﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,136
..كان هناك فتى صغير، قُتل على الجسر

2
00:00:02,503 --> 00:00:05,170
هل لهذا أي علاقة بـ(ويليام)؟

3
00:00:07,107 --> 00:00:08,707
ولكن لِمَ قد يذهب بمحض
إرادته إلى حيث مصرعه؟

4
00:00:08,775 --> 00:00:10,643
.لأنه ذهب مع من يثق به

5
00:00:10,711 --> 00:00:13,978
ما كان اسمه
الرجل ذو الابتسامة الفضية؟

6
00:00:14,838 --> 00:00:17,105
المرتفعات إنه ينجذب إلى المرتفعات

7
00:00:17,518 --> 00:00:21,453
اسأل نفسك
لماذا تسعى إلى مصاحبة الغرباء

8
00:00:21,478 --> 00:00:25,279
..(آنسة (هاورد
كيف تعاملتِ مع انتحار والدك؟

9
00:00:25,345 --> 00:00:28,113
كريزلر) هذا يكفي)

10
00:00:32,171 --> 00:00:36,767
في القرن التاسع عشر كان يظن أن"
الأشخاص ذوي الأمراض العقلية
"منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

11
00:00:37,792 --> 00:00:43,332
والخبراء الذين كانوا يدرسون"
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

12
00:01:05,832 --> 00:01:10,835
هل أنت غير مقتنع بتحسني
لهذا تود التأكد مني، أيها الطبيب؟

13
00:01:11,137 --> 00:01:14,472
..أنا هنا اليوم
كتلميذ، سيدتي

14
00:01:14,541 --> 00:01:17,876
لم أكن أعلم أن لديك خيالاتك

15
00:01:17,944 --> 00:01:20,679
تفضل

16
00:01:38,032 --> 00:01:39,764
إنه رئيس العمال في مصنعٍ للجعة

17
00:01:39,833 --> 00:01:41,966
تم تعينه لتلقين الأوامر

18
00:01:42,036 --> 00:01:45,037
وهنا، هو يفضل تلقيها

19
00:01:45,105 --> 00:01:48,907
لقد تجاوزت مرحلة
تعذيب المخلوقات الصغيرة البائسة

20
00:01:50,844 --> 00:01:54,112
أحتاج إلى فطنتكِ بشأن شخصٍ ما

21
00:01:54,180 --> 00:01:57,249
شخصٌ قد تكوني أنتِ
أكثر دراية بأسلوبه مني

22
00:01:57,317 --> 00:02:01,386
وما هو ميوله أو ميولها الخاص؟

23
00:02:01,455 --> 00:02:03,789
إلحاق الأذى

24
00:02:10,413 --> 00:02:12,814
أترى هذه الفراشات؟

25
00:02:15,902 --> 00:02:18,903
تحت هذه الأجنحة الجميلة
توجد مجموعة كاملة

26
00:02:18,973 --> 00:02:26,178
من الأدوات المستخدمة
لإلحاق العذاب أثناء الجِماع

27
00:02:26,246 --> 00:02:29,287
العلاقة بين الألم والمتعة

28
00:02:29,316 --> 00:02:31,716
إنها أكثر شيوعًا بكثير مما تظن

29
00:02:31,718 --> 00:02:34,252
الشخص الذي أتحدث عنه
بالتأكيد ليس من الصنف الشائع

30
00:02:34,321 --> 00:02:37,856
بسبب شيء واحد
أن مشهد الدماء يثيره

31
00:02:37,924 --> 00:02:40,592
إذا أحصيت عدد المرات
التي أثار انتباهي

32
00:02:40,661 --> 00:02:43,462
..مشهد قطرات الدماء

33
00:02:43,530 --> 00:02:46,198
أنا لا أتحدث عن قطرات دم

34
00:02:46,267 --> 00:02:49,534
بل عن عملية طعن وتقطيع

35
00:02:49,603 --> 00:02:53,138
العقل هو العضو الأكثر إثارةً
في الجسد، أيها الطبيب

36
00:02:53,140 --> 00:02:55,874
أليس هذا ضمن مجال تخصصك؟

37
00:02:55,942 --> 00:02:58,300
ومن خلال تجربتي

38
00:02:58,378 --> 00:03:03,081
الرجل الذي يستمتع بالرذيلة
تسيطر النساء على حياته عادةً

39
00:03:03,150 --> 00:03:07,286
في حين أن الرجل الذي قد قاسى الحياة
يصبح متنمرًا

40
00:03:07,354 --> 00:03:09,421
خذ نفسك كمثال

41
00:03:09,490 --> 00:03:11,623
مع كل ذكاءك، على الأرجح تُثار

42
00:03:11,692 --> 00:03:15,361
من قبل شخصٍ لا يملك أي ذكاء

43
00:03:18,432 --> 00:03:21,700
هل هذا ما يبحث عنه في ضحاياه؟

44
00:03:21,768 --> 00:03:24,169
النقيض

45
00:03:24,171 --> 00:03:29,842
من كل القصص التي أخبرتك إياها
عندما كنت مريضتك

46
00:03:29,910 --> 00:03:33,912
أي واحدة منهم
وجدت طريقها إلى عقلك

47
00:03:33,980 --> 00:03:36,849
أبقتك مستيقظًا في الليل؟

48
00:03:36,917 --> 00:03:39,718
هيّا، أيها الطبيب

49
00:03:39,786 --> 00:03:43,923
لا أعتقد بأنك كنتَ غير متأثرٍ تمامًا

50
00:03:45,459 --> 00:03:50,395
لقد وجدتُ قصصكِ
عن نقاط ضعف الرجال

51
00:03:50,464 --> 00:03:52,865
مثيرة للاهتمام بشكلٍ خاص

52
00:03:52,933 --> 00:03:57,001
قصصي عن نقاط ضعف الرجال؟

53
00:03:57,003 --> 00:04:00,873
أدركتُ نقاط ضعفي
وهذا منحني المتعة

54
00:04:00,941 --> 00:04:03,208
وها هي إجابتك

55
00:04:03,277 --> 00:04:06,611
إذا كان صديقك يستمتع
بصناعة الجروح

56
00:04:06,681 --> 00:04:10,549
فهناك فرصة جيدة
بأن لديه جروحه الخاصة

57
00:04:10,617 --> 00:04:16,889
النقص الذي لديه
يبحث عن النقص الذي لدى الآخرين

58
00:04:21,828 --> 00:04:24,096
أعذريني سيدتي

59
00:04:24,164 --> 00:04:27,366
وشكرًا على المساعدة

60
00:04:27,878 --> 00:04:33,985
|| فريق عرب واريز للترجمة ||
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
يقدم لكم

61
00:04:34,878 --> 00:04:41,985
ترجمة الحلقة الرابعة من مسلسل
*<font color="#e5931f">الطبيب النفسي</font>*
<font color="#04fd0a">هذه الأفكار اللعينة</font>: الحلقة بعنوان

62
00:04:43,878 --> 00:04:48,985
:ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Ban</font> @ban_muhammed <font color="#0daffb">Sarah</font> @saraahMN

63
00:05:04,338 --> 00:05:06,538
(المفوض (روزفلت

64
00:05:08,875 --> 00:05:10,776
إنه هنا

65
00:05:16,283 --> 00:05:20,152
(المفوض (روزفلت

66
00:05:21,422 --> 00:05:23,622
سيدي -
(المفوض (روزفلت -

67
00:05:23,690 --> 00:05:24,889
(سيد (روزفلت

68
00:05:25,033 --> 00:05:27,783
هل لديك أي شيء لتقوله عن حقيقة
أن جميع الأولاد القتلى كانوا من المهاجرين؟

69
00:05:27,894 --> 00:05:32,364
هناك إشاعات بأنك تدخلت في التحقيق
عبر رجال الشرطة التابعين لك؟

70
00:05:32,432 --> 00:05:35,968
أيها المفوض، هل يمكن الثقة بك
لحماية الفقراء، أم فقط الطبقة الراقية؟

71
00:05:36,036 --> 00:05:37,569
هل صحيح أن الفتى الميت
كان يرتدي زيّ فتاة؟

72
00:05:37,638 --> 00:05:38,837
هذا الفتى الثاني، أليس كذلك سيدي؟

73
00:05:38,905 --> 00:05:40,038
ابق في الحلف -
تراجع -

74
00:05:40,106 --> 00:05:41,906
الناس تستحق أن تعرف

75
00:06:10,004 --> 00:06:12,204
عــ ـر ب    و ا ر يـ ـز

76
00:06:14,140 --> 00:06:18,076
هلّ لي بكلِمة مع المفوض
آنسة (هاورد)؟

77
00:06:21,348 --> 00:06:24,016
أيها المفوض

78
00:06:24,084 --> 00:06:26,467
النقيب (كونور) يريد الحديث معك

79
00:06:26,678 --> 00:06:29,467
(قد ترغبين بالبقاء لأجل هذا آنسة (هاورد

80
00:06:29,756 --> 00:06:33,625
سيدي، أردت أن أشاركك دليلًا جديدًا
ظهر للضوء

81
00:06:33,694 --> 00:06:36,761
..إنها تتعلق بهذا الفتى العاهر

82
00:06:36,763 --> 00:06:40,832
..أعذرني
جرائم قتل الأطفال

83
00:06:40,901 --> 00:06:42,567
أخذ مني الأمر لحظة لمعرفة
ما الذي أبحث عنه

84
00:06:42,636 --> 00:06:45,503
إنه دفتر ملاحظات سيدة
أو شيء من هذا القبيل

85
00:06:45,572 --> 00:06:52,644
ولكن عندما فتحته وجدت
هذه الصور

86
00:06:52,713 --> 00:06:54,979
الأطفال الصغار الميتين

87
00:06:55,049 --> 00:06:58,832
ومن ثم لاحظت هذه الأحرف هنا

88
00:06:58,916 --> 00:07:01,637
(جي إس إم)

89
00:07:03,123 --> 00:07:06,692
لا يمكنني اكتشاف صاحبها أبدًا

90
00:07:12,132 --> 00:07:17,236
وظننت أنه ربما تكلف فريقًا من أفضل محققيك
للبحث في الأمر فورًا

91
00:07:19,806 --> 00:07:23,876
ربما الفتيان اليهود الأذكياء
يمكنهم ذلك

92
00:07:23,944 --> 00:07:28,113
عمت صباحًا، أيها المفوض
(آنسة (هاورد

93
00:07:48,769 --> 00:07:50,569
هنا، وجدتُ واحدةً أخرى

94
00:07:50,637 --> 00:07:53,105
إلى أي مدى يمتدوا للأسفل؟

95
00:07:55,041 --> 00:07:58,042
يبدوا أنهم يمتدون على طول المسافة
إلى الأرض

96
00:08:00,193 --> 00:08:01,993
ماذا تظن سبب ذلك؟

97
00:08:11,858 --> 00:08:14,259
(لوشيوس)

98
00:08:19,399 --> 00:08:23,135
إنه مسمار تعليق
*رَزَّةٌ تُدْخَل فِي الصَّخْر تُسْتَعْمَل فِي تَسَلُّق الْجِبَال*

99
00:08:23,203 --> 00:08:25,104
إنها مناسبة

100
00:08:27,141 --> 00:08:31,143
يبدو أن قاتلنا متسلق

101
00:09:00,574 --> 00:09:02,574
آنسة (هاورد)؟

102
00:09:02,643 --> 00:09:04,108
مرحبًا

103
00:09:04,110 --> 00:09:06,110
أنا أبحث عن الطبيب

104
00:09:06,112 --> 00:09:07,512
إنه ليس في المؤسسة

105
00:09:07,581 --> 00:09:08,647
لا سيدتي

106
00:09:08,715 --> 00:09:11,449
لقد خرج
..إنه في واحدة من

107
00:09:11,518 --> 00:09:13,251
تأملاته

108
00:09:25,332 --> 00:09:28,200
(د. (كريزلر

109
00:09:28,268 --> 00:09:31,069
(د. (كريزلر

110
00:09:31,137 --> 00:09:32,537
آنسة (هاورد)؟

111
00:09:32,606 --> 00:09:37,676
المفوض أراد مني أن أعطيك هذه

112
00:09:37,744 --> 00:09:40,345
(إنها مجموعة رسم (جون

113
00:09:40,347 --> 00:09:43,147
..من أين -
(النقيب (كونور -

114
00:09:43,149 --> 00:09:44,883
مور) لم يقل شيئًا بشأنها)

115
00:09:44,951 --> 00:09:49,621
(لا بد وأنه فقدها في قلعة (غاردن
تلك الليلة

116
00:09:49,690 --> 00:09:50,689
أتريدين الجلوس؟

117
00:09:50,757 --> 00:09:52,424
لقد أُرسلت في مأمورية
لا أكثر

118
00:09:52,493 --> 00:09:54,893
آنسة (هاورد)؟

119
00:09:57,164 --> 00:10:01,099
أتساءل إذا كان لديكِ أي أفكار
بشأن آخر محادثة لنا؟

120
00:10:01,167 --> 00:10:04,168
لا أعتقد أنها تفيد بخصوص قتل طفل

121
00:10:04,170 --> 00:10:07,306
قد تفاجئين نفسكِ

122
00:10:08,442 --> 00:10:12,077
أرجوك، اجلسي

123
00:10:25,792 --> 00:10:27,525
أترين تلك المرأة هناك؟

124
00:10:27,594 --> 00:10:30,662
نعم -
إنها من أسرة جيدة -

125
00:10:30,731 --> 00:10:33,998
تزوجت مؤخرًا وسرعان
ما أنجبت صبيًا

126
00:10:34,068 --> 00:10:37,402
وفي عامٍ آخر، فتاة

127
00:10:37,471 --> 00:10:40,692
إذا كان الغرض من هذه المحادثة
إزعاجي فقد نجحت

128
00:10:40,846 --> 00:10:43,541
الغرض من ذلك، هو النقطة
التي تشبهك بها

129
00:10:43,610 --> 00:10:47,612
مع عدم تمييزك للفرق الواضح
بأنها متزوجة ولديها أطفال

130
00:10:47,681 --> 00:10:50,119
كان لديها أطفال

131
00:10:50,617 --> 00:10:53,285
بعد 6 أشهر من ولادة طفلتها

132
00:10:53,353 --> 00:10:56,088
بتصرف على ما يبدو لا يمكن تفسيره

133
00:10:56,156 --> 00:11:02,827
المرأة الشابة رأت أنه من المناسب، غمرُ
طفليها بالماء في حوض الاستحمام حتى غرقوا

134
00:11:05,766 --> 00:11:08,233
وبسبب ثروة أسرتها وتأثيرها

135
00:11:08,302 --> 00:11:11,436
تجنبت أن يتم إرسالها إلى السجن
أو المصحة النفسية

136
00:11:11,505 --> 00:11:14,573
ومع ذلك، بدلًا من العلاج المناسب

137
00:11:14,641 --> 00:11:19,578
إنها الآن تسير يوميًا في الحديقة
تدفع عربة أطفال فارغة

138
00:11:25,603 --> 00:11:28,903
لا أستطيع أن أجد أي تعاطف
مع امرأة سلبت حياة أطفالها

139
00:11:29,650 --> 00:11:34,790
لكنكِ تتفهمين التوقعات التي يفرضها
..المجتمع على النساء

140
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
بأن يتزوجن وينجبن أطفالاً

141
00:11:38,190 --> 00:11:42,140
وبأن يبتسمن حتى لو كن لا يطقن ذلك

142
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
إن أستطعتِ أن تتعاطفي مع
هذا, فإنكِ تعرفين أكثر

143
00:11:46,870 --> 00:11:49,140
من غيرك بأن تلك المرأة المسكينة

144
00:11:49,200 --> 00:11:54,240
ذات المهد الفارغ لم تجعل
نفسها على هذه الشاكلة

145
00:11:54,540 --> 00:11:56,680
لكن المجتمع شكّلها هكذا

146
00:12:00,220 --> 00:12:01,680
تقولين بأنكِ لا تستطيعين أن تري العالم

147
00:12:01,750 --> 00:12:04,080
من منظور قاتلة أطفال

148
00:12:04,090 --> 00:12:07,620
لأنه لم يسبق لكِ أن قتلتِ طفلاً

149
00:12:07,690 --> 00:12:10,820
أعتقد أننا جميعاً نمتلك الأساسيات

150
00:12:10,890 --> 00:12:12,290
لارتكاب أفعال شنيعة

151
00:12:12,290 --> 00:12:14,360
نحن فقط نحتاج أن نخلط بين
الصواب والخطأ للأحداث

152
00:12:14,430 --> 00:12:19,170
لنفعّل الأساسيات

153
00:12:19,230 --> 00:12:21,970
أخشى بأنه علي الذهاب

154
00:12:23,870 --> 00:12:25,580
طاب يومكِ

155
00:14:39,980 --> 00:14:42,180
مهلاً,إنه دوري -
كلّا, إنه دوري -

156
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
دعونا لا نتشاجر

157
00:14:48,090 --> 00:14:49,220
ماذا؟

158
00:14:49,240 --> 00:14:51,110
مرحباً بك في القاعدة الذهبية

159
00:14:54,740 --> 00:14:57,560
المفوض قام بإغلاقه بمجرد
ما عرفنا هوية الفتى

160
00:14:58,660 --> 00:15:00,260
إنه لمن المحبط أن تفكر
بأنهم سيعيشون

161
00:15:00,330 --> 00:15:01,730
في قذارة كهذه

162
00:15:01,800 --> 00:15:04,600
ألا تقرأون؟

163
00:15:04,600 --> 00:15:07,470
لقد أغلقنا

164
00:15:07,840 --> 00:15:10,500
نحن هنا لأمرٍ يخص الشرطة -
دعوني أرى شاراتكم -

165
00:15:10,510 --> 00:15:12,370
لعلكِ ترغبين بأن تري داخل مركز الشرطة؟

166
00:15:12,400 --> 00:15:14,930
أتعلمون, لقد أخبرتكم
يا رفاق كل ما اعرفه

167
00:15:15,110 --> 00:15:17,110
الفتى الميّت كان قد
باعه والده لي

168
00:15:17,110 --> 00:15:18,850
ليسدد دين قمار

169
00:15:18,910 --> 00:15:20,710
إن هو إلّا طفل آخر من القارب

170
00:15:20,720 --> 00:15:22,580
من أين, لا أدري

171
00:15:22,650 --> 00:15:25,120
(لقد كان من (سوريا

172
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
(كان اسمه (علي بن غازي

173
00:15:28,390 --> 00:15:30,920
هل هنالك غرفة تطل على الخارج؟

174
00:15:30,990 --> 00:15:32,790
ذات شبابيك؟

175
00:15:32,860 --> 00:15:34,530
هذا قبو

176
00:15:34,600 --> 00:15:37,660
أنتم تعرفون ما هو القبو أليس كذلك؟

177
00:15:41,940 --> 00:15:44,810
أيها الرقيب المحقق؟

178
00:15:52,550 --> 00:15:55,820
هل استعمل الفتى هذه الغرفة؟

179
00:15:55,880 --> 00:15:58,490
جميعهم يستخدمونها

180
00:16:31,320 --> 00:16:33,590
سيد (مور) صاحبنا كان هنا, حسناً

181
00:16:33,590 --> 00:16:36,260
(لقد وجدنا أدلة مماثلة عند قلعة (غاردن

182
00:16:36,330 --> 00:16:39,330
خيوط القنب, من حبل كما أظن

183
00:16:39,390 --> 00:16:42,660
...لا أرى أي ثقوب مثبتات لكن

184
00:16:42,730 --> 00:16:47,070
يبدو بأنه قد ربَطَه بهذا
العامود ثم نزل للأسفل

185
00:17:05,350 --> 00:17:09,560
من الأعلى يمكنه أن يتصرف
بثقة الشيطان بنفسه

186
00:17:09,620 --> 00:17:11,690
ليس الشيطان

187
00:17:11,760 --> 00:17:13,090
بل الرب

188
00:17:15,160 --> 00:17:17,400
إنه قدّيس

189
00:17:20,500 --> 00:17:22,970
من أنت؟

190
00:17:23,040 --> 00:17:25,670
(يسمونني (برندت

191
00:17:27,640 --> 00:17:30,040
وما اسمك الحقيقي؟

192
00:17:36,590 --> 00:17:37,580
(جوزيف)

193
00:17:37,650 --> 00:17:39,590
(جوزيف)
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:17:39,650 --> 00:17:42,320
كنتُ أعمل في الطابق السفلي

195
00:17:42,390 --> 00:17:44,990
ألم ترى أحداً على ذلك
السطح الذي هناك؟

196
00:17:45,060 --> 00:17:47,090
الحَمَام فقط

197
00:17:49,530 --> 00:17:54,000
سأذهب للطابق السفلي وارى ما
الذي يمكنني إيجاده ايضاً

198
00:17:55,800 --> 00:17:57,470
لقد أشرت لأحدهم بالقديس؟

199
00:17:57,540 --> 00:17:59,410
من يكون؟

200
00:18:01,740 --> 00:18:03,280
زبون

201
00:18:03,350 --> 00:18:06,080
فاطمة) تدعوه بهذا)

202
00:18:06,080 --> 00:18:07,880
فاطمة) من؟)

203
00:18:07,950 --> 00:18:09,680
(علي)

204
00:18:09,680 --> 00:18:11,350
(علي بن غازي)

205
00:18:11,420 --> 00:18:13,350
لقد كنا أصدقاء

206
00:18:13,420 --> 00:18:16,590
....هكذا حتى

207
00:18:18,430 --> 00:18:21,960
هل سبق ورأيت هذا القديس؟

208
00:18:22,030 --> 00:18:23,560
أو رأيت أسنانه؟

209
00:18:23,630 --> 00:18:25,100
هل كانت فضية؟

210
00:18:25,170 --> 00:18:27,700
... لم يسبق لي ان رأيته, لكني

211
00:18:27,700 --> 00:18:30,170
أعلم بأنه حقيقي, (فاطمة) قالت ذلك

212
00:18:30,240 --> 00:18:32,540
لماذا تدعونه بالقديس؟

213
00:18:35,310 --> 00:18:36,910
لأنه قال بأنه كان سيأخذها بعيداً

214
00:18:36,910 --> 00:18:39,050
لتعيش في قلعة

215
00:18:39,110 --> 00:18:41,980
قلعة في السماء كما قالت

216
00:18:50,860 --> 00:18:53,330
اثبت

217
00:18:57,930 --> 00:19:00,600
إن رأيت قط رجلاً

218
00:19:00,670 --> 00:19:03,870
أو شخصاً ذا ابتسامة فضية

219
00:19:03,940 --> 00:19:06,140
فلا تذهب معه

220
00:19:08,410 --> 00:19:11,510
ثق بي يا (جوزيف), تعال وقابلني

221
00:19:25,830 --> 00:19:27,690
لا ادري أين هذا القديس لكنه بالطبع

222
00:19:27,760 --> 00:19:31,230
لا يملك أجنحةً تخوله للنزول
من هذه المباني

223
00:19:40,910 --> 00:19:43,840
على حساب الحانة

224
00:19:56,330 --> 00:19:58,390
من الأفضل أن لا تدع
روزفلت) يقبض عليك)

225
00:19:58,390 --> 00:20:00,390
وأنت تشرب أثناء فترة الغداء
أيها الكابتن

226
00:20:00,400 --> 00:20:03,130
سيسحب منك شارتك
جزاءً على ذلك

227
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
ذلك المتدين الحقير

228
00:20:07,840 --> 00:20:12,770
إذاً اخبرني ما الذي تريد
ان تفعله بشأن هذا المنحرف؟

229
00:20:12,800 --> 00:20:14,220
لا شيء

230
00:20:14,510 --> 00:20:16,840
بعد

231
00:20:16,910 --> 00:20:19,650
راقبه وحسب

232
00:20:19,710 --> 00:20:22,180
هذا سهل

233
00:20:25,520 --> 00:20:28,190
أنا لا أثق بتلك الأم

234
00:20:28,260 --> 00:20:29,990
إن لم تستطع إيجاد مكاناً
لـتخبئه به

235
00:20:30,060 --> 00:20:31,660
بحيث لا يتمكن من إيذاء الأطفال

236
00:20:31,730 --> 00:20:33,930
فسيتحتم على احد ما
ان يقوم بذلك نيابة عنها

237
00:20:33,930 --> 00:20:38,300
هناك شيء واحد اكرهه
أكثر من اللوطيون

238
00:20:41,270 --> 00:20:44,070
وهم اللوطيون الأغنياء

239
00:20:53,350 --> 00:20:55,820
(طاب مساؤكِ يا سيدة (فان بيرغن

240
00:20:55,880 --> 00:20:57,620
أجل, يا سيد (بيرنز)؟

241
00:20:57,690 --> 00:21:00,950
لقد وقعت حادثة أخرى

242
00:21:00,960 --> 00:21:02,360
لم أكن أعرف

243
00:21:02,360 --> 00:21:03,820
ولد آخر قد قُتِل

244
00:21:03,890 --> 00:21:07,360
هنالك مخاوف من قِبل
جماعة معيّنة

245
00:21:07,430 --> 00:21:10,500
أعتقد أنه من الضروري
القيام بالترتيبات

246
00:21:10,570 --> 00:21:14,370
فيما يصب في مصلحة
ابنكِ بالطبع

247
00:21:14,370 --> 00:21:18,440
لستُ متيقنة مما تقصد؟

248
00:21:18,510 --> 00:21:21,440
نظراً لتاريخه وانحرافه

249
00:21:21,510 --> 00:21:23,840
فسيكون من الحكمة
لو أصبحت الشرطة غير قادرة

250
00:21:23,910 --> 00:21:28,180
على استجوابه في هذه المسألة

251
00:21:34,390 --> 00:21:38,130
سيدة (فان بيرغن)؟

252
00:21:38,190 --> 00:21:41,330
أنا لستُ أطلُب

253
00:22:44,390 --> 00:22:47,130
طلبتني مجدداً؟

254
00:22:49,130 --> 00:22:52,450
ما بال يديك؟

255
00:22:53,070 --> 00:22:57,400
هل ترغب بالذهاب لمكانٍ آخر الليلة؟

256
00:22:57,470 --> 00:23:00,910
أعتقد أني أريد أن أدللك

257
00:23:02,950 --> 00:23:05,480
لا يفترض بنا المغادرة

258
00:23:17,030 --> 00:23:21,330
نحن نقوم بالكثير مما
لا يفترض بنا فعله

259
00:23:29,540 --> 00:23:32,280
لقد قرأتُ عن حالتك, وسألتُ زملائي

260
00:23:32,300 --> 00:23:35,240
في (بيلفيو) إن كان بإمكاني
أن أجري مقابلة

261
00:23:35,310 --> 00:23:38,400
أود أن أفهم, ما الذي يحفّزك

262
00:23:38,570 --> 00:23:40,920
من أنت على أية حال؟

263
00:23:42,250 --> 00:23:44,590
أنا طبيبٌ نفسي

264
00:23:49,730 --> 00:23:53,430
كيف تشعر حين تنخرط بالفعل نفسه؟

265
00:23:57,050 --> 00:23:59,980
هل سبق وحاولت أن توقف نفسك؟

266
00:24:00,060 --> 00:24:01,520
ظننتُ بأني أستطيع

267
00:24:01,570 --> 00:24:03,770
لقد وعدتُ والداي حتى
لكن الشعور

268
00:24:03,800 --> 00:24:08,170
يعاودني دائماً, ويتوجب
علي فعله مجدداً

269
00:24:10,610 --> 00:24:12,120
أنا يحدوني الفضول

270
00:24:13,970 --> 00:24:17,530
ذلك الذي وضعته
على شرفة الجيران

271
00:24:19,350 --> 00:24:21,430
وذلك الذي ذبحته

272
00:24:22,690 --> 00:24:25,110
ما الذي جعلك تقرر فعل ذلك؟

273
00:24:25,250 --> 00:24:29,120
.السيد (هوبلر) كاذب

274
00:24:29,250 --> 00:24:31,120
لقد قال بأن رجلاً صينياً
قد انتزع

275
00:24:31,170 --> 00:24:34,100
الكلاب من الحيّ
.لأن الصينيين يأكلون الكلاب

276
00:24:34,170 --> 00:24:37,100
لقد قال بأنه كان هناك
.ورأى الأمر بعينيه

277
00:24:37,130 --> 00:24:38,550
ولكنك كنت الشخص
.الذي قتلهم

278
00:24:38,600 --> 00:24:40,900
!قلت بأنني آسف

279
00:24:41,020 --> 00:24:42,760
حتى أنني كتبت رسائل
.إلى ملاّكهم

280
00:24:42,780 --> 00:24:44,250
طالباً منهم العفو عني

281
00:24:44,380 --> 00:24:45,940
والدتك هي من كتبت
.هذه الرسائل

282
00:24:49,120 --> 00:24:52,100
ألا تفهم لماذا بعضهم
يريدون معاقبتك؟

283
00:24:54,120 --> 00:24:55,320
!(تشارلز)

284
00:24:57,930 --> 00:24:58,730
!(تشارلز)

285
00:25:00,400 --> 00:25:02,730
!سألتك سؤالاً

286
00:25:02,800 --> 00:25:05,400
بإمكانهم الذهاب
.والحصول على كلب آخر

287
00:25:05,400 --> 00:25:11,140
إنها مجرد كلاب غبية
.كلاب غبية جداً

288
00:25:14,170 --> 00:25:16,880
يا أولاد، هلّا توقفتم عن ذلك الآن؟

289
00:25:17,260 --> 00:25:20,330
.قلت توقفوا

290
00:25:25,750 --> 00:25:28,360
إزرا)، توقف عن ذلك)

291
00:25:30,070 --> 00:25:32,340
.إنهم مضطربون اليوم

292
00:25:32,500 --> 00:25:35,430
لابد وأنه
.بسبب اكتمال القمر

293
00:25:35,500 --> 00:25:38,430
بالتأكيد الأمر لا علاقة له
(باكتمال القمر يا (هيلين

294
00:25:45,110 --> 00:25:49,400
أنا آسف لأن والديك
(لم يأتوا هذا الأسبوع يا (إزرا

295
00:25:49,650 --> 00:25:52,810
هل ينبغي علينا
أن نكتب رسالة لهم؟

296
00:25:53,250 --> 00:25:57,050
أو بإمكاننا ركل
.الكرة معاً

297
00:25:57,120 --> 00:26:00,130
لنتخيل بأنها تمثل
.شخصاً ما

298
00:26:00,910 --> 00:26:02,190
من تريده أن يكون؟

299
00:26:02,260 --> 00:26:03,120
.أمي

300
00:26:03,750 --> 00:26:06,080
(عفواً (إزرا
.فأنا لم أسمعك

301
00:26:06,200 --> 00:26:08,880
.أمي -
هل أنت متأكد؟ -

302
00:26:09,310 --> 00:26:10,570
.أمي -
.اصرخ بذلك -

303
00:26:10,880 --> 00:26:12,550
!أمي -
.جيد جداً -

304
00:26:12,670 --> 00:26:15,200
.لنركلها بشدّة

305
00:26:18,230 --> 00:26:20,690
!أمي -
(هذا جيد يا (إزرا -

306
00:26:20,860 --> 00:26:22,500
.مرة أخرى

307
00:26:23,410 --> 00:26:26,610
!أمي

308
00:26:30,960 --> 00:26:54,070
(جيد جداً يا (إزرا

309
00:27:00,270 --> 00:27:02,240
ماري)؟)

310
00:27:02,640 --> 00:27:04,040
سايروس)؟)

311
00:27:04,080 --> 00:27:06,480
.(ماري). (ماري)

312
00:27:06,510 --> 00:27:07,970
.انظري إنها تحت الطاولة

313
00:27:09,330 --> 00:27:11,890
!امسكيها

314
00:27:11,960 --> 00:27:14,910
لهذا كان عليك ألا تتركي
.الباب الخلفيّ مفتوحاً

315
00:27:14,940 --> 00:27:16,540
.حسناً

316
00:27:16,830 --> 00:27:18,770
(السيد (مور
كيف حالك يا سيدي؟

317
00:27:18,830 --> 00:27:20,970
هل الطبيب في المنزل؟ -
آخر مرة رأيته، كان خارجاً -

318
00:27:21,040 --> 00:27:22,440
.(للحديقة مع الآنسة (هاورد

319
00:27:37,200 --> 00:27:42,660
أرى بأنك غاضبة بسبب أمر
.ذو معنى، أكثر من مجرد هروبٍ دجاجة

320
00:27:48,530 --> 00:27:51,460
أخشى بأن الطبيعة القاسية
.للدكتور قد تتسبب أحياناً

321
00:27:51,470 --> 00:27:55,000
بإغضاب الأشخاص
.الذي يهتمون لأمره أكثر من أي شيء آخر

322
00:28:01,480 --> 00:28:03,140
(لديّ فكرة يا (ماري

323
00:28:03,210 --> 00:28:06,550
(إذا كان (كريزلر) و (سارة
.بإمكانهما الاستمتاع بفترة راحة معاً

324
00:28:06,620 --> 00:28:08,480
.بإمكاننا نحن ذلك أيضاً

325
00:28:08,480 --> 00:28:11,920
ارتدي أجمل ما لديك
.سوف نخرج معاً

326
00:28:22,300 --> 00:28:24,100
على ما يبدو
إنها أحدث مسيرة غضب

327
00:28:24,100 --> 00:28:27,230
.الجميع يتحدث عنها

328
00:28:27,300 --> 00:28:31,740
لست متأكدا
.مما توصل إليه السيد (أديسون) حتى الآن

329
00:28:32,980 --> 00:28:35,640
.ربما ينبغي علينا إلقاء نظرة

330
00:28:35,710 --> 00:28:39,380
!انتبهوا
!جميعكم سوف تتبللون

331
00:29:35,900 --> 00:29:38,770
مسدس مزدوج
.عيار 32

332
00:29:38,770 --> 00:29:42,440
ستة طلقات
.بندقية بأربعة انشات

333
00:29:42,510 --> 00:29:44,180
أيها المفوض، أردت أن أخبرك
بأنني أنهيت

334
00:29:44,250 --> 00:29:47,050
ما طلبته مني. وقمت بتوصيل
.(حقيبة الرسم إلى الدكتور (كريزلر

335
00:29:47,120 --> 00:29:50,320
جيد. بالرغم من أنني أشعر
(بالشفقة على المسكين (جون

336
00:29:50,390 --> 00:29:52,320
.شكراً لك سيدي -
.كريزلر) قد يصبح عديم رحمة) -

337
00:29:52,390 --> 00:29:54,050
عندما لا تأتي الأمور
.كما يريدها

338
00:29:54,120 --> 00:29:55,660
أنا على علم تام بمدى إصراره

339
00:29:55,720 --> 00:29:59,030
على إثبات وجهة نظره حتى لو
.كان ذلك على حساب الآخرين

340
00:30:05,130 --> 00:30:09,920
عفواً سيدي، ولكن هل لي أن أسأل
عما حدث بينكما؟

341
00:30:11,410 --> 00:30:15,710
أشعر بأن لديكما
ماضٍ لم يسوّى

342
00:30:16,280 --> 00:30:20,810
في مرة من المرات كنت قادراً
.على طرح ذلك الرجل

343
00:30:20,880 --> 00:30:22,750
.كان ذلك في الكلية

344
00:30:22,820 --> 00:30:26,020
كان غاضباً جداً
.تحداني على مبارزة

345
00:30:26,020 --> 00:30:28,360
.واخترت المبارزة بقبضة اليد

346
00:30:28,420 --> 00:30:31,620
في صالة الألعاب الرياضية
.أمام جميع زملائنا

347
00:30:31,630 --> 00:30:35,160
.تجردنا من قمصاننا

348
00:30:35,230 --> 00:30:38,700
الغرفة بأكملها دخلت في صمت عميق
.عندما رأوا ذراعه

349
00:30:38,770 --> 00:30:43,040
بدت كجناح مكسور
.مثبت جيداً بجسده

350
00:30:43,110 --> 00:30:45,970
.لم استطع فعلها

351
00:30:46,040 --> 00:30:48,840
لم تبارزه؟

352
00:30:48,910 --> 00:30:54,250
الجميع كان مستاءً
.من العيب الذي لديه

353
00:30:54,250 --> 00:30:57,280
.الجميع عداه

354
00:31:02,260 --> 00:31:05,390
ماري)؟)

355
00:31:06,530 --> 00:31:09,060
!(ماري)

356
00:31:12,670 --> 00:31:15,340
!(ماري)

357
00:32:52,370 --> 00:32:55,500
(مرحباً (لازلو

358
00:32:56,110 --> 00:33:00,310
ماري) عليك إخباري)
حين تنوين الخروج

359
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
أين كنت؟

360
00:33:16,790 --> 00:33:19,460
(ذهبت لرؤية مسرح فيتاسكوب الخاص بـ (أديسون

361
00:33:19,530 --> 00:33:21,060
وأخذت (ماري)؟

362
00:33:21,060 --> 00:33:23,660
في الحقيقة، قدمت إلى هنا
.باحثاً عنك

363
00:33:23,730 --> 00:33:27,200
(ولكنك كنت بصحبة (سارة

364
00:33:27,270 --> 00:33:30,170
لدي شيء لك

365
00:33:42,350 --> 00:33:46,150
لماذا لم تخبرني
بأنك ستضيعه؟

366
00:33:46,220 --> 00:33:48,290
لم أكن متأكداً
.من أنه قد ضاع

367
00:33:48,290 --> 00:33:52,090
إما أنك كنت تعرف ذلك
.أو لم تعلم عنه أبداً

368
00:33:52,160 --> 00:33:55,100
.أظن بأنك تشعر بالغيرة

369
00:33:58,030 --> 00:34:00,970
هل لي بأن اطلب منك
ربط أزرار حذائي؟

370
00:34:11,980 --> 00:34:14,310
لدي أخبار تخص الفتى
.(الذي قُتل في قلعة (غاردن

371
00:34:14,380 --> 00:34:17,250
قابلت أحد أصدقائه
(فتى صغير يُدعى (جوزيف

372
00:34:17,320 --> 00:34:20,920
وهو الذي أخبرني بأن الضحية
.قد قابل "قديساً" وعده

373
00:34:20,990 --> 00:34:23,520
يأخذه إلى قلعةٍ في السماء

374
00:34:23,530 --> 00:34:26,130
لقد سألتني ما إذا كنت
.أشعر بالغيرة منذ قليل

375
00:34:26,200 --> 00:34:28,330
.أخبرني أنت، هل شعرت بالغيرة

376
00:34:28,400 --> 00:34:30,530
(عندما تركتك (جوليا
لأجل رجل آخر؟

377
00:34:30,530 --> 00:34:33,070
هل تكترث لهذا الأمر حتى تقوم
بوضع المزيد من الملح على هذا الجرح الآن؟

378
00:34:33,140 --> 00:34:34,870
(لم أسألك لمجرد السؤال يا (جون

379
00:34:36,940 --> 00:34:38,470
.بالطبع شعرت بالغيرة

380
00:34:38,540 --> 00:34:40,470
وهل أصبحت هذه الغيرة
جزءاً من

381
00:34:40,540 --> 00:34:44,940
ممارساتك الجنسية عندما
كنت تنام مع المومسات؟

382
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
.إنني لا أفهم

383
00:34:46,080 --> 00:34:48,280
.بلى، تفهم جيداً

384
00:34:48,350 --> 00:34:51,250
.الحذاء الآخر

385
00:34:57,630 --> 00:35:01,130
في اللحظة التي قابلتها
أم عندما هجرتك؟

386
00:35:03,630 --> 00:35:08,170
.عندما خانتني

387
00:35:08,170 --> 00:35:13,210
بطريقة ما أصابني
.شعور بالخزي

388
00:35:14,510 --> 00:35:17,040
يشعرك بالمتعة والألم؟

389
00:35:17,110 --> 00:35:20,110
ما علاقة هذا بالقاتل يا (لازلو)؟

390
00:35:20,180 --> 00:35:21,780
.إنه يقوم باسترجاع صدمة من الماضي

391
00:35:21,780 --> 00:35:24,650
حادثة القتل تعكس
.أمراً حدث له من قبل

392
00:35:24,720 --> 00:35:26,250
.ولكن هذا نقاش مراوغ

393
00:35:26,320 --> 00:35:28,790
لن نعثر عليه عن طريق
.تحليل عقولنا

394
00:35:28,860 --> 00:35:32,330
ولا ينبغي علينا أن نبحث عنه
.عن طريق البحث عن رجال ذوي ابتسامة فضية

395
00:35:32,390 --> 00:35:35,130
البحث عن الأدلة يعني
.بأنه متقدم علينا بخطوة

396
00:35:35,200 --> 00:35:39,470
علينا أن نرى مالذي
.خلف هذه الدلائل

397
00:35:39,540 --> 00:35:41,340
.إذا كنت مقتنعاً جداً بنظرياتك

398
00:35:41,400 --> 00:35:44,670
فاذهب إلى طبيب الأسنان
.وتحدث إليه

399
00:35:44,740 --> 00:35:48,080
لماذا يجب أن تدفع أولائك الذي يهتمون
لأمرك، بعيداً جداً عنك؟

400
00:35:48,140 --> 00:35:52,550
لتشعر بالمتعة والألم؟

401
00:35:52,610 --> 00:35:55,320
السؤال الذي ينبغي أن تسأله
.ليس لماذا

402
00:35:55,340 --> 00:35:57,700
أقوم بدفعك بعيداً
.بل لماذا تبقى

403
00:36:01,020 --> 00:36:03,590
.اهتم بأمر حذائك بنفسك

404
00:36:17,170 --> 00:36:19,370
.حسناً. ابصق

405
00:36:19,440 --> 00:36:21,110
.ابصق

406
00:36:31,050 --> 00:36:33,250
(أوليسيس)
.توقف للحظة

407
00:36:39,600 --> 00:36:41,530
السيد (مور)؟

408
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
لم أرى اسمك على
...سجل المواعيد. هل

409
00:36:44,070 --> 00:36:45,400
أسناني بحالة جيدة
.شكراً لك

410
00:36:45,470 --> 00:36:48,600
ولكن لديّ سؤال

411
00:36:48,670 --> 00:36:53,170
هل رأيت ابتسامة فضية من قبل؟

412
00:36:53,240 --> 00:36:54,540
ماذا؟

413
00:36:54,610 --> 00:36:56,280
ابحث عمّا قد يجعل المرء

414
00:36:56,350 --> 00:36:57,610
يمتلك ابتسامة فضية

415
00:37:04,020 --> 00:37:05,220
ماذا قال؟

416
00:37:05,290 --> 00:37:07,350
.قال أملاح الزئبق

417
00:37:07,420 --> 00:37:12,760
لأي غرض؟

418
00:37:15,100 --> 00:37:19,900
قال "ليلة واحدة مع كوكب الزهرة
."تعادل حياة بأكملها مع عطارد

419
00:37:24,710 --> 00:37:27,040
شكراً لك

420
00:38:12,420 --> 00:38:15,490
هنالك من يتناقلون الأقاويل
عنك و عن تلك الفتاة

421
00:38:15,560 --> 00:38:17,490
فقط لأنها لم تنشأ
في مجتمع يهودي

422
00:38:17,560 --> 00:38:19,730
فهذا لا يجعلها أقل شأناّ
من أي يهودي

423
00:38:25,330 --> 00:38:27,570
إضافة لذلك, ألا تقول التوراة
ان الرغبة

424
00:38:27,570 --> 00:38:29,640
ليست بخطيئة
و إنما هي كالجوع و العطش

425
00:38:29,710 --> 00:38:32,110
لو أتعبت نفسك قليلاّ بقراءة التوراة

426
00:38:32,170 --> 00:38:33,570
لعلمت بأنه لا يتطرق لمثل هذا الأمر

427
00:38:33,640 --> 00:38:35,440
أنه يذكر ان هنالك محفزات
يجب السيطرة عليها

428
00:38:35,510 --> 00:38:39,250
و هذا ما يجعل الإنسان
مختلفاّ عن الحيوان

429
00:38:39,320 --> 00:38:43,850
حسناّ, أظن أن رأيي محايدٌ بين الاثنين

430
00:38:51,130 --> 00:38:54,330
!مرض الزهري

431
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
عذراّ؟

432
00:38:55,460 --> 00:38:56,660
كان يتعالج من مرض الزهري

433
00:38:56,730 --> 00:38:58,800
و هذا ما أعطى لأسنانه لوناّ فضياّ

434
00:38:58,800 --> 00:39:01,600
حالات الزهري الولادي تتسبب
في تشويه الأسنان

435
00:39:01,670 --> 00:39:04,070
لم أسمع من قبل انه
يسبب تغييراّ في لون الأسنان

436
00:39:04,140 --> 00:39:07,340
(تحدثت مع طبيب أسنان, (لازلو

437
00:39:21,020 --> 00:39:25,430
حقائق و أرقام و الكثير
من الافتراضات

438
00:39:25,430 --> 00:39:28,360
أجزاء من لغز غير واضح المعالم

439
00:39:28,430 --> 00:39:31,100
و لا يتطابق مع أي
تشخيص نفسي عام

440
00:39:34,900 --> 00:39:39,440
(ما ينقصنا يا (جون
ليس أن نعرف كيف يقتل, بل لماذا

441
00:39:39,510 --> 00:39:43,840
والاهم من ذلك كله
هو متى سيرتكب جريمته التالية

442
00:40:02,130 --> 00:40:03,730
أمي

443
00:40:06,270 --> 00:40:08,840
!أمي

444
00:40:09,840 --> 00:40:11,120
لا تذهبي للشرطة يا أمي

445
00:40:11,880 --> 00:40:13,120
إنهم لا يهتمون

446
00:40:17,120 --> 00:40:18,120
اتركيها وحسب يا أمي

447
00:40:25,760 --> 00:40:28,020
!أمي

448
00:40:49,800 --> 00:40:52,730
انتظر, انتظر

449
00:41:31,840 --> 00:41:34,370
(مرحباّ (جون -
(لازلو) -

450
00:41:34,440 --> 00:41:37,780
لم آتِ إلى هنا منذ سنوات
أرى انه لم يتغير

451
00:41:37,850 --> 00:41:43,180
نفس البارحة واليوم ولأبد الآبدين

452
00:41:43,250 --> 00:41:47,320
حسناّ, أخبرني عن مقصدك
من وراء الاجتماع

453
00:41:47,390 --> 00:41:50,660
أنا لم أطلب منك ان تأتي إلى هنا
أنت من طلب مني ذلك

454
00:41:50,730 --> 00:41:52,990
جون), لقد استلمت)
الرسالة في المعهد

455
00:41:53,060 --> 00:41:54,390
تقول فيها انك ترغب في رؤيتي

456
00:41:54,460 --> 00:41:57,400
تم توجيهي لأن آتي إلى هنا

457
00:41:57,470 --> 00:41:59,400
لكنك اتصلت بمنزل جدتي

458
00:41:59,470 --> 00:42:02,340
و تحدثت إليها بنفسك

459
00:42:02,400 --> 00:42:06,210
مساء الخير أيها السادة

460
00:42:06,280 --> 00:42:08,880
كيف جئت إلى هنا حضرة المحقق؟

461
00:42:08,940 --> 00:42:10,340
أخذنا عربة

462
00:42:10,350 --> 00:42:14,010
أعني من الذي طلب منكم أن تحضروا؟

463
00:42:14,080 --> 00:42:16,280
أنت فعلت

464
00:42:16,350 --> 00:42:17,550
و كيف فعلت ذلك؟

465
00:42:17,620 --> 00:42:20,820
بعثت لنا برقية

466
00:42:20,890 --> 00:42:22,760
ألم ترسلها؟

467
00:42:22,760 --> 00:42:25,430
ها أنتم هنا

468
00:42:25,490 --> 00:42:28,360
انه لأمر ملفتٌ للنظر, أليس كذلك؟

469
00:42:28,430 --> 00:42:31,780
انه محجوز -
ما هو الشيء اللافت للنظر آنسة (هاورد)؟ -

470
00:42:31,910 --> 00:42:34,840
أنكم هنا جميعكم

471
00:42:34,900 --> 00:42:37,770
كما لو أنكم قد توقعتم هذه اللحظة

472
00:42:42,310 --> 00:42:43,780
السيدة (سانتوريلي) و ابنها

473
00:42:43,850 --> 00:42:46,050
جلبا لي هذا في مركز الشرطة

474
00:42:46,110 --> 00:42:49,320
كنت قد قرأته حين وصلتني
رسالتك, يا دكتور

475
00:42:49,380 --> 00:42:51,180
رسالتي التي تقول بأن نلتقي هنا؟

476
00:42:51,190 --> 00:42:53,190
أجل

477
00:42:54,720 --> 00:42:58,390
آسفة, كان يجب علي أن أكون
أكثر حذراّ في التعامل معها

478
00:43:03,530 --> 00:43:05,600
عليّ أن اعترف, حملها في يدي

479
00:43:05,670 --> 00:43:08,470
منحني ابتهاجاّ! لم أكن أتوقعه

480
00:43:08,540 --> 00:43:10,940
شعرت أن بإمكاني تقريباً
سماع صوته داخل رأسي

481
00:43:11,010 --> 00:43:13,740
بينما كنت أقرأ الكلمات

482
00:43:17,410 --> 00:43:19,880
هل أتيتِ مباشرة من مركز الشرطة؟

483
00:43:19,950 --> 00:43:22,880
أخذت عربة بعد أن استلمت
رسالتك مباشرةً

484
00:43:22,950 --> 00:43:24,080
لماذا؟

485
00:43:24,150 --> 00:43:27,890
أجل, لماذا؟

486
00:43:27,960 --> 00:43:30,820
لماذا لم يكن قتل الصبي كافياّ؟

487
00:43:30,890 --> 00:43:33,730
لماذا عليك أن ترسل رسالة أيضا؟

488
00:43:37,300 --> 00:43:42,500
أريد ان أتسبب بألم و لن أشبع

489
00:43:42,570 --> 00:43:46,170
ما لم أرى المعاناة التي اسببها

490
00:43:46,240 --> 00:43:47,970
(كان يراقب (آل سانتوريلي

491
00:43:48,040 --> 00:43:51,240
أجل, يمكنني أن أرى عذابها

492
00:43:51,310 --> 00:43:53,650
يمكنني سماع صراخها

493
00:43:53,650 --> 00:43:58,450
...أراقبها, و هذا يجعلني

494
00:44:01,920 --> 00:44:03,390
...أنت

495
00:44:03,460 --> 00:44:05,330
(على مهلك يا (لازلو

496
00:44:05,390 --> 00:44:07,460
أتبعك و الرسالة في يدك

497
00:44:07,530 --> 00:44:09,600
(من شارع (ملبري) إلى شارع (بروباخر

498
00:44:09,660 --> 00:44:12,130
إلى حيث تجلسي لمناقشة
هذا الأمر البشع

499
00:44:12,200 --> 00:44:15,000
مع زملاءك الذين حضروا
الاجتماع مسبقاّ

500
00:44:15,070 --> 00:44:17,400
حسب توجيهاتي

501
00:44:17,470 --> 00:44:20,210
تعني أنه طلب مني أن آتي؟

502
00:44:20,280 --> 00:44:22,540
طلب منا جميعاّ

503
00:44:25,150 --> 00:44:29,020
انه يراقبنا

504
00:44:58,580 --> 00:45:01,380
...(عزيزتي سيدة (سانتوريلي"

505
00:45:01,450 --> 00:45:04,850
أنا مثلك لا أعلم مصدر

506
00:45:04,920 --> 00:45:07,650
الأكاذيب الوضيعة التي
قرأتها في الصحف

507
00:45:07,720 --> 00:45:09,920
أو فيما لو كانت الشرطة وراءها

508
00:45:09,990 --> 00:45:13,530
و المراسلون جزء من هذه الخطة

509
00:45:13,600 --> 00:45:17,600
لكنني ظننتُ بأنها قد تكون
أنتِ, و انتهز الفرصة

510
00:45:17,670 --> 00:45:19,730
لأوضح لك

511
00:45:19,800 --> 00:45:23,740
ان في بعض أنحاء هذا العالم كتلك
التي جاء منها المهاجرون القذرون أمثالكم

512
00:45:23,810 --> 00:45:26,940
يكون من الشائع أن يؤكل
اللحم البشري

513
00:45:26,940 --> 00:45:31,010
بشكلٍ منتظم لقلة توافر الطعام

514
00:45:31,080 --> 00:45:36,680
و قد يموت الناس جوعاّ لو لم يفعلوا ذلك

515
00:45:36,750 --> 00:45:39,690
بالتأكيد الأطفال هم من يؤكلوا عادةً

516
00:45:39,750 --> 00:45:42,490
لأنهم الأطرى و الألذ

517
00:45:42,560 --> 00:45:46,690
و خاصة مؤخرة طفل صغير

518
00:45:46,760 --> 00:45:50,430
و من ثم يأتي آكلو
(لحوم البشر إلى (أمريكا

519
00:45:50,500 --> 00:45:53,570
أقذر من هندي أحمر

520
00:45:53,570 --> 00:45:56,640
في التاسع عشر من شباط رأيت ابنك

521
00:45:56,710 --> 00:45:58,840
خارج الكنيسة

522
00:45:58,910 --> 00:46:02,440
و القذارة و الأصباغ تملأ وجهه

523
00:46:02,510 --> 00:46:05,450
قررت أن انتظر و رأيته عدة مرات

524
00:46:05,510 --> 00:46:10,850
و قبل ليلة واحدة أخذته
بعيداّ عن ذلك المكان

525
00:46:10,920 --> 00:46:17,660
فتى طري, علمت
أن عليّ أن آكله

526
00:46:17,730 --> 00:46:19,990
لذا ذهبنا مباشرة إلى الجسر

527
00:46:20,060 --> 00:46:24,030
و ربطته و قمت بعملي بسرعة

528
00:46:24,100 --> 00:46:27,200
اقتلعت عينيه و أخذت مؤخرته

529
00:46:27,200 --> 00:46:32,940
أمنت طعامي لأسبوع
محمص مع البصل و الجزر

530
00:46:33,010 --> 00:46:35,880
و لكنني لم أتناوله على الرغم
من انه كان بإمكاني فعلها

531
00:46:35,940 --> 00:46:40,280
و قد كان ليرغب بهذا هو أيضاّ

532
00:46:40,350 --> 00:46:46,490
لقد مات بدون أن ادللـه
و الأوراق تثبت ذلك

533
00:46:46,560 --> 00:46:48,760
مساء الخير يا فتيات

534
00:46:48,820 --> 00:46:51,960
من منكن مستعدة للقليل من التسلية؟

535
00:46:52,020 --> 00:47:27,420
:ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Ban</font> @ban_muhammed <font color="#0daffb">Sarah</font> @saraahMN

