﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:03,183
..كان هناك فتى صغير، قُتل على الجسر

2
00:00:03,803 --> 00:00:06,470
هل لهذا أي علاقة بـ(ويليام)؟

3
00:00:08,407 --> 00:00:10,007
ولكن لِمَ قد يذهب بمحض
إرادته إلى حيث مصرعه؟

4
00:00:10,075 --> 00:00:11,943
.لأنه ذهب مع من يثق به

5
00:00:12,011 --> 00:00:15,278
ما كان اسمه
الرجل ذو الابتسامة الفضية؟

6
00:00:16,138 --> 00:00:18,405
المرتفعات إنه ينجذب إلى المرتفعات

7
00:00:18,818 --> 00:00:22,753
اسأل نفسك
لماذا تسعى إلى مصاحبة الغرباء

8
00:00:22,778 --> 00:00:26,579
..(آنسة (هاورد
كيف تعاملتِ مع انتحار والدك؟

9
00:00:26,645 --> 00:00:29,413
كريزلر) هذا يكفي)

10
00:00:33,471 --> 00:00:38,067
في القرن التاسع عشر كان يظن أن"
الأشخاص ذوي الأمراض العقلية
"منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

11
00:00:39,092 --> 00:00:44,632
والخبراء الذين كانوا يدرسون"
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

12
00:01:07,132 --> 00:01:12,135
هل أنت غير مقتنع بتحسني
لهذا تود التأكد مني، أيها الطبيب؟

13
00:01:12,437 --> 00:01:15,772
..أنا هنا اليوم
كتلميذ، سيدتي

14
00:01:15,841 --> 00:01:19,176
لم أكن أعلم أن لديك خيالاتك

15
00:01:19,244 --> 00:01:21,979
تفضل

16
00:01:39,332 --> 00:01:41,064
إنه رئيس العمال في مصنعٍ للجعة

17
00:01:41,133 --> 00:01:43,266
تم تعينه لتلقين الأوامر

18
00:01:43,336 --> 00:01:46,337
وهنا، هو يفضل تلقيها

19
00:01:46,405 --> 00:01:50,207
لقد تجاوزت مرحلة
تعذيب المخلوقات الصغيرة البائسة

20
00:01:52,144 --> 00:01:55,412
أحتاج إلى فطنتكِ بشأن شخصٍ ما

21
00:01:55,480 --> 00:01:58,549
شخصٌ قد تكوني أنتِ 
أكثر دراية بأسلوبه مني

22
00:01:58,617 --> 00:02:02,686
وما هو ميوله أو ميولها الخاص؟

23
00:02:02,755 --> 00:02:05,089
إلحاق الأذى

24
00:02:11,713 --> 00:02:14,114
أترى هذه الفراشات؟

25
00:02:17,202 --> 00:02:20,203
تحت هذه الأجنحة الجميلة 
توجد مجموعة كاملة

26
00:02:20,273 --> 00:02:27,478
من الأدوات المستخدمة
لإلحاق العذاب أثناء الجِماع

27
00:02:27,546 --> 00:02:30,587
العلاقة بين الألم والمتعة

28
00:02:30,616 --> 00:02:33,016
إنها أكثر شيوعًا بكثير مما تظن

29
00:02:33,018 --> 00:02:35,552
الشخص الذي أتحدث عنه
بالتأكيد ليس من الصنف الشائع

30
00:02:35,621 --> 00:02:39,156
بسبب شيء واحد
أن مشهد الدماء يثيره

31
00:02:39,224 --> 00:02:41,892
إذا أحصيت عدد المرات 
التي أثار انتباهي

32
00:02:41,961 --> 00:02:44,762
..مشهد قطرات الدماء

33
00:02:44,830 --> 00:02:47,498
أنا لا أتحدث عن قطرات دم

34
00:02:47,567 --> 00:02:50,834
بل عن عملية طعن وتقطيع

35
00:02:50,903 --> 00:02:54,438
العقل هو العضو الأكثر إثارةً
في الجسد، أيها الطبيب

36
00:02:54,440 --> 00:02:57,174
أليس هذا ضمن مجال تخصصك؟

37
00:02:57,242 --> 00:02:59,600
ومن خلال تجربتي

38
00:02:59,678 --> 00:03:04,381
الرجل الذي يستمتع بالرذيلة
تسيطر النساء على حياته عادةً

39
00:03:04,450 --> 00:03:08,586
في حين أن الرجل الذي قد قاسى الحياة
يصبح متنمرًا

40
00:03:08,654 --> 00:03:10,721
خذ نفسك كمثال

41
00:03:10,790 --> 00:03:12,923
مع كل ذكاءك، على الأرجح تُثار

42
00:03:12,992 --> 00:03:16,661
من قبل شخصٍ لا يملك أي ذكاء

43
00:03:19,732 --> 00:03:23,000
هل هذا ما يبحث عنه في ضحاياه؟

44
00:03:23,068 --> 00:03:25,469
النقيض

45
00:03:25,471 --> 00:03:31,142
من كل القصص التي أخبرتك إياها
عندما كنت مريضتك

46
00:03:31,210 --> 00:03:35,212
أي واحدة منهم
وجدت طريقها إلى عقلك

47
00:03:35,280 --> 00:03:38,149
أبقتك مستيقظًا في الليل؟

48
00:03:38,217 --> 00:03:41,018
هيّا، أيها الطبيب

49
00:03:41,086 --> 00:03:45,223
لا أعتقد بأنك كنتَ غير متأثرٍ تمامًا

50
00:03:46,759 --> 00:03:51,695
لقد وجدتُ قصصكِ 
عن نقاط ضعف الرجال

51
00:03:51,764 --> 00:03:54,165
مثيرة للاهتمام بشكلٍ خاص

52
00:03:54,233 --> 00:03:58,301
قصصي عن نقاط ضعف الرجال؟

53
00:03:58,303 --> 00:04:02,173
أدركتُ نقاط ضعفي
وهذا منحني المتعة

54
00:04:02,241 --> 00:04:04,508
وها هي إجابتك

55
00:04:04,577 --> 00:04:07,911
إذا كان صديقك يستمتع
بصناعة الجروح

56
00:04:07,981 --> 00:04:11,849
فهناك فرصة جيدة
بأن لديه جروحه الخاصة

57
00:04:11,917 --> 00:04:18,189
النقص الذي لديه
يبحث عن النقص الذي لدى الآخرين

58
00:04:23,128 --> 00:04:25,396
أعذريني سيدتي

59
00:04:25,464 --> 00:04:28,666
وشكرًا على المساعدة

60
00:04:29,178 --> 00:04:35,285
|| فريق عرب واريز للترجمة ||
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
يقدم لكم

61
00:04:36,178 --> 00:04:43,285
ترجمة الحلقة الرابعة من مسلسل
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}*<font color="#e5931f">الطبيب النفسي</font>*
<font color="#04fd0a">هذه الأفكار اللعينة</font>: الحلقة بعنوان

62
00:04:45,178 --> 00:04:50,285
:ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Ban</font> @ban_muhammed <font color="#0daffb">Sarah</font> @saraahMN

63
00:05:05,638 --> 00:05:07,838
(المفوض (روزفلت

64
00:05:10,175 --> 00:05:12,076
إنه هنا

65
00:05:17,583 --> 00:05:21,452
(المفوض (روزفلت

66
00:05:22,722 --> 00:05:24,922
سيدي -
(المفوض (روزفلت -

67
00:05:24,990 --> 00:05:26,189
(سيد (روزفلت

68
00:05:26,333 --> 00:05:29,083
هل لديك أي شيء لتقوله عن حقيقة
أن جميع الأولاد القتلى كانوا من المهاجرين؟

69
00:05:29,194 --> 00:05:33,664
هناك إشاعات بأنك تدخلت في التحقيق
عبر رجال الشرطة التابعين لك؟

70
00:05:33,732 --> 00:05:37,268
أيها المفوض، هل يمكن الثقة بك
لحماية الفقراء، أم فقط الطبقة الراقية؟

71
00:05:37,336 --> 00:05:38,869
هل صحيح أن الفتى الميت 
كان يرتدي زيّ فتاة؟

72
00:05:38,938 --> 00:05:40,137
هذا الفتى الثاني، أليس كذلك سيدي؟

73
00:05:40,205 --> 00:05:41,338
ابق في الحلف -
تراجع -

74
00:05:41,406 --> 00:05:43,206
الناس تستحق أن تعرف

75
00:06:11,304 --> 00:06:13,504
عــ ـر ب    و ا ر يـ ـز

76
00:06:15,440 --> 00:06:19,376
هلّ لي بكلِمة مع المفوض
 آنسة (هاورد)؟

77
00:06:22,648 --> 00:06:25,316
أيها المفوض

78
00:06:25,384 --> 00:06:27,767
النقيب (كونور) يريد الحديث معك

79
00:06:27,978 --> 00:06:30,767
(قد ترغبين بالبقاء لأجل هذا آنسة (هاورد

80
00:06:31,056 --> 00:06:34,925
سيدي، أردت أن أشاركك دليلًا جديدًا
ظهر للضوء

81
00:06:34,994 --> 00:06:38,061
..إنها تتعلق بهذا الفتى العاهر

82
00:06:38,063 --> 00:06:42,132
..أعذرني
جرائم قتل الأطفال

83
00:06:42,201 --> 00:06:43,867
أخذ مني الأمر لحظة لمعرفة
 ما الذي أبحث عنه

84
00:06:43,936 --> 00:06:46,803
إنه دفتر ملاحظات سيدة 
أو شيء من هذا القبيل

85
00:06:46,872 --> 00:06:53,944
ولكن عندما فتحته وجدت 
هذه الصور

86
00:06:54,013 --> 00:06:56,279
الأطفال الصغار الميتين

87
00:06:56,349 --> 00:07:00,132
ومن ثم لاحظت هذه الأحرف هنا

88
00:07:00,216 --> 00:07:02,937
(جي إس إم)

89
00:07:04,423 --> 00:07:07,992
لا يمكنني اكتشاف صاحبها أبدًا

90
00:07:13,432 --> 00:07:18,536
وظننت أنه ربما تكلف فريقًا من أفضل محققيك
للبحث في الأمر فورًا

91
00:07:21,106 --> 00:07:25,176
ربما الفتيان اليهود الأذكياء 
يمكنهم ذلك

92
00:07:25,244 --> 00:07:29,413
عمت صباحًا، أيها المفوض
(آنسة (هاورد

93
00:07:50,069 --> 00:07:51,869
هنا، وجدتُ واحدةً أخرى

94
00:07:51,937 --> 00:07:54,405
إلى أي مدى يمتدوا للأسفل؟

95
00:07:56,341 --> 00:07:59,342
يبدوا أنهم يمتدون على طول المسافة
إلى الأرض

96
00:08:01,493 --> 00:08:03,293
ماذا تظن سبب ذلك؟

97
00:08:13,158 --> 00:08:15,559
(لوشيوس)

98
00:08:20,699 --> 00:08:24,435
إنه مسمار تعليق
*رَزَّةٌ تُدْخَل فِي الصَّخْر تُسْتَعْمَل فِي تَسَلُّق الْجِبَال*

99
00:08:24,503 --> 00:08:26,404
إنها مناسبة

100
00:08:28,441 --> 00:08:32,443
يبدو أن قاتلنا متسلق

101
00:09:01,874 --> 00:09:03,874
آنسة (هاورد)؟

102
00:09:03,943 --> 00:09:05,408
مرحبًا

103
00:09:05,410 --> 00:09:07,410
أنا أبحث عن الطبيب

104
00:09:07,412 --> 00:09:08,812
إنه ليس في المؤسسة

105
00:09:08,881 --> 00:09:09,947
لا سيدتي

106
00:09:10,015 --> 00:09:12,749
لقد خرج
..إنه في واحدة من

107
00:09:12,818 --> 00:09:14,551
تأملاته

108
00:09:26,632 --> 00:09:29,500
(د. (كريزلر

109
00:09:29,568 --> 00:09:32,369
(د. (كريزلر

110
00:09:32,437 --> 00:09:33,837
آنسة (هاورد)؟

111
00:09:33,906 --> 00:09:38,976
المفوض أراد مني أن أعطيك هذه

112
00:09:39,044 --> 00:09:41,645
(إنها مجموعة رسم (جون

113
00:09:41,647 --> 00:09:44,447
..من أين -
(النقيب (كونور -

114
00:09:44,449 --> 00:09:46,183
مور) لم يقل شيئًا بشأنها)

115
00:09:46,251 --> 00:09:50,921
(لا بد وأنه فقدها في قلعة (غاردن
تلك الليلة

116
00:09:50,990 --> 00:09:51,989
أتريدين الجلوس؟

117
00:09:52,057 --> 00:09:53,724
لقد أُرسلت في مأمورية
لا أكثر

118
00:09:53,793 --> 00:09:56,193
آنسة (هاورد)؟

119
00:09:58,464 --> 00:10:02,399
أتساءل إذا كان لديكِ أي أفكار
بشأن آخر محادثة لنا؟

120
00:10:02,467 --> 00:10:05,468
لا أعتقد أنها تفيد بخصوص قتل طفل

121
00:10:05,470 --> 00:10:08,606
قد تفاجئين نفسكِ

122
00:10:09,742 --> 00:10:13,377
أرجوك، اجلسي

123
00:10:27,092 --> 00:10:28,825
أترين تلك المرأة هناك؟

124
00:10:28,894 --> 00:10:31,962
نعم -
إنها من أسرة جيدة -

125
00:10:32,031 --> 00:10:35,298
تزوجت مؤخرًا وسرعان 
ما أنجبت صبيًا

126
00:10:35,368 --> 00:10:38,702
وفي عامٍ آخر، فتاة

127
00:10:38,771 --> 00:10:41,992
إذا كان الغرض من هذه المحادثة 
إزعاجي فقد نجحت

128
00:10:42,146 --> 00:10:44,841
الغرض من ذلك، هو النقطة 
التي تشبهك بها

129
00:10:44,910 --> 00:10:48,912
مع عدم تمييزك للفرق الواضح
بأنها متزوجة ولديها أطفال

130
00:10:48,981 --> 00:10:51,419
كان لديها أطفال

131
00:10:51,917 --> 00:10:54,585
بعد 6 أشهر من ولادة طفلتها

132
00:10:54,653 --> 00:10:57,388
بتصرف على ما يبدو لا يمكن تفسيره

133
00:10:57,456 --> 00:11:04,127
المرأة الشابة رأت أنه من المناسب، غمرُ
طفليها بالماء في حوض الاستحمام حتى غرقوا

134
00:11:07,066 --> 00:11:09,533
وبسبب ثروة أسرتها وتأثيرها

135
00:11:09,602 --> 00:11:12,736
تجنبت أن يتم إرسالها إلى السجن
أو المصحة النفسية

136
00:11:12,805 --> 00:11:15,873
ومع ذلك، بدلًا من العلاج المناسب

137
00:11:15,941 --> 00:11:20,878
إنها الآن تسير يوميًا في الحديقة
تدفع عربة أطفال فارغة

138
00:11:26,903 --> 00:11:30,203
لا أستطيع أن أجد أي تعاطف
مع امرأة سلبت حياة أطفالها

139
00:11:30,950 --> 00:11:36,090
لكنكِ تتفهمين التوقعات التي يفرضها
 ..المجتمع على النساء

140
00:11:36,260 --> 00:11:39,260
 بأن يتزوجن وينجبن أطفالاً

141
00:11:39,490 --> 00:11:43,440
وبأن يبتسمن حتى لو كن لا يطقن ذلك

142
00:11:45,900 --> 00:11:48,100
إن أستطعتِ أن تتعاطفي مع
هذا, فإنكِ تعرفين أكثر

143
00:11:48,170 --> 00:11:50,440
 من غيرك بأن تلك المرأة المسكينة

144
00:11:50,500 --> 00:11:55,540
ذات المهد الفارغ لم تجعل
نفسها على هذه الشاكلة

145
00:11:55,840 --> 00:11:57,980
لكن المجتمع شكّلها هكذا

146
00:12:01,520 --> 00:12:02,980
 تقولين بأنكِ لا تستطيعين أن تري العالم

147
00:12:03,050 --> 00:12:05,380
 من منظور قاتلة أطفال

148
00:12:05,390 --> 00:12:08,920
 لأنه لم يسبق لكِ أن قتلتِ طفلاً

149
00:12:08,990 --> 00:12:12,120
 أعتقد أننا جميعاً نمتلك الأساسيات

150
00:12:12,190 --> 00:12:13,590
 لارتكاب أفعال شنيعة

151
00:12:13,590 --> 00:12:15,660
 نحن فقط نحتاج أن نخلط بين
الصواب والخطأ للأحداث

152
00:12:15,730 --> 00:12:20,470
 لنفعّل الأساسيات

153
00:12:20,530 --> 00:12:23,270
 أخشى بأنه علي الذهاب

154
00:12:25,170 --> 00:12:26,880
طاب يومكِ

155
00:14:41,280 --> 00:14:43,480
مهلاً,إنه دوري -
كلّا, إنه دوري -

156
00:14:43,500 --> 00:14:45,540
دعونا لا نتشاجر

157
00:14:49,390 --> 00:14:50,520
ماذا؟

158
00:14:50,540 --> 00:14:52,410
 مرحباً بك في القاعدة الذهبية

159
00:14:53,940 --> 00:14:56,760
 المفوض قام بإغلاقه بمجرد 
ما عرفنا هوية الفتى

160
00:14:57,860 --> 00:14:59,460
 إنه لمن المحبط أن تفكر 
بأنهم سيعيشون

161
00:14:59,530 --> 00:15:00,930
 في قذارة كهذه

162
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
ألا تقرأون؟

163
00:15:03,800 --> 00:15:06,670
لقد أغلقنا

164
00:15:07,040 --> 00:15:09,700
نحن هنا لأمرٍ يخص الشرطة -
 دعوني أرى شاراتكم -

165
00:15:09,710 --> 00:15:11,570
لعلكِ ترغبين بأن تري داخل مركز الشرطة؟

166
00:15:11,600 --> 00:15:14,130
 أتعلمون, لقد أخبرتكم 
يا رفاق كل ما اعرفه

167
00:15:14,310 --> 00:15:16,310
 الفتى الميّت كان قد 
باعه والده لي

168
00:15:16,310 --> 00:15:18,050
ليسدد دين قمار

169
00:15:18,110 --> 00:15:19,910
 إن هو إلّا طفل آخر من القارب

170
00:15:19,920 --> 00:15:21,780
 من أين, لا أدري

171
00:15:21,850 --> 00:15:24,320
(لقد كان من (سوريا

172
00:15:24,320 --> 00:15:26,720
(كان اسمه (علي بن غازي

173
00:15:27,590 --> 00:15:30,120
 هل هنالك غرفة تطل على الخارج؟

174
00:15:30,190 --> 00:15:31,990
ذات شبابيك؟

175
00:15:32,060 --> 00:15:33,730
هذا قبو

176
00:15:33,800 --> 00:15:36,860
أنتم تعرفون ما هو القبو أليس كذلك؟

177
00:15:41,140 --> 00:15:44,010
أيها الرقيب المحقق؟

178
00:15:51,750 --> 00:15:55,020
هل استعمل الفتى هذه الغرفة؟

179
00:15:55,080 --> 00:15:57,690
جميعهم يستخدمونها

180
00:16:30,520 --> 00:16:32,790
 سيد (مور) صاحبنا كان هنا, حسناً

181
00:16:32,790 --> 00:16:35,460
 (لقد وجدنا أدلة مماثلة عند قلعة (غاردن

182
00:16:35,530 --> 00:16:38,530
خيوط القنب, من حبل كما أظن

183
00:16:38,590 --> 00:16:41,860
...لا أرى أي ثقوب مثبتات لكن

184
00:16:41,930 --> 00:16:46,270
 يبدو بأنه قد ربَطَه بهذا
العامود ثم نزل للأسفل

185
00:17:04,550 --> 00:17:08,760
  من الأعلى يمكنه أن يتصرف 
بثقة الشيطان بنفسه

186
00:17:08,820 --> 00:17:10,890
ليس الشيطان

187
00:17:10,960 --> 00:17:12,290
بل الرب

188
00:17:14,360 --> 00:17:16,600
إنه قدّيس

189
00:17:19,700 --> 00:17:22,170
من أنت؟

190
00:17:22,240 --> 00:17:24,870
(يسمونني (برندت

191
00:17:26,840 --> 00:17:29,240
وما اسمك الحقيقي؟

192
00:17:35,790 --> 00:17:36,780
(جوزيف)

193
00:17:36,850 --> 00:17:38,790
(جوزيف)
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:17:38,850 --> 00:17:41,520
كنتُ أعمل في الطابق السفلي

195
00:17:41,590 --> 00:17:44,190
ألم ترى أحداً على ذلك 
السطح الذي هناك؟

196
00:17:44,260 --> 00:17:46,290
الحَمَام فقط

197
00:17:48,730 --> 00:17:53,200
سأذهب للطابق السفلي وارى ما
الذي يمكنني إيجاده ايضاً

198
00:17:55,000 --> 00:17:56,670
لقد أشرت لأحدهم بالقديس؟

199
00:17:56,740 --> 00:17:58,610
من يكون؟

200
00:18:00,940 --> 00:18:02,480
زبون

201
00:18:02,550 --> 00:18:05,280
فاطمة) تدعوه بهذا)

202
00:18:05,280 --> 00:18:07,080
فاطمة) من؟)

203
00:18:07,150 --> 00:18:08,880
(علي)

204
00:18:08,880 --> 00:18:10,550
(علي بن غازي)

205
00:18:10,620 --> 00:18:12,550
لقد كنا أصدقاء

206
00:18:12,620 --> 00:18:15,790
....هكذا حتى

207
00:18:17,630 --> 00:18:21,160
هل سبق ورأيت هذا القديس؟

208
00:18:21,230 --> 00:18:22,760
أو رأيت أسنانه؟

209
00:18:22,830 --> 00:18:24,300
هل كانت فضية؟

210
00:18:24,370 --> 00:18:26,900
... لم يسبق لي ان رأيته, لكني

211
00:18:26,900 --> 00:18:29,370
أعلم بأنه حقيقي, (فاطمة) قالت ذلك

212
00:18:29,440 --> 00:18:31,740
لماذا تدعونه بالقديس؟

213
00:18:34,510 --> 00:18:36,110
 لأنه قال بأنه كان سيأخذها بعيداً

214
00:18:36,110 --> 00:18:38,250
لتعيش في قلعة

215
00:18:38,310 --> 00:18:41,180
قلعة في السماء كما قالت

216
00:18:50,060 --> 00:18:52,530
اثبت

217
00:18:57,130 --> 00:18:59,800
إن رأيت قط رجلاً

218
00:18:59,870 --> 00:19:03,070
 أو شخصاً ذا ابتسامة فضية

219
00:19:03,140 --> 00:19:05,340
فلا تذهب معه

220
00:19:07,610 --> 00:19:10,710
 ثق بي يا (جوزيف), تعال وقابلني

221
00:19:25,030 --> 00:19:26,890
 لا ادري أين هذا القديس لكنه بالطبع

222
00:19:26,960 --> 00:19:30,430
 لا يملك أجنحةً تخوله للنزول
 من هذه المباني

223
00:19:40,110 --> 00:19:43,040
على حساب الحانة

224
00:19:55,530 --> 00:19:57,590
 من الأفضل أن لا تدع 
روزفلت) يقبض عليك)

225
00:19:57,590 --> 00:19:59,590
وأنت تشرب أثناء فترة الغداء
أيها الكابتن

226
00:19:59,600 --> 00:20:02,330
سيسحب منك شارتك 
جزاءً على ذلك

227
00:20:02,400 --> 00:20:04,200
ذلك المتدين الحقير

228
00:20:07,040 --> 00:20:11,970
إذاً اخبرني ما الذي تريد
ان تفعله بشأن هذا المنحرف؟

229
00:20:12,000 --> 00:20:13,420
لا شيء

230
00:20:13,710 --> 00:20:16,040
بعد

231
00:20:16,110 --> 00:20:18,850
راقبه وحسب

232
00:20:18,910 --> 00:20:21,380
هذا سهل

233
00:20:24,720 --> 00:20:27,390
 أنا لا أثق بتلك الأم

234
00:20:27,460 --> 00:20:29,190
 إن لم تستطع إيجاد مكاناً 
لـتخبئه به

235
00:20:29,260 --> 00:20:30,860
بحيث لا يتمكن من إيذاء الأطفال

236
00:20:30,930 --> 00:20:33,130
 فسيتحتم على احد ما 
ان يقوم بذلك نيابة عنها

237
00:20:33,130 --> 00:20:37,500
 هناك شيء واحد اكرهه 
أكثر من اللوطيون

238
00:20:40,470 --> 00:20:43,270
وهم اللوطيون الأغنياء

239
00:20:52,550 --> 00:20:55,020
(طاب مساؤكِ يا سيدة (فان بيرغن

240
00:20:55,080 --> 00:20:56,820
أجل, يا سيد (بيرنز)؟

241
00:20:56,890 --> 00:21:00,150
لقد وقعت حادثة أخرى

242
00:21:00,160 --> 00:21:01,560
لم أكن أعرف

243
00:21:01,560 --> 00:21:03,020
 ولد آخر قد قُتِل

244
00:21:03,090 --> 00:21:06,560
هنالك مخاوف من قِبل 
جماعة معيّنة

245
00:21:06,630 --> 00:21:09,700
أعتقد أنه من الضروري
 القيام بالترتيبات

246
00:21:09,770 --> 00:21:13,570
 فيما يصب في مصلحة 
ابنكِ بالطبع

247
00:21:13,570 --> 00:21:17,640
لستُ متيقنة مما تقصد؟

248
00:21:17,710 --> 00:21:20,640
نظراً لتاريخه وانحرافه

249
00:21:20,710 --> 00:21:23,040
 فسيكون من الحكمة 
لو أصبحت الشرطة غير قادرة

250
00:21:23,110 --> 00:21:27,380
 على استجوابه في هذه المسألة

251
00:21:33,590 --> 00:21:37,330
سيدة (فان بيرغن)؟

252
00:21:37,390 --> 00:21:40,530
أنا لستُ أطلُب

253
00:22:43,590 --> 00:22:46,330
 طلبتني مجدداً؟

254
00:22:48,330 --> 00:22:51,650
ما بال يديك؟

255
00:22:52,270 --> 00:22:56,600
 هل ترغب بالذهاب لمكانٍ آخر الليلة؟

256
00:22:56,670 --> 00:23:00,110
أعتقد أني أريد أن أدللك

257
00:23:02,150 --> 00:23:04,680
لا يفترض بنا المغادرة

258
00:23:16,230 --> 00:23:20,530
 نحن نقوم بالكثير مما 
لا يفترض بنا فعله

259
00:23:27,040 --> 00:23:29,780
لقد قرأتُ عن حالتك, وسألتُ زملائي

260
00:23:29,800 --> 00:23:32,740
 في (بيلفيو) إن كان بإمكاني
 أن أجري مقابلة

261
00:23:32,810 --> 00:23:35,900
 أود أن أفهم, ما الذي يحفّزك

262
00:23:36,070 --> 00:23:38,420
من أنت على أية حال؟

263
00:23:39,750 --> 00:23:42,090
أنا طبيبٌ نفسي

264
00:23:47,230 --> 00:23:50,930
 كيف تشعر حين تنخرط بالفعل نفسه؟

265
00:23:54,550 --> 00:23:57,480
هل سبق وحاولت أن توقف نفسك؟

266
00:23:57,560 --> 00:23:59,020
ظننتُ بأني أستطيع

267
00:23:59,070 --> 00:24:01,270
لقد وعدتُ والداي حتى
 لكن الشعور

268
00:24:01,300 --> 00:24:05,670
 يعاودني دائماً, ويتوجب 
علي فعله مجدداً

269
00:24:08,110 --> 00:24:09,620
أنا يحدوني الفضول

270
00:24:11,470 --> 00:24:15,030
 ذلك الذي وضعته 
على شرفة الجيران

271
00:24:16,850 --> 00:24:18,930
وذلك الذي ذبحته

272
00:24:20,190 --> 00:24:22,610
 ما الذي جعلك تقرر فعل ذلك؟

273
00:24:22,750 --> 00:24:26,620
.السيد (هوبلر) كاذب

274
00:24:26,750 --> 00:24:28,620
لقد قال بأن رجلاً صينياً
قد انتزع

275
00:24:28,670 --> 00:24:31,600
الكلاب من الحيّ
.لأن الصينيين يأكلون الكلاب

276
00:24:31,670 --> 00:24:34,600
لقد قال بأنه كان هناك
.ورأى الأمر بعينيه

277
00:24:34,630 --> 00:24:36,050
ولكنك كنت الشخص
.الذي قتلهم

278
00:24:36,100 --> 00:24:38,400
!قلت بأنني آسف

279
00:24:38,520 --> 00:24:40,260
حتى أنني كتبت رسائل
.إلى ملاّكهم

280
00:24:40,280 --> 00:24:41,750
طالباً منهم العفو عني

281
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
والدتك هي من كتبت
.هذه الرسائل

282
00:24:46,620 --> 00:24:49,600
ألا تفهم لماذا بعضهم
يريدون معاقبتك؟

283
00:24:51,620 --> 00:24:52,820
!(تشارلز)

284
00:24:55,430 --> 00:24:56,230
!(تشارلز)

285
00:24:57,900 --> 00:25:00,230
!سألتك سؤالاً

286
00:25:00,300 --> 00:25:02,900
بإمكانهم الذهاب
.والحصول على كلب آخر

287
00:25:02,900 --> 00:25:08,640
إنها مجرد كلاب غبية
.كلاب غبية جداً

288
00:25:11,670 --> 00:25:14,380
يا أولاد، هلّا توقفتم عن ذلك الآن؟

289
00:25:14,760 --> 00:25:17,830
.قلت توقفوا

290
00:25:23,250 --> 00:25:25,860
إزرا)، توقف عن ذلك)

291
00:25:27,570 --> 00:25:29,840
.إنهم مضطربون اليوم

292
00:25:30,000 --> 00:25:32,930
لابد وأنه
.بسبب اكتمال القمر

293
00:25:33,000 --> 00:25:35,930
بالتأكيد الأمر لا علاقة له
(باكتمال القمر يا (هيلين

294
00:25:42,610 --> 00:25:46,900
أنا آسف لأن والديك
(لم يأتوا هذا الأسبوع يا (إزرا

295
00:25:47,150 --> 00:25:50,310
هل ينبغي علينا
أن نكتب رسالة لهم؟

296
00:25:50,750 --> 00:25:54,550
أو بإمكاننا ركل
.الكرة معاً

297
00:25:54,620 --> 00:25:57,630
لنتخيل بأنها تمثل
.شخصاً ما

298
00:25:58,410 --> 00:25:59,690
من تريده أن يكون؟

299
00:25:59,760 --> 00:26:00,620
.أمي

300
00:26:01,250 --> 00:26:03,580
(عفواً (إزرا
.فأنا لم أسمعك

301
00:26:03,700 --> 00:26:06,380
.أمي -
هل أنت متأكد؟ -

302
00:26:06,810 --> 00:26:08,070
.أمي -
.اصرخ بذلك -

303
00:26:08,380 --> 00:26:10,050
!أمي -
.جيد جداً -

304
00:26:10,170 --> 00:26:12,700
.لنركلها بشدّة

305
00:26:15,730 --> 00:26:18,190
!أمي -
(هذا جيد يا (إزرا -

306
00:26:18,360 --> 00:26:20,000
.مرة أخرى

307
00:26:20,910 --> 00:26:24,110
!أمي

308
00:26:27,960 --> 00:26:51,070
(جيد جداً يا (إزرا

309
00:26:57,270 --> 00:26:59,240
ماري)؟)

310
00:26:59,640 --> 00:27:01,040
سايروس)؟)

311
00:27:01,080 --> 00:27:03,480
.(ماري). (ماري)

312
00:27:03,510 --> 00:27:04,970
.انظري إنها تحت الطاولة

313
00:27:06,330 --> 00:27:08,890
!امسكيها

314
00:27:08,960 --> 00:27:11,910
لهذا كان عليك ألا تتركي
.الباب الخلفيّ مفتوحاً

315
00:27:11,940 --> 00:27:13,540
.حسناً

316
00:27:13,830 --> 00:27:15,770
 (السيد (مور
كيف حالك يا سيدي؟

317
00:27:15,830 --> 00:27:17,970
هل الطبيب في المنزل؟ -
آخر مرة رأيته، كان خارجاً -

318
00:27:18,040 --> 00:27:19,440
.(للحديقة مع الآنسة (هاورد

319
00:27:34,200 --> 00:27:39,660
أرى بأنك غاضبة بسبب أمر
.ذو معنى، أكثر من مجرد هروبٍ دجاجة

320
00:27:45,530 --> 00:27:48,460
أخشى بأن الطبيعة القاسية
.للدكتور قد تتسبب أحياناً

321
00:27:48,470 --> 00:27:52,000
بإغضاب الأشخاص
.الذي يهتمون لأمره أكثر من أي شيء آخر

322
00:27:58,480 --> 00:28:00,140
(لديّ فكرة يا (ماري

323
00:28:00,210 --> 00:28:03,550
(إذا كان (كريزلر) و (سارة
.بإمكانهما الاستمتاع بفترة راحة معاً

324
00:28:03,620 --> 00:28:05,480
.بإمكاننا نحن ذلك أيضاً

325
00:28:05,480 --> 00:28:08,920
ارتدي أجمل ما لديك
.سوف نخرج معاً

326
00:28:19,300 --> 00:28:21,100
على ما يبدو
إنها أحدث مسيرة غضب

327
00:28:21,100 --> 00:28:24,230
.الجميع يتحدث عنها

328
00:28:24,300 --> 00:28:28,740
لست متأكدا
.مما توصل إليه السيد (أديسون) حتى الآن

329
00:28:29,980 --> 00:28:32,640
.ربما ينبغي علينا إلقاء نظرة

330
00:28:32,710 --> 00:28:36,380
!انتبهوا
!جميعكم سوف تتبللون

331
00:29:32,900 --> 00:29:35,770
مسدس مزدوج
.عيار 32

332
00:29:35,770 --> 00:29:39,440
ستة طلقات
.بندقية بأربعة انشات

333
00:29:39,510 --> 00:29:41,180
أيها المفوض، أردت أن أخبرك
بأنني أنهيت

334
00:29:41,250 --> 00:29:44,050
ما طلبته مني. وقمت بتوصيل
.(حقيبة الرسم إلى الدكتور (كريزلر

335
00:29:44,120 --> 00:29:47,320
جيد. بالرغم من أنني أشعر
(بالشفقة على المسكين (جون

336
00:29:47,390 --> 00:29:49,320
.شكراً لك سيدي -
.كريزلر) قد يصبح عديم رحمة) -

337
00:29:49,390 --> 00:29:51,050
عندما لا تأتي الأمور
.كما يريدها

338
00:29:51,120 --> 00:29:52,660
أنا على علم تام بمدى إصراره

339
00:29:52,720 --> 00:29:56,030
على إثبات وجهة نظره حتى لو
.كان ذلك على حساب الآخرين

340
00:30:02,130 --> 00:30:06,920
عفواً سيدي، ولكن هل لي أن أسأل
عما حدث بينكما؟

341
00:30:08,410 --> 00:30:12,710
أشعر بأن لديكما
ماضٍ لم يسوّى

342
00:30:13,280 --> 00:30:17,810
في مرة من المرات كنت قادراً
.على طرح ذلك الرجل

343
00:30:17,880 --> 00:30:19,750
.كان ذلك في الكلية

344
00:30:19,820 --> 00:30:23,020
كان غاضباً جداً
.تحداني على مبارزة

345
00:30:23,020 --> 00:30:25,360
.واخترت المبارزة بقبضة اليد

346
00:30:25,420 --> 00:30:28,620
في صالة الألعاب الرياضية
.أمام جميع زملائنا

347
00:30:28,630 --> 00:30:32,160
.تجردنا من قمصاننا

348
00:30:32,230 --> 00:30:35,700
الغرفة بأكملها دخلت في صمت عميق
.عندما رأوا ذراعه

349
00:30:35,770 --> 00:30:40,040
بدت كجناح مكسور
.مثبت جيداً بجسده

350
00:30:40,110 --> 00:30:42,970
.لم استطع فعلها

351
00:30:43,040 --> 00:30:45,840
لم تبارزه؟

352
00:30:45,910 --> 00:30:51,250
الجميع كان مستاءً
.من العيب الذي لديه

353
00:30:51,250 --> 00:30:54,280
.الجميع عداه

354
00:30:59,060 --> 00:31:02,190
ماري)؟)

355
00:31:04,530 --> 00:31:07,060
!(ماري)

356
00:31:10,670 --> 00:31:13,340
!(ماري)

357
00:32:47,370 --> 00:32:50,500
(مرحباً (لازلو

358
00:32:51,110 --> 00:32:55,310
ماري) عليك إخباري)
حين تنوين الخروج

359
00:33:09,720 --> 00:33:11,720
أين كنت؟

360
00:33:11,790 --> 00:33:14,460
(ذهبت لرؤية مسرح فيتاسكوب الخاص بـ (أديسون

361
00:33:14,530 --> 00:33:16,060
وأخذت (ماري)؟

362
00:33:16,060 --> 00:33:18,660
في الحقيقة، قدمت إلى هنا
.باحثاً عنك

363
00:33:18,730 --> 00:33:22,200
(ولكنك كنت بصحبة (سارة

364
00:33:22,270 --> 00:33:25,170
لدي شيء لك

365
00:33:37,350 --> 00:33:41,150
لماذا لم تخبرني
بأنك ستضيعه؟

366
00:33:41,220 --> 00:33:43,290
لم أكن متأكداً
.من أنه قد ضاع

367
00:33:43,290 --> 00:33:47,090
إما أنك كنت تعرف ذلك
.أو لم تعلم عنه أبداً

368
00:33:47,160 --> 00:33:50,100
.أظن بأنك تشعر بالغيرة

369
00:33:53,030 --> 00:33:55,970
هل لي بأن اطلب منك
ربط أزرار حذائي؟

370
00:34:06,980 --> 00:34:09,310
لدي أخبار تخص الفتى
.(الذي قُتل في قلعة (غاردن

371
00:34:09,380 --> 00:34:12,250
قابلت أحد أصدقائه
(فتى صغير يُدعى (جوزيف

372
00:34:12,320 --> 00:34:15,920
وهو الذي أخبرني بأن الضحية
.قد قابل "قديساً" وعده

373
00:34:15,990 --> 00:34:18,520
يأخذه إلى قلعةٍ في السماء

374
00:34:18,530 --> 00:34:21,130
لقد سألتني ما إذا كنت
.أشعر بالغيرة منذ قليل

375
00:34:21,200 --> 00:34:23,330
.أخبرني أنت، هل شعرت بالغيرة

376
00:34:23,400 --> 00:34:25,530
(عندما تركتك (جوليا
لأجل رجل آخر؟

377
00:34:25,530 --> 00:34:28,070
هل تكترث لهذا الأمر حتى تقوم
بوضع المزيد من الملح على هذا الجرح الآن؟

378
00:34:28,140 --> 00:34:29,870
(لم أسألك لمجرد السؤال يا (جون

379
00:34:31,940 --> 00:34:33,470
.بالطبع شعرت بالغيرة

380
00:34:33,540 --> 00:34:35,470
وهل أصبحت هذه الغيرة
جزءاً من

381
00:34:35,540 --> 00:34:39,940
ممارساتك الجنسية عندما
كنت تنام مع المومسات؟

382
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
.إنني لا أفهم

383
00:34:41,080 --> 00:34:43,280
.بلى، تفهم جيداً

384
00:34:43,350 --> 00:34:46,250
.الحذاء الآخر

385
00:34:52,630 --> 00:34:56,130
في اللحظة التي قابلتها
أم عندما هجرتك؟

386
00:34:58,630 --> 00:35:03,170
.عندما خانتني

387
00:35:03,170 --> 00:35:08,210
بطريقة ما أصابني
.شعور بالخزي

388
00:35:09,510 --> 00:35:12,040
يشعرك بالمتعة والألم؟

389
00:35:12,110 --> 00:35:15,110
ما علاقة هذا بالقاتل يا (لازلو)؟

390
00:35:15,180 --> 00:35:16,780
.إنه يقوم باسترجاع صدمة من الماضي

391
00:35:16,780 --> 00:35:19,650
حادثة القتل تعكس
.أمراً حدث له من قبل

392
00:35:19,720 --> 00:35:21,250
.ولكن هذا نقاش مراوغ

393
00:35:21,320 --> 00:35:23,790
لن نعثر عليه عن طريق
.تحليل عقولنا

394
00:35:23,860 --> 00:35:27,330
ولا ينبغي علينا أن نبحث عنه
.عن طريق البحث عن رجال ذوي ابتسامة فضية

395
00:35:27,390 --> 00:35:30,130
البحث عن الأدلة يعني
.بأنه متقدم علينا بخطوة

396
00:35:30,200 --> 00:35:34,470
علينا أن نرى مالذي
.خلف هذه الدلائل

397
00:35:34,540 --> 00:35:36,340
.إذا كنت مقتنعاً جداً بنظرياتك

398
00:35:36,400 --> 00:35:39,670
فاذهب إلى طبيب الأسنان
.وتحدث إليه

399
00:35:39,740 --> 00:35:43,080
لماذا يجب أن تدفع أولائك الذي يهتمون
لأمرك، بعيداً جداً عنك؟

400
00:35:43,140 --> 00:35:47,550
لتشعر بالمتعة والألم؟

401
00:35:47,610 --> 00:35:50,320
السؤال الذي ينبغي أن تسأله
.ليس لماذا

402
00:35:50,340 --> 00:35:52,700
أقوم بدفعك بعيداً
.بل لماذا تبقى

403
00:35:56,020 --> 00:35:58,590
.اهتم بأمر حذائك بنفسك

404
00:36:12,170 --> 00:36:14,370
.حسناً. ابصق

405
00:36:14,440 --> 00:36:16,110
.ابصق

406
00:36:26,050 --> 00:36:28,250
(أوليسيس)
.توقف للحظة

407
00:36:34,600 --> 00:36:36,530
السيد (مور)؟

408
00:36:36,600 --> 00:36:39,000
لم أرى اسمك على
...سجل المواعيد. هل

409
00:36:39,070 --> 00:36:40,400
أسناني بحالة جيدة
.شكراً لك

410
00:36:40,470 --> 00:36:43,600
ولكن لديّ سؤال

411
00:36:43,670 --> 00:36:48,170
هل رأيت ابتسامة فضية من قبل؟

412
00:36:48,240 --> 00:36:49,540
ماذا؟

413
00:36:49,610 --> 00:36:51,280
ابحث عمّا قد يجعل المرء

414
00:36:51,350 --> 00:36:52,610
يمتلك ابتسامة فضية

415
00:36:59,020 --> 00:37:00,220
ماذا قال؟

416
00:37:00,290 --> 00:37:02,350
.قال أملاح الزئبق

417
00:37:02,420 --> 00:37:07,760
لأي غرض؟

418
00:37:10,100 --> 00:37:14,900
قال "ليلة واحدة مع كوكب الزهرة
."تعادل حياة بأكملها مع عطارد

419
00:37:19,710 --> 00:37:22,040
شكراً لك

420
00:38:07,420 --> 00:38:10,490
هنالك من يتناقلون الأقاويل
عنك و عن تلك الفتاة

421
00:38:10,560 --> 00:38:12,490
فقط لأنها لم تنشأ 
في مجتمع يهودي

422
00:38:12,560 --> 00:38:14,730
فهذا لا يجعلها أقل شأناّ 
من أي يهودي

423
00:38:20,330 --> 00:38:22,570
إضافة لذلك, ألا تقول التوراة
 ان الرغبة

424
00:38:22,570 --> 00:38:24,640
ليست بخطيئة 
و إنما هي كالجوع و العطش

425
00:38:24,710 --> 00:38:27,110
لو أتعبت نفسك قليلاّ بقراءة التوراة

426
00:38:27,170 --> 00:38:28,570
لعلمت بأنه لا يتطرق لمثل هذا الأمر

427
00:38:28,640 --> 00:38:30,440
أنه يذكر ان هنالك محفزات 
يجب السيطرة عليها

428
00:38:30,510 --> 00:38:34,250
و هذا ما يجعل الإنسان 
مختلفاّ عن الحيوان

429
00:38:34,320 --> 00:38:38,850
حسناّ, أظن أن رأيي محايدٌ بين الاثنين

430
00:38:46,130 --> 00:38:49,330
!مرض الزهري

431
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
عذراّ؟

432
00:38:50,460 --> 00:38:51,660
كان يتعالج من مرض الزهري

433
00:38:51,730 --> 00:38:53,800
و هذا ما أعطى لأسنانه لوناّ فضياّ

434
00:38:53,800 --> 00:38:56,600
حالات الزهري الولادي تتسبب 
في تشويه الأسنان

435
00:38:56,670 --> 00:38:59,070
لم أسمع من قبل انه
يسبب تغييراّ في لون الأسنان

436
00:38:59,140 --> 00:39:02,340
(تحدثت مع طبيب أسنان, (لازلو

437
00:39:16,020 --> 00:39:20,430
حقائق و أرقام و الكثير
 من الافتراضات

438
00:39:20,430 --> 00:39:23,360
أجزاء من لغز غير واضح المعالم

439
00:39:23,430 --> 00:39:26,100
و لا يتطابق مع أي
 تشخيص نفسي عام

440
00:39:29,900 --> 00:39:34,440
(ما ينقصنا يا (جون
 ليس أن نعرف كيف يقتل, بل لماذا

441
00:39:34,510 --> 00:39:38,840
 والاهم من ذلك كله
هو متى سيرتكب جريمته التالية

442
00:39:57,130 --> 00:39:58,730
أمي

443
00:40:01,270 --> 00:40:03,840
!أمي

444
00:40:04,840 --> 00:40:06,120
لا تذهبي للشرطة يا أمي

445
00:40:06,880 --> 00:40:08,120
إنهم لا يهتمون

446
00:40:12,120 --> 00:40:13,120
اتركيها وحسب يا أمي

447
00:40:20,760 --> 00:40:23,020
!أمي

448
00:40:37,080 --> 00:40:40,010
انتظر, انتظر

449
00:41:19,120 --> 00:41:21,650
(مرحباّ (جون -
(لازلو) -

450
00:41:21,720 --> 00:41:25,060
لم آتِ إلى هنا منذ سنوات
أرى انه لم يتغير

451
00:41:25,130 --> 00:41:30,460
نفس البارحة واليوم ولأبد الآبدين

452
00:41:30,530 --> 00:41:34,600
حسناّ, أخبرني عن مقصدك
 من وراء الاجتماع

453
00:41:34,670 --> 00:41:37,940
أنا لم أطلب منك ان تأتي إلى هنا
أنت من طلب مني ذلك

454
00:41:38,010 --> 00:41:40,270
جون), لقد استلمت) 
الرسالة في المعهد

455
00:41:40,340 --> 00:41:41,670
تقول فيها انك ترغب في رؤيتي

456
00:41:41,740 --> 00:41:44,680
تم توجيهي لأن آتي إلى هنا

457
00:41:44,750 --> 00:41:46,680
لكنك اتصلت بمنزل جدتي

458
00:41:46,750 --> 00:41:49,620
و تحدثت إليها بنفسك

459
00:41:49,680 --> 00:41:53,490
مساء الخير أيها السادة

460
00:41:53,560 --> 00:41:56,160
كيف جئت إلى هنا حضرة المحقق؟

461
00:41:56,220 --> 00:41:57,620
أخذنا عربة

462
00:41:57,630 --> 00:42:01,290
أعني من الذي طلب منكم أن تحضروا؟

463
00:42:01,360 --> 00:42:03,560
أنت فعلت

464
00:42:03,630 --> 00:42:04,830
و كيف فعلت ذلك؟

465
00:42:04,900 --> 00:42:08,100
بعثت لنا برقية

466
00:42:08,170 --> 00:42:10,040
ألم ترسلها؟

467
00:42:10,040 --> 00:42:12,710
ها أنتم هنا

468
00:42:12,770 --> 00:42:15,640
انه لأمر ملفتٌ للنظر, أليس كذلك؟

469
00:42:15,710 --> 00:42:19,060
انه محجوز -
ما هو الشيء اللافت للنظر آنسة (هاورد)؟ -

470
00:42:19,190 --> 00:42:22,120
أنكم هنا جميعكم

471
00:42:22,180 --> 00:42:25,050
 كما لو أنكم قد توقعتم هذه اللحظة

472
00:42:29,590 --> 00:42:31,060
السيدة (سانتوريلي) و ابنها

473
00:42:31,130 --> 00:42:33,330
جلبا لي هذا في مركز الشرطة

474
00:42:33,390 --> 00:42:36,600
كنت قد قرأته حين وصلتني
 رسالتك, يا دكتور

475
00:42:36,660 --> 00:42:38,460
رسالتي التي تقول بأن نلتقي هنا؟

476
00:42:38,470 --> 00:42:40,470
أجل

477
00:42:42,000 --> 00:42:45,670
آسفة, كان يجب علي أن أكون
أكثر حذراّ في التعامل معها

478
00:42:50,810 --> 00:42:52,880
عليّ أن اعترف, حملها في يدي

479
00:42:52,950 --> 00:42:55,750
منحني ابتهاجاّ! لم أكن أتوقعه

480
00:42:55,820 --> 00:42:58,220
شعرت أن بإمكاني تقريباً
سماع صوته داخل رأسي

481
00:42:58,290 --> 00:43:01,020
بينما كنت أقرأ الكلمات

482
00:43:04,690 --> 00:43:07,160
هل أتيتِ مباشرة من مركز الشرطة؟

483
00:43:07,230 --> 00:43:10,160
أخذت عربة بعد أن استلمت 
رسالتك مباشرةً

484
00:43:10,230 --> 00:43:11,360
لماذا؟

485
00:43:11,430 --> 00:43:15,170
أجل, لماذا؟

486
00:43:15,240 --> 00:43:18,100
لماذا لم يكن قتل الصبي كافياّ؟

487
00:43:18,170 --> 00:43:21,010
لماذا عليك أن ترسل رسالة أيضا؟

488
00:43:24,580 --> 00:43:29,780
أريد ان أتسبب بألم و لن أشبع

489
00:43:29,850 --> 00:43:33,450
ما لم أرى المعاناة التي اسببها

490
00:43:33,520 --> 00:43:35,250
(كان يراقب (آل سانتوريلي

491
00:43:35,320 --> 00:43:38,520
أجل, يمكنني أن أرى عذابها

492
00:43:38,590 --> 00:43:40,930
يمكنني سماع صراخها

493
00:43:40,930 --> 00:43:45,730
...أراقبها, و هذا يجعلني

494
00:43:49,200 --> 00:43:50,670
...أنت

495
00:43:50,740 --> 00:43:52,610
(على مهلك يا (لازلو

496
00:43:52,670 --> 00:43:54,740
أتبعك و الرسالة في يدك

497
00:43:54,810 --> 00:43:56,880
(من شارع (ملبري) إلى شارع (بروباخر

498
00:43:56,940 --> 00:43:59,410
إلى حيث تجلسي لمناقشة
 هذا الأمر البشع

499
00:43:59,480 --> 00:44:02,280
مع زملاءك الذين حضروا 
الاجتماع مسبقاّ

500
00:44:02,350 --> 00:44:04,680
حسب توجيهاتي

501
00:44:04,750 --> 00:44:07,490
تعني أنه طلب مني أن آتي؟

502
00:44:07,560 --> 00:44:09,820
طلب منا جميعاّ

503
00:44:12,430 --> 00:44:16,300
انه يراقبنا

504
00:44:45,860 --> 00:44:48,660
...(عزيزتي سيدة (سانتوريلي"

505
00:44:48,730 --> 00:44:52,130
أنا مثلك لا أعلم مصدر

506
00:44:52,200 --> 00:44:54,930
الأكاذيب الوضيعة التي 
قرأتها في الصحف

507
00:44:55,000 --> 00:44:57,200
أو فيما لو كانت الشرطة وراءها

508
00:44:57,270 --> 00:45:00,810
و المراسلون جزء من هذه الخطة

509
00:45:00,880 --> 00:45:04,880
لكنني ظننتُ بأنها قد تكون
أنتِ, و انتهز الفرصة

510
00:45:04,950 --> 00:45:07,010
لأوضح لك

511
00:45:07,080 --> 00:45:11,020
 ان في بعض أنحاء هذا العالم كتلك
التي جاء منها المهاجرون القذرون أمثالكم

512
00:45:11,090 --> 00:45:14,220
يكون من الشائع أن يؤكل
 اللحم البشري

513
00:45:14,220 --> 00:45:18,290
بشكلٍ منتظم لقلة توافر الطعام

514
00:45:18,360 --> 00:45:23,960
و قد يموت الناس جوعاّ لو لم يفعلوا ذلك

515
00:45:24,030 --> 00:45:26,970
بالتأكيد الأطفال هم من يؤكلوا عادةً

516
00:45:27,030 --> 00:45:29,770
لأنهم الأطرى و الألذ

517
00:45:29,840 --> 00:45:33,970
و خاصة مؤخرة طفل صغير

518
00:45:34,040 --> 00:45:37,710
و من ثم يأتي آكلو
 (لحوم البشر إلى (أمريكا

519
00:45:37,780 --> 00:45:40,850
أقذر من هندي أحمر

520
00:45:40,850 --> 00:45:43,920
في التاسع عشر من شباط رأيت ابنك

521
00:45:43,990 --> 00:45:46,120
خارج الكنيسة

522
00:45:46,190 --> 00:45:49,720
و القذارة و الأصباغ تملأ وجهه

523
00:45:49,790 --> 00:45:52,730
قررت أن انتظر و رأيته عدة مرات

524
00:45:52,790 --> 00:45:58,130
و قبل ليلة واحدة أخذته 
بعيداّ عن ذلك المكان

525
00:45:58,200 --> 00:46:04,940
فتى طري, علمت
 أن عليّ أن آكله

526
00:46:05,010 --> 00:46:07,270
لذا ذهبنا مباشرة إلى الجسر

527
00:46:07,340 --> 00:46:11,310
و ربطته و قمت بعملي بسرعة

528
00:46:11,380 --> 00:46:14,480
اقتلعت عينيه و أخذت مؤخرته

529
00:46:14,480 --> 00:46:20,220
أمنت طعامي لأسبوع
 محمص مع البصل و الجزر

530
00:46:20,290 --> 00:46:23,160
و لكنني لم أتناوله على الرغم
من انه كان بإمكاني فعلها

531
00:46:23,220 --> 00:46:27,560
و قد كان ليرغب بهذا هو أيضاّ

532
00:46:27,630 --> 00:46:33,770
لقد مات بدون أن ادللـه 
و الأوراق تثبت ذلك

533
00:46:33,840 --> 00:46:36,040
مساء الخير يا فتيات

534
00:46:36,100 --> 00:46:39,240
من منكن مستعدة للقليل من التسلية؟

535
00:46:39,300 --> 00:47:14,700
:ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Ban</font> @ban_muhammed <font color="#0daffb">Sarah</font> @saraahMN