﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,880
(ادعى  الطبيب (كريزلر

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,910
هل يمكنك أن تخبرني بِمَا رأيت؟

3
00:00:05,420 --> 00:00:06,950
(جورجيو سانتوريلي)

4
00:00:06,990 --> 00:00:09,590
(إنه داعر يعمل في (بارسيس

5
00:00:09,620 --> 00:00:12,090
(أحضري لي ملف قضية (زويغ

6
00:00:12,130 --> 00:00:13,160
نحن بحاجةٍ لمساعدتك

7
00:00:13,190 --> 00:00:15,030
الصبي كان مريضاً عندي

8
00:00:15,070 --> 00:00:16,490
قضيةٌ غير محلوله

9
00:00:16,530 --> 00:00:18,430
 كِلا طفلاي قد ماتا

10
00:00:18,460 --> 00:00:19,830
بسببك

11
00:00:19,870 --> 00:00:22,430
(ابحثوا عن أي شيء قد يربط (بنجامين زويغ

12
00:00:22,470 --> 00:00:23,900
(بـ فتى (آل سانتوريلي

13
00:00:23,940 --> 00:00:26,100
 عليّ أن أتبع هذا إلى حيث يقودني

14
00:00:26,140 --> 00:00:29,240
 حتى لو كان يقودني لأحلك درجات الجحيم

15
00:00:33,340 --> 00:00:39,260
{\c&H697AAA&} في القرن التاسع عشر كان يظن أن
الأشخاص ذوي الأمراض العقلية"\N "منبوذين من قِبل
طبيعتهم الحقيقية

16
00:00:39,290 --> 00:00:46,710
{\c&H697AAA&}والخبراء الذين كانوا يدرسون
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

17
00:01:08,950 --> 00:01:11,620
هل أُحضِرَ الكثير من الأطفال إلى هنا؟

18
00:01:11,650 --> 00:01:14,190
 يأتِ إلينا الفقراء منهم فقط

19
00:01:14,720 --> 00:01:17,190
. الأطفال الأشد فقراً هم من يسترعون اهتمامي

20
00:01:17,220 --> 00:01:18,900
 خصوصاً ضحايا جرائم القتل

21
00:01:18,930 --> 00:01:21,160
 الكثير من هؤلاء أيضاً

22
00:01:22,560 --> 00:01:24,530
 قد يكون هنالك إزالة

23
00:01:24,560 --> 00:01:25,930
 للأعضاء وأجزاء الجسم

24
00:01:25,970 --> 00:01:27,700
 نشّالوا القبور لا يزالون أكثر

25
00:01:27,730 --> 00:01:30,130
مما قد نريد -
 كلّا ليس نشّالي القبور -

26
00:01:30,170 --> 00:01:32,900
.. هذه التشويهات لا يكون لها أي غرض الطبي

27
00:01:32,940 --> 00:01:35,610
 كـ إزالة اللسان

28
00:01:37,380 --> 00:01:39,440
"سفر اللاوين"

29
00:01:39,480 --> 00:01:41,450
"سفر التثنية"

30
00:01:41,480 --> 00:01:42,980
"سفر الأمثال"

31
00:01:43,020 --> 00:01:44,150
"سفر الأمثال"

32
00:01:44,180 --> 00:01:45,950
معذرة؟

33
00:01:46,960 --> 00:01:50,420
 لا يبدو عليك شيء من دينك يا دكتور

34
00:01:51,390 --> 00:01:57,180
 ومع ذلك لازلتم أيها العلماء
تصرون بأنكم لا تخالفون الرب

35
00:01:57,860 --> 00:02:00,760
أنتَ مصرٌ على أنك إله

36
00:02:00,800 --> 00:02:03,060
 لم أصر على شيء كهذا

37
00:02:03,640 --> 00:02:05,520
: سوف أسألك مجدداً

38
00:02:06,010 --> 00:02:07,670
هل لديك علمٌ عن جثث

39
00:02:07,710 --> 00:02:09,030
 قد أزيل منها اللسان؟

40
00:02:09,070 --> 00:02:10,360
كلّا

41
00:02:12,110 --> 00:02:15,070
  لكن إن كان العاهر الذي من الجسر

42
00:02:16,450 --> 00:02:19,980
قد أقول بأنه قادم

43
00:02:29,100 --> 00:02:31,260
(أخرِسها يا (دويل

44
00:02:33,350 --> 00:02:34,630
مهلاً

45
00:02:35,940 --> 00:02:39,640
 لا تظهر وجهك بعد الآن قرب مركز الشرطة

46
00:02:39,670 --> 00:02:40,840
أيها الغبي الحقير

47
00:02:44,310 --> 00:02:46,980
(إن أتى أحدٌ ليرى عائلة (سانتوريلي

48
00:02:47,010 --> 00:02:49,650
 فلتخبرهم أنك لم ترى شيئاً

49
00:03:05,130 --> 00:03:08,700
(إليك تحذير يا سيد (سانتوريلي

50
00:03:11,440 --> 00:03:16,540
 أبقِ أنفك الفضولي القذر
بعيداً عن أمور الشرطة, حسناً؟

51
00:03:42,060 --> 00:03:50,230
{\c&H1C00C8&}|| ترجمة فريق عرب واريز ||
{\c&H697AAA&}Riham {\c&H1C00C8&} &{\c&H697AAA&}  R O D Y \N {\c&HB9B9C3&}@rihamtawfique    @rod_abod

52
00:04:01,350 --> 00:04:02,400
أيها القائد

53
00:04:04,260 --> 00:04:06,280
 مؤكد أنه أمرٌ يسر العين

54
00:04:06,320 --> 00:04:08,950
 أن تكون هنالك امرأة في المبنى
 أليس كذلك يا  رقيب (دويل)؟

55
00:04:08,990 --> 00:04:10,280
بالفعل

56
00:04:10,650 --> 00:04:12,090
(آنسة (هاورد

57
00:04:17,460 --> 00:04:19,260
هل المفوض موجود؟

58
00:04:19,300 --> 00:04:22,530
 إنه يحضر جلسة استماع تأديبية هذه الظهيرة

59
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
... حسناً, إذاً .. أردتُ فقط أن أعلمه

60
00:04:25,840 --> 00:04:27,440
بأن (آل سانتوريلي) لم يكن
لديهم الكثير ليضيفوه

61
00:04:27,470 --> 00:04:30,640
  بشأن مقتل ابنهم المسكين

62
00:04:31,710 --> 00:04:34,280
لذا لا يبدو من الضروري

63
00:04:34,310 --> 00:04:36,380
..إجراء أي تحقيق إضافي

64
00:04:37,180 --> 00:04:39,180
وفقاً لذلك

65
00:04:41,190 --> 00:04:42,690
هل هنالك شيء آخر؟

66
00:04:44,100 --> 00:04:45,590
معذرة عذراً

67
00:04:49,190 --> 00:04:50,640
رِمش

68
00:04:54,130 --> 00:04:55,400
هيا, انفخي

69
00:04:55,430 --> 00:04:57,230
ستجلب لكِ الحظ

70
00:05:13,050 --> 00:05:15,920
تأكدي من أن تخبري المفوض ما أخبرتكِ به

71
00:05:28,340 --> 00:05:30,330
 لا أظن بأنك رسمت

72
00:05:30,370 --> 00:05:33,670
 (خط فكها بالضبط يا سيد(مور

73
00:06:09,040 --> 00:06:10,270
هاك

74
00:06:10,310 --> 00:06:14,140
 التشابه يبدو أكثر ضبطاً

75
00:06:25,120 --> 00:06:27,190
مرحباً

76
00:06:28,660 --> 00:06:31,160
 (كونور) ذهب ليرى (آل سانتوريلي)

77
00:06:31,200 --> 00:06:32,360
هل (روزفيلت) يعلم؟

78
00:06:32,400 --> 00:06:33,530
كلّا

79
00:06:33,570 --> 00:06:35,200
لكني أريد الذهاب والتحدث إليهم

80
00:06:36,040 --> 00:06:38,430
 لكنكِ موظفة على أساس أنكِ كاتبة

81
00:06:39,040 --> 00:06:40,200
" أفضل مصطلح "مساعدة

82
00:06:40,240 --> 00:06:43,210
. لكن لدي سبب وجيه لأتدخل بنفسي

83
00:06:44,760 --> 00:06:46,010
لن يُرحَبَ بكِ في ذلك

84
00:06:46,040 --> 00:06:47,480
الحي كما تعلمين

85
00:06:47,510 --> 00:06:48,950
 لربما أكون مجرد مساعدة

86
00:06:48,980 --> 00:06:50,680
 لكني أعمل في قسم الشرطة بالفعل

87
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
 الرعاع لن يهتموا لذلك

88
00:06:53,120 --> 00:06:55,850
ولهذا أحتاجك يا سيدي أن ترافقني

89
00:06:57,060 --> 00:06:59,090
لن يهتموا بذلك ايضاً

90
00:06:59,400 --> 00:07:01,390
أتقول بأنك خائف؟

91
00:07:24,750 --> 00:07:27,050
هل يعلم (روزفيلت) أنكِ تقومين بذلك؟

92
00:07:27,090 --> 00:07:28,380
 حين يصل الموضوع للمفوض

93
00:07:28,420 --> 00:07:30,520
 فإني في بعض الأحيان أجد أن طلب الغفران أفضل

94
00:07:30,560 --> 00:07:31,750
من طلب الإذن

95
00:08:01,750 --> 00:08:04,220
يا إلهي, طفل

96
00:08:04,260 --> 00:08:06,060
سارة) ما كنتُ لأفعل ذلك)

97
00:08:06,090 --> 00:08:08,860
 هؤلاء الأطفال عادة ما يكونوا مصابين بأمراض

98
00:08:08,890 --> 00:08:09,930
أيها المسكين

99
00:08:09,960 --> 00:08:11,760
أين أمك؟

100
00:08:11,800 --> 00:08:12,860
أين أمك؟

101
00:08:34,650 --> 00:08:36,290
(سيدة (سانتوريلي

102
00:08:38,560 --> 00:08:40,460
أرجوكم, أرجوكم

103
00:08:47,470 --> 00:08:49,530
أيها الطبيب

104
00:08:56,910 --> 00:08:58,710
تظنك طبيباً

105
00:08:59,270 --> 00:09:00,980
لقد طلبت طبيباً منذ عدة ساعات

106
00:09:01,010 --> 00:09:02,380
ماذا عليّ أن أفعل؟

107
00:09:02,850 --> 00:09:04,510
لا أدري, تظاهر

108
00:09:09,190 --> 00:09:12,520
 هل يمكنك أن تخبرنا عن الرجال
الذين فعلوا ذلك بأبيك؟

109
00:09:13,960 --> 00:09:17,240
تمهلي يا أمي تمهلي

110
00:09:18,660 --> 00:09:20,000
اثنان منهم كانا شرطيين

111
00:09:20,030 --> 00:09:24,040
الآخر كان قسيسا أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:24,770 --> 00:09:26,270
ماذا قالوا؟

113
00:09:26,300 --> 00:09:28,300
 قالوا أن (جورجيو) مات وهو يرتكب الإثم

114
00:09:28,880 --> 00:09:30,840
وبأنه كان أفضل للعائلة

115
00:09:30,880 --> 00:09:32,740
 إن أغلقنا أفواهنا

116
00:09:34,710 --> 00:09:36,680
إهدئي, إهدئي

117
00:09:36,710 --> 00:09:37,950
إهدئي يا أمي

118
00:09:37,980 --> 00:09:42,020
إهدئي

119
00:09:42,050 --> 00:09:44,890
 لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

120
00:09:44,920 --> 00:09:46,890
إنها تتحدث عن أخي

121
00:09:48,160 --> 00:09:49,990
جورجيو) لم يكن كبقية الفتيان)

122
00:09:52,860 --> 00:09:56,400
 والدي ضرب (جورجيو) ونعته بالفتاة

123
00:09:56,430 --> 00:09:58,940
لهذا هرب

124
00:10:06,440 --> 00:10:10,050
(تقول بأن الشرطة قالوا أن (جورجيو

125
00:10:10,080 --> 00:10:12,850
 كـباقي الفتيان الذين قُتِلوا

126
00:10:12,880 --> 00:10:14,650
لا أحد يهتم

127
00:10:14,690 --> 00:10:16,390
باقي لفتيان؟

128
00:10:24,130 --> 00:10:26,400
دعني أجرب تلك

129
00:10:28,670 --> 00:10:30,370
ذلك يبدو جيداً

130
00:10:48,820 --> 00:10:50,620
أنظر, نفس علامات السكين

131
00:10:51,550 --> 00:10:53,490
سنأخذ هذه

132
00:11:02,100 --> 00:11:05,030
تفكر بأن تصبح اشتراكياً الآن أليس كذلك؟

133
00:11:05,070 --> 00:11:06,800
 أتعلم ما الفرق بين الرأسمالية

134
00:11:06,840 --> 00:11:07,800
والاشتراكية؟

135
00:11:07,840 --> 00:11:09,190
كلّا

136
00:11:12,080 --> 00:11:14,610
  في الرأسمالية يستغل الرجل الرجل الآخر

137
00:11:15,820 --> 00:11:17,810
في الاشتراكية العكس

138
00:11:17,850 --> 00:11:19,080


139
00:11:19,120 --> 00:11:20,650


140
00:11:31,700 --> 00:11:37,130
 كل ليلة يا د,(كريزلر) كل ليلة
 تلمس نفسها

141
00:11:39,010 --> 00:11:42,940
 الكاهن يقول بأنها تحتاج لحمام ثلج و طفيليات

142
00:11:42,970 --> 00:11:44,270
طفيليات؟

143
00:11:46,270 --> 00:11:49,560
يقول الكاهن بأن الشيطان يسكن عقلها

144
00:11:50,050 --> 00:11:51,510
لهذا أحضرتها لك

145
00:11:51,550 --> 00:11:53,150
  سيدة (رايك) لا يوجد خطبٌ

146
00:11:53,180 --> 00:11:54,950
بعقل ابنتك

147
00:11:56,430 --> 00:11:58,550
أنتِ تغدين امرأة

148
00:11:59,030 --> 00:12:01,190
 ولا يوجد شيء يسع أمكِ أو أي كاهن

149
00:12:01,230 --> 00:12:02,990
.أن يفعلوا شيئا حياله

150
00:12:04,030 --> 00:12:06,860
لماذا أحضرتها إلى هنا؟

151
00:12:07,030 --> 00:12:09,800
إنها بحاجة للرب وليس لطبيب

152
00:12:09,830 --> 00:12:13,770
 الجسد هو معبد الروح القدس

153
00:12:13,810 --> 00:12:17,940
 إنه هبة مباركة ليس ليدنّس بالشهوة

154
00:12:18,980 --> 00:12:22,140
 من لا يحب, لا يعرف الرب

155
00:12:23,330 --> 00:12:26,120
لأن الرب هو الحب

156
00:12:27,160 --> 00:12:30,550
أجل أنا كذلك درست الكتاب
المقدس حين كنتُ صغيراً

157
00:12:30,590 --> 00:12:33,460
 لكن بدلاً من أن أجد أجوبة
 وجدتُ أسئلة وحسب

158
00:12:33,490 --> 00:12:36,590
 لماذا يسمح لنا الرب بأن
نشعر بكلاً من السرور والألم؟

159
00:12:36,630 --> 00:12:38,490
 (لماذا يمنح فتاةً صغيرة كـ(بيرثا

160
00:12:38,530 --> 00:12:39,600
 رغبة واندفاع

161
00:12:39,630 --> 00:12:41,600
لا تستطيع فهمها أو التحكم بهما؟

162
00:12:41,960 --> 00:12:45,130
هل هذا الرب من نتحدث عنه؟

163
00:12:45,170 --> 00:12:47,540
هذا هو معبد الشباب

164
00:12:47,570 --> 00:12:49,140
  لن أسمح بانتهاكه

165
00:12:49,170 --> 00:12:50,840
 لا من قِبل بشر ولا رب

166
00:12:50,880 --> 00:12:54,140
 والآن أخرجوا أنفسكم من المبنى

167
00:13:02,970 --> 00:13:04,890
أعذري أيها المحقق

168
00:13:11,460 --> 00:13:13,230
المفوض يبحث عن بعض ملفات

169
00:13:13,260 --> 00:13:14,860
 القضايا الغير محلوله

170
00:13:14,900 --> 00:13:16,520
جرائم القتل

171
00:13:16,930 --> 00:13:18,400
أين قد أجدها؟

172
00:13:18,440 --> 00:13:21,270
الكلب العجوز -
استميحك عذراً؟ -

173
00:13:21,310 --> 00:13:23,640
القضايا الغير محلوله

174
00:13:26,480 --> 00:13:29,810
يواصلون النباح عليكِ ليمنعوا عنكِ الملفات

175
00:13:29,850 --> 00:13:32,420
كـ كلبٍ عجوز

176
00:13:35,890 --> 00:13:37,050
أرى ذلك

177
00:13:37,500 --> 00:13:39,360
هناك

178
00:15:37,980 --> 00:15:39,680
أعلم

179
00:15:52,160 --> 00:15:54,490
 لقد كان هناك فتيان آخرون مقتولون

180
00:15:56,460 --> 00:15:58,330
كما اشتبهت في المشرحة

181
00:15:58,360 --> 00:16:00,030
من كانوا؟

182
00:16:00,060 --> 00:16:01,730
الفتى الزنجي لم تعرف هويته

183
00:16:01,770 --> 00:16:03,470
(الفتى الآخر كان يدعى (آرون مورتن

184
00:16:03,500 --> 00:16:05,300
 (وجدتُ موجزاً عنه في جريدة ( هارلد

185
00:16:05,340 --> 00:16:06,770
قبل قرابة الشهر

186
00:16:07,150 --> 00:16:10,470
(كان يعمل في بيت دعارة يدعى (شانغ داربر

187
00:16:10,510 --> 00:16:11,970
(لقد قُتل كـفتى (سانتوريلي

188
00:16:12,010 --> 00:16:14,110
(وجسده أخفي في جسر (بروكلين

189
00:16:14,150 --> 00:16:15,510
لابد أن نفحصهما

190
00:16:15,550 --> 00:16:16,750
لنرى إن كان هناك صلة

191
00:16:16,780 --> 00:16:17,880
مستحيل

192
00:16:17,920 --> 00:16:19,220
 (مشرحة الزنجي التي على طريق (بليكر

193
00:16:19,250 --> 00:16:20,680
تحرق بقايا أي شخص لم تتم المطالبة به

194
00:16:20,720 --> 00:16:23,420
ولم استطع إيجاد عائلة
(مما يعني أن (آرون مورتن

195
00:16:23,450 --> 00:16:25,390
 (قد يكون على الأرجح دُفِن في ساحة (بوتر

196
00:16:26,060 --> 00:16:27,460
لكن هذا ليس كل شيء

197
00:16:27,720 --> 00:16:30,090
. ملفات كلا الصبيين قد تم إخفائها

198
00:16:30,130 --> 00:16:32,230
وجدتهم عن طريق الصدفة فقط

199
00:16:32,510 --> 00:16:34,330
قد يكون هناك آخرين

200
00:16:39,770 --> 00:16:42,300
(هذه المعلومة لا تقدر بثمن يا آنسة (هاورد

201
00:16:42,340 --> 00:16:43,570
شكراً لك

202
00:16:43,610 --> 00:16:45,910
هل (روزفيلت) على علم بما قد فعلتِ؟

203
00:16:45,940 --> 00:16:47,140
كلّا

204
00:16:48,150 --> 00:16:49,650
هل لديكِ أي خططٍ الليلة؟

205
00:16:49,900 --> 00:16:51,110
أجل

206
00:16:51,320 --> 00:16:54,120
 إن أرسلتُ عربةً حوالي الساعة التاسعة

207
00:16:54,150 --> 00:16:55,650
 فهل يمكن لـخططكِ أن تتغير؟

208
00:16:55,690 --> 00:16:57,520
 هل هذا طلبٌ أم أمر يا دكتور؟

209
00:16:57,560 --> 00:17:00,060
(كما تشائينه أن يكون يا آنسة (هارود

210
00:17:04,380 --> 00:17:06,090
دعني أساعدك

211
00:17:27,050 --> 00:17:28,780
(شكراً لكِ يا (ماري

212
00:17:36,530 --> 00:17:38,760
ما الذي عرفتِه أيضاً بشأن (سانتوريلي)؟

213
00:17:39,040 --> 00:17:40,430
" أخوه قال بأنه كان "مختلفاً

214
00:17:40,460 --> 00:17:41,860
مختلفاً؟

215
00:17:41,900 --> 00:17:43,870
 لدي إنطباع قوي بأن الفتيان الآخرين

216
00:17:43,900 --> 00:17:47,670
قد وجدوا (جورجيو) بشكلٍ أو بـ آخر ضعيفاً أو

217
00:17:47,710 --> 00:17:52,440
 حسناً, ذا ميول جنسي مخالف

218
00:17:52,480 --> 00:17:53,810
 كونك ضعيفاً و كونك ذا ميول

219
00:17:53,840 --> 00:17:55,510
جنسي مخالف

220
00:17:55,550 --> 00:17:56,610
أمران مختلفان

221
00:17:56,650 --> 00:17:57,910
 الآن هل كان الصبي الأولى أم الثانية؟

222
00:17:57,950 --> 00:18:00,220
 أم كان الأولى والثانية معاً؟

223
00:18:00,250 --> 00:18:02,180
أنا واثقٌ من أني لا أعرف

224
00:18:02,560 --> 00:18:03,890
كل ما قاله أخوه أن (جورجيو) كان

225
00:18:03,920 --> 00:18:06,690
 مختلفاً عن الفتيان الآخرين, وبأنه قد هرب

226
00:18:12,150 --> 00:18:13,960
هل كان يتعرض للضرب؟

227
00:18:14,000 --> 00:18:17,580
وأي فتىً لم يضرب في ذلك
الجزء الرهيب من المدينة؟

228
00:18:19,370 --> 00:18:21,700
صبيّان آخران قد قُتلا

229
00:18:23,470 --> 00:18:26,040
 إنه بحاجة لأن يشبع جوعه كالمدمن

230
00:18:26,480 --> 00:18:29,210
 لا يمكنه أن يبقى لوقتٍ
طويل بدون أن يقتل مجدداً

231
00:18:54,640 --> 00:18:56,770
أقترب يا صغير

232
00:18:59,880 --> 00:19:02,640
ما خطب فمك؟

233
00:19:12,730 --> 00:19:14,800
مهلاً, مهلاً

234
00:19:14,830 --> 00:19:16,840
(أخبرني عن الآنسة (هارود

235
00:19:17,540 --> 00:19:18,770
(سأخبرك عن الآنسة (هاورد

236
00:19:18,810 --> 00:19:20,930
 إذا أخبرتني إلى أين نحن ذاهبون

237
00:19:21,480 --> 00:19:23,850
لاحظت أنها ترتدي خاتم رجالي منقوش

238
00:19:23,880 --> 00:19:25,350
 لماذا تستمتع

239
00:19:25,380 --> 00:19:27,720
بإخفاء خططك عن الجميع؟

240
00:19:32,490 --> 00:19:34,440
الخاتم كان لوالدها

241
00:19:35,490 --> 00:19:38,490
وضع حزين نوعاً ما

242
00:19:38,530 --> 00:19:42,200
 حادث صيد, أو على الأقل
هذه هي القصة الرئيسية

243
00:19:42,230 --> 00:19:45,580
هناك شائعات بأنه قد انتحر

244
00:19:46,270 --> 00:19:48,670
كم كان عمرها؟ -
12 -

245
00:19:48,710 --> 00:19:51,440
في ذلك الوقت تم إرسالها إلى مصحة

246
00:19:51,470 --> 00:19:54,310
 كانت قد فقدت أمها حين كانت صغيرةً جداً

247
00:19:55,510 --> 00:19:57,480
لعله عليك أن تقيس جمجمتها

248
00:19:57,510 --> 00:19:59,810
لترى كيف أثر الأمر عليها

249
00:20:03,350 --> 00:20:04,820
 هل أنتَ مهتمٌ بها؟

250
00:20:04,850 --> 00:20:07,420
 بربك يا (لازلو) إني أعرفها مذ كانت طفلة

251
00:20:07,460 --> 00:20:08,590
لم تعد طفلة

252
00:20:08,630 --> 00:20:10,120
لم أفكر بها بتلك الطريقة

253
00:20:10,160 --> 00:20:11,650
قطعاً فعلت

254
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
(كلّا يا (تيسي

255
00:20:21,870 --> 00:20:23,300
 لن أرتدي فستان سهرة

256
00:20:23,340 --> 00:20:25,210
لأني لا أحتاج لتزيين نفسي

257
00:20:25,700 --> 00:20:27,810
 هل سيكون هناك رجال؟

258
00:20:29,370 --> 00:20:32,170
 حري بي أن أقول بأنه سيكون هناك زملاء

259
00:20:32,850 --> 00:20:34,920
الزملاء رجال أيضاً

260
00:20:34,950 --> 00:20:37,890
 كلها أسباب إضافية لـتعطي إنطباعاً جيداً

261
00:20:57,910 --> 00:21:00,200
 من ذاك الذي مع (روزفيلت)؟

262
00:21:01,610 --> 00:21:03,340
 تريد أن تخبرني بأنك لا تعرف

263
00:21:03,380 --> 00:21:04,980
 عمدة مدينة (نيويورك)؟

264
00:21:05,020 --> 00:21:06,310
ذلك هو العمدة (سترونغ)؟

265
00:21:08,490 --> 00:21:10,320
يا إلهي, إنه عجوز

266
00:21:20,130 --> 00:21:22,840
عائلته تكبر يوماً بعد يوم

267
00:21:23,405 --> 00:21:25,138
ما الذي تتحدثُ عنه؟

268
00:21:25,173 --> 00:21:26,939
(جاي.بي مورغان)

269
00:21:27,520 --> 00:21:29,942
كُل فتاة جميلة يتم مشاهدُته معها

270
00:21:29,978 --> 00:21:31,844
يدّعي أنها ابنة أخيه

271
00:21:35,483 --> 00:21:37,717
(المسكين (روزفيلت

272
00:21:38,261 --> 00:21:40,386
إنه يمقتُ الأوبرا بقدر ما تفعل

273
00:21:40,422 --> 00:21:43,523
هذا أمر مشكوك به

274
00:21:45,760 --> 00:21:47,927
لا تنتظرينا الليلة، يا أمي

275
00:21:47,962 --> 00:21:50,430
إلى أين أنت ذاهب؟

276
00:21:50,465 --> 00:21:52,128
لدينا عمل مع الشرطة

277
00:21:53,323 --> 00:21:55,735
لا يبدو الأمر هكذا

278
00:21:55,770 --> 00:21:57,570
إنها تقصد أن رائحتك نتنة مثل عاهرة رخيصة

279
00:21:57,605 --> 00:21:59,176
كيف تعرف ذلك؟

280
00:22:00,761 --> 00:22:02,569
أمي؟ -
أجل؟ -

281
00:22:02,570 --> 00:22:05,349
لا تنسّي إطفاء الشموع قبل أن تخلدي للنوم

282
00:22:05,760 --> 00:22:07,426
(ولكنه (الثاباث
(يوم عطلة لليهود)

283
00:22:08,716 --> 00:22:10,646
هذا ليس الليلة، يا أمي

284
00:22:40,014 --> 00:22:41,414
هل انتهت؟

285
00:22:41,449 --> 00:22:42,815
فاصل مسرحي

286
00:22:54,028 --> 00:22:55,428
شكرًا لك

287
00:22:59,634 --> 00:23:02,969
رائع، سوف أضطر للشُرب لشخصين

288
00:23:06,608 --> 00:23:07,907
(العمدة (سترونغ

289
00:23:07,942 --> 00:23:10,143
من الرائع رؤيتك مجددًا

290
00:23:10,178 --> 00:23:11,477
تبدو بحالة جيدة، يا سيدي

291
00:23:11,513 --> 00:23:13,146
شكرًا لك

292
00:23:13,181 --> 00:23:14,752
(أنا الطبيب (كريزلر

293
00:23:15,416 --> 00:23:17,213
الطبيب النفسي؟

294
00:23:17,719 --> 00:23:19,548
مساء الخير، أيها المفوض

295
00:23:21,383 --> 00:23:23,422
(مساء الخير، يا سيد (روزفيلت -
(روبرت) -

296
00:23:23,458 --> 00:23:25,324
(ثيودور) -
(توم) -

297
00:23:25,360 --> 00:23:27,160
لماذا الليلة؟ -
مساء الخير، أيها المفوض -

298
00:23:27,195 --> 00:23:28,884
أحتاج شيئًا منك

299
00:23:28,919 --> 00:23:31,330
الفحص الطبي للصبي (زويغ) كشف وجود أثر أسنان
حادة

300
00:23:31,366 --> 00:23:34,500
على كلًا من عظام الوجنة
 و حافة تجويف العينين

301
00:23:34,536 --> 00:23:36,335
أحدهم اقتلع عينيه بواسطة سكين

302
00:23:36,371 --> 00:23:37,803
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب

303
00:23:37,839 --> 00:23:39,605
لمناقشة تقرير تشريح جثة طفل

304
00:23:39,641 --> 00:23:41,807
لا يجب حتى أن تتم مشاهدتي وأنا أتحدث معك

305
00:23:41,843 --> 00:23:43,688
،لم يكن الحيوان القَمَّام
هو من ترك هذا الأثر

306
00:23:43,723 --> 00:23:45,011
،وإذا كُنت من هواة المقامرة

307
00:23:45,046 --> 00:23:47,046
سوف أراهن بمبلغ كبير -
مساء الخير، أيها المفوض -

308
00:23:47,081 --> 00:23:48,714
على احتمال أن الأثر ذاته

309
00:23:48,750 --> 00:23:51,584
سوف يكون موجودًا على تجويف عينين
(جورجيو سانتوريلي)

310
00:23:51,619 --> 00:23:53,586
الطبيب الشرعي هو من يقوم بتحديد ذلك

311
00:23:53,621 --> 00:23:55,621
.
قد يستغرق ذلك عدة أشهر،  هذا إن حدث أبدًا

312
00:23:55,657 --> 00:23:57,423
وهناك طفلين آخرين من عامة الفقراء

313
00:23:57,458 --> 00:23:58,925
،عُثر عليهم مقتولين

314
00:23:58,960 --> 00:24:00,560
بالرغم من أن الشرطة تبدو قلقة أكثر

315
00:24:00,595 --> 00:24:03,429
بشأن محاولة تغطية الجرائم
بدلًا من البحث على الجاني

316
00:24:03,926 --> 00:24:05,631
كيف حصلت على هذه المعلومة؟

317
00:24:05,667 --> 00:24:07,400
لا يُمكنني أن أخبرك بهذا

318
00:24:08,597 --> 00:24:10,173
،حتى إذا أردت ذلك

319
00:24:10,209 --> 00:24:11,938
،لا يمكنني السماح لك برؤية الجثة

320
00:24:11,973 --> 00:24:13,940
لأنها لا تزال في عُهدة الشرطة

321
00:24:13,975 --> 00:24:16,108
لقد أثبت الأخوين (آيزكسون) أنهم

322
00:24:16,144 --> 00:24:17,243
أكثر من قادرين على القيام بذلك

323
00:24:19,948 --> 00:24:21,480
(تي.آر)

324
00:24:21,516 --> 00:24:23,195
(جاي،بي)

325
00:24:25,260 --> 00:24:26,498
(اللعنة يا (كريزلر

326
00:24:27,116 --> 00:24:29,255
بالإضافة إلى ذلك، أرغب في شخص

327
00:24:29,290 --> 00:24:30,489
يمكنه أن يزودني بالمعلومات

328
00:24:30,525 --> 00:24:31,857
وأن يكون حلقة الوصل مع قسم الشرطة

329
00:24:31,893 --> 00:24:33,559
دون الكشف عن ارتباطه بي

330
00:24:33,595 --> 00:24:35,194
هل تقترح أن يُسمح لك

331
00:24:35,230 --> 00:24:37,463
بإجراء تحقيق مُماثل؟

332
00:24:37,498 --> 00:24:38,798
أجل

333
00:24:39,194 --> 00:24:42,602
(مُساعِدتك، الآنسة (هاورد
سوف تكون مناسبة تمامًا

334
00:24:53,432 --> 00:24:55,465
أمسية سعيدة

335
00:24:55,501 --> 00:24:56,900
شكرًا لك

336
00:25:04,109 --> 00:25:06,309
سُررت لرؤيتك مجددًا

337
00:25:09,748 --> 00:25:10,975
شكرًا لك

338
00:25:11,010 --> 00:25:12,616
شكرًا لك

339
00:25:16,869 --> 00:25:18,522
حسنًا

340
00:25:21,126 --> 00:25:22,259
!اتركها

341
00:25:22,294 --> 00:25:23,422
شكرًا لك

342
00:25:49,455 --> 00:25:51,038
كيف حالك؟

343
00:26:05,404 --> 00:26:07,737
هل تنتظرين الطبيب (كريزلر)؟

344
00:26:07,773 --> 00:26:09,339
أجل

345
00:26:09,374 --> 00:26:11,762
(أنا الرقيب المُحقق (ماركوس آيزكسون

346
00:26:13,389 --> 00:26:14,778
هذا شقيقي

347
00:26:14,813 --> 00:26:17,848
(أنا الرقيب المُحقق (لوكس آيزكسون

348
00:26:18,811 --> 00:26:20,383
(أنا (سارة هاورد

349
00:26:20,419 --> 00:26:22,398
(أعمل لدى المفوض (روزفيلت

350
00:26:23,355 --> 00:26:25,109
هل أنتِ هنا لتدوين المُلاحظات؟

351
00:26:26,124 --> 00:26:27,861
 أنا لا أعرف حقًا سبب وجودي هُنا

352
00:26:29,405 --> 00:26:32,533
أعتذر عن وصولنا المُتأخر

353
00:26:33,325 --> 00:26:35,253
تشارلي)، يمكنك أن تُخبر السيد)
(رانهوفر)

354
00:26:35,288 --> 00:26:36,720
أننا مستعدون

355
00:26:38,770 --> 00:26:40,036
نخب

356
00:26:40,072 --> 00:26:43,507
بداية شراكة مُثمرة

357
00:26:50,182 --> 00:26:51,648
لا أعتقد أن النبيذ حلال

358
00:26:51,683 --> 00:26:54,551
أعتقدت أنه يُمكننا البدء بالحساء

359
00:26:54,586 --> 00:26:56,786
إنه واحد من الأصناف المُميزة في هذا المكان

360
00:26:59,691 --> 00:27:03,026
،آمل أن لا يمانع أحد أن نتحدث
بشأن العمل أثناء تناول الطعام

361
00:27:03,061 --> 00:27:05,896
ولكن أظن أنه من الأفضل
 أن نكون واضحين منذ البداية

362
00:27:05,931 --> 00:27:07,531
جيد، ربما يمكنك أن تُخبرنا

363
00:27:07,566 --> 00:27:09,900
عن سبب وجودنا هُنا بالضبط

364
00:27:09,935 --> 00:27:11,201
يا إلهي

365
00:27:11,236 --> 00:27:12,670
لقد استبقتُ الأحداث، أليس كذلك؟

366
00:27:12,706 --> 00:27:14,437
بالطبع

367
00:27:14,473 --> 00:27:15,739
سوف أقوم بتوضيح ذلك

368
00:27:15,774 --> 00:27:17,107
،ربما لو بدأنا أولًا

369
00:27:17,142 --> 00:27:19,913
سوف تكون نواياك واضحة بشكل أفضل

370
00:27:23,382 --> 00:27:24,668
تفضل

371
00:27:25,627 --> 00:27:27,984
لقد أعلمنا الطبيب (كريزلر) بالفعل

372
00:27:28,020 --> 00:27:30,654
بشأن نتيجة فحص الصبي
(زويغ)

373
00:27:30,689 --> 00:27:32,289
لقد تم تحطيم الجذع بشكل كبير

374
00:27:32,324 --> 00:27:34,558
بينما تم نزع العينين من التجويف بحرص شديد

375
00:27:34,593 --> 00:27:35,637
أيها السادة

376
00:27:36,161 --> 00:27:37,928
هناك سيدة حاضرة

377
00:27:37,963 --> 00:27:39,429
(يكفي يا (جون

378
00:27:39,808 --> 00:27:41,831
أنا مستعدة تمامًا لسماع

379
00:27:41,867 --> 00:27:43,934
أيّ كان ما يريد قوله

380
00:27:45,938 --> 00:27:48,605
حسنًا -
أكمل، من فضلك -

381
00:27:49,568 --> 00:27:52,776
لذلك، تساءلنا
ما الأداة القادرة على"

382
00:27:52,811 --> 00:27:56,346
قطع كُل من الأوتار والعضلات

383
00:27:56,381 --> 00:27:59,249
"واقتلاع الأعين من محجرها؟

384
00:27:59,284 --> 00:28:03,486
(مسواك آركنساس)

385
00:28:04,890 --> 00:28:06,323
النصل حاد بما يكفي

386
00:28:06,358 --> 00:28:08,224
ليُسبب الجراح التي أصابت جذع الصبي

387
00:28:08,260 --> 00:28:12,216
ولكن مناسب تمامًا ليقوم بانتزاع عينيه بدقة

388
00:28:32,684 --> 00:28:34,651
هيا

389
00:28:35,988 --> 00:28:37,869
{\c&H1C00C8&}|| ترجمة فريق عرب واريز ||
{\c&H697AAA&}WWW.{\c&H1C00C8&}A{\c&H697AAA&}rb{\c&H1C00C8&}W{\c&H697AAA&}arez.COM
{\c&H697AAA&}زورونا على تويتر:{\c&H1C00C8&} @Arbwarez2

390
00:28:42,628 --> 00:28:43,789
لنأكل

391
00:28:45,397 --> 00:28:49,920
،لقد كنت برفقة الخيول
،وقمت بتنظيف هذه الإسطبلات

392
00:28:50,435 --> 00:28:52,339
وتلمس نفسك بيديك

393
00:28:53,105 --> 00:28:55,050
قم بغسل يديك قبل تناول الطعام

394
00:28:55,842 --> 00:28:58,241
لا أعلم لماذا أواصل إخبارك بذلك

395
00:28:59,763 --> 00:29:01,578
أيها السادة، لقد قمتم بعمل رائع

396
00:29:01,613 --> 00:29:05,081
ولكن ربما يكون هناك الآلاف من
(مسواك (آركنساس

397
00:29:05,117 --> 00:29:06,895
(حتى في مدينة (نيويورك

398
00:29:07,586 --> 00:29:09,352
لذلك لدينا شيء أخر

399
00:29:09,388 --> 00:29:12,389
قد يكون مفيدًا بشكل أكبر

400
00:29:12,424 --> 00:29:14,224
فاحص علم الدكتيلية
(جهاز يستخدم للتعرف على البصمات)

401
00:29:14,736 --> 00:29:16,526
إنه العلم الذي يتعرف على الأثر الذي يتركه

402
00:29:16,561 --> 00:29:18,995
(الإصبع، كف اليد أو القدم)

403
00:29:19,031 --> 00:29:20,397
الموجود يسارًا يعود لي

404
00:29:20,432 --> 00:29:22,165
والموجود يمينًا يعود لي

405
00:29:22,494 --> 00:29:24,034
وعلى الرغم من أننا توأمان

406
00:29:24,069 --> 00:29:24,913
شقيقين

407
00:29:25,470 --> 00:29:26,540
حسنًا

408
00:29:27,039 --> 00:29:29,472
غالبية زملائنا في قسم الشرطة

409
00:29:29,508 --> 00:29:32,242
لا يعترفون ببصمات الإصبع

410
00:29:32,277 --> 00:29:35,011
كـ دليل، ولكن العلم وراء ذلك

411
00:29:35,047 --> 00:29:36,846
قد أثبت فاعليته

412
00:29:39,251 --> 00:29:41,096
لقد قرأت عن ذلك

413
00:29:41,720 --> 00:29:43,953
أليس من المفترض أن بصمات إصبع الشخص

414
00:29:43,989 --> 00:29:45,288
لا تتغير طوال حياته

415
00:29:45,323 --> 00:29:46,589
وأنها فريدة من نوعها؟

416
00:29:46,625 --> 00:29:48,324
بالضبط
ولكن هناك شروط محددة

417
00:29:48,360 --> 00:29:50,160
يجب أن تتوافر حتى يتم التعرف عليها

418
00:29:50,195 --> 00:29:52,996
والجثث المغمورة في الماء
(مثل الصبي (زويغ

419
00:29:53,031 --> 00:29:54,330
لن تفي بتلك الشروط

420
00:29:54,366 --> 00:29:59,169
بالطبع لا، ولكننا عثرنا على هذه

421
00:30:07,579 --> 00:30:11,181
هذه بصمة ملوثة بالدماء
موجودة على هذه الساعة

422
00:30:11,960 --> 00:30:13,349
لقد اكتشفنا هذه الحِلية

423
00:30:13,385 --> 00:30:15,752
داخل ملابس دفن الصبي
(زويغ)

424
00:30:17,689 --> 00:30:19,589
تم إدراجها في الملف

425
00:30:19,624 --> 00:30:22,225
لقد تم العثور عليها
على السطح بالقرب من خزان الماء، أليس كذلك؟

426
00:30:22,260 --> 00:30:23,972
ولذلك ظلت بحالة جيدة

427
00:30:24,496 --> 00:30:26,696
الشخص الذي يترك بصمة كهذه

428
00:30:26,732 --> 00:30:28,932
يبدو كما لو أنه قد ترك دليلًا إدانته

429
00:30:32,804 --> 00:30:34,149
وقد فعل ذلك

430
00:30:35,484 --> 00:30:37,140
من؟

431
00:30:37,175 --> 00:30:39,242
أنت تتحدث عنه كما لو أنك تعرفه

432
00:30:39,277 --> 00:30:40,906
(ليس بعد يا (جون

433
00:30:41,646 --> 00:30:42,779
ولكن سوف نفعل

434
00:30:43,617 --> 00:30:47,117
ربما لا نعرف اسمه أو أين يسكُن

435
00:30:47,152 --> 00:30:49,385
ولكنه موجود وعلى مرأى من الجميع

436
00:30:49,421 --> 00:30:51,421
على الرغم من أن الأدلة لم تكشف شخصيته على
الفور

437
00:30:51,456 --> 00:30:53,823
هناك تلميحات ومؤشرات لهويته

438
00:30:53,859 --> 00:30:56,213
والتي قد تركها بدون قصد

439
00:30:56,962 --> 00:31:00,430
الآن، مهمتنا هي جمع هذه الدلائل والمؤشرات

440
00:31:00,465 --> 00:31:02,365
حتى نتمكن من وضع تصور لهذا الرجل

441
00:31:02,400 --> 00:31:05,301
عمره، حياته، و عاداته

442
00:31:05,337 --> 00:31:08,905
ولكن الأهم، شهيته

443
00:31:08,940 --> 00:31:11,311
،ابحثوا في شخصية الضحايا

444
00:31:11,943 --> 00:31:15,612
،مكان ارتكاب الجرائم
وماذا يفعل بهم بالضبط

445
00:31:15,647 --> 00:31:17,859
حتى نتمكن من العثور على نمط

446
00:31:19,851 --> 00:31:22,906
كل اختيار يقوم باتخاذه

447
00:31:23,355 --> 00:31:26,993
سوف يكشف عن جانب خفي من عقله المضطرب

448
00:31:30,362 --> 00:31:32,499
هناك أمر أخر

449
00:31:34,000 --> 00:31:37,546
نحن نعلم أن عقليه القاتل
وأفكاره مُنصبة على العنف

450
00:31:39,037 --> 00:31:40,804
،إذا اقتربنا كثيرًا

451
00:31:40,839 --> 00:31:44,007
قد يطالنا ذلك العُنف

452
00:31:56,071 --> 00:31:57,397
(أنت لا تطلب من (سارة

453
00:31:57,432 --> 00:31:59,492
الإنضمام إلى مسعاك الجنوني، أليس كذلك؟

454
00:31:59,493 --> 00:32:01,308
سوف تكون في وضعِ ٍخطر

455
00:32:01,343 --> 00:32:03,180
انظر إلى الوحوش التي تحيط بها بشكل يومي

456
00:32:03,216 --> 00:32:04,596
أعتقد أنها أهل لهذه المهمة

457
00:32:05,498 --> 00:32:07,599
إنها ليست قوية كما تريد منك أن تظن

458
00:32:08,030 --> 00:32:09,434
(رجاءً يا (جون

459
00:32:10,151 --> 00:32:11,592
(لا تدع مشاعرك للآنسة (هاورد

460
00:32:11,628 --> 00:32:13,761
تُعيق تمييزك للمنطق

461
00:32:13,796 --> 00:32:15,730
!مشاعري؟

462
00:32:16,543 --> 00:32:17,812
يا إلهي

463
00:32:17,847 --> 00:32:20,835
ألا تشعُر أبدًا بالملل من ذاتك؟

464
00:32:21,214 --> 00:32:23,337
الآنسة (هاورد)، واسعة الحيلة
(إنها وفية لـ (روزفيلت

465
00:32:23,373 --> 00:32:26,641
ولأنها امرأة، ليس من
المُرجح أن تُثير الشُبهات

466
00:32:26,859 --> 00:32:28,826
وهذا يناسب أهدافي تمامًا

467
00:32:28,861 --> 00:32:33,018
وما دوري في كل هذا؟

468
00:32:36,938 --> 00:32:39,002
ربما قُمت به بالفعل

469
00:32:45,444 --> 00:32:46,977
إنه شيء جديد

470
00:32:47,012 --> 00:32:48,979
علم الطب الشرعي يمتزج بالطب النفسي

471
00:32:49,014 --> 00:32:50,814
يمكن للمرء فقط أن يتخيل ما سوف يحدث

472
00:32:50,850 --> 00:32:52,015
إذا نجحنا

473
00:32:52,051 --> 00:32:53,371
سوف يكون هذا جيدًا

474
00:32:54,145 --> 00:32:55,344
(آنسة (هاورد

475
00:32:55,369 --> 00:32:56,487
(آنسة (هاورد -
أيها السادة -

476
00:32:56,522 --> 00:32:58,489
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
لا، شكرًا لك أيها الطبيب -

477
00:32:58,524 --> 00:33:00,257
تفضل -
حسنًا -

478
00:33:00,292 --> 00:33:02,292
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

479
00:33:04,663 --> 00:33:07,464
هل أنت قادم معنا يا (جون)؟

480
00:33:07,500 --> 00:33:08,765
أفضل السير

481
00:33:08,801 --> 00:33:10,033
في هذا الوقت؟

482
00:33:10,069 --> 00:33:11,848
أنا لست طفلًا

483
00:33:14,635 --> 00:33:15,906
لقد احتسى الكثير من الشراب

484
00:33:15,941 --> 00:33:17,174
لقد عرضنا عليه وسيلة مواصلات

485
00:33:17,209 --> 00:33:18,775
ربما كان من الممكن أن تكون أكثر إصرارًا

486
00:33:19,231 --> 00:33:22,150
القليل من التأمل سوف يكون مفيدًا لهُ

487
00:33:22,776 --> 00:33:24,748
إنه ليس قويًا كما يريد منك أن تظن

488
00:33:26,719 --> 00:33:28,365
هل تجد هذا مسليًا؟

489
00:33:28,854 --> 00:33:30,220
في بعض الأحيان نقاط ضعفنا تخدمنا

490
00:33:30,256 --> 00:33:31,588
بشكل ِ أفضل من نقاط قوتنا

491
00:33:31,993 --> 00:33:33,857
أنا مندهشة لسماع أنك تعترف أن لديك نقاط ضعف

492
00:33:33,893 --> 00:33:35,993
كنت أتحدث بشكل مجازي

493
00:33:40,833 --> 00:33:42,380
!(ستيفي) -
أجل يا سيدي؟ -

494
00:33:42,415 --> 00:33:44,468
اذهب وراقب السيد
(مور)

495
00:33:44,503 --> 00:33:45,569
بالطبع

496
00:33:49,942 --> 00:33:52,209
هيا، لنذهب

497
00:33:58,484 --> 00:34:00,851
العاملون من الرجال، النساء، وفي الغالب

498
00:34:00,886 --> 00:34:02,920
الأطفال أيضًا

499
00:34:02,955 --> 00:34:05,556
هم في الواقع عبيد
(أمريكا)

500
00:34:07,259 --> 00:34:12,095
نحن نطلب من جميع المواطنين
الشرفاء أن يتحدوا تحت راية

501
00:34:12,131 --> 00:34:14,598
(حزب العمل الاشتراكي الأمريكي)

502
00:34:16,168 --> 00:34:18,669
حتى نتمكن من الاستفادة من حُريتنا السياسية

503
00:34:18,704 --> 00:34:22,039
وأن نضع حدًا للوضع الوحشي

504
00:34:22,074 --> 00:34:23,207
الذي يُعاني منه المظلومين

505
00:34:25,044 --> 00:34:26,310
مساء الخير

506
00:34:26,345 --> 00:34:28,011
هذا التحرر -
أجل -

507
00:34:28,047 --> 00:34:30,314
ليس فقط ممكنًا، بل حتميًا أيضًا

508
00:34:30,349 --> 00:34:33,317
وكل ما نحتاج إليه للحصول على حق المساواة

509
00:34:33,352 --> 00:34:36,119
هو أن نقف الآن متحدين معًا

510
00:34:39,102 --> 00:34:42,439
معذرة
ولكن أشعر بحاجة إلى السؤال

511
00:34:43,440 --> 00:34:46,026
هل خططت لهذه الأمسية بأكملها؟

512
00:34:47,903 --> 00:34:50,572
ماذا تعنين بالضبط بكلمة (بأكملها)؟

513
00:34:52,240 --> 00:34:54,571
..أننا

514
00:34:54,607 --> 00:34:56,286
أنا سوف أقوم بمساعدتك

515
00:34:57,579 --> 00:34:59,476
،بصرف النظر عن عمل تنظيف الأرضيات

516
00:34:59,511 --> 00:35:00,911
أنتِ أول امرأة يتم تعيينُها

517
00:35:00,946 --> 00:35:02,918
(من قِبل قسم شرطة (نيويورك

518
00:35:03,315 --> 00:35:05,148
هذا يدل على المبادرة

519
00:35:05,184 --> 00:35:08,298
والرغبة في تحسين مكانتك الاجتماعية

520
00:35:09,221 --> 00:35:10,988
هل أنا مُخطئ؟

521
00:35:12,135 --> 00:35:13,757
كلا

522
00:35:14,554 --> 00:35:15,559
لقد طلبت من المفوض

523
00:35:15,594 --> 00:35:18,328
أن تكوني حلقة الوصل بيننا

524
00:35:18,364 --> 00:35:20,230
سوف تكون مهمتكِ أن تبقيني على إطلاع

525
00:35:20,266 --> 00:35:21,898
بما يجري في قسم الشرطة

526
00:35:21,934 --> 00:35:25,273
وأن تُبقي (روزفيلت) على
إطلاع بما يحدث في الخارج

527
00:35:26,005 --> 00:35:27,638
هل وافق على ذلك؟

528
00:35:30,175 --> 00:35:32,576
ليس بشكل واضح

529
00:35:34,079 --> 00:35:35,212
هيا يا فتى

530
00:35:36,715 --> 00:35:38,682
مهلًا

531
00:35:41,420 --> 00:35:42,572
بهدوء

532
00:35:50,329 --> 00:35:52,842
هل يمكنني الافتراض أنكِ مُهتمة؟

533
00:35:53,760 --> 00:35:56,667
لن يكون من المنصف أن تفترض
أي شيء بشأني، أيها الطبيب

534
00:35:58,737 --> 00:36:01,805
(تبدين جميلة هذا المساء يا آنسة (هاورد

535
00:36:04,977 --> 00:36:06,690
(سايرس)

536
00:36:07,146 --> 00:36:08,645
من فضلك رافق الآنسة (هاورد) إلى المدخل

537
00:36:08,681 --> 00:36:09,913
أجل، يا سيدي

538
00:36:10,443 --> 00:36:12,316
يمكنني القيام بذلك وحدي، شكرًا لك

539
00:36:46,251 --> 00:36:48,085
ماذا كان اسمكِ؟

540
00:36:48,120 --> 00:36:50,087
استر) وأنت؟)

541
00:36:50,122 --> 00:36:51,288
(ماركوس)

542
00:36:51,323 --> 00:36:52,756
سعيدة لمقابلتك

543
00:36:52,791 --> 00:36:54,191
أنا أيضًا

544
00:37:10,642 --> 00:37:12,509
!انتبهوا

545
00:37:15,581 --> 00:37:18,215
أجل يا سيدي، هذا سوف يعالج الصدفية

546
00:37:20,886 --> 00:37:23,053
!ربطة عنق
!ربطة عنق جيدة

547
00:37:23,088 --> 00:37:24,621
!ربطة عنق جيدة

548
00:37:32,264 --> 00:37:34,431
سيداتي وسادتي

549
00:37:34,466 --> 00:37:36,867
يمكنكم الاستلقاء على هذه الأريكة الرائعة

550
00:37:36,902 --> 00:37:38,802
تقدموا

551
00:38:02,998 --> 00:38:07,242
مساء الخير يا سيدي

552
00:38:33,952 --> 00:38:35,342
تعالى إلى هُنا يا بُني

553
00:39:23,677 --> 00:39:24,943
!أحسنت

554
00:39:24,979 --> 00:39:26,011
!أحسنت

555
00:39:27,281 --> 00:39:29,348
!كان هذا رائعًا

556
00:39:29,383 --> 00:39:32,684
!أجل

557
00:39:32,720 --> 00:39:35,254
مساء الخير يا سيدي

558
00:39:35,289 --> 00:39:38,423
إذا لم تطرح أسئلة، لن تحصل على أجوبة

559
00:39:38,459 --> 00:39:39,725
الأخلاق

560
00:39:39,760 --> 00:39:41,793
أنت تروق لي -
أنت أيضًا تروق لي -

561
00:39:41,829 --> 00:39:43,528
أنت لست مثل الرجال الآخرين

562
00:39:43,564 --> 00:39:45,130
كلا، أنا لست كذلك

563
00:39:45,165 --> 00:39:46,465
إذن، ما هو ثمنك؟

564
00:39:46,500 --> 00:39:47,933
ما هو ثمنك؟

565
00:39:47,968 --> 00:39:50,402
لدينا جميع أنواع الترفيه هُنا يا صديقي

566
00:39:51,164 --> 00:39:54,239
القليل من المُتعة؟

567
00:39:54,275 --> 00:39:57,409
القليل من الألم؟ -
هل تريد أن ترقُص؟ -

568
00:39:57,444 --> 00:39:59,011
ما هي خيالاتك؟

569
00:40:00,614 --> 00:40:02,915
أريد مشروبًا

570
00:40:04,385 --> 00:40:06,485
أنا أبحث عن بعض المعلومات

571
00:40:06,846 --> 00:40:09,154
أريد أن أعرف بشأن
(جورجيو سانتوريلي)

572
00:40:14,295 --> 00:40:15,521
{\c&H1C00C8&}|| ترجمة فريق عرب واريز ||
{\c&H697AAA&}WWW.{\c&H1C00C8&}A{\c&H697AAA&}rb{\c&H1C00C8&}W{\c&H697AAA&}arez.COM
{\c&H697AAA&}زورونا على تويتر:{\c&H1C00C8&} @Arbwarez2
@rihamtawfique    @rod_abod

573
00:40:16,597 --> 00:40:18,096
ولماذا يجب علّي إخبارك بأي شيء

574
00:40:18,132 --> 00:40:21,461
لم أخبره للشرطة بالفعل؟ -
إنه من الصعب إرضائه -

575
00:40:21,835 --> 00:40:24,736
لأن من الممكن أن يحدث ثانيةِ

576
00:40:24,772 --> 00:40:29,308
،قد تختفي إحدى فتياتك مجددًا

577
00:40:29,343 --> 00:40:30,809
وجسدها الممزق

578
00:40:30,844 --> 00:40:34,666
قد يُعثر عليه مُلقى في أحد الأزقة

579
00:40:35,716 --> 00:40:37,549
يُمكن للشرطة أن تغض بصرها عن هذه الأمور

580
00:40:37,584 --> 00:40:40,385
فقط لفترة وجيزة

581
00:40:43,324 --> 00:40:44,556
حسنًا

582
00:40:44,591 --> 00:40:46,091
ماذا تُريد أن تعرف؟

583
00:40:46,126 --> 00:40:48,012
من كان يُقابل الصبي؟

584
00:40:49,663 --> 00:40:51,363
أي نوع من الزبائن؟

585
00:40:51,398 --> 00:40:53,031
ماذا كانت ميولهم؟

586
00:40:53,768 --> 00:40:55,867
كان الصبي يمتلك لسانًا سليطًا

587
00:40:53,760 --> 00:40:55,860
الفتى كان يتطاول عليهم

588
00:40:56,270 --> 00:40:58,530
 هوايته المعتادة كانت بأن
يسمع مدى انعدام قيمتهم

589
00:40:58,570 --> 00:41:01,500
 وكيف أنهم لم يرتقوا

590
00:41:01,540 --> 00:41:03,640
أنتم الأثرياء لا تُعانون بما يكفي

591
00:41:03,670 --> 00:41:05,640
تأتون إلى هُنا وتدفعون لنا كي نقوم بذلك

592
00:41:10,750 --> 00:41:13,030
لكن يجدر بك أن تبقى

593
00:41:14,150 --> 00:41:16,850
 تبدو وكأنه يمكنك أن تمتع نفسك

594
00:41:35,140 --> 00:41:37,200
هيا

595
00:41:37,240 --> 00:41:39,230
لا تكن خجولاً

596
00:41:40,280 --> 00:41:41,500
(اسمي (سالي

597
00:41:41,530 --> 00:41:44,280
وبإمكاني أن أجعل كل أحلامك تتحقق

598
00:42:23,690 --> 00:42:25,890
تعال إلى هنا

599
00:42:38,370 --> 00:42:41,500
ما رأيك أن أدفع لك 3 دولارات؟

600
00:42:42,250 --> 00:42:46,270
 وتخبرني ما الذي تعرفه
عن (جورجيو سانتوريلي)؟

601
00:42:47,480 --> 00:42:49,140
خمس دولارات

602
00:42:55,550 --> 00:42:57,720
كلّا, كلاّ, كلّا

603
00:42:58,620 --> 00:43:01,810
(أخبرني عن (جورجيو

604
00:43:02,520 --> 00:43:04,120
(غلوريا)

605
00:43:06,930 --> 00:43:09,300
 كان يتردد عليه الكثير

606
00:43:09,330 --> 00:43:11,630
بعضهم غاية في اللطافة

607
00:43:12,070 --> 00:43:14,430
وبعضهم غاية في الثراء

608
00:43:15,240 --> 00:43:19,070
 كانت تتكلم عن واحد فقط
صاحب الابتسامة الفضية

609
00:43:21,240 --> 00:43:23,010
ابتسامة فضية؟

610
00:43:25,450 --> 00:43:27,450
ما كان اسمه؟

611
00:43:28,040 --> 00:43:29,250
هل تعلم؟

612
00:43:30,170 --> 00:43:32,220
أنتَ لستَ ممتعاً كثيراً

613
00:43:36,430 --> 00:43:38,260
 في الواقع أنتَ لست ممتعاً على الإطلاق

614
00:43:41,160 --> 00:43:43,930
هل غادرت معه تلك الليلة؟

615
00:43:44,700 --> 00:43:47,190
مع صاحب الابتسامة الفضية؟

616
00:43:47,640 --> 00:43:49,900
غلوريا) لم تغادر غرفتها مطلقاً)

617
00:43:52,820 --> 00:43:55,480
 لقد سمعناها وهي في الداخل
لكنها لم تخرج أبداً

618
00:44:00,050 --> 00:44:02,120
لقد تعبنا من الإنتظار

619
00:44:02,540 --> 00:44:04,620
 حين كسرنا القفل  لم يكن هناك أي أثر لها

620
00:44:04,650 --> 00:44:06,450
لم يكن هناك أثر لأي أحد

621
00:44:23,170 --> 00:44:25,270
لقد كان مبنىً ذي ثلاث طوابق

622
00:44:26,890 --> 00:44:29,110
و(غلوريا) لم تكن تملك أجنحه

623
00:44:36,290 --> 00:44:37,720
أنتَ تكذب

624
00:44:47,660 --> 00:44:49,860
أنت تكذب

625
00:45:01,910 --> 00:45:07,280
.حتى بدون أجنحه, (غلوريا) طارت بعيداً

626
00:45:09,350 --> 00:45:11,890
وفي يوم ما سأطير أيضاً

627
00:45:11,920 --> 00:45:12,950
....هل ذلك

628
00:45:38,050 --> 00:45:39,780
أليس ذلك رائعاً؟

629
00:45:39,820 --> 00:45:40,980
هل تعرف من هو؟

630
00:45:41,020 --> 00:45:44,480
لقد رأيته مسبقاً

631
00:45:44,520 --> 00:45:45,890
(إنه صديق لـ(روزفيلت

632
00:45:45,920 --> 00:45:48,220
 وذلك الطبيب النفسي النغل

633
00:45:48,260 --> 00:45:51,520
 هذا وضع مؤسف أيها السادة

634
00:45:51,560 --> 00:45:55,100
 أخشى أنه سيجبرنا على أن نتصرف بأنفسنا

635
00:45:57,440 --> 00:45:58,970
ماذا تريدون أن تفعلوا به؟

636
00:46:02,370 --> 00:46:04,040
تعالين يا فتيات

637
00:46:23,050 --> 00:46:31,060
{\c&H1C00C8&}|| ترجمة فريق عرب واريز ||
{\c&H697AAA&}Riham {\c&H1C00C8&} &{\c&H697AAA&}  R O D Y \N {\c&HB9B9C3&}@rihamtawfique    @rod_abod