيل المعالج

73
00:03:19,984 --> 00:03:22,117
لهذا السبب أطلقنا فكرة المتاهة

74
00:03:22,153 --> 00:03:23,497
وفيمّ يهم تشابه الفكرتين؟

75
00:03:23,521 --> 00:03:24,820
شكراً لك

76
00:03:24,856 --> 00:03:27,756
قال (غرايغ) إن تقدم طالبتين من نفس المدرسة

77
00:03:27,791 --> 00:03:30,091
بنفس الفكرة قد يؤدي إلى إقصائهما معاً

78
00:03:30,126 --> 00:03:33,494
إلا في حال تفوق أحد الروبوتين على الآخر

79
00:03:33,530 --> 00:03:34,763
ماما

80
00:03:34,798 --> 00:03:35,942
ماريانا) هل سرقت فكرة (إيما)؟)

81
00:03:35,966 --> 00:03:37,999
!لا -
حسناً -

82
00:03:38,035 --> 00:03:40,535
بالمناسبة يا (كالي) هل أنت مشغولة في عطلة هذا الأسبوع؟

83
00:03:40,571 --> 00:03:41,781
يجب أن تعثر على فكرة اخرى

84
00:03:41,805 --> 00:03:43,236
أخبريها بذلك

85
00:03:43,272 --> 00:03:45,072
إلى أين أنت ذاهبتان؟

86
00:03:45,107 --> 00:03:47,038
سنذهب أنا و ماما

87
00:03:47,039 --> 00:03:49,454
(إلى منتجع (هارموني سول أدفانتجورز

88
00:03:49,478 --> 00:03:50,789
الذي ألحقتنا به جدتكم بشكل مدروس

89
00:03:50,813 --> 00:03:52,253
فلنلغه

90
00:03:53,215 --> 00:03:54,548
عزيزتي، لن نلغه

91
00:03:54,584 --> 00:03:56,628
يجب أن نرتاده -
أنت ذاهبة لأجلي فحسب، فما المغزى؟ -

92
00:03:56,652 --> 00:03:58,797
هذا هو المغزى -
سيصيبك اليأس طوال الوقت -

93
00:03:58,821 --> 00:03:59,864
لا، أعدك -
لا بأس -

94
00:03:59,888 --> 00:04:01,420
حسناً، أعتقد أنه يجب أن ترتاداه

95
00:04:03,959 --> 00:04:06,292
حقاً؟ لماذا؟
كي تقيموا حفلة؟

96
00:04:06,327 --> 00:04:07,994
وتكرروا الخروج من النافذة؟

97
00:04:08,029 --> 00:04:10,930
لا، لأنكما بحاجة إلى تحسين علاقتكما

98
00:04:13,501 --> 00:04:15,367
أعتقد أنها فكرة جيدة يا أمي

99
00:04:15,403 --> 00:04:17,803
وخاصة بعد مواجهتك لجميع الأمور التي مررت بها

100
00:04:18,672 --> 00:04:21,006
لكن يجب أن تحافظوا على عقيلتكما المتفتحة

101
00:04:21,041 --> 00:04:23,541
أجل، حاولا ألا تنهارا

102
00:04:23,577 --> 00:04:26,745
كالي) و (هيسوس) هل يهمكما
التعليق على هذا؟

103
00:04:26,780 --> 00:04:28,279
أنا بخير -
حقاً؟ -

104
00:04:28,315 --> 00:04:29,815
هيسوس) هل من كلمة؟)

105
00:04:29,850 --> 00:04:31,416
لا شيء؟ فوك ممتلئ؟

106
00:04:31,451 --> 00:04:33,751
أظن أن الأمر قد حسم

107
00:04:33,786 --> 00:04:35,152
نحن ذاهبتان

108
00:04:35,187 --> 00:04:38,756
سأحاول الحفاظ على عقليتي المتفتحة وألا أنهار

109
00:04:40,860 --> 00:04:42,893
حسناً

110
00:05:14,257 --> 00:05:19,257
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 18 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>ترجمة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

111
00:05:23,127 --> 00:05:25,059
ادعوا أنهم من الشرطة

112
00:05:25,094 --> 00:05:26,828
وأرونا صورة رجل ما

113
00:05:26,863 --> 00:05:28,729
طلبوا منا السماح لهم بتفتيش المنزل

114
00:05:28,764 --> 00:05:30,731
لم نعلم أنهم موظفو الهجرة والجمارك

115
00:05:30,766 --> 00:05:33,267
وحالما دخلوا المنزل، سألوهم عن

116
00:05:33,303 --> 00:05:35,970
وضعهما من حيث الهجرة
ثم أعتقلوهما

117
00:05:36,005 --> 00:05:38,005
هذا فعل غير صائب. كيف لهم أن يقدموا على ذلك؟

118
00:05:38,041 --> 00:05:40,407
يفلت موظفو الهجرة والجمارك من
أمور كثيرة هذه الأيام

119
00:05:40,443 --> 00:05:44,444
هل تحدثت إلى محاميك بشأن الاستئناف؟

120
00:05:44,479 --> 00:05:46,880
إنهم لا يتوافقون مع متطلبات المشقة

121
00:05:46,915 --> 00:05:49,115
أجل، والاستئناف مكلف

122
00:05:49,151 --> 00:05:52,352
ليتني... لا بد من وجود مايمكننا فعله

123
00:05:52,387 --> 00:05:54,721
أنتم تساوون العالم كله لـ(هيمانا) و لنا

124
00:05:54,756 --> 00:05:55,956
جميعكم

125
00:05:55,991 --> 00:05:58,958
لن ننسَ قط أفعالكم معنا

126
00:06:00,461 --> 00:06:02,828
لذا عثرت على قضية تعود إلى عام 2008

127
00:06:02,864 --> 00:06:06,398
حيث ادعى موظفو الهجرة والجمارك أنهم
من أفراد الشرطة المحلية

128
00:06:06,433 --> 00:06:08,245
ودخلوا إلى منزل هذه الامرأة

129
00:06:08,269 --> 00:06:11,503
مستخدمين نفس الأسلوب الذي
(استخدموه مع آل (سنغويغو

130
00:06:11,538 --> 00:06:14,673
والآن رغم أن المرأة سمحت لهم بالدخول

131
00:06:14,708 --> 00:06:18,709
قال القاضي إنه بسبب تضليل
موظفي الهجرة لها كلياً

132
00:06:18,745 --> 00:06:20,245
جعل من قبولها بلا معنى

133
00:06:20,280 --> 00:06:23,781
ولأنهم اخترقوا حقها الدستوري

134
00:06:23,816 --> 00:06:25,483
وفتشوا المنزل دون إذن قضائي
أو مصادرة

135
00:06:25,518 --> 00:06:28,887
فإنه رفض الأمر بترحيلها

136
00:06:28,922 --> 00:06:33,056
وهذا يمنح آل (سنفويغو) أفضلية للطعن، صحيح؟

137
00:06:33,092 --> 00:06:35,993
أعتقد أنه طرف من الحل

138
00:06:36,028 --> 00:06:39,596
لكنهم بحاجة لمحام مستعد للجدال

139
00:06:40,966 --> 00:06:43,166
بحسب أقوالهم فإنهم لا يستطيعون تحمل
تكلفة أية فواتير قانونية بعد الآن

140
00:06:46,405 --> 00:06:48,338
حسناً، لدي فكرة

141
00:06:48,374 --> 00:06:50,439
لكنها مرتبطة بمجموعتي الدراسية

142
00:06:50,474 --> 00:06:52,741
(أعني بذلك (آماندا

143
00:06:52,777 --> 00:06:54,676
(رائع، تعجبني (آماندا

144
00:06:54,712 --> 00:06:55,712
وهي معجبة بك أيضاً

145
00:06:57,648 --> 00:07:01,017
إذاً هل... هل علاقتكما جدية؟

146
00:07:01,052 --> 00:07:02,052


147
00:07:03,087 --> 00:07:04,727
نحن مترويان

148
00:07:08,191 --> 00:07:10,658
لقد انتهيت باكراً. لذا

149
00:07:15,198 --> 00:07:16,597
كالي) هنا)

150
00:07:16,633 --> 00:07:17,633


151
00:07:17,667 --> 00:07:19,500
مرحباً -
مرحباً -

152
00:07:21,271 --> 00:07:22,437
كنت على وشك المغادرة

153
00:07:22,472 --> 00:07:23,571


154
00:07:23,606 --> 00:07:25,705
سأتحدث إلى الجميع ثم سأتصل بك غداً

155
00:07:25,741 --> 00:07:27,274
أجل، حسناً
شكراً

156
00:07:27,310 --> 00:07:28,642
عفواً -
إلى اللقاء -

157
00:07:41,756 --> 00:07:43,156
مرحباً

158
00:07:43,191 --> 00:07:44,490
مرحباً

159
00:07:45,593 --> 00:07:48,261
ستقود بطريقة آمنة
أليس كذلك؟

160
00:07:48,296 --> 00:07:51,230
في الواقع، كنت أنوي القيادة بشكل متهور

161
00:07:51,266 --> 00:07:53,399
مضحك

162
00:07:55,036 --> 00:07:58,103
اسمع

163
00:07:58,138 --> 00:08:01,340
فيما يخص جميع مامررت به معي

164
00:08:01,375 --> 00:08:03,275
لم نكمل حديثنا

165
00:08:03,310 --> 00:08:05,710
بشأن إقلالك لي من متجر الخضروات

166
00:08:05,745 --> 00:08:07,357
هل عادت لك نوبات الهلع؟

167
00:08:07,381 --> 00:08:09,247
القليل

168
00:08:10,250 --> 00:08:12,317
في يوم عيد الأم
لكنني بخير

169
00:08:12,353 --> 00:08:15,353
(أنا مسيطرة على هذا يا (بي
ليس عليك الاهتمام بي

170
00:08:15,388 --> 00:08:18,922
لا أشعر أن الاهتمام بك وظيفة يا أمي

171
00:08:18,958 --> 00:08:21,758
ربما ليس بعد الآن، لكنك كنت كذلك

172
00:08:21,794 --> 00:08:23,060
عندما كنت طفلاً

173
00:08:24,130 --> 00:08:25,662
كنت أمر بوقت عصيب

174
00:08:25,698 --> 00:08:29,066
كنت طفلاً صغيراً بعمر الخامسة
الذي يعزف على البيانو

175
00:08:29,102 --> 00:08:32,369
محاولاً مساعدة والدته الهستيرية على الاستراء

176
00:08:32,404 --> 00:08:34,037
لا أتذكر كونك هستيرية

177
00:08:34,072 --> 00:08:38,475
لعلي ابالغ قليلاً لكن اجلس
اجلس من فضلك

178
00:08:41,246 --> 00:08:44,914
(أنت تتذكر يا (بي

179
00:08:44,949 --> 00:08:49,184
تتذكر تلك الرسائل التي
كنت تتلاقاها وأنت طفل

180
00:08:49,220 --> 00:08:51,853
عن قيمتك
وإنها لا تبارحك

181
00:08:51,889 --> 00:08:54,189
أجل، لكني بخير يا أمي

182
00:08:54,225 --> 00:08:55,257
أنت لم تدمريني

183
00:08:58,362 --> 00:09:00,496
أعتقد أنني أردتك أن تعرف

184
00:09:00,531 --> 00:09:02,064
قدرك في أية علاقة

185
00:09:02,099 --> 00:09:04,433
ليس أن تكون الراعي

186
00:09:04,468 --> 00:09:08,336
ليس عليك إنقاذ أحد لكي تستحق حبهم

187
00:09:11,741 --> 00:09:13,508
حيث أن (غرايس) أصبحت بخير

188
00:09:13,543 --> 00:09:17,045
أعتقد أن الوقت مناسب لكي تعيد
التركيز على أحلامك

189
00:09:18,181 --> 00:09:22,183
أجل... و هذا ما أفعل

190
00:09:22,218 --> 00:09:24,551
لا تقلقي

191
00:09:26,021 --> 00:09:27,387
حسناً

192
00:09:27,423 --> 00:09:29,589
لن أقلق

193
00:09:29,624 --> 00:09:31,258
جيد

194
00:09:32,327 --> 00:09:34,827
أحبك يافتاي الجميل

195
00:09:36,898 --> 00:09:38,432
وأنا أحبك أيضاً يا أمي

196
00:09:55,076 --> 00:09:56,575
كيف سارت الأمور؟

197
00:09:56,610 --> 00:09:59,911
بشكل عظيم. أعتقد أن لدي فرصة
جيدة جداً للقبول

198
00:10:00,914 --> 00:10:02,514
(براندون)، لقد قبلت في (جوليارد)

199
00:10:02,549 --> 00:10:03,765
أعتقد أنك ستحظى بفرصة رائعة

200
00:10:03,766 --> 00:10:05,917
في دخول معهد الموسيقيين

201
00:10:05,952 --> 00:10:07,919
(أجل، ليست (نيويورك

202
00:10:07,954 --> 00:10:11,523
(لا، لكنها (هوليوود

203
00:10:11,558 --> 00:10:14,057
سترتاد الكلية وستسير نحو النجومية

204
00:10:14,093 --> 00:10:16,294
وانظر ستقف فوق (آدم لافين) يومياً

205
00:10:16,329 --> 00:10:17,461
مامدى روعة ذلك؟

206
00:10:19,031 --> 00:10:20,998
رائع جداً

207
00:10:21,033 --> 00:10:24,201
و أيضاً (جانيس جوبلن) و (جورني) و

208
00:10:25,438 --> 00:10:27,104
(غلوريا سوانسون)

209
00:10:27,139 --> 00:10:28,472
من (غلوريا سوانسون)؟

210
00:10:28,508 --> 00:10:30,273
لا أدري. لا بد أنها إحدى المشاهير

211
00:10:30,309 --> 00:10:32,709
يجب أن نلتقط صوراً شخصية
(اسلتق إلى جانب (آدم

212
00:10:32,744 --> 00:10:35,378
ماذا؟ إنه وسخ قليلاً، ألا تظنين؟

213
00:10:35,414 --> 00:10:36,579
(براندون)

214
00:10:37,783 --> 00:10:39,316
حسناً

215
00:10:44,456 --> 00:10:48,056
!واحد، اثنان، ابتسم

216
00:11:13,282 --> 00:11:16,584
!مدهش
إنه أفخم مما ظننت

217
00:11:16,619 --> 00:11:18,753
ولديهم حارس لموقف السيارات

218
00:11:22,791 --> 00:11:24,791
سأنقل الحقائب -
أجل -

219
00:11:26,662 --> 00:11:28,928
هل لديكما حجز؟ -
(أجل، (آدامز فوستر -

220
00:11:28,964 --> 00:11:30,330
المفاتيح في السيارة

221
00:11:30,366 --> 00:11:32,298
هل سمعتك تقولين (آدامز فوستر)؟

222
00:11:32,334 --> 00:11:33,334
أجل

223
00:11:33,369 --> 00:11:35,402
(نحن (بيل و بث غرين

224
00:11:35,437 --> 00:11:37,037
مستشاريكما في عطلة الأسبوع

225
00:11:37,072 --> 00:11:38,437
سررت كثيراً بلقائكما

226
00:11:38,473 --> 00:11:40,005
هذه لك ولزوجك

227
00:11:40,040 --> 00:11:42,675
(في الواقع إنها زوجتي (ستيف

228
00:11:42,710 --> 00:11:43,843
مرحباً كيف حالك؟

229
00:11:43,878 --> 00:11:45,911
متأسفان كثيراً

230
00:11:45,946 --> 00:11:47,480
لا، لا بأس

231
00:11:47,515 --> 00:11:50,549
(مكتوب في الاستمارة (ستيڤ و لينا

232
00:11:50,585 --> 00:11:52,752
فهمتك. لا
سجلتنا والدتي في هذا

233
00:11:52,787 --> 00:11:54,497
"و لعلها ضغطت حرف "ڤ" بدلاً من "ف

234
00:11:54,521 --> 00:11:55,698
فإنهما حرفان متجاوران

235
00:11:55,722 --> 00:11:57,099
"يمكننا احضار ظرف آخر للـ "المتزوجتين

236
00:11:57,123 --> 00:11:58,234
لا، لا مشكلة

237
00:11:58,258 --> 00:12:00,157
سأحظى بصفة... الرجل -
هل أنت متأكدة؟ -

238
00:12:00,193 --> 00:12:01,359
لا بأس

239
00:12:01,395 --> 00:12:04,796
حسناً، مهامكما لعطلة هذه الأسبوع
موجودة هنا

240
00:12:04,831 --> 00:12:07,164
ثمة مفاجآت صغيرة لكلكما

241
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
ونحن نحب المفاجآت

242
00:12:09,135 --> 00:12:11,568
أليس كذلك يا عزيزتي؟
طالما أن مفاجآتي لا تتعلق بالعضو الذكري

243
00:12:11,604 --> 00:12:14,471
لأن ذلك سيفاجئني كثيراً

244
00:12:14,507 --> 00:12:16,807
لا

245
00:12:16,842 --> 00:12:20,343
إليكما بعض الأنشطة

246
00:12:20,379 --> 00:12:23,046
التي أتمنى أن تشاركا بها

247
00:12:23,081 --> 00:12:25,716
ثم سنتقابل عصر هذا اليوم

248
00:12:25,751 --> 00:12:27,418
!جيد -
شكراً جزيلاً -

249
00:12:27,453 --> 00:12:29,184
استمتعا -
شكراً لك! سنستمتع -

250
00:12:29,220 --> 00:12:31,454
لا استطيع قراءة هذا
ما المكتوب؟

251
00:12:31,489 --> 00:12:32,822
غوت يوغا)؟)

252
00:12:32,857 --> 00:12:35,224
مثير للاهتمام. (كابلس كانوينغ)؟

253
00:12:35,259 --> 00:12:36,492
أنا جيدة بالتجديف

254
00:12:36,528 --> 00:12:38,038
عزيزتي، لسنا مضطرتين للقيام
بأي من هذه

255
00:12:38,062 --> 00:12:39,762
!لا، هذا ماجئنا لأجله

256
00:12:39,798 --> 00:12:41,864
أعتقد أننا يجب أن نجرب
اليوغا أولاً

257
00:12:43,334 --> 00:12:46,267
هذا مخيف. ما علاقة الماعز
بممارسة اليوغا؟

258
00:12:55,679 --> 00:12:57,011
♪ انظر إلى هذه ♪

259
00:12:57,047 --> 00:13:01,850
♪ الحياة التي بدأتها معك ♪

260
00:13:01,885 --> 00:13:05,152
♪ أسطع الأضواء ♪

261
00:13:05,187 --> 00:13:07,788
♪ تلمع على إشرافنا الجميل ♪

262
00:13:07,824 --> 00:13:09,122
♪ في عمق ♪

263
00:13:09,158 --> 00:13:15,062
♪ عيناك، أرى حباً
جميلاً وحقيقياً ♪

264
00:13:15,097 --> 00:13:18,231
♪ كل ما سأفعله ♪

265
00:13:18,267 --> 00:13:20,533
♪ سأفعله برفقتك ♪

266
00:13:20,569 --> 00:13:24,571
♪ أنت ♪

267
00:13:24,606 --> 00:13:30,209
♪ سأفعله برفقتك ♪

268
00:13:32,447 --> 00:13:34,581
شكراً لكم

269
00:13:34,616 --> 00:13:36,849
أنتما جميلين جداً

270
00:13:36,884 --> 00:13:38,016
ما هي اسماءكما؟

271
00:13:38,051 --> 00:13:40,251
(جوليان) -
(هارلو) -

272
00:13:40,287 --> 00:13:42,020
شكراً جزيلاً لكما

273
00:13:42,055 --> 00:13:43,489
على الرحب والسعة

274
00:13:48,228 --> 00:13:49,427
ماذا؟

275
00:13:49,463 --> 00:13:52,330
لا شيء. أنت بارعة في التعامل مع الأطفال

276
00:13:52,366 --> 00:13:55,132
هل فكرت في إنجاب طفل منك ذات يوم؟

277
00:13:56,636 --> 00:13:58,936
من المرجح أنني لا استطيع
بسبب العلاجات الكيميائية

278
00:13:59,973 --> 00:14:01,739
لطالما أردت التبني

279
00:14:01,774 --> 00:14:05,910
إلا أنني أظن أنه يجب أن يتم
في الوقت المناسب مع الشخص المناسب

280
00:14:15,390 --> 00:14:17,594
الهدف من يوغا الماعز

281
00:14:17,608 --> 00:14:21,458
ليس في أداء حركة هبوط الكلب
بشكل مثالي

282
00:14:21,477 --> 00:14:27,882
بل فتح قلوبكم إلى هذه الجذابات المغطاة بالزغب
ذات الأعين الكبيرة والمحبة

283
00:14:27,917 --> 00:14:30,750
بينما تقومون بوضعية سطح الطاولة

284
00:14:30,786 --> 00:14:36,055
تحسسوا الأثر المهدئ
لطاقة علاج الماعز

285
00:14:36,090 --> 00:14:40,026
مرحباً

286
00:14:40,061 --> 00:14:42,194
(نحن (جيني و براد

287
00:14:42,230 --> 00:14:43,930
(مرحباً. (ستيف و لينا -
مرحبا -

288
00:14:43,965 --> 00:14:46,733
مرحباً. هل جئتما لأجل علاج المتزوجين؟

289
00:14:46,768 --> 00:14:48,567
أجل -
حقاً؟ -

290
00:14:48,602 --> 00:14:50,472
لطالما ظننت أن علاقة النساء

291
00:14:50,473 --> 00:14:52,438
لن يكون فيها مشاكل في التواصل

292
00:14:52,473 --> 00:14:55,507
يجب أن تتحدثا وتتشاطرا مشاعر بعضكما
طوال الوقت

293
00:14:55,543 --> 00:14:57,943
ربما هنا تكمن المشكلة

294
00:14:57,978 --> 00:15:01,379
حسناً

295
00:15:14,661 --> 00:15:17,361
مهلاً، هل عمله تلقائي؟

296
00:15:17,396 --> 00:15:19,964
أجل، تقوم الحساسات بإرداد موجات الصوت
عن الجدران

297
00:15:19,999 --> 00:15:21,276
وبهذه الطريقة يعلم اتجاهه

298
00:15:21,300 --> 00:15:23,834
لا اصدق أنك تعرفين هذا

299
00:15:23,869 --> 00:15:26,319
إن بناء الروبوت يعني القيام بالتكويد فقط

300
00:15:26,320 --> 00:15:27,838
ليس بالأمر العصيب

301
00:15:30,742 --> 00:15:32,108
!سحقاً

302
00:15:33,712 --> 00:15:37,113
إيما)، ربما يجب أن تعدلي الحساسات؟)

303
00:15:37,148 --> 00:15:40,115
ربما كان يجب أن استخدم
حساسات فوق صوتية بدلاً من تحت الحمراء

304
00:15:40,150 --> 00:15:41,428
حسناً، لمّ لا تغيريها؟

305
00:15:41,452 --> 00:15:43,730
أجل، لكن حينها ستتشابه روبوتاتنا

306
00:15:43,754 --> 00:15:45,688
لا بد من وجود مشكلة في التكويد

307
00:15:47,257 --> 00:15:48,524
معذرة

308
00:15:51,295 --> 00:15:53,128
هلاّ ساعدتها؟

309
00:15:53,163 --> 00:15:55,342
أحتاج هذا التدريب
إن شئت الحصول على فرصة لارتياد معهد التكنلوجيا

310
00:15:55,366 --> 00:15:58,533
إن ساعدتها فإنني سأعرض فرصي للخطر
لذا... آسفة

311
00:15:59,803 --> 00:16:01,636
انتبه على روبوتي

312
00:16:03,807 --> 00:16:05,507
(إن كنتم ستمثلون آل (سنفويغو

313
00:16:05,542 --> 00:16:09,210
فإننا سنكتب التقرير والمخلص
في مشروع الفصل

314
00:16:10,780 --> 00:16:12,446
اسمعوا يارفاق

315
00:16:12,482 --> 00:16:15,516
(أعتقد أن القضية التي عثرت عليها (كالي
تظهر حق أولوية قانوني جيد

316
00:16:15,551 --> 00:16:18,752
لكنها ستكون كلمة آل (سنفويغو) ضد
كلمة موظفي الهجرة والجمارك

317
00:16:18,787 --> 00:16:20,683
ولن يعترفوا

318
00:16:20,684 --> 00:16:22,823
بدخولهم المنزل بسبب حجة واهية

319
00:16:22,858 --> 00:16:26,593
ولنفترض أنه بوسعنا احضار عميل
لدى الهجرة والجمارك ليشهد لصالح آل (سنفويغو)؟

320
00:16:26,629 --> 00:16:27,861
وقد شهد الاعتقال؟

321
00:16:27,897 --> 00:16:31,564
لا، لكنه على دراية بهذه الأساليب

322
00:16:31,599 --> 00:16:34,299
وكذلك تصرفات الموظفين غير اللائقة

323
00:16:34,335 --> 00:16:36,168
إنه أشبه بالواشي

324
00:16:37,438 --> 00:16:39,204
ربما يسعه كتابة ملخص صديق للمحكمة؟

325
00:16:39,240 --> 00:16:42,975
ما هو؟ -
إنه أشبه بشخص لا يتدخل بالقضية بشكل مباشر -

326
00:16:43,011 --> 00:16:45,811
لكن بوسعه زيادة مستوى الوعي والتثقيف

327
00:16:45,847 --> 00:16:48,079
بشأن مسألة ضمن اختصاصه

328
00:16:48,114 --> 00:16:50,949
(أحسنت (آماندا
يجب أن اغادر لكن

329
00:16:50,984 --> 00:16:54,553
إن عثرت عليه
واقنعته بالتعاون

330
00:16:54,588 --> 00:16:56,120
فإنني سأرفع طلب الاستئناف

331
00:16:57,891 --> 00:17:00,158
وكنت أعني ما قلته بشأن العام المقبل

332
00:17:04,430 --> 00:17:08,933
قررت التقدم إلى برنامج
الحقوق الذي مدته 5 سنوات

333
00:17:08,968 --> 00:17:11,068
يجب أن تفعلي ذلك. انت بارعة

334
00:17:12,538 --> 00:17:14,572
"ولديك فرصة واحدة لقول "أخبرتك بذلك

335
00:17:14,607 --> 00:17:15,873
لا. لن أفعل

336
00:17:15,908 --> 00:17:18,408
رغم أنني أخبرتك بذلك

337
00:17:20,179 --> 00:17:22,111
ما شأن موظف الهجرة والجمارك هذا؟

338
00:17:22,146 --> 00:17:23,846
هل تعتقد حقاً أنه سيدلي بإفادته؟

339
00:17:23,882 --> 00:17:25,147
لا أدري

340
00:17:26,150 --> 00:17:27,784
قد أحتاج مساعدتك

341
00:17:29,320 --> 00:17:32,455
حسناً، هذا تمرين الارتباط

342
00:17:32,490 --> 00:17:35,191
الهدف منه هو جر قاربكم عبر البركة

343
00:17:35,226 --> 00:17:37,026
والعمل كفرد واحد

344
00:17:37,062 --> 00:17:39,294
دون هيمنة أحد الطرفين

345
00:17:39,329 --> 00:17:41,063
يمكننا الفوز بهذا

346
00:17:41,098 --> 00:17:42,931
حسناً، عند سماع الصفارة

347
00:17:44,301 --> 00:17:45,433
حسناً

348
00:17:45,469 --> 00:17:46,568
!دفع

349
00:17:46,604 --> 00:17:48,670
نحن

350
00:17:48,706 --> 00:17:50,171


351
00:17:50,207 --> 00:17:52,340
حسناً -
حسناً، شكراً على الدفع -

352
00:17:52,375 --> 00:17:53,887
عفواً -
حسناً، إننا نسلك الاتجاه الخاطئ -

353
00:17:53,911 --> 00:17:54,976
إننا نسلك الاتجاه الخاطئ

354
00:17:55,011 --> 00:17:56,477
!تجديف -
لا، لا -

355
00:17:56,512 --> 00:17:58,412
اولاً، من هذا الاتجاه -
!حسناً، استعداد ثم سحب

356
00:17:58,447 --> 00:18:00,681
!تجديف -
!لا يجب أن تسحبي! لا تدفعي -

357
00:18:00,717 --> 00:18:03,150
أنا أسحب -
توقفي! يا إلهي -

358
00:18:03,185 --> 00:18:05,230
...هلاّ سمحت لي بالقيام بهذا مرة ثم بوسعنا

359
00:18:05,254 --> 00:18:07,855
لكن يفترض بنا السحب في ذات الوقت

360
00:18:07,890 --> 00:18:09,056
!واحد، اثنان، ثلاثة

361
00:18:09,092 --> 00:18:10,224


362
00:18:10,259 --> 00:18:12,299
حسناً، سقط في الماء
إنه في الماء

363
00:18:12,327 --> 00:18:13,627
حسناً، لو أنك... حسناً

364
00:18:13,662 --> 00:18:15,528
يفترض ألا تهيمني

365
00:18:15,563 --> 00:18:17,731
ومن يهيمن الآن؟

366
00:18:17,766 --> 00:18:19,532
هلاّ...؟

367
00:18:19,567 --> 00:18:20,945
نحن بخير! نحن بخير

368
00:18:20,969 --> 00:18:22,446
امسكت به
بوسعي إعادته إلى مكانه

369
00:18:22,470 --> 00:18:25,471
هذه ذراعي! هذه ذراعي

370
00:18:25,507 --> 00:18:27,674
(براد) و (جيني) في طريقهما إلى (كندا)

371
00:18:27,709 --> 00:18:30,308
(بوسع (براد) و (جيني) الذهاب إلى (كندا

372
00:18:30,344 --> 00:18:31,644
من الصعب قليلاً

373
00:18:31,679 --> 00:18:33,979
التجديف وإحدى اليدين ملفوفة خلف ظهري

374
00:18:34,015 --> 00:18:36,448
كنت تهيمنين -
أنا لا... ماذا؟ أهيمن؟ -

375
00:18:36,483 --> 00:18:38,583
وماذا عن هذين الزوجين؟
ماذا عن (براد) و (جيني)؟

376
00:18:38,619 --> 00:18:39,985
وتحويل الأمر إلى مسابقة

377
00:18:40,021 --> 00:18:42,375
ماذا تتوقعين؟ هذا علاج
للأزواج الأسوياء

378
00:18:42,380 --> 00:18:43,900
لا يجمعنا شيء مع اولئك الأشخاص

379
00:18:43,924 --> 00:18:46,390
لهذا السبب بالتحديد لم أشأ
القدوم منذ البداية

380
00:18:46,425 --> 00:18:48,425
عرفت أنك لا تستطيعن المحافظة على
انفتاح عقلك

381
00:18:48,461 --> 00:18:49,794
أنا؟

382
00:18:49,829 --> 00:18:51,907
مارأيك أن نتخطى البقية و نقصد المنتجع

383
00:18:51,931 --> 00:18:54,065
أو أياً كان؟ صه. صه -
حسناً -

384
00:18:55,068 --> 00:18:56,167
مرحباً

385
00:18:56,202 --> 00:18:57,368
!مرحباً

386
00:18:57,403 --> 00:18:58,469
كيف هي الأحوال؟

387
00:18:58,504 --> 00:19:00,304
مذهلة

388
00:19:00,339 --> 00:19:01,472
هل أنتما مستعدان للمجموعة؟

389
00:19:01,507 --> 00:19:03,840
أكثر من أي شيء آخر
لن نفوته أليس كذلك يا عزيزتي؟

390
00:19:03,876 --> 00:19:05,508
رائع. هيا بنا من هنا

391
00:19:06,812 --> 00:19:08,845
ما المغزى؟

392
00:19:08,881 --> 00:19:10,291
ماذا؟ -
لا يجمعنا أي شيء مشترك -

393
00:19:10,315 --> 00:19:11,648
مع أولئك الاشخاص على أية حال

394
00:19:11,684 --> 00:19:14,818
أعتقد أن المغزى هو أنه يجب عليك
الحفاظ على انفتاح عقلك 

395
00:19:20,491 --> 00:19:21,740
إنهم أطفال صالحون

396
00:19:22,230 --> 00:19:24,663
ونحن نحبهم حباً جماً

397
00:19:25,866 --> 00:19:28,166
لكنهم يستنزفوننا كثيراً

398
00:19:28,202 --> 00:19:31,870
يعاني أحدهم من إعاقة في التعلم
وهذا أمر مجهد

399
00:19:31,905 --> 00:19:35,140
و المراهقين كما تعلمون

400
00:19:35,175 --> 00:19:37,835
وكانت زوجي على

401
00:19:37,836 --> 00:19:40,200
علاقة غرامية عاطفية مع زميلها في العمل

402
00:19:40,614 --> 00:19:44,415
وأعتقد أن هذا ماصعب ثقتي بها

403
00:19:44,450 --> 00:19:48,019
ومررت بكثير من المشاكل غير المحلولة
مع والدي

404
00:19:48,054 --> 00:19:52,223
وأعتقد أنه أحياناً يقف عائقاً في طريق قدرتي

405
00:19:52,258 --> 00:19:55,726
على أن أكون حساسة وحميمية مع زوجي

406
00:19:55,761 --> 00:19:58,496
هل فكرت في مواجهة والدك؟

407
00:19:58,531 --> 00:20:01,297
لا استطيع، إنه ميت

408
00:20:01,333 --> 00:20:03,866
حقاً؟

409
00:20:03,902 --> 00:20:08,471
لا يزال صوتاً في رأسك
وعقدة في علاقتك

410
00:20:08,507 --> 00:20:11,707
ليس لزاماً أن يكون هنا حتى تخبريه بشعورك

411
00:20:13,912 --> 00:20:15,912
هل يود أحد مشاركتنا؟

412
00:20:17,548 --> 00:20:22,584
سيغادر طفلينا للالتحاق بالجامعة... العام المقبل

413
00:20:22,619 --> 00:20:26,988
وأعتقد أن ما يخيفني هو
ماسيحدث بعد مغادرتهما؟

414
00:20:27,991 --> 00:20:30,225
وبقاءنا نحن الاثنين، مجدداً

415
00:20:30,261 --> 00:20:35,196
أقصد أننا نتشارك الأمومة معاً منذ زمن طويل

416
00:20:35,231 --> 00:20:37,598
وهذا هو اللاصق الذي يبقينا معاً

417
00:20:39,569 --> 00:20:44,872
يمكننا تجديد نذورنا
لكن إن لم نستطع الاتصال

418
00:20:44,907 --> 00:20:47,308
إن لم نستطع التأثر سريعاً ببعضنا البعض

419
00:20:48,311 --> 00:20:51,744
دون الأولاد

420
00:20:53,549 --> 00:20:55,582
هل سيبقى شيء بيننا؟

421
00:21:02,023 --> 00:21:03,890
أنا فخورة جداً بك

422
00:21:03,925 --> 00:21:05,592
علاّم؟

423
00:21:07,661 --> 00:21:09,761
الالتحاق بالكلية و

424
00:21:11,699 --> 00:21:14,066
العناية بنفسك

425
00:21:15,069 --> 00:21:16,502
أنت تتحدثين مثل والدتي

426
00:21:16,537 --> 00:21:17,970
حقاً؟

427
00:21:18,005 --> 00:21:19,705
أجل

428
00:21:20,941 --> 00:21:24,009
تعتقد أنني راع في العلاقات

429
00:21:24,044 --> 00:21:27,112
لكن مايزال بوسعي الارتباط

430
00:21:27,147 --> 00:21:29,214
والقيام بما أحتاج القيام به لنفسي

431
00:21:29,249 --> 00:21:32,650
وكي يكف الجميع عن القلق

432
00:21:39,058 --> 00:21:40,825
يا إلهي، هذا جميل جداً

433
00:21:42,161 --> 00:21:43,594
أجل

434
00:21:45,864 --> 00:21:47,797
أنا أحب الشروق أكثر

435
00:21:48,800 --> 00:21:50,200
حقاً؟ لماذا؟

436
00:21:54,039 --> 00:21:57,107
أحب البدايات

437
00:21:57,143 --> 00:22:01,511
لا أدري. إن الغروب نوع من النهايات

438
00:22:04,782 --> 00:22:07,816
تدوم بعض الأشياء إلى الأبد

439
00:22:10,188 --> 00:22:11,654
مثل صورة شخصية

440
00:22:12,957 --> 00:22:14,357
بحقك

441
00:22:14,392 --> 00:22:15,723
أرجوك؟ -
حسناً -

442
00:22:26,570 --> 00:22:27,902
هل تشعرين بالبرد؟

443
00:22:27,937 --> 00:22:29,837
قليلاً

444
00:22:29,873 --> 00:22:31,406
سأحضر لك كنزتك

445
00:22:31,441 --> 00:22:32,873
حسناً، شكراً

446
00:22:44,746 --> 00:22:47,100
أفضل يوم على الإطلاق. ليتني
استطيع إيقاف الشمس عن الغروب

447
00:23:09,076 --> 00:23:13,144
شكراً لك

448
00:23:14,415 --> 00:23:19,384
لمّ احضرت هذه؟

449
00:23:19,420 --> 00:23:21,119
لكي تجلب الحظ السعيد

450
00:23:21,154 --> 00:23:22,454
لفرقتنا

451
00:23:43,642 --> 00:23:45,857
(أعرف الموظفين الذين اعتقلوا آل (سنفويغو

452
00:23:45,863 --> 00:23:48,530
لا يفاجئني سماع أنهم احتالوا
لدخول المنزل

453
00:23:48,566 --> 00:23:49,966
يحدث ذلك كثيراً

454
00:23:50,001 --> 00:23:52,668
أحتاج منك أن تخبر قاضي الهجرة بذلك

455
00:23:52,703 --> 00:23:54,903
و سوء السلوك الذي أخبرتني عنه

456
00:23:54,939 --> 00:23:56,072
هذا محال

457
00:23:56,107 --> 00:23:58,607
بوسعك كتابته تحت اسم صديق المحكمة

458
00:23:58,642 --> 00:24:01,676
سنقدمه مختوماً
ولن يشاركه القاضي مع أحد

459
00:24:01,711 --> 00:24:02,944
سيتسرب الخبر

460
00:24:02,980 --> 00:24:04,446
لطالما يحدث ذلك

461
00:24:04,481 --> 00:24:06,514
آسف لكني لا استطيع تقديم المساعدة

462
00:24:06,549 --> 00:24:08,783
سنجبرك على الإدلاء بشهادتك

463
00:24:08,818 --> 00:24:10,251
كيف تخططون لفعل ذلك؟

464
00:24:11,688 --> 00:24:14,022
من هذا؟

465
00:24:14,057 --> 00:24:16,958
إنها صديقي الذي ساعدته
بعد أن اعتقل أثناء المداهمة

466
00:24:20,796 --> 00:24:22,229
ما هذا؟

467
00:24:22,264 --> 00:24:23,663
مذكرة للمثول أمام المحكمة

468
00:24:26,102 --> 00:24:29,103
آسف. لقد تم تسليمك

469
00:24:46,721 --> 00:24:49,822
هذه أول مرة ننزل في غرفة في نزل

470
00:24:49,857 --> 00:24:55,494
ليس منتجعاً فاخراً ولكن فيه سرير

471
00:24:56,863 --> 00:24:58,397
هذا كل مايهم، أليس كذلك؟

472
00:24:58,432 --> 00:24:59,432


473
00:25:09,509 --> 00:25:10,747
كان الطعام أفضل بكثير

474
00:25:10,748 --> 00:25:12,589
مما ظننت، ماهو رأيك؟

475
00:25:14,247 --> 00:25:15,446
ماهذا؟

476
00:25:15,481 --> 00:25:17,981
إنها مهمتي

477
00:25:18,017 --> 00:25:21,852
"يفترض بي أن أكتب رسالة إباحية إلى "زوجي

478
00:25:21,887 --> 00:25:23,954
عن جميع مغازلاتنا الجنسية السابقة

479
00:25:23,989 --> 00:25:26,089
لكنني ملت إلى الرومنسية قليلاً

480
00:25:26,124 --> 00:25:29,926
بحقك، هل سنقوم حقاً بفعل جميع
الأمور المتعلقة به وبها؟

481
00:25:32,597 --> 00:25:33,963
انسي الأمر

482
00:25:33,998 --> 00:25:35,598


483
00:25:35,633 --> 00:25:38,701
لينا)، وافقت على كل شيء لهذا اليوم)
حقاً

484
00:25:38,736 --> 00:25:40,103
كل شيء سواي

485
00:25:40,138 --> 00:25:42,237
بحقك -
ماذا؟ انخرضت بجميع الاحداث -

486
00:25:42,273 --> 00:25:43,838
لكننا لم نترابط قط

487
00:25:43,874 --> 00:25:46,308
لم تنبثي بكلمة في حديث المجموعة

488
00:25:46,343 --> 00:25:48,522
ماذا يجب أن أقول بعد أن شككت

489
00:25:48,546 --> 00:25:50,490
في ارتباطنا بعد رحيل الأولاد؟

490
00:25:50,514 --> 00:25:52,392
لنتحدث عن هذا. لنتحدث عن هذا

491
00:25:52,416 --> 00:25:54,528
وما سواه مما نمر به بدلاً من

492
00:25:54,552 --> 00:25:56,751
اللف والدوران دون الوصول إلى نتيجة

493
00:25:56,787 --> 00:25:59,065
حدثيني عن أفضل تشبيه لعلاقتنا

494
00:25:59,089 --> 00:26:01,655
إن كنت تخشين عدم بقائنا سوية
!فلتخبريني

495
00:26:01,691 --> 00:26:04,092
لا أن تخبري مجموعة من الغرباء
كرمى بالله

496
00:26:04,127 --> 00:26:06,294
أنا أخبرك
كنت أخبرك

497
00:26:07,297 --> 00:26:09,863
كل ما تخبرينني به هو انك غير سعيدة

498
00:26:09,899 --> 00:26:11,201
وليست (تس) السبب

499
00:26:11,202 --> 00:26:13,267
(بل كيفية شعورك حيال (تس

500
00:26:13,303 --> 00:26:16,103
حدثيني عن العلاقة العاطفية

501
00:26:16,138 --> 00:26:18,138
أهذا مايحدث؟
أهذا مايجري؟

502
00:26:18,173 --> 00:26:20,006
لا (لينا)، بل ذلك أسلوبك

503
00:26:21,843 --> 00:26:23,477
إذاً... مازلت مستاءة مني بسبب ذلك؟

504
00:26:23,512 --> 00:26:24,844
لا تثقين بي؟

505
00:26:24,879 --> 00:26:26,179
لا أثق بأحد

506
00:26:29,118 --> 00:26:31,451
سأخرج لاستنشاق الهواء

507
00:26:44,732 --> 00:26:46,532
أنا أحبك

508
00:26:46,567 --> 00:26:48,033
أحبك

509
00:26:54,307 --> 00:26:56,922
(لا أدري لمّ لم أعد إلى (آرون

510
00:26:56,923 --> 00:26:58,042
عندما أتيحت لي الفرصة

511
00:26:59,346 --> 00:27:01,446
لم يفت الأوان، أليس كذلك؟

512
00:27:01,481 --> 00:27:03,515
(قال إنه مترو في علاقته مع تلك الفتاة (آماندا

513
00:27:03,550 --> 00:27:06,717
أجل، مع وجود حقيبة نوم

514
00:27:08,787 --> 00:27:12,456
كان جلياً أنها كانت ستمكث لديه تلك الليلة

515
00:27:16,162 --> 00:27:21,198
لا أريد أن أكون تلك الفتاة
التي تطعن فتاة اخرى في ظهرها

516
00:27:21,233 --> 00:27:25,067
يجمع هذا العالم النساء ضد بعضهم البعض
أكثر من اللازم

517
00:27:28,105 --> 00:27:29,472
اجل، لكن

518
00:27:30,675 --> 00:27:32,975
ما من فتاة ترغب في أن تكون
الخيار الثانوي لأي رجل

519
00:27:33,010 --> 00:27:36,612
و... أنت لا تحاولين إغواءه

520
00:27:36,648 --> 00:27:40,183
بل تخبرينه عن مشاعرك وأعتقد
أنه يجب أن يعلم

521
00:27:41,985 --> 00:27:44,252
(كالي)

522
00:27:44,288 --> 00:27:46,954
لست مضطرة لمواصلة كتابة
قصص الحب المأساوية

523
00:27:48,058 --> 00:27:49,591
وافقي فقط

524
00:28:05,874 --> 00:28:07,608
مرحباً أيها الصغير

525
00:28:08,911 --> 00:28:10,944
ماذا تفعل هنا بمفردك؟

526
00:28:13,349 --> 00:28:14,848
ها أنت ذا

527
00:28:16,751 --> 00:28:18,384
عد إلى اصدقائك

528
00:28:18,420 --> 00:28:21,688
بخير وسلام

529
00:28:23,425 --> 00:28:26,092
كنت أحب الماعز في مزرعة جدي

530
00:28:29,063 --> 00:28:30,330
لم أكن أعلم أنه كان يملك ماعزاً

531
00:28:30,365 --> 00:28:31,931
ودجاجات

532
00:28:31,966 --> 00:28:36,635
و لاما. لا يعلم السبب إلا الله
على أية حال، كانت فصول صيف رائعة

533
00:28:37,938 --> 00:28:39,438
ليتني قابلت جدك

534
00:28:39,473 --> 00:28:41,506
كان رجلاً فظاً

535
00:28:41,542 --> 00:28:44,909
أحببت المزرعة والحيوانات
لكن هو؟ ليس كثيراً

536
00:28:47,080 --> 00:28:48,647
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

537
00:28:48,682 --> 00:28:50,814
قلت شيئاً لـ(براندون) بشأن

538
00:28:50,850 --> 00:28:54,352
الرسائل التي تلقيتها أثناء
طفولتك لم تبارحك؟

539
00:28:54,387 --> 00:28:57,020
أنا المرسال. أليس كذلك؟

540
00:28:57,056 --> 00:28:59,189
لقد دمرتك

541
00:29:01,961 --> 00:29:03,127
لا يهم

542
00:29:09,568 --> 00:29:12,508
ينبغي ألا تواصلي الابتعاد عن الناس

543
00:29:12,509 --> 00:29:13,836
إلا إن كنت تنوين أن ينتهي بك المطاف وحيدة

544
00:29:15,940 --> 00:29:20,176
في مرحلة ما، يجب أن تثبتي أقدامك

545
00:29:20,211 --> 00:29:21,378
لذا

546
00:29:22,748 --> 00:29:26,214
ما الذي أردته ولم أمنحك إياه؟

547
00:29:26,250 --> 00:29:27,516
اخبريني

548
00:29:27,551 --> 00:29:28,917
ماذا؟

549
00:29:31,822 --> 00:29:34,323
ما يريده كل طفل يا أبي
موافقتك

550
00:29:37,695 --> 00:29:40,395
لهذا أصبحت شرطية
(لهذا تزوجت (مايك

551
00:29:40,430 --> 00:29:42,430
لهذا حاولت ألا أكون مثلية

552
00:29:42,465 --> 00:29:43,731


553
00:29:43,767 --> 00:29:45,800
كيف كانت النتيجة؟

554
00:29:47,370 --> 00:29:50,505
غير رائعة

555
00:29:50,540 --> 00:29:55,142
رفضك لي ولميولي الجنسي
جعلني أشعر بالعار من نفسي

556
00:29:55,178 --> 00:29:57,544
وما أزال أشعر بالعار من نفسي

557
00:29:59,615 --> 00:30:01,448
لم أعد هنا

558
00:30:04,019 --> 00:30:05,519
لم ترحل

559
00:30:09,124 --> 00:30:10,924
ماذا تريدين أن أقول؟

560
00:30:16,698 --> 00:30:18,964
أنك آسف. أن

561
00:30:21,436 --> 00:30:23,769
أنك تحبني، وأنك فخور

562
00:30:23,805 --> 00:30:26,439
بمن أكون، بمن أحب

563
00:30:26,474 --> 00:30:28,641
وبأطفالي الجميلين

564
00:30:31,345 --> 00:30:33,745
أنه ما من خطب بي

565
00:30:40,987 --> 00:30:43,187
لا استطيع قول كل هذا

566
00:30:47,260 --> 00:30:49,626
أعلم، أعلم

567
00:30:51,196 --> 00:30:52,629
لكن يمكنك قولها

568
00:30:52,665 --> 00:30:53,964
لنفسك

569
00:30:56,001 --> 00:30:57,100
قوليها

570
00:31:04,510 --> 00:31:07,643
أحبني. أحبني

571
00:31:07,679 --> 00:31:09,278
أحب

572
00:31:11,315 --> 00:31:13,783
من أكون، وأنا فخورة بنفسي

573
00:31:17,054 --> 00:31:20,222
(وبمن أحب، جميلتي (لينا

574
00:31:22,959 --> 00:31:24,993
وبأطفالي الجميلين

575
00:31:25,028 --> 00:31:26,728
وهذه

576
00:31:27,865 --> 00:31:30,098
الحياة التي صنعناها

577
00:31:36,139 --> 00:31:38,172
وما من خطب بي

578
00:31:39,909 --> 00:31:43,411
عندما تصدقين ذلك بحق

579
00:31:46,348 --> 00:31:50,183
حينئذ ربما... كل تلك

580
00:31:52,955 --> 00:31:57,557
الأمور الشنيعة التي تفوهت بها أو فعلتها

581
00:31:57,592 --> 00:31:59,659
لن تهم كثيراً

582
00:32:00,662 --> 00:32:02,228
وربما

583
00:32:03,732 --> 00:32:05,665
ستتذكرين جميع أفعالي الصائبة

584
00:32:07,001 --> 00:32:08,668
مثل أنني أحبك

585
00:32:08,703 --> 00:32:10,303
وقد أحببتك

586
00:32:11,840 --> 00:32:13,139
ولطالما سأبقى أحبك

587
00:33:02,982 --> 00:33:05,215
عندما انتقلت (تس) إلى جوارنا

588
00:33:05,251 --> 00:33:07,952


589
00:33:09,522 --> 00:33:13,057
أثار ذلك في نفسي العار الذي أحمله

590
00:33:15,994 --> 00:33:18,862
والذي يبقيني بعيدة عنك

591
00:33:20,132 --> 00:33:21,765
وأنني في بعض الأحيان

592
00:33:22,801 --> 00:33:24,167
عندما نتطارح الغرام

593
00:33:29,374 --> 00:33:33,642
أشعر... أن مانفعله غير صائب

594
00:33:33,678 --> 00:33:37,079
أنني لست صحيحة

595
00:33:41,052 --> 00:33:44,853
أحبك وأنا فخورة جداً بعائلتنا

596
00:33:44,889 --> 00:33:47,156
ورغم ذلك أحمل هذا الخوف

597
00:33:48,591 --> 00:33:50,324
بأنها قد تسلب منا

598
00:33:52,428 --> 00:33:55,129
حقنا في حب بعضنا البعض لأننا لسنا

599
00:33:55,165 --> 00:33:56,764
طبيعين

600
00:34:00,570 --> 00:34:03,337
لكني أمكن نفسي

601
00:34:03,372 --> 00:34:05,605
وأتصرف على أني أقوى من أن أعي نفسي

602
00:34:09,178 --> 00:34:12,345
لأني أخشى أن اؤذيك أو أخيفك

603
00:34:15,584 --> 00:34:18,752
أخشى أن ترفضينني لأنني لست كافية

604
00:34:22,824 --> 00:34:24,423
بعد كل هذه السنين

605
00:34:25,793 --> 00:34:27,226
أنا أراك

606
00:34:29,263 --> 00:34:31,630
أعرفك. ألا تظنين أنني أعرفك؟

607
00:34:33,300 --> 00:34:35,067
أعرف معاناتك و خوفك

608
00:34:35,103 --> 00:34:37,737
وأحبك بها
لا دونها
 
609
00:34:38,805 --> 00:34:41,740
أريدك أن تشاطرينني مخاوفك
..أنا

610
00:34:43,476 --> 00:34:46,778
لكي أساعدك على الشفاء
لكي نتمكن من مساعدة بعضنا على الشفاء

611
00:34:47,881 --> 00:34:49,714
كي

612
00:34:49,750 --> 00:34:52,583
يتمكن حبي من تبيين أنك كافية

613
00:34:54,087 --> 00:34:55,953
لأنك لي كل شيء

614
00:34:58,690 --> 00:35:00,724
أنت كل شيء لي

615
00:35:38,929 --> 00:35:40,228
لم استطع إخباره

616
00:35:52,809 --> 00:35:55,742
لقد ذكرتني

617
00:35:55,778 --> 00:35:57,812
كدت انسى -
ماذا؟ -

618
00:35:57,847 --> 00:36:00,815
"مهمتي بصفتي "الزوج

619
00:36:00,850 --> 00:36:02,683


620
00:36:06,021 --> 00:36:08,654
أن أتقدم إلى طلب يد زوجتي مجدداً...

621
00:36:08,690 --> 00:36:11,424
(لذا (لينا أدامز فوستر

622
00:36:11,459 --> 00:36:14,260
هلاّ تزوجتني للمرة الثالثة؟

623
00:36:14,296 --> 00:36:15,995
أرجوك؟

624
00:36:16,031 --> 00:36:19,632
عزيزتي، سأتزوجك في كل مرة
تتقدمين لي بها

625
00:36:51,464 --> 00:36:54,232
حاولت إخبارك أثناء صعودنا

626
00:36:55,400 --> 00:36:57,300
لماذا لم تخبريني عند مكتب الطبيبة؟

627
00:36:57,336 --> 00:36:59,469
لأنني خشيت ألا ترغب في السفر
(إلى (لوس أنجلوس

628
00:36:59,504 --> 00:37:01,004
وحضور المقابلة

629
00:37:01,039 --> 00:37:03,206
إن علمت أن خلايايّ التائية لم تفلح

630
00:37:05,777 --> 00:37:07,944
(والدتك محقة (براندون

631
00:37:07,980 --> 00:37:10,091
لديك مشكلة في الاعتناء بنفسك

632
00:37:10,092 --> 00:37:11,781
عندما تفكر في حاجة من تحب للمساعدة

633
00:37:11,816 --> 00:37:13,249
تمنحهم الأولوية

634
00:37:13,284 --> 00:37:15,751
و تعيق نفسك

635
00:37:15,786 --> 00:37:17,119
غير صحيح

636
00:37:17,154 --> 00:37:19,821
(فعلت ذلك مع (كورتني) و (جوليارد

637
00:37:20,958 --> 00:37:22,791
لن اسمح لك بتكرار ذلك معي

638
00:37:22,826 --> 00:37:24,326
(لكن هذا مختلف يا (غرايس

639
00:37:24,362 --> 00:37:26,428
لن أعود إلى (سان دييغو) برفقتك

640
00:37:27,664 --> 00:37:29,931
أنت -
يجب أن أعود إلى المنزل -

641
00:37:32,202 --> 00:37:34,068
وأريدك أن ترحل

642
00:37:37,740 --> 00:37:39,473
ماذا عن فرقتنا؟

643
00:37:40,476 --> 00:37:42,043
لا استطيع

644
00:37:45,382 --> 00:37:48,949
العزف في شوارع (هوليوود) كان أمراً رائعاً
جداً، أليس كذلك؟

645
00:37:50,386 --> 00:37:52,319
ماذا... يمكنك

646
00:37:52,354 --> 00:37:54,321
الخضوع لجلسة اخرى من العلاج بالجينات

647
00:37:54,356 --> 00:37:55,488
صحيح؟

648
00:37:57,092 --> 00:37:58,558
لقد اكتفيت

649
00:38:00,195 --> 00:38:02,162
لا أريد مزيداً من العلاجات

650
00:38:05,533 --> 00:38:09,035
يمكنك زيارتي في العطل الاسبوعية
لكن يجب أن تعود إلى المنزل

651
00:38:10,305 --> 00:38:12,405
وتنهي عامك الأخير في المدرسة

652
00:38:13,408 --> 00:38:14,773
وستتخرج

653
00:38:16,444 --> 00:38:19,211
ثم سترتاد معهد الموسيقى

654
00:38:22,749 --> 00:38:24,515
لا أريد هجرك

655
00:38:27,054 --> 00:38:28,686
يجب أن تفعل ذلك

656
00:38:31,658 --> 00:38:33,258
ثمة

657
00:38:33,259 --> 00:38:35,827
أمر واحد أريدك أن تعدني بأن تفعله

658
00:38:37,296 --> 00:38:40,197
كن وكيلي الطبي عندما يحين الوقت

659
00:38:42,935 --> 00:38:44,935
أريدك أن تدعني أرحل

660
00:39:02,887 --> 00:39:04,720
تم تسليمك

661
00:39:04,755 --> 00:39:06,856
أحسنت

662
00:39:06,891 --> 00:39:08,992
بحقك. أعجبك قولها

663
00:39:09,027 --> 00:39:10,259
أجل

664
00:39:17,368 --> 00:39:19,767
هل ثمة ماسترد على وجهي؟

665
00:39:26,810 --> 00:39:28,709
أنا أحبك

666
00:39:34,683 --> 00:39:40,021
ومستعدة لعلاقتنا
إن كنت ماتزال راغباً بها

667
00:39:46,028 --> 00:39:47,494
حسناً

668
00:39:47,529 --> 00:39:50,130
لا

669
00:39:50,165 --> 00:39:55,235
ليس الأمر أنني لا أريد

670
00:39:55,270 --> 00:39:58,130
(لست كما كنت في علاقتي مع (آماندا

671
00:39:58,131 --> 00:40:00,450
عندما كدنا نتضاجع

672
00:40:03,244 --> 00:40:04,809
فهمت

673
00:40:05,846 --> 00:40:07,946
لا أريد إيذاء أحد

674
00:40:07,981 --> 00:40:09,581
لا أقصد هذا

675
00:40:11,018 --> 00:40:12,584
أنا

676
00:40:13,921 --> 00:40:16,188
لا استطيع إبداء موافقتي حالاً

677
00:40:18,225 --> 00:40:20,258
هل لي أن أفكر؟

678
00:40:20,293 --> 00:40:21,625
بالطبع

679
00:40:30,303 --> 00:40:31,835
شكراً لمساعدتي بهذا

680
00:40:31,871 --> 00:40:33,404
يجب أن تساعد الفتيات بعضهن البعض

681
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
هل أنت مستعدة للاشيء؟

682
00:40:34,474 --> 00:40:35,540
اطلقيه

683
00:40:42,448 --> 00:40:45,115
!طورنا سوية روبوتات

684
00:41:07,004 --> 00:41:11,806
مرحباً. حسبت أنك
ترغب بوجود أحد لمرافقتك إلى المنزل

685
00:41:11,841 --> 00:41:13,874
أجل

686
00:41:23,686 --> 00:41:26,254
عزيزي، لا بأس

687
00:41:31,000 --> 00:41:36,000
:ترجمة
Elaf
