﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,850
(ادعى  الطبيب (كريزلر

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,880
هل يمكنك أن تخبرني بِمَا رأيت؟

3
00:00:05,390 --> 00:00:06,920
(جورجيو سانتوريلي)

4
00:00:06,960 --> 00:00:09,560
(إنه داعر يعمل في (بارسيس

5
00:00:09,590 --> 00:00:12,060
(أحضري لي ملف قضية (زويغ

6
00:00:12,100 --> 00:00:13,130
نحن بحاجةٍ لمساعدتك

7
00:00:13,160 --> 00:00:15,000
الصبي كان مريضاً عندي

8
00:00:15,040 --> 00:00:16,460
قضيةٌ غير محلوله

9
00:00:16,500 --> 00:00:18,400
كِلا طفلاي قد ماتا

10
00:00:18,430 --> 00:00:19,800
بسببك

11
00:00:19,840 --> 00:00:22,400
(ابحثوا عن أي شيء قد يربط (بنجامين زويغ

12
00:00:22,440 --> 00:00:23,870
(بـ فتى (آل سانتوريلي

13
00:00:23,910 --> 00:00:26,070
عليّ أن أتبع هذا إلى حيث يقودني

14
00:00:26,110 --> 00:00:29,210
حتى لو كان يقودني لأحلك درجات الجحيم

15
00:00:33,310 --> 00:00:39,230
 في القرن التاسع عشر كان يظن أن الأشخاص ذوي" 
"الأمراض العقلية منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

16
00:00:39,260 --> 00:00:46,680
والخبراء الذين كانوا يدرسون
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

17
00:01:08,920 --> 00:01:11,590
هل أُحضِرَ الكثير من الأطفال إلى هنا؟

18
00:01:11,620 --> 00:01:14,160
يأتِ إلينا الفقراء منهم فقط

19
00:01:14,690 --> 00:01:17,160
. الأطفال الأشد فقراً هم من يسترعون اهتمامي

20
00:01:17,190 --> 00:01:18,870
خصوصاً ضحايا جرائم القتل

21
00:01:18,900 --> 00:01:21,130
الكثير من هؤلاء أيضاً

22
00:01:22,530 --> 00:01:24,500
قد يكون هنالك إزالة

23
00:01:24,530 --> 00:01:25,900
للأعضاء وأجزاء الجسم

24
00:01:25,940 --> 00:01:27,670
نشّالوا القبور لا يزالون أكثر

25
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
مما قد نريد -
كلّا ليس نشّالي القبور -

26
00:01:30,140 --> 00:01:32,870
.. هذه التشويهات لا يكون لها أي غرض الطبي

27
00:01:32,910 --> 00:01:35,580
كـ إزالة اللسان

28
00:01:37,350 --> 00:01:39,410
"سفر اللاوين"

29
00:01:39,450 --> 00:01:41,420
"سفر التثنية"

30
00:01:41,450 --> 00:01:42,950
"سفر الأمثال"

31
00:01:42,990 --> 00:01:44,120
"سفر الأمثال"

32
00:01:44,150 --> 00:01:45,920
معذرة؟

33
00:01:46,930 --> 00:01:50,390
لا يبدو عليك شيء من دينك يا دكتور

34
00:01:51,360 --> 00:01:57,150
ومع ذلك لازلتم أيها العلماء
تصرون بأنكم لا تخالفون الرب

35
00:01:57,830 --> 00:02:00,730
أنتَ مصرٌ على أنك إله

36
00:02:00,770 --> 00:02:03,030
لم أصر على شيء كهذا

37
00:02:03,610 --> 00:02:05,490
: سوف أسألك مجدداً

38
00:02:05,980 --> 00:02:07,640
هل لديك علمٌ عن جثث

39
00:02:07,680 --> 00:02:09,000
قد أزيل منها اللسان؟

40
00:02:09,040 --> 00:02:10,330
كلّا

41
00:02:12,080 --> 00:02:15,040
لكن إن كان العاهر الذي من الجسر

42
00:02:16,420 --> 00:02:19,950
قد أقول بأنه قادم

43
00:02:29,070 --> 00:02:31,230
(أخرِسها يا (دويل

44
00:02:33,320 --> 00:02:34,600
مهلاً

45
00:02:35,910 --> 00:02:39,610
لا تظهر وجهك بعد الآن قرب مركز الشرطة

46
00:02:39,640 --> 00:02:40,810
أيها الغبي الحقير

47
00:02:44,280 --> 00:02:46,950
(إن أتى أحدٌ ليرى عائلة (سانتوريلي

48
00:02:46,980 --> 00:02:49,620
فلتخبرهم أنك لم ترى شيئاً

49
00:03:05,100 --> 00:03:08,670
(إليك تحذير يا سيد (سانتوريلي

50
00:03:11,410 --> 00:03:16,510
أبقِ أنفك الفضولي القذر
بعيداً عن أمور الشرطة, حسناً؟

51
00:03:42,030 --> 00:03:50,200
|| ترجمة فريق عرب واريز ||
Riham       &    R O D Y  &   Sarah 
 @rihamtawfique    @rod_abod  @SaraahMN

52
00:04:01,320 --> 00:04:02,370
أيها القائد

53
00:04:04,230 --> 00:04:06,250
مؤكد أنه أمرٌ يسر العين

54
00:04:06,290 --> 00:04:08,920
أن تكون هنالك امرأة في المبنى
أليس كذلك يا  رقيب (دويل)؟

55
00:04:08,960 --> 00:04:10,250
بالفعل

56
00:04:10,620 --> 00:04:12,060
(آنسة (هاورد

57
00:04:17,430 --> 00:04:19,230
هل المفوض موجود؟

58
00:04:19,270 --> 00:04:22,500
إنه يحضر جلسة استماع تأديبية هذه الظهيرة

59
00:04:23,170 --> 00:04:25,770
... حسناً, إذاً .. أردتُ فقط أن أعلمه

60
00:04:25,810 --> 00:04:27,410
بأن (آل سانتوريلي) لم يكن
لديهم الكثير ليضيفوه

61
00:04:27,440 --> 00:04:30,610
بشأن مقتل ابنهم المسكين

62
00:04:31,680 --> 00:04:34,250
لذا لا يبدو من الضروري

63
00:04:34,280 --> 00:04:36,350
..إجراء أي تحقيق إضافي

64
00:04:37,150 --> 00:04:39,150
وفقاً لذلك

65
00:04:41,160 --> 00:04:42,660
هل هنالك شيء آخر؟

66
00:04:44,070 --> 00:04:45,560
معذرة عذراً

67
00:04:49,160 --> 00:04:50,610
رِمش

68
00:04:54,100 --> 00:04:55,370
هيا, انفخي

69
00:04:55,400 --> 00:04:57,200
ستجلب لكِ الحظ

70
00:05:13,020 --> 00:05:15,890
تأكدي من أن تخبري المفوض ما أخبرتكِ به

71
00:05:28,310 --> 00:05:30,300
لا أظن بأنك رسمت

72
00:05:30,340 --> 00:05:33,640
(خط فكها بالضبط يا سيد(مور

73
00:06:09,010 --> 00:06:10,240
هاك

74
00:06:10,280 --> 00:06:14,110
التشابه يبدو أكثر ضبطاً

75
00:06:25,090 --> 00:06:27,160
مرحباً

76
00:06:28,630 --> 00:06:31,130
(كونور) ذهب ليرى (آل سانتوريلي)

77
00:06:31,170 --> 00:06:32,330
هل (روزفيلت) يعلم؟

78
00:06:32,370 --> 00:06:33,500
كلّا

79
00:06:33,540 --> 00:06:35,170
لكني أريد الذهاب والتحدث إليهم

80
00:06:36,010 --> 00:06:38,400
لكنكِ موظفة على أساس أنكِ كاتبة

81
00:06:39,010 --> 00:06:40,170
" أفضل مصطلح "مساعدة

82
00:06:40,210 --> 00:06:43,180
. لكن لدي سبب وجيه لأتدخل بنفسي

83
00:06:44,730 --> 00:06:45,980
لن يُرحَبَ بكِ في ذلك

84
00:06:46,010 --> 00:06:47,450
الحي كما تعلمين

85
00:06:47,480 --> 00:06:48,920
لربما أكون مجرد مساعدة

86
00:06:48,950 --> 00:06:50,650
لكني أعمل في قسم الشرطة بالفعل

87
00:06:50,690 --> 00:06:53,050
الرعاع لن يهتموا لذلك

88
00:06:53,090 --> 00:06:55,820
ولهذا أحتاجك يا سيدي أن ترافقني

89
00:06:57,030 --> 00:06:59,060
لن يهتموا بذلك ايضاً

90
00:06:59,370 --> 00:07:01,360
أتقول بأنك خائف؟

91
00:07:24,720 --> 00:07:27,020
هل يعلم (روزفيلت) أنكِ تقومين بذلك؟

92
00:07:27,060 --> 00:07:28,350
حين يصل الموضوع للمفوض

93
00:07:28,390 --> 00:07:30,490
فإني في بعض الأحيان أجد أن طلب الغفران أفضل

94
00:07:30,530 --> 00:07:31,720
من طلب الإذن

95
00:08:01,720 --> 00:08:04,190
يا إلهي, طفل

96
00:08:04,230 --> 00:08:06,030
سارة) ما كنتُ لألمسه)

97
00:08:06,060 --> 00:08:08,830
هؤلاء الأطفال عادة ما يكونوا مصابين بأمراض

98
00:08:08,860 --> 00:08:09,900
أيها المسكين

99
00:08:09,930 --> 00:08:11,730
أين أمك؟

100
00:08:11,770 --> 00:08:12,830
أين أمك؟

101
00:08:34,620 --> 00:08:36,260
(سيدة (سانتوريلي

102
00:08:38,530 --> 00:08:40,430
أرجوكم, أرجوكم

103
00:08:47,440 --> 00:08:49,500
أيها الطبيب

104
00:08:56,880 --> 00:08:58,680
تظنك طبيباً

105
00:08:59,240 --> 00:09:00,950
لقد طلبت طبيباً منذ عدة ساعات

106
00:09:00,980 --> 00:09:02,350
ماذا عليّ أن أفعل؟

107
00:09:02,820 --> 00:09:04,480
لا أدري, تظاهر

108
00:09:09,160 --> 00:09:12,490
هل يمكنك أن تخبرنا عن الرجال
الذين فعلوا ذلك بأبيك؟

109
00:09:13,930 --> 00:09:17,210
تمهلي يا أمي تمهلي

110
00:09:18,630 --> 00:09:19,970
اثنان منهم كانا شرطيين

111
00:09:20,000 --> 00:09:24,010
الآخر كان قسيسا أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:24,740 --> 00:09:26,240
ماذا قالوا؟

113
00:09:26,270 --> 00:09:28,270
قالوا أن (جورجيو) مات وهو يرتكب الإثم

114
00:09:28,850 --> 00:09:30,810
وبأنه كان أفضل للعائلة

115
00:09:30,850 --> 00:09:32,710
إن أغلقنا أفواهنا

116
00:09:34,680 --> 00:09:36,650
إهدئي, إهدئي

117
00:09:36,680 --> 00:09:37,920
إهدئي يا أمي

118
00:09:37,950 --> 00:09:41,990
إهدئي

119
00:09:42,020 --> 00:09:44,860
لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

120
00:09:44,890 --> 00:09:46,860
إنها تتحدث عن أخي

121
00:09:48,130 --> 00:09:49,960
جورجيو) لم يكن كبقية الفتيان)

122
00:09:52,830 --> 00:09:56,370
والدي ضرب (جورجيو) ونعته بالفتاة

123
00:09:56,400 --> 00:09:58,910
لهذا هرب

124
00:10:06,410 --> 00:10:10,020
(تقول بأن الشرطة قالوا أن (جورجيو

125
00:10:10,050 --> 00:10:12,820
كـباقي الفتيان الذين قُتِلوا

126
00:10:12,850 --> 00:10:14,620
لا أحد يهتم

127
00:10:14,660 --> 00:10:16,360
باقي لفتيان؟

128
00:10:24,100 --> 00:10:26,370
دعني أجرب تلك

129
00:10:28,640 --> 00:10:30,340
ذلك يبدو جيداً

130
00:10:48,790 --> 00:10:50,590
أنظر, نفس علامات السكين

131
00:10:51,520 --> 00:10:53,460
سنأخذ هذه

132
00:11:02,070 --> 00:11:05,000
تفكر بأن تصبح اشتراكياً الآن أليس كذلك؟

133
00:11:05,040 --> 00:11:06,770
أتعلم ما الفرق بين الرأسمالية

134
00:11:06,810 --> 00:11:07,770
والاشتراكية؟

135
00:11:07,810 --> 00:11:09,160
كلّا

136
00:11:12,050 --> 00:11:14,580
في الرأسمالية يستغل الرجل الرجل الآخر

137
00:11:15,790 --> 00:11:17,780
في الاشتراكية العكس

138
00:11:31,670 --> 00:11:37,100
كل ليلة يا د,(كريزلر) كل ليلة
تلمس نفسها

139
00:11:38,980 --> 00:11:42,910
الكاهن يقول بأنها تحتاج لحمام ثلج و طفيليات

140
00:11:42,940 --> 00:11:44,240
طفيليات؟

141
00:11:46,240 --> 00:11:49,530
يقول الكاهن بأن الشيطان يسكن عقلها

142
00:11:50,020 --> 00:11:51,480
لهذا أحضرتها لك

143
00:11:51,520 --> 00:11:53,120
سيدة (رايك) لا يوجد خطبٌ

144
00:11:53,150 --> 00:11:54,920
بعقل ابنتك

145
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
أنتِ تغدين امرأة

146
00:11:59,000 --> 00:12:01,160
ولا يوجد شيء يسع أمكِ أو أي كاهن

147
00:12:01,200 --> 00:12:02,960
.أن يفعلوا شيئا حياله

148
00:12:04,000 --> 00:12:06,830
لماذا أحضرتها إلى هنا؟

149
00:12:07,000 --> 00:12:09,770
إنها بحاجة للرب وليس لطبيب

150
00:12:09,800 --> 00:12:13,740
الجسد هو معبد الروح القدس

151
00:12:13,780 --> 00:12:17,910
إنه هبة مباركة ليس ليدنّس بالشهوة

152
00:12:18,950 --> 00:12:22,110
من لا يحب, لا يعرف الرب

153
00:12:23,300 --> 00:12:26,090
لأن الرب هو الحب

154
00:12:27,130 --> 00:12:30,520
أجل أنا كذلك درست الكتاب
المقدس حين كنتُ صغيراً

155
00:12:30,560 --> 00:12:33,430
لكن بدلاً من أن أجد أجوبة
وجدتُ أسئلة وحسب

156
00:12:33,460 --> 00:12:36,560
لماذا يسمح لنا الرب بأن
نشعر بكلاً من السرور والألم؟

157
00:12:36,600 --> 00:12:38,460
(لماذا يمنح فتاةً صغيرة كـ(بيرثا

158
00:12:38,500 --> 00:12:39,570
رغبة واندفاع

159
00:12:39,600 --> 00:12:41,570
لا تستطيع فهمها أو التحكم بهما؟

160
00:12:41,930 --> 00:12:45,100
هل هذا الرب من نتحدث عنه؟

161
00:12:45,140 --> 00:12:47,510
هذا هو معبد الشباب

162
00:12:47,540 --> 00:12:49,110
لن أسمح بانتهاكه

163
00:12:49,140 --> 00:12:50,810
لا من قِبل بشر ولا رب

164
00:12:50,850 --> 00:12:54,110
والآن أخرجوا أنفسكم من المبنى

165
00:13:02,940 --> 00:13:04,860
أعذري أيها المحقق

166
00:13:11,430 --> 00:13:13,200
المفوض يبحث عن بعض ملفات

167
00:13:13,230 --> 00:13:14,830
القضايا الغير محلوله

168
00:13:14,870 --> 00:13:16,490
جرائم القتل

169
00:13:16,900 --> 00:13:18,370
أين قد أجدها؟

170
00:13:18,410 --> 00:13:21,240
الكلب العجوز -
استميحك عذراً؟ -

171
00:13:21,280 --> 00:13:23,610
القضايا الغير محلوله

172
00:13:26,450 --> 00:13:29,780
يواصلون النباح عليكِ ليمنعوا عنكِ الملفات

173
00:13:29,820 --> 00:13:32,390
كـ كلبٍ عجوز

174
00:13:35,860 --> 00:13:37,020
أرى ذلك

175
00:13:37,470 --> 00:13:39,330
هناك

176
00:15:37,950 --> 00:15:39,650
أعلم

177
00:15:52,130 --> 00:15:54,460
لقد كان هناك فتيان آخرون مقتولون

178
00:15:56,430 --> 00:15:58,300
كما اشتبهت في المشرحة

179
00:15:58,330 --> 00:16:00,000
من كانوا؟

180
00:16:00,030 --> 00:16:01,700
الفتى الزنجي لم تعرف هويته

181
00:16:01,740 --> 00:16:03,440
(الفتى الآخر كان يدعى (آرون مورتن

182
00:16:03,470 --> 00:16:05,270
(وجدتُ موجزاً عنه في جريدة ( هارلد

183
00:16:05,310 --> 00:16:06,740
قبل قرابة الشهر

184
00:16:07,120 --> 00:16:10,440
(كان يعمل في بيت دعارة يدعى (شانغ داربر

185
00:16:10,480 --> 00:16:11,940
(لقد قُتل كـفتى (سانتوريلي

186
00:16:11,980 --> 00:16:14,080
(وجسده أخفي في جسر (بروكلين

187
00:16:14,120 --> 00:16:15,480
لابد أن نفحصهما

188
00:16:15,520 --> 00:16:16,720
لنرى إن كان هناك صلة

189
00:16:16,750 --> 00:16:17,850
مستحيل

190
00:16:17,890 --> 00:16:19,190
(مشرحة الزنجي التي على طريق (بليكر

191
00:16:19,220 --> 00:16:20,650
تحرق بقايا أي شخص لم تتم المطالبة به

192
00:16:20,690 --> 00:16:23,390
ولم استطع إيجاد عائلة
(مما يعني أن (آرون مورتن

193
00:16:23,420 --> 00:16:25,360
(قد يكون على الأرجح دُفِن في ساحة (بوتر

194
00:16:26,030 --> 00:16:27,430
لكن هذا ليس كل شيء

195
00:16:27,690 --> 00:16:30,060
. ملفات كلا الصبيين قد تم إخفائها

196
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
وجدتهم عن طريق الصدفة فقط

197
00:16:32,480 --> 00:16:34,300
قد يكون هناك آخرين

198
00:16:39,740 --> 00:16:42,270
(هذه المعلومة لا تقدر بثمن يا آنسة (هاورد

199
00:16:42,310 --> 00:16:43,540
شكراً لك

200
00:16:43,580 --> 00:16:45,880
هل (روزفيلت) على علم بما قد فعلتِ؟

201
00:16:45,910 --> 00:16:47,110
كلّا

202
00:16:48,120 --> 00:16:49,620
هل لديكِ أي خططٍ الليلة؟

203
00:16:49,870 --> 00:16:51,080
أجل

204
00:16:51,290 --> 00:16:54,090
إن أرسلتُ عربةً حوالي الساعة التاسعة

205
00:16:54,120 --> 00:16:55,620
فهل يمكن لـخططكِ أن تتغير؟

206
00:16:55,660 --> 00:16:57,490
هل هذا طلبٌ أم أمر يا دكتور؟

207
00:16:57,530 --> 00:17:00,030
(كما تشائينه أن يكون يا آنسة (هارود

208
00:17:04,350 --> 00:17:06,060
دعني أساعدك

209
00:17:27,020 --> 00:17:28,750
(شكراً لكِ يا (ماري

210
00:17:36,500 --> 00:17:38,730
ما الذي عرفتِه أيضاً بشأن (سانتوريلي)؟

211
00:17:39,010 --> 00:17:40,400
" أخوه قال بأنه كان "مختلفاً

212
00:17:40,430 --> 00:17:41,830
مختلفاً؟

213
00:17:41,870 --> 00:17:43,840
لدي إنطباع قوي بأن الفتيان الآخرين

214
00:17:43,870 --> 00:17:47,640
قد وجدوا (جورجيو) بشكلٍ أو بـ آخر ضعيفاً أو

215
00:17:47,680 --> 00:17:52,410
حسناً, ذا ميول جنسي مخالف

216
00:17:52,450 --> 00:17:53,780
كونك ضعيفاً و كونك ذا ميول

217
00:17:53,810 --> 00:17:55,480
جنسي مخالف

218
00:17:55,520 --> 00:17:56,580
أمران مختلفان

219
00:17:56,620 --> 00:17:57,880
الآن هل كان الصبي الأولى أم الثانية؟

220
00:17:57,920 --> 00:18:00,190
أم كان الأولى والثانية معاً؟

221
00:18:00,220 --> 00:18:02,150
أنا واثقٌ من أني لا أعرف

222
00:18:02,530 --> 00:18:03,860
كل ما قاله أخوه أن (جورجيو) كان

223
00:18:03,890 --> 00:18:06,660
مختلفاً عن الفتيان الآخرين, وبأنه قد هرب

224
00:18:12,120 --> 00:18:13,930
هل كان يتعرض للضرب؟

225
00:18:13,970 --> 00:18:17,550
وأي فتىً لم يضرب في ذلك
الجزء الرهيب من المدينة؟

226
00:18:19,340 --> 00:18:21,670
صبيّان آخران قد قُتلا

227
00:18:23,440 --> 00:18:26,010
إنه بحاجة لأن يشبع جوعه كالمدمن

228
00:18:26,450 --> 00:18:29,180
لا يمكنه أن يبقى لوقتٍ
طويل بدون أن يقتل مجدداً

229
00:18:54,610 --> 00:18:56,740
أقترب يا صغير

230
00:18:59,850 --> 00:19:02,610
ما خطب فمك؟

231
00:19:12,700 --> 00:19:14,770
مهلاً, مهلاً

232
00:19:16,830 --> 00:19:18,840
(أخبرني عن الآنسة (هارود

233
00:19:19,540 --> 00:19:20,770
(سأخبرك عن الآنسة (هاورد

234
00:19:20,810 --> 00:19:22,930
إذا أخبرتني إلى أين نحن ذاهبون

235
00:19:23,480 --> 00:19:25,850
لاحظت أنها ترتدي خاتم رجالي منقوش

236
00:19:25,880 --> 00:19:27,350
لماذا تستمتع

237
00:19:27,380 --> 00:19:29,720
بإخفاء خططك عن الجميع؟

238
00:19:34,490 --> 00:19:36,440
الخاتم كان لوالدها

239
00:19:37,490 --> 00:19:40,490
وضع حزين نوعاً ما

240
00:19:40,530 --> 00:19:44,200
حادث صيد, أو على الأقل
هذه هي القصة الرئيسية

241
00:19:44,230 --> 00:19:47,580
هناك شائعات بأنه قد انتحر

242
00:19:48,270 --> 00:19:50,670
كم كان عمرها؟ -
12 -

243
00:19:50,710 --> 00:19:53,440
في ذلك الوقت تم إرسالها إلى مصحة

244
00:19:53,470 --> 00:19:56,310
كانت قد فقدت أمها حين كانت صغيرةً جداً

245
00:19:57,510 --> 00:19:59,480
لعله عليك أن تقيس جمجمتها

246
00:19:59,510 --> 00:20:01,810
لترى كيف أثر الأمر عليها

247
00:20:05,350 --> 00:20:06,820
هل أنتَ مهتمٌ بها؟

248
00:20:06,850 --> 00:20:09,420
بربك يا (لازلو) إني أعرفها مذ كانت طفلة

249
00:20:09,460 --> 00:20:10,590
لم تعد طفلة

250
00:20:10,630 --> 00:20:12,120
لم أفكر بها بتلك الطريقة

251
00:20:12,160 --> 00:20:13,650
قطعاً فعلت

252
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
(كلّا يا (تيسي

253
00:20:23,870 --> 00:20:25,300
لن أرتدي فستان سهرة

254
00:20:25,340 --> 00:20:27,210
لأني لا أحتاج لتزيين نفسي

255
00:20:27,700 --> 00:20:29,810
هل سيكون هناك رجال؟

256
00:20:31,370 --> 00:20:34,170
حري بي أن أقول بأنه سيكون هناك زملاء

257
00:20:34,850 --> 00:20:36,920
الزملاء رجال أيضاً

258
00:20:36,950 --> 00:20:39,890
كلها أسباب إضافية لـتعطي إنطباعاً جيداً

259
00:20:59,910 --> 00:21:02,200
من ذاك الذي مع (روزفيلت)؟

260
00:21:03,610 --> 00:21:05,340
تريد أن تخبرني بأنك لا تعرف

261
00:21:05,380 --> 00:21:06,980
عمدة مدينة (نيويورك)؟

262
00:21:07,020 --> 00:21:08,310
ذلك هو العمدة (سترونغ)؟

263
00:21:10,490 --> 00:21:12,320
يا إلهي, إنه عجوز

264
00:21:22,130 --> 00:21:24,840
عائلته تكبر يوماً بعد يوم

265
00:21:25,400 --> 00:21:27,130
ما الذي تتحدثُ عنه؟

266
00:21:27,170 --> 00:21:28,930
(جاي.بي مورغان)

267
00:21:29,520 --> 00:21:31,940
كُل فتاة جميلة يتم مشاهدُته معها

268
00:21:31,970 --> 00:21:33,840
يدّعي أنها ابنة أخيه

269
00:21:37,480 --> 00:21:39,710
(المسكين (روزفيلت

270
00:21:40,260 --> 00:21:42,380
إنه يمقتُ الأوبرا بقدر ما تفعل

271
00:21:42,420 --> 00:21:45,520
هذا أمر مشكوك به

272
00:21:47,760 --> 00:21:49,920
لا تنتظرينا الليلة، يا أمي

273
00:21:49,960 --> 00:21:52,430
إلى أين أنت ذاهب؟

274
00:21:52,460 --> 00:21:54,120
لدينا عمل مع الشرطة

275
00:21:55,320 --> 00:21:57,730
لا يبدو الأمر هكذا

276
00:21:57,770 --> 00:21:59,570
إنها تقصد أن رائحتك نتنة مثل عاهرة رخيصة

277
00:21:59,600 --> 00:22:01,170
كيف تعرف ذلك؟

278
00:22:02,760 --> 00:22:04,560
أمي؟ -
أجل؟ -

279
00:22:04,570 --> 00:22:07,340
لا تنسّي إطفاء الشموع قبل أن تخلدي للنوم

280
00:22:07,760 --> 00:22:09,420
(ولكنه (الثاباث
(يوم عطلة لليهود)

281
00:22:10,710 --> 00:22:12,640
هذا ليس الليلة، يا أمي

282
00:22:42,010 --> 00:22:43,410
هل انتهت؟

283
00:22:43,440 --> 00:22:44,810
فاصل مسرحي

284
00:22:56,020 --> 00:22:57,420
شكرًا لك

285
00:23:01,630 --> 00:23:04,960
رائع، سوف أضطر للشُرب لشخصين

286
00:23:08,600 --> 00:23:09,900
(العمدة (سترونغ

287
00:23:09,940 --> 00:23:12,140
من الرائع رؤيتك مجددًا

288
00:23:12,170 --> 00:23:13,470
تبدو بحالة جيدة، يا سيدي

289
00:23:13,510 --> 00:23:15,140
شكرًا لك

290
00:23:15,180 --> 00:23:16,750
(أنا الطبيب (كريزلر

291
00:23:17,410 --> 00:23:19,210
الطبيب النفسي؟

292
00:23:19,710 --> 00:23:21,540
مساء الخير، أيها المفوض

293
00:23:23,380 --> 00:23:25,420
(مساء الخير، يا سيد (روزفيلت -
(روبرت) -

294
00:23:25,450 --> 00:23:27,320
(ثيودور) -
(توم) -

295
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
لماذا الليلة؟ -
مساء الخير، أيها المفوض -

296
00:23:29,190 --> 00:23:30,880
أحتاج شيئًا منك

297
00:23:30,910 --> 00:23:33,330
الفحص الطبي للصبي (زويغ) كشف وجود أثر أسنان
حادة

298
00:23:33,360 --> 00:23:36,500
على كلًا من عظام الوجنة
و حافة تجويف العينين

299
00:23:36,530 --> 00:23:38,330
أحدهم اقتلع عينيه بواسطة سكين

300
00:23:38,370 --> 00:23:39,800
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب

301
00:23:39,830 --> 00:23:41,600
لمناقشة تقرير تشريح جثة طفل

302
00:23:41,640 --> 00:23:43,800
لا يجب حتى أن تتم مشاهدتي وأنا أتحدث معك

303
00:23:43,840 --> 00:23:45,680
،لم يكن الحيوان القَمَّام
هو من ترك هذا الأثر

304
00:23:45,720 --> 00:23:47,010
،وإذا كُنت من هواة المقامرة

305
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
سوف أراهن بمبلغ كبير 

306
00:23:49,080 --> 00:23:50,710
على احتمال أن الأثر ذاته

307
00:23:50,750 --> 00:23:53,580
سوف يكون موجودًا على تجويف عينين
(جورجيو سانتوريلي)

308
00:23:53,610 --> 00:23:55,580
الطبيب الشرعي هو من يقوم بتحديد ذلك

309
00:23:55,620 --> 00:23:57,620
.
قد يستغرق ذلك عدة أشهر،  هذا إن حدث أبدًا

310
00:23:57,650 --> 00:23:59,420
وهناك طفلين آخرين من عامة الفقراء

311
00:23:59,450 --> 00:24:00,920
،عُثر عليهم مقتولين

312
00:24:00,960 --> 00:24:02,560
بالرغم من أن الشرطة تبدو قلقة أكثر

313
00:24:02,590 --> 00:24:05,420
بشأن محاولة تغطية الجرائم
بدلًا من البحث على الجاني

314
00:24:05,920 --> 00:24:07,630
كيف حصلت على هذه المعلومة؟

315
00:24:07,660 --> 00:24:09,400
لا يُمكنني أن أخبرك بهذا

316
00:24:10,590 --> 00:24:12,170
،حتى إذا أردت ذلك

317
00:24:12,200 --> 00:24:13,930
،لا يمكنني السماح لك برؤية الجثة

318
00:24:13,970 --> 00:24:15,940
لأنها لا تزال في عُهدة الشرطة

319
00:24:15,970 --> 00:24:18,100
لقد أثبت الأخوين (آيزكسون) أنهم

320
00:24:18,140 --> 00:24:19,240
أكثر من قادرين على القيام بذلك

321
00:24:21,940 --> 00:24:23,480
(تي.آر)

322
00:24:23,510 --> 00:24:25,190
(جاي،بي)

323
00:24:27,260 --> 00:24:28,490
(اللعنة يا (كريزلر

324
00:24:29,110 --> 00:24:31,250
بالإضافة إلى ذلك، أرغب في شخص

325
00:24:31,290 --> 00:24:32,480
يمكنه أن يزودني بالمعلومات

326
00:24:32,520 --> 00:24:33,850
وأن يكون حلقة الوصل مع قسم الشرطة

327
00:24:33,890 --> 00:24:35,550
دون الكشف عن ارتباطه بي

328
00:24:35,590 --> 00:24:37,190
هل تقترح أن يُسمح لك

329
00:24:37,230 --> 00:24:39,460
بإجراء تحقيق مُماثل؟

330
00:24:39,490 --> 00:24:40,790
أجل

331
00:24:41,190 --> 00:24:44,600
(مُساعِدتك، الآنسة (هاورد
سوف تكون مناسبة تمامًا

332
00:24:55,430 --> 00:24:57,460


333
00:24:57,500 --> 00:24:58,900


334
00:25:06,100 --> 00:25:08,300


335
00:25:11,740 --> 00:25:12,970


336
00:25:13,010 --> 00:25:14,610


337
00:25:18,860 --> 00:25:20,520


338
00:25:25,120 --> 00:25:26,250
!اتركها

339
00:25:26,290 --> 00:25:27,420


340
00:25:53,450 --> 00:25:55,030


341
00:26:09,000 --> 00:26:11,330
هل تنتظرين الطبيب (كريزلر)؟

342
00:26:11,370 --> 00:26:12,930
أجل

343
00:26:12,970 --> 00:26:15,360
(أنا الرقيب المُحقق (ماركوس آيزكسون

344
00:26:16,980 --> 00:26:18,370
هذا شقيقي

345
00:26:18,410 --> 00:26:21,440
(أنا الرقيب المُحقق (لوكس آيزكسون

346
00:26:22,410 --> 00:26:23,980
(أنا (سارة هاورد

347
00:26:24,010 --> 00:26:25,990
(أعمل لدى المفوض (روزفيلت

348
00:26:26,950 --> 00:26:28,700
هل أنتِ هنا لتدوين المُلاحظات؟

349
00:26:29,720 --> 00:26:31,460
أنا لا أعرف حقًا سبب وجودي هُنا

350
00:26:33,000 --> 00:26:36,130
أعتذر عن وصولنا المُتأخر

351
00:26:36,920 --> 00:26:38,850
تشارلي)، يمكنك أن تُخبر السيد)
(رانهوفر)

352
00:26:38,880 --> 00:26:40,320
أننا مستعدون

353
00:26:42,370 --> 00:26:43,630
نخب

354
00:26:43,670 --> 00:26:47,100
بداية شراكة مُثمرة

355
00:26:53,780 --> 00:26:55,240
لا أعتقد أن النبيذ حلال

356
00:26:55,280 --> 00:26:58,150
أعتقدت أنه يُمكننا البدء بالحساء

357
00:26:58,180 --> 00:27:00,380
إنه واحد من الأصناف المُميزة في هذا المكان

358
00:27:03,290 --> 00:27:06,620
،آمل أن لا يمانع أحد أن نتحدث
بشأن العمل أثناء تناول الطعام

359
00:27:06,660 --> 00:27:09,490
ولكن أظن أنه من الأفضل
أن نكون واضحين منذ البداية

360
00:27:09,530 --> 00:27:11,130
جيد، ربما يمكنك أن تُخبرنا

361
00:27:11,160 --> 00:27:13,500
عن سبب وجودنا هُنا بالضبط

362
00:27:13,530 --> 00:27:14,800
يا إلهي

363
00:27:14,830 --> 00:27:16,270
لقد استبقتُ الأحداث، أليس كذلك؟

364
00:27:16,300 --> 00:27:18,030
بالطبع

365
00:27:18,070 --> 00:27:19,330
سوف أقوم بتوضيح ذلك

366
00:27:19,370 --> 00:27:20,700
،ربما لو بدأنا أولًا

367
00:27:20,740 --> 00:27:23,510
سوف تكون نواياك واضحة بشكل أفضل

368
00:27:26,980 --> 00:27:28,260
تفضل

369
00:27:29,220 --> 00:27:31,580
لقد أعلمنا الطبيب (كريزلر) بالفعل

370
00:27:31,620 --> 00:27:34,250
بشأن نتيجة فحص الصبي
(زويغ)

371
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
لقد تم تحطيم الجذع بشكل كبير

372
00:27:35,920 --> 00:27:38,150
بينما تم نزع العينين من التجويف بحرص شديد

373
00:27:38,190 --> 00:27:39,230
أيها السادة

374
00:27:39,760 --> 00:27:41,520
هناك سيدة حاضرة

375
00:27:41,560 --> 00:27:43,020
(يكفي يا (جون

376
00:27:43,400 --> 00:27:45,430
أنا مستعدة تمامًا لسماع

377
00:27:45,460 --> 00:27:47,530
أيّ كان ما يريد قوله

378
00:27:49,530 --> 00:27:52,200
حسنًا -
أكمل، من فضلك -

379
00:27:53,160 --> 00:27:56,370
لذلك، تساءلنا
ما الأداة القادرة على"

380
00:27:56,410 --> 00:27:59,940
قطع كُل من الأوتار والعضلات

381
00:27:59,980 --> 00:28:02,840
"واقتلاع الأعين من محجرها؟

382
00:28:02,880 --> 00:28:07,080
(مسواك آركنساس)

383
00:28:08,490 --> 00:28:09,920
النصل حاد بما يكفي

384
00:28:09,950 --> 00:28:11,820
ليُسبب الجراح التي أصابت جذع الصبي

385
00:28:11,860 --> 00:28:15,810
ولكن مناسب تمامًا ليقوم بانتزاع عينيه بدقة

386
00:28:36,280 --> 00:28:38,250
هيا

387
00:28:39,580 --> 00:28:41,460
|| ترجمة فريق عرب واريز || 
 WWW. A rbW arez.COM 
 زورونا على تويتر: @Arbwarez2

388
00:28:46,220 --> 00:28:47,380
لنأكل

389
00:28:48,990 --> 00:28:53,520
،لقد كنت برفقة الخيول
،وقمت بتنظيف هذه الإسطبلات

390
00:28:54,030 --> 00:28:55,930
وتلمس نفسك بيديك

391
00:28:56,700 --> 00:28:58,650
قم بغسل يديك قبل تناول الطعام

392
00:28:59,440 --> 00:29:01,840
لا أعلم لماذا أواصل إخبارك بذلك

393
00:29:03,360 --> 00:29:05,170
أيها السادة، لقد قمتم بعمل رائع

394
00:29:05,210 --> 00:29:08,680
ولكن ربما يكون هناك الآلاف من
(مسواك (آركنساس

395
00:29:08,710 --> 00:29:10,490
(حتى في مدينة (نيويورك

396
00:29:11,180 --> 00:29:12,950
لذلك لدينا شيء أخر

397
00:29:12,980 --> 00:29:15,980
قد يكون مفيدًا بشكل أكبر

398
00:29:16,020 --> 00:29:17,820
فاحص علم الدكتيلية
(جهاز يستخدم للتعرف على البصمات)

399
00:29:18,330 --> 00:29:20,120
إنه العلم الذي يتعرف على الأثر الذي يتركه

400
00:29:20,160 --> 00:29:22,590
(الإصبع، كف اليد أو القدم)

401
00:29:22,630 --> 00:29:23,990
الموجود يسارًا يعود لي

402
00:29:24,030 --> 00:29:25,760
والموجود يمينًا يعود لي

403
00:29:26,090 --> 00:29:27,630
وعلى الرغم من أننا توأمان

404
00:29:27,660 --> 00:29:28,510
شقيقين

405
00:29:29,070 --> 00:29:30,140
حسنًا

406
00:29:30,630 --> 00:29:33,070
غالبية زملائنا في قسم الشرطة

407
00:29:33,100 --> 00:29:35,840
لا يعترفون ببصمات الإصبع

408
00:29:35,870 --> 00:29:38,610
كـ دليل، ولكن العلم وراء ذلك

409
00:29:38,640 --> 00:29:40,440
قد أثبت فاعليته

410
00:29:42,850 --> 00:29:44,690
لقد قرأت عن ذلك

411
00:29:45,320 --> 00:29:47,550
أليس من المفترض أن بصمات إصبع الشخص

412
00:29:47,580 --> 00:29:48,880
لا تتغير طوال حياته

413
00:29:48,920 --> 00:29:50,180
وأنها فريدة من نوعها؟

414
00:29:50,220 --> 00:29:51,920
بالضبط
ولكن هناك شروط محددة

415
00:29:51,960 --> 00:29:53,760
يجب أن تتوافر حتى يتم التعرف عليها

416
00:29:53,790 --> 00:29:56,590
والجثث المغمورة في الماء
(مثل الصبي (زويغ

417
00:29:56,630 --> 00:29:57,930
لن تفي بتلك الشروط

418
00:29:57,960 --> 00:30:02,760
بالطبع لا، ولكننا عثرنا على هذه

419
00:30:11,170 --> 00:30:14,780
هذه بصمة ملوثة بالدماء
موجودة على هذه الساعة

420
00:30:15,560 --> 00:30:16,940
لقد اكتشفنا هذه الحِلية

421
00:30:16,980 --> 00:30:19,350
داخل ملابس دفن الصبي
(زويغ)

422
00:30:21,280 --> 00:30:23,180
تم إدراجها في الملف

423
00:30:23,220 --> 00:30:25,820
لقد تم العثور عليها
على السطح بالقرب من خزان الماء، أليس كذلك؟

424
00:30:25,860 --> 00:30:27,570
ولذلك ظلت بحالة جيدة

425
00:30:28,090 --> 00:30:30,290
.إن شخصاً يترك بصمة أصبع كهذه

426
00:30:30,330 --> 00:30:32,530
.ربما يُسقط منديلاً أيضاً

427
00:30:36,400 --> 00:30:37,740
.كما فعل هو

428
00:30:39,080 --> 00:30:40,740
من؟

429
00:30:40,770 --> 00:30:42,840
.إنك تتحدث عنه وكأنك تعرفه

430
00:30:42,870 --> 00:30:44,500
.(نحن لم نعرفه بعد يا (جون

431
00:30:45,240 --> 00:30:46,370
.ولكننا سنفعل

432
00:30:47,210 --> 00:30:50,710
ربما لا نعرف اسمه
.أو أين يعيش

433
00:30:50,750 --> 00:30:52,980
.ولكنه موجود على مرأى من الجميع

434
00:30:53,020 --> 00:30:55,020
وبالرغم من أن الدليل
.لا يكشف عنه فوراً

435
00:30:55,050 --> 00:30:57,420
هناك تلميحات وإشارات
.إلى هويته

436
00:30:57,450 --> 00:30:59,810
.والتي تركها دون قصد خلفه

437
00:31:00,560 --> 00:31:04,030
الآن مهمتنا هي أن نجمع
.هذه التلميحات والإشارات

438
00:31:04,060 --> 00:31:05,960
...لتكوين صورة عن هذا الرجل

439
00:31:06,000 --> 00:31:08,900
.عمره، خلفيته، وعاداته

440
00:31:08,930 --> 00:31:12,500
.والأهم من ذلك كله، نزعته الغريزية

441
00:31:12,540 --> 00:31:14,910
.انظر إلى ماهية ضحاياه

442
00:31:15,540 --> 00:31:19,210
وإلى الأماكن التي يرتكب فيها جرائمه
.وما الذي يفعله بهم

443
00:31:19,240 --> 00:31:21,450
.حتى يبدأ نمط ما بالظهور

444
00:31:23,450 --> 00:31:26,500
.إن كل خيار يقوم باختياره

445
00:31:26,950 --> 00:31:30,590
سيكشف جانباً مخفياً
.من عقله الغريب

446
00:31:33,960 --> 00:31:36,090
.وهناك أمر آخر أيضاً

447
00:31:37,600 --> 00:31:41,140
نحن نعلم بأن أفكار اللاوعي لدى هذا القاتل
.مبنية على العنف

448
00:31:42,630 --> 00:31:44,400
.وإذا اقتربنا منها بصورة كبيرة

449
00:31:44,430 --> 00:31:47,600
.فقد يمتد هذا العنف ليطالنا

450
00:32:01,470 --> 00:32:02,790
.(لن تقوم بسؤال (سارة

451
00:32:02,830 --> 00:32:04,890
للانضمام لمغامرتك المجنونة هذه
أليس كذلك؟

452
00:32:04,890 --> 00:32:06,700
.سوف يجعلها أكثر عرضة للخطر

453
00:32:06,740 --> 00:32:08,580
.انظر إلى الوحوش التي تحيط بها على نحو يومي

454
00:32:08,610 --> 00:32:09,990
.اعلم بأنها على قدر المهمة

455
00:32:10,890 --> 00:32:12,990
إنها ليست بالقوة
.التي تظهرها

456
00:32:13,430 --> 00:32:14,830
جون)، أرجوك)

457
00:32:15,550 --> 00:32:16,990
(لا تجعل مودتك للآنسة (هاورد

458
00:32:17,020 --> 00:32:19,160
.تؤثر على منطقك

459
00:32:19,190 --> 00:32:21,130
مودتي؟

460
00:32:21,940 --> 00:32:23,210
.يا إلهي

461
00:32:23,240 --> 00:32:26,230
ألا تتعب مطلقاً من
صوتك؟

462
00:32:26,610 --> 00:32:28,730
.الآنسة (هاورد) ذات دهاء
.(إنها موالية لـ (روزفيلت

463
00:32:28,770 --> 00:32:32,040
ولأنها امرأة فمن غير المحتمل
.أن تثير الشكوك

464
00:32:32,250 --> 00:32:34,220
.وهذا كافٍ تماماً لما أريده

465
00:32:34,260 --> 00:32:38,410
وما هو دوري لأتواجد في كل هذا؟

466
00:32:42,330 --> 00:32:44,400
.ربما لعبت دورك بالفعل

467
00:32:50,840 --> 00:32:52,370
.إنه شيء جديد

468
00:32:52,410 --> 00:32:54,370
علم الطب الشرعي
.مندمجٌ مع علم النفس البشري

469
00:32:54,410 --> 00:32:56,210
يمكن لأحدهم ان يتخيل بسهولة
.تداعيات هذا الأمر

470
00:32:56,250 --> 00:32:57,410
.إذا كنا ناجحين

471
00:32:57,450 --> 00:32:58,770
.أفضل أن أحبه

472
00:32:59,540 --> 00:33:00,740
.(آنسة (هاورد

473
00:33:00,760 --> 00:33:01,880
.(آنسة (هاورد -
.أيها السادة -

474
00:33:01,920 --> 00:33:03,880
هل لي أن أعرض عليك جولة؟ -
.لا، شكراً يا دكتور -

475
00:33:03,920 --> 00:33:05,650
.من فضلك، اذهب من دوننا -
.جيد جداً -

476
00:33:05,690 --> 00:33:07,690
مساء الخير يا سادة -
.مساء الخير -

477
00:33:10,060 --> 00:33:12,860
جون)، هل أنت قادم معنا؟)

478
00:33:12,900 --> 00:33:14,160
.أفضّل المشي

479
00:33:14,200 --> 00:33:15,430
في هذه الساعة؟

480
00:33:15,460 --> 00:33:17,240
.أنا لست طفلاً

481
00:33:20,030 --> 00:33:21,300
.لقد مرّ بالكثير حتى يشرب

482
00:33:21,340 --> 00:33:22,570
.لقد عُرضت عليه جولة

483
00:33:22,600 --> 00:33:24,170
.على الأغلب ربما أصررت

484
00:33:24,630 --> 00:33:27,550
القليل من الارتياب وسبر الأغوار
.سيكونان مفيدان له

485
00:33:28,170 --> 00:33:30,140
هو ليس بالقوة التي يريدك
.أن تصدق بأنه يمتلكها

486
00:33:32,110 --> 00:33:33,760
أتظن ذلك مسليّاً؟

487
00:33:34,250 --> 00:33:35,620
.أحياناً يخدمنا ضعفنا

488
00:33:35,650 --> 00:33:36,980
.أكثر من قوتنا

489
00:33:37,390 --> 00:33:39,250
أنا متفاجئ لسماعك
.تعترف بضعفك

490
00:33:39,290 --> 00:33:41,390
.كنت أتحدث مجازاً

491
00:33:46,230 --> 00:33:47,780
!(ستيفي) -
نعم، سيدي؟ -

492
00:33:47,810 --> 00:33:49,860
.(انصرفي وراقبي السيد (مور

493
00:33:49,900 --> 00:33:50,960
.أتراهن

494
00:33:55,340 --> 00:33:57,600
.لنذهب يافتيه. لنذهب

495
00:34:03,880 --> 00:34:06,250
.إن الرجل العامل، والمرأة العاملة

496
00:34:06,280 --> 00:34:08,320
.وفي كثير من الأحيان، الطفل العامل

497
00:34:08,350 --> 00:34:10,950
.هم في الواقع عبيد أمريكا

498
00:34:12,650 --> 00:34:17,490
نحن ندعوا جميع المواطنين الصادقين
.للاجتماع تحت شعار

499
00:34:17,530 --> 00:34:19,990
.حزب العمّال الاشتراكي الأمريكي

500
00:34:21,560 --> 00:34:24,060
حتى نستطيع الاستفادة من
.حريتنا السياسية

501
00:34:24,100 --> 00:34:27,430
.وننهي هذا النضال الوحشي الحاليّ

502
00:34:27,470 --> 00:34:28,600
.للمظلوم

503
00:34:30,440 --> 00:34:31,710
.مساء الخير

504
00:34:31,740 --> 00:34:33,410
...هذا التحرير -
.نعم -

505
00:34:33,440 --> 00:34:35,710
...ليس فقط محتملاً...
.بل محتوماً

506
00:34:35,740 --> 00:34:38,710
لأن كل ما نحتاج فعله للمضي قدماً
.في استمرار العدالة

507
00:34:38,750 --> 00:34:41,510
.هو ان نقف معاً متحدين

508
00:34:44,500 --> 00:34:47,830
اعذر صراحتي
.ولكن أشعر بأن عليّ السؤال

509
00:34:48,840 --> 00:34:51,420
.هل تم التخطيط لليلتك هذه بالكامل

510
00:34:53,300 --> 00:34:55,970
."مالذي تقصده تحديداً بـ"بالكامل

511
00:34:57,640 --> 00:34:59,970
...بأنه نحن... أنا

512
00:35:00,000 --> 00:35:01,680
.نوافق على مساعدتك

513
00:35:02,970 --> 00:35:04,870
.بجانب وظيفة تنظيف الأرضيات

514
00:35:04,910 --> 00:35:06,310
.أنت أول امرأة يتم توظيفها

515
00:35:06,340 --> 00:35:08,310
.(بواسطة قسم شرطة (نيويورك

516
00:35:08,710 --> 00:35:10,540
.هذا يظهر حسّ المبادرة

517
00:35:10,580 --> 00:35:13,690
ويظهر رغبتك في تطوير موقعك
.في المجتمع

518
00:35:14,620 --> 00:35:16,380
هل أنا مخطئ؟

519
00:35:17,530 --> 00:35:19,150
.لا

520
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
.لقد طلبت من المفوض

521
00:35:20,990 --> 00:35:23,720
.بأن تكوني حلقة الوصل بيننا

522
00:35:23,760 --> 00:35:25,630
.مهمتك ستكون إعلامي

523
00:35:25,660 --> 00:35:27,290
.بالتطورات في القسم

524
00:35:27,330 --> 00:35:30,670
وإبقاء (روزفيلت) على علم
.بأعمالنا في الخارج

525
00:35:31,400 --> 00:35:33,030
ووافق؟

526
00:35:35,570 --> 00:35:37,970
.ربما ليس بكلمات عديدة

527
00:35:39,470 --> 00:35:40,610


528
00:35:46,820 --> 00:35:47,970


529
00:35:55,720 --> 00:35:58,240
هل لي أن أفترض بأنك مهتمه؟

530
00:35:59,160 --> 00:36:02,060
ليس من العدل أن تفترض
.أي شيء عنّي يا دكتور

531
00:36:04,130 --> 00:36:07,200
تبدين جميلة هذا المساء
.(آنسة (هاورد

532
00:36:10,370 --> 00:36:12,090
.(سايروس)

533
00:36:12,540 --> 00:36:14,040
.فضلاً رافق الآنسة (هاورد) للباب

534
00:36:14,080 --> 00:36:15,310
.حسناً سيدي

535
00:36:15,840 --> 00:36:17,710
.أستطيع الذهاب لوحدي، شكراً لك

536
00:36:51,650 --> 00:36:53,480
ماذا قلت كان اسمك؟

537
00:36:53,520 --> 00:36:55,480
استر) وأنت؟)

538
00:36:55,520 --> 00:36:56,680
.(ماركوس)

539
00:36:56,720 --> 00:36:58,150
.من الجيد لقاؤك

540
00:36:58,190 --> 00:36:59,590
.وأنا أيضاً

541
00:37:16,040 --> 00:37:17,900
!انتباه

542
00:37:20,980 --> 00:37:23,610
نعم، سيدي، هذا سيعالج
.الصدفية بالكامل

543
00:37:26,280 --> 00:37:28,450


544
00:37:28,480 --> 00:37:30,020


545
00:37:37,660 --> 00:37:39,830


546
00:37:39,860 --> 00:37:42,260


547
00:37:42,300 --> 00:37:44,200


548
00:38:14,790 --> 00:38:19,040
.مساء الخير، سيدي

549
00:38:45,750 --> 00:38:47,140
.اقترب يا بنيّ

550
00:39:35,470 --> 00:39:36,740


551
00:39:36,770 --> 00:39:37,810


552
00:39:39,080 --> 00:39:41,140


553
00:39:41,180 --> 00:39:44,480


554
00:39:45,720 --> 00:39:48,250
.مساء الخير... سيدي

555
00:39:48,280 --> 00:39:51,420


556
00:39:51,450 --> 00:39:52,720
.آداب السلوك

557
00:39:52,760 --> 00:39:54,790


558
00:39:54,820 --> 00:39:56,520


559
00:39:56,560 --> 00:39:58,130
.لا، لست كذلك

560
00:40:00,960 --> 00:40:03,400
الآن لدينا جميع
.أنواع التسلية هنا يا صديقي

561
00:40:04,160 --> 00:40:07,230
القليل من المتعة؟

562
00:40:07,270 --> 00:40:10,400
القليل من الألم؟ -
هل تودين الرقص؟ -

563
00:40:10,440 --> 00:40:12,010
مالذي تريده؟.

564
00:40:13,610 --> 00:40:15,910
.أريد شراباً

565
00:40:17,380 --> 00:40:19,480
.أنا أبحث عن معلومات

566
00:40:19,840 --> 00:40:22,150
.(أريد ان أعرف بشأن(جورجيو سانتوريلي

567
00:40:27,290 --> 00:40:28,520
.امم

568
00:40:29,590 --> 00:40:31,090
ولماذا قد أخبرك بأي شيء؟

569
00:40:31,130 --> 00:40:34,460
ألم أخبر رجال الشرطة بالفعل؟ -

570
00:40:34,830 --> 00:40:37,730
.لأن الأمر قد يحدث مجدداً

571
00:40:37,770 --> 00:40:42,300
فتاة أخرى من فتياتكم
.قد تختفي

572
00:40:42,340 --> 00:40:43,800
.وجسدها المقطع لأوصال

573
00:40:43,840 --> 00:40:47,660
مرمي دون مبالاة
.في مكان ما وحيداً

574
00:40:48,710 --> 00:40:50,540
.هناك فقط مرات معدودة

575
00:40:50,580 --> 00:40:53,380
.التي يمكن أن ترى فيها الشرطة الجانب الآخر

576
00:40:56,320 --> 00:40:57,550
.حسناً

577
00:40:57,590 --> 00:40:59,090
مالذي تريد معرفته؟

578
00:40:59,120 --> 00:41:01,010
من رأى الفتى؟

579
00:41:02,660 --> 00:41:04,360
أي نوع من العملاء كانوا؟

580
00:41:04,390 --> 00:41:06,030
ما هي ميولهم؟

581
00:41:06,760 --> 00:41:08,860
.ذلك الفتى كان سليط اللسان

582
00:41:09,270 --> 00:41:11,530
.كان يحب أن يسمع كيف أنه لا قيمة له

583
00:41:11,570 --> 00:41:14,500
.وكيف أنه لم يكن يرقى للمستوى المطلوب

584
00:41:14,540 --> 00:41:16,640
أنتم الأثرياء لا تُعانون بما يكفي

585
00:41:16,670 --> 00:41:18,640
.عليك أن تأتي هنا وتدفع لي

586
00:41:23,750 --> 00:41:26,030
.ولكن ينبغي عليك ان تبقى في مكانك

587
00:41:27,150 --> 00:41:29,850
.يبدو بأنك ستستمتع بنفسك

588
00:41:48,140 --> 00:41:50,200
.هيّا

589
00:41:50,240 --> 00:41:52,230
.لا تكن خجولاً

590
00:41:53,280 --> 00:41:54,500
(اسمي (سالي

591
00:41:54,530 --> 00:41:57,280
.وبإمكاني تحقيق أحلامك كلها لواقع

592
00:42:36,690 --> 00:42:38,890
.مرحباً. من هنا

593
00:42:51,370 --> 00:42:54,500
ماذا لو دفعت لك 3 دولارات؟

594
00:42:55,250 --> 00:42:59,270
وتخبرني بالذي تعرفه عن
جورجيو سانتوريلي)؟)

595
00:43:00,480 --> 00:43:02,140
.خمسة دولارات

596
00:43:08,550 --> 00:43:10,720
.لا،لا،لا

597
00:43:11,620 --> 00:43:14,810
.(اخبرني عن (جورجيو

598
00:43:15,520 --> 00:43:17,120
.(غلوريا)

599
00:43:19,930 --> 00:43:22,300
كان يتردد عليها الكثيرون

600
00:43:22,330 --> 00:43:24,630
.بعضهم لطيفون جداً

601
00:43:25,070 --> 00:43:27,430
.وبعضهم أغنياء جداً

602
00:43:28,240 --> 00:43:32,070
.لقد تحدثت فقط عن ذو الابتسامة الفضية

603
00:43:34,240 --> 00:43:36,010
الابتسامة الفضية؟

604
00:43:38,450 --> 00:43:40,450
ماذا كان اسمه؟

605
00:43:41,040 --> 00:43:42,250
أتعلم؟

606
00:43:43,170 --> 00:43:45,220
.لست ظريفاً جداً

607
00:43:49,430 --> 00:43:51,260
.في الحقيقة أنت لست ظريفاً على الإطلاق

608
00:43:54,160 --> 00:43:56,930
هل غادرت تلك الليلة برفقته؟

609
00:43:57,700 --> 00:44:00,190
ذاك ذو الابتسامة الفضية؟

610
00:44:00,640 --> 00:44:02,900
.غلوريا) لم تغادر غرفتها أبداً)

611
00:44:05,820 --> 00:44:08,480
لقد سمعناها بالداخل
.لكنها لم تخرج أبداً

612
00:44:13,050 --> 00:44:15,120
.وقد مللناً الانتظار

613
00:44:15,540 --> 00:44:17,620
عندما كسرنا قفل الباب
.لم تكن هناك أية علامة على وجودها

614
00:44:17,650 --> 00:44:19,450
.لم تكن هناك أية علامة على وجود أحدهم

615
00:44:36,170 --> 00:44:38,270
.لقد كان سقوطاً من ارتفاع ثلاثة طوابق

616
00:44:39,890 --> 00:44:42,110
.و(غلوريا) لم تمتلك أجنحة

617
00:44:49,290 --> 00:44:50,720
.أنت تكذب

618
00:45:00,660 --> 00:45:02,860
.أنت تكذب

619
00:45:14,910 --> 00:45:20,280
.حتى بدون الأجنحة، (غلوريا) طارت بعيداً

620
00:45:22,350 --> 00:45:24,890
.ويوماً ما سأفعل أنا أيضاً

621
00:45:24,920 --> 00:45:25,950
..هل ذلك

622
00:45:51,050 --> 00:45:52,780
أليس ذلك لطيفاً؟

623
00:45:52,820 --> 00:45:53,980
أتعلم من هو؟

624
00:45:54,020 --> 00:45:57,480
.امم. لقد رأيته مسبقاً

625
00:45:57,520 --> 00:45:58,890
.(إنه صديق لـ (روزفيلت

626
00:45:58,920 --> 00:46:01,220
.وذاك الطبيب النفسي الحقير

627
00:46:01,260 --> 00:46:04,520
.هذا وضع مؤسف أيها السادة

628
00:46:04,560 --> 00:46:08,100
أخشى بأن هذا الأمر سيجبرنا
.على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدينا

629
00:46:10,440 --> 00:46:11,970
مالذي ستفعله معه؟

630
00:46:15,370 --> 00:46:17,040
.هيّا يا فتيات

631
00:46:36,050 --> 00:46:44,060
|| ترجمة فريق عرب واريز ||
Riham       &    R O D Y  &   Sarah 
 @rihamtawfique    @rod_abod  @SaraahMN

