﻿1
00:00:00,516 --> 00:00:02,414
"سابقًا في "الطبيب الجيّد
AWTeam

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,960
تحتاج إلى أخذ إجازة
وأن تصفّي ذهنك

3
00:00:05,031 --> 00:00:06,328
تحتاج إلى إجازة

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,467
سأستقيل من عملي

5
00:00:09,469 --> 00:00:12,103
 الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال

6
00:00:12,105 --> 00:00:13,738
 (إلى (هيرشي) في (بنسيلفانيا

7
00:00:13,740 --> 00:00:15,406
لا أريد أن أحظى بأطفال

8
00:00:16,508 --> 00:00:18,075
أبدًا

9
00:00:20,512 --> 00:00:23,414
لقد طردتُ للتو للاعتداء جسديًا على موظف

10
00:00:24,716 --> 00:00:26,417
هيا، اقطعونا نصفين

11
00:00:27,904 --> 00:00:29,357
متى سيستفيقان؟

12
00:00:29,422 --> 00:00:31,656
كان يفترض أن تكونا قد استيقظتا

13
00:00:49,809 --> 00:00:51,809
(كنا قلقين عليكِ، (جيني

14
00:00:51,811 --> 00:00:53,778
سعيدةٌ باستيقاظك

15
00:00:53,780 --> 00:00:55,846
سألقنكِ ثلاث كلمات

16
00:00:55,848 --> 00:00:57,048
حاولي تذكرهم

17
00:00:57,050 --> 00:01:00,618
تفاحة، كرة، منزل

18
00:01:00,620 --> 00:01:03,187
هل يمكنك أن تطرحي 7 من 100 بشكل تناقصي؟

19
00:01:03,189 --> 00:01:05,856
سوف أذهب لـ (هارفرد) كما تعلمين

20
00:01:08,494 --> 00:01:16,233
93, 86, 79, 72, 65.

21
00:01:16,235 --> 00:01:17,768
وما هي المدينة التي نحن بها؟

22
00:01:17,770 --> 00:01:19,270
(سان خوسيه)

23
00:01:19,272 --> 00:01:20,671
وما هم الكلمات الثلاثة؟

24
00:01:20,673 --> 00:01:24,041
تفاحة، كرة، منزل

25
00:01:24,043 --> 00:01:26,610
احذري يا (هارفرد)

26
00:01:26,612 --> 00:01:28,746
سنقوم بالمزيد من الفحوصات
للاطمئنان

27
00:01:28,748 --> 00:01:31,949
لكن قلبك يبدو أفضل

28
00:01:31,951 --> 00:01:34,351
كيف حال (كيتي)

29
00:01:34,353 --> 00:01:38,556
لقد استيقظتِ قبلها
لذا قريبًا سنعرف

30
00:01:38,558 --> 00:01:41,192
تقريبًا لا يوجد أي نشاط
لأمواج ألفا وبيتا في الدماغ

31
00:01:41,194 --> 00:01:43,627
لا بدّ من أننا فوتنا شيئًا ما
أثناء عملية الفصل

32
00:01:43,629 --> 00:01:44,729
لا لم نفوت شيء

33
00:01:44,731 --> 00:01:46,831
ضغط دم (كيتي) كان ثابتًا
المؤشرات الحيوية كانت جيدة

34
00:01:46,833 --> 00:01:48,899
تم إعادة بناء الأوعية الدموية

35
00:01:48,901 --> 00:01:50,835
تمامًا مثل (جيني) لكنها مستيقظة

36
00:01:50,837 --> 00:01:52,169
و(كيتي) في غيبوبة

37
00:01:52,171 --> 00:01:53,938
(كيتي) لديها طعم سهمي جديد

38
00:01:53,940 --> 00:01:56,674
ومشكلة في تدفق الدم بهذا الوريد
قد تكون سببًا لحالتها

39
00:01:56,676 --> 00:01:58,676
وصورة بالرنين المغناطيسي يجب أن تخبرنا
إن كان الطُعم مفتوحًا أم لا

40
00:01:58,678 --> 00:01:59,710
مرحبًا

41
00:02:01,613 --> 00:02:03,914
سأقوم بتصوير الأوعية الدموية

42
00:02:03,916 --> 00:02:05,249


43
00:02:05,251 --> 00:02:06,584
(مورفي)، لقد كنت غائبًا ليومين

44
00:02:06,586 --> 00:02:07,952
ما رأيك أن نبدأ من ذلك؟

45
00:02:07,954 --> 00:02:09,620
حسنًا

46
00:02:09,622 --> 00:02:11,555
إذا قمت بالتحدث مع المدير فقط

47
00:02:11,557 --> 00:02:13,324
هذا لا يعطيك الإذن للغياب

48
00:02:13,326 --> 00:02:15,493
حسنًا، نعم

49
00:02:15,495 --> 00:02:19,196
سوف أقوم بإخطار د. (ميلينديز)

50
00:02:19,198 --> 00:02:21,766
في المرة القادمة التي أقوم فيها بالذهاب
برحلة مع صديقتي

51
00:02:21,768 --> 00:02:23,234
رائع

52
00:02:23,236 --> 00:02:24,902
رحلة؟

53
00:02:24,904 --> 00:02:27,772
د. (غلاسمان) قال بأنك تتعامل مع مشكلة شخصية

54
00:02:27,774 --> 00:02:30,875
هذا صحيح

55
00:02:30,877 --> 00:02:33,022
هل تعلم ما معنى "المشكلة الشخصية"؟

56
00:02:33,047 --> 00:02:37,081
نعم، سلسلة من الأحداث

57
00:02:37,083 --> 00:02:40,317
والتي بناءً عليها يتم تحديد
التوجهات المستقبلية

58
00:02:40,319 --> 00:02:42,686
وفاة، مرض -
نعم -

59
00:02:42,688 --> 00:02:44,355
لا، ليس رحلة

60
00:02:45,524 --> 00:02:46,724
حسنًا

61
00:02:48,160 --> 00:02:49,460
أنت ود. (براون)

62
00:02:49,462 --> 00:02:51,562
.ستقومان بتصوير الأوعية الدموية
بالتأكيد، ما لم يكن لديك

63
00:02:51,564 --> 00:02:53,931
حالة شخصية طارئة لحضورها

64
00:02:53,933 --> 00:02:56,500
لا مشكلتي قد انتهت

65
00:03:00,306 --> 00:03:03,040
تفضل

66
00:03:03,042 --> 00:03:04,141
مرحبًا

67
00:03:06,044 --> 00:03:07,509
كيف حال التوأمان؟

68
00:03:07,534 --> 00:03:08,867
(جيني) في الإنعاش

69
00:03:08,892 --> 00:03:11,092
مؤشراتها جيدة، إنها تتحدث

70
00:03:11,117 --> 00:03:12,449
(كيتي) .. ليست جيدة جدًا

71
00:03:13,418 --> 00:03:15,719
نحتاج للتحدث بشأن (مورفي)

72
00:03:15,721 --> 00:03:17,321
قلت لك إنه بإجازة شخصية

73
00:03:17,323 --> 00:03:18,923
حسنًا، هذا ليس ما قد قاله

74
00:03:20,392 --> 00:03:21,392
تحدثت إليه؟

75
00:03:21,394 --> 00:03:23,260
نعم

76
00:03:23,262 --> 00:03:25,329
في وحدة الجراحة منذ 5 دقائق

77
00:03:28,167 --> 00:03:31,402
هذا هو الوريد السهمي
الذي قمنا بإنشائه لـ (كيتي)

78
00:03:31,404 --> 00:03:34,271
إنه مفتوح، والتدفق به جيد

79
00:03:34,273 --> 00:03:36,240
الطُعم على ما يرام

80
00:03:36,242 --> 00:03:40,010
والذي يعني بأننا ما زلنا لا نملك
تفسيرًا لغيبوبتها

81
00:03:40,012 --> 00:03:43,180
قم بالتقريب

82
00:03:45,351 --> 00:03:47,618
الوريد الدماغي الأوسط

83
00:03:47,620 --> 00:03:49,653
هناك انخفاض بالتدفق الخارج من الدماغ

84
00:03:49,655 --> 00:03:51,522
،أتظن بأن الانخفاض في التدفق الخارج
يعني انخفاضًا في تدفق الدم إلى الدماغ؟

85
00:03:51,524 --> 00:03:54,258
نعم، هذا ما أفكر به

86
00:03:54,260 --> 00:03:58,929
يجب أن نفحص، مرحلة تدفق الدم في الشريان

87
00:03:58,931 --> 00:04:02,533
نود أن نفحص، مرحلة تدفق الدم
في الشريان، من فضلكم

88
00:04:04,803 --> 00:04:06,370
إذن ما الذي قمت به في رحلتك؟

89
00:04:08,974 --> 00:04:12,443
حسنًا، أحيانًا عندما نقوم برحلة على الطريق

90
00:04:12,445 --> 00:04:14,111
فإننا نكون نهرب من شيءٍ ما

91
00:04:14,113 --> 00:04:17,581
لقد قبّلت (ليا)

92
00:04:17,583 --> 00:04:20,718
ود. (غلاسمان) غاضبٌ مني

93
00:04:20,720 --> 00:04:22,953
لما هو غاضبٌ منك؟

94
00:04:24,990 --> 00:04:27,124
إنه مغلق تقريبًا

95
00:04:27,126 --> 00:04:31,562
وهناك تشوه في "دائرة ويليس"
<font color="#ff8000">"هي دائرة شرايين تزوّد الدماغ بالدم."</font>

96
00:04:31,564 --> 00:04:34,098
بالكاد يصل الدم إلى دماغ (كيتي)

97
00:04:35,268 --> 00:04:38,302
معذرةً، (شون)؟
هل يمكن أن أتحدث معك، من فضلك؟

98
00:04:38,304 --> 00:04:40,971
د. (ميلينديز) ليس غاضبًا

99
00:04:40,973 --> 00:04:44,375
لا، (شون) إن د. (ميلينديز) غاضبٌ منك

100
00:04:44,377 --> 00:04:46,610
كما هو غاضبٌ مني

101
00:04:46,612 --> 00:04:48,178
لماذا؟

102
00:04:48,180 --> 00:04:51,782
لماذا؟ لأنني كذبت عليه لأجلك

103
00:04:51,784 --> 00:04:53,717
لماذا هربت؟

104
00:04:53,719 --> 00:04:55,953
أنا لم أهرب

105
00:04:55,955 --> 00:04:57,988
عندما تغادر من دون أن تحدد موعدًا للعودة

106
00:04:57,990 --> 00:05:02,293
عندما ترمي بكل مسؤولياتك في هذه المشفى

107
00:05:02,295 --> 00:05:05,529
عندما تغادر من دون أن تعلم أي أحد
بما فيهم أنا

108
00:05:05,531 --> 00:05:08,766
إذن ذلك يعني بأنك تهرب

109
00:05:08,768 --> 00:05:10,801
هل الرحلة مع هذه الفتاة، ساعدتك؟

110
00:05:12,837 --> 00:05:15,239
نعم، لقد ساعدتني

111
00:05:15,241 --> 00:05:18,208
حسنًا، كيف؟

112
00:05:20,445 --> 00:05:23,547
أود تقديم إشعار لمدة إسبوعين
<font color="#ff8000">"ليترك العمل في المشفى."</font>

113
00:05:23,549 --> 00:05:29,550
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">الجزر الجزء الثاني</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثانية عشر</font> الحلقة

114
00:05:23,549 --> 00:05:26,550
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

115
00:05:30,549 --> 00:05:33,350
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

116
00:05:33,592 --> 00:05:38,862
{\pos(190,220)}أمي هل يمكن أن تطلبي منهم
أن يجلبوا بعض الرقائق؟

117
00:05:38,864 --> 00:05:40,364
{\pos(190,220)} سأقوم بإحضارهم لك حلوتي

118
00:06:21,940 --> 00:06:23,207
{\pos(190,220)} سأحضر الطبيب

119
00:06:23,209 --> 00:06:24,875
{\pos(190,220)} لا

120
00:06:24,877 --> 00:06:26,477
... أنا فقط

121
00:06:26,479 --> 00:06:29,613
عندما غادرتِ، لم يكن هناك أحدٌ هنا

122
00:06:31,349 --> 00:06:35,119
{\pos(190,220)} لأول مرة في حياتي
لقد كنتُ وحيدة

123
00:06:35,121 --> 00:06:37,488
{\pos(190,220)}حلوتي

124
00:06:37,490 --> 00:06:40,691
{\pos(190,220)}شعرت .. بالبرد

125
00:06:42,794 --> 00:06:46,997
{\pos(190,220)}أحيانًا تكون باردة

126
00:06:46,999 --> 00:06:48,732
{\pos(190,220)} لكن أتعلمي ماذا؟

127
00:06:48,734 --> 00:06:51,802
{\pos(190,220)}يومًا ما، ستجدين نفسكِ، تعجبكِ الوحدة

128
00:06:55,975 --> 00:06:58,142
{\pos(190,220)}إنهاء خدمة غير مشروع

129
00:06:58,144 --> 00:07:00,711
{\pos(190,220)}قام د. (كلو) بالاعتداء على جراح مقيم

130
00:07:00,713 --> 00:07:03,080
{\pos(190,220)}لا أعتقد بأن لديك أساس قانوني هنا

131
00:07:03,082 --> 00:07:05,516
هناك تفاصيل أكثر بالقصة

132
00:07:04,082 --> 00:07:08,016
{\an8}<font color="#40a6fd">نيل: أتمنى انه لايزال يناسبني
أفكر في تدريب كرة القدم لاحد فرق الناشئين</font>

133
00:07:08,887 --> 00:07:12,256
{\pos(190,220)}أنا متعاطفة مع د. (كلو)

134
00:07:12,258 --> 00:07:13,991
لكن الغاية لا تبرر الوسيلة

135
00:07:13,993 --> 00:07:15,893
{\pos(190,220)}...وبالتأكيد لا يمكننا التسامح مع الموظفين

136
00:07:15,895 --> 00:07:17,094
{\pos(190,220)}ومع ذلك قمتِ بذلك

137
00:07:17,096 --> 00:07:18,829
{\pos(190,220)}أرجو أن تقرأي

138
00:07:27,573 --> 00:07:29,006
{\pos(190,220)}التضيُق في الدماغ الأوسط

139
00:07:29,008 --> 00:07:30,607
{\pos(190,220)}أقل من 2 ملم

140
00:07:30,609 --> 00:07:34,078
سنقوم بتجاوز الشريان هنا
واستعادة تدفق الدم

141
00:07:34,080 --> 00:07:35,879
تقوم بفتح دماغها من جديد؟

142
00:07:35,881 --> 00:07:37,815
وهي للتو خرجت من عملية جراحية ضخمة

143
00:07:37,817 --> 00:07:39,516
والأنسجة الدماغية لم تستقر

144
00:07:39,518 --> 00:07:42,052
عملية أخرى قد تسبب سكتة دماغية لـ (كيتي)

145
00:07:42,054 --> 00:07:44,188
خيارات أخرى

146
00:07:44,190 --> 00:07:46,890
الأوعية الدموية

147
00:07:46,892 --> 00:07:49,159
{\pos(190,220)}لا أرى كيف ستعمل الأمواج الصوتية
داخل الأوعية الدموية

148
00:07:49,161 --> 00:07:50,894
{\pos(190,220)}لتعطينا صورة أفضل -
لا، ليس للتصوير -

149
00:07:50,896 --> 00:07:53,397
{\pos(190,220)}هو يريد أن نقوم بتدعيم
شريان الدماغ الأوسط

150
00:07:53,399 --> 00:07:54,904
عبر أوعية مخبرية، أحببت ذلك

151
00:07:54,929 --> 00:07:57,534
{\pos(190,220)}الدعامات عادةً يتم استخدامها
لعمليات القلب والشريان السباتي

152
00:07:57,536 --> 00:08:00,270
{\pos(190,220)}ليس من المعتاد فعل ذلك
لكننا قد تجاوزنا المعتاد بمراحل

153
00:08:00,272 --> 00:08:02,706
{\pos(190,220)}سوف يقوم بتقليل مخاطر السكتة الدماغية

154
00:08:05,277 --> 00:08:07,077
{\pos(190,220)}د. (مورفي)، هل تود المساعدة؟

155
00:08:07,079 --> 00:08:09,446
{\pos(190,220)}نعم

156
00:08:09,448 --> 00:08:13,417
{\pos(190,220)}د. (ميلينديز) هل ترغب بأن تكتب لي
خطاب توصية؟

157
00:08:17,623 --> 00:08:20,724
{\pos(190,220)}أترى التضيُق هناك
إنه في الجزء الأفقي

158
00:08:20,726 --> 00:08:24,328
{\pos(190,220)} من الشريان الدماغي الأوسط -
الشريان الدماغي الأوسط -

159
00:08:24,353 --> 00:08:27,154
نعم، لقد سمعت عنك

160
00:08:27,266 --> 00:08:29,299
أنت الذي تقوم بإثارة قلق الإدارة

161
00:08:31,971 --> 00:08:35,072
لماذا أود أن أثير قلق الناس؟

162
00:08:36,841 --> 00:08:39,109
لأن لديك موهبة

163
00:08:39,111 --> 00:08:41,445
والجراحون يقومون بالحكم على أنفسهم
مقارنة بغيرهم

164
00:08:41,447 --> 00:08:43,147
وحاليًا، أنت تفوز

165
00:08:45,583 --> 00:08:46,850
نحن عند الموضع

166
00:08:46,852 --> 00:08:49,219
د. (مورفي) قم بنفخ البالون لو سمحت

167
00:08:54,025 --> 00:08:56,026
أعطنا نظرة أخرى على التباين

168
00:08:56,028 --> 00:08:59,997
ينبغي أن يكون لدينا تدفق دم جيد الآن

169
00:09:02,334 --> 00:09:05,335
نعم، النهاية القريبة للشريان تتورم

170
00:09:05,337 --> 00:09:06,837
البالون قام بإتلاف شريانها

171
00:09:06,839 --> 00:09:08,338
شكل الموجة يزداد سوءً

172
00:09:08,340 --> 00:09:09,573
الدعامات لن تصمد

173
00:09:09,575 --> 00:09:11,729
ستصاب بسكتة دماغية، سأقوم بالإلغاء

174
00:09:11,754 --> 00:09:13,277
حسنًا

175
00:09:20,219 --> 00:09:23,086
شكل الموجة يعود للطبيعي

176
00:09:23,088 --> 00:09:25,722
عدنا من حيث بدأنا

177
00:09:25,724 --> 00:09:27,624
دماغ (كيتي) يتضور جوعًا

178
00:09:31,197 --> 00:09:33,530
أريد أن أرى (كيتي)

179
00:09:33,532 --> 00:09:37,134
أعلم بأنها في غيبوبة
لا أزال أريد أن أراها

180
00:09:37,136 --> 00:09:38,702
اشتقت إليها

181
00:09:38,704 --> 00:09:41,171
لا يمكننا المخاطرة بذلك لأي منكما

182
00:09:41,173 --> 00:09:42,773
إنها تحتاج لأن تعرف بأني هناك

183
00:09:42,775 --> 00:09:43,774
نحن نتفهم ذلك

184
00:09:43,776 --> 00:09:45,909
أنت لا يمكن أن تتفهم ذلك

185
00:09:45,911 --> 00:09:47,277
لا أحد يمكنه ذلك

186
00:09:47,279 --> 00:09:49,413
لقد كنا دائمًا متواجدتين لأجل بعضنا

187
00:09:49,415 --> 00:09:51,815
والآن هي تحتاجني أكثر
وأنا لست هناك

188
00:09:51,817 --> 00:09:54,618
أنتِ للتو خرجت من عمل جراحي
استمر لـ 40 ساعة

189
00:09:54,620 --> 00:09:56,954
نريدك أن تقومي بالتركيز على عملية شفاءكِ

190
00:09:56,956 --> 00:09:58,622
وماذا عن قلبها؟

191
00:09:58,624 --> 00:10:01,124
سنقوم بإجراء اختبار قثطرة القلب

192
00:10:01,126 --> 00:10:03,026
لنعرف إذا كان أداء القلب قد تحسن

193
00:10:04,896 --> 00:10:08,999
قم بحقن سائل التباين
لتقييم تزويد القلب بالدم

194
00:10:09,001 --> 00:10:10,767
كيف تبدو روحي؟

195
00:10:12,003 --> 00:10:14,404
هذا تخصص مختلف

196
00:10:16,274 --> 00:10:19,443
تقول (كيتي) أن العيون هي نافذة الروح

197
00:10:19,445 --> 00:10:22,012
أنا أقول بأن العيون تكذب
إنه القلب

198
00:10:22,014 --> 00:10:24,681
حسنًا، حتى الآن روحك تبدو جيدة

199
00:10:24,683 --> 00:10:26,583
قوية، دون أي عائق لتدفق الدم

200
00:10:26,585 --> 00:10:29,119
صورة البطين سوف تخبرنا
عن حالة أداء العضلات

201
00:10:41,699 --> 00:10:44,001
أنتم هادئون للغاية
هل كل شيء بخير؟

202
00:10:45,536 --> 00:10:47,204
البطين متوترٌ ومتوسّع

203
00:10:47,206 --> 00:10:49,439
كنا نأمل ببعض التحسّن
بعد فصلهما

204
00:10:49,441 --> 00:10:50,807
لكنه يضخّ بالكاد

205
00:10:50,809 --> 00:10:52,776
ليس لهذا أي معنى

206
00:10:52,778 --> 00:10:56,613
كان يُفترض من عملية الفصل
(أن تخفف الضغط عن قلب (جيني

207
00:10:56,615 --> 00:10:58,282
نصف الحمل، نصف العمل

208
00:10:58,284 --> 00:11:00,584
قلب (جيني) أكثر مرضًا
مما بدا عليه في البداية

209
00:11:00,586 --> 00:11:03,620
يبدو أننا لم نلحظ ذلك لأن قلب (كيتي) كان
(يقوم بكل العمل لـ(جيني

210
00:11:03,622 --> 00:11:04,988
ما الذي يمكننا فعله لاصلاحه؟

211
00:11:04,990 --> 00:11:06,490
منحها قلبًا جديدًا

212
00:11:06,492 --> 00:11:08,292
لن نجد متبرعًا
يطابقها في الوقت المناسب

213
00:11:08,294 --> 00:11:11,495
أجل، نحن لدينا بالفعل
(قلبًا مثاليًا لـ(جيني

214
00:11:11,497 --> 00:11:15,499
أختها هي التوأم المشابه لها
وبالتالي تماثلها جينيًا

215
00:11:16,467 --> 00:11:18,635
من ناحية أخرى، (كيتي) على قيد الحياة

216
00:11:18,637 --> 00:11:21,038
إنها في غيبوبة* حادة -
لا يزال قلبها ينبض -
<font color="#ff8000">*مقياس غلاسكو للغيبوبة لتقييم حالة الجهاز العصبي المركزي*</font>

217
00:11:21,040 --> 00:11:22,739
أجل، لكنها لا تستجيب

218
00:11:22,741 --> 00:11:25,642
ولا أرى أي طريقة لإعادة
مجرى الدم إلى الدماغ

219
00:11:25,644 --> 00:11:28,623
في جميع الاحتمالات
لن تتمكن (كيتي) من العودة

220
00:11:28,624 --> 00:11:31,592
(أجل، احتمال كبير جدًا أن تموت (كيتي
لكننا لن نستطيع توقع متى سيحدث ذلك

221
00:11:31,617 --> 00:11:33,717
قد تموت اليوم
أو بعد عشرين عامًا من الآن

222
00:11:33,719 --> 00:11:35,185
إن استمرت (كيتي) على
جهاز التنفس الاصطناعي

223
00:11:35,187 --> 00:11:37,454
لسنا من سيقرر ذلك -
أعلم -

224
00:11:37,456 --> 00:11:39,656
لكننا نعلم أيضًا
استنادًا إلى هذه الفحوصات

225
00:11:39,658 --> 00:11:41,325
(قد لا تستطيع (جيني
النجاة حتى يوم غد

226
00:11:44,263 --> 00:11:46,163
يجب أن نقترح ذلك على الأم

227
00:11:53,427 --> 00:11:56,231
ألا توجد أي فرصة لاستيقاظ (كيتي)؟

228
00:12:00,193 --> 00:12:02,394
لا نستطيع تأكيد ذلك مئة بالمئة

229
00:12:02,419 --> 00:12:06,497
لكن مما رأينها
..(من صور دماغ (كيتي

230
00:12:07,691 --> 00:12:09,324
لدينا أمل ضعيف للغاية

231
00:12:09,326 --> 00:12:11,333
لكن ما يمكننا تأكيده

232
00:12:11,528 --> 00:12:14,329
(أنه بدون قلب (كيتي
(ستموت (جيني

233
00:12:16,465 --> 00:12:18,379
ألا يمكننا الانتظار

234
00:12:18,802 --> 00:12:21,936
قليلًا فحسب، ربما سنعلم عن الأمر أكثر
ربما سيتغير شيء ما

235
00:12:22,035 --> 00:12:25,303
إن لم نفعل أي شيء
سيتوقف قلب (جيني) قبل الصباح

236
00:12:29,275 --> 00:12:31,276
.. كيف سـ

237
00:12:35,682 --> 00:12:37,182
هل سيكون الأمر مؤلمًا؟

238
00:12:37,792 --> 00:12:41,853
لا، سنقوم بإطفاء جهاز
(التنفس الاصطناعي لـ(كيتي

239
00:12:41,855 --> 00:12:44,890
بمجرد أن تفصل عن مقومات الحياة
ستتوفى بسلام

240
00:13:00,874 --> 00:13:03,008
هل تريدينا أن نوضح هذا لـ(جيني)؟

241
00:13:03,010 --> 00:13:04,509
أجزم أنها تود أن تكون حاضرة حينها

242
00:13:04,544 --> 00:13:06,144
لا

243
00:13:08,782 --> 00:13:11,916
وضعت بهم ثقتي من سنٍ مبكرة

244
00:13:11,918 --> 00:13:15,019
معتقدة أن المسؤولية
ستجعلهم أكثر قوة

245
00:13:16,790 --> 00:13:19,624
أظن أنه نجح

246
00:13:19,626 --> 00:13:21,392
.. لكن هذا

247
00:13:21,394 --> 00:13:24,095
لا

248
00:13:24,097 --> 00:13:26,164
لا يمكن لـ(جيني) أن تكون جزءًا من هذا
بأي طريقة

249
00:13:26,166 --> 00:13:27,599
سيدمّرها هذا القرار

250
00:13:31,771 --> 00:13:33,805
سأخبرها بأن (كيتي) توفيت

251
00:13:41,247 --> 00:13:43,381
(د.(شون مورفي"

252
00:13:43,383 --> 00:13:46,332
"يملك قدرات فنّية تفوق سنّه

253
00:13:46,357 --> 00:13:48,319
أنت كتبت ذلك؟ -
أجل -

254
00:13:48,321 --> 00:13:50,455
لهذا وقّعت باسمي
في أسفلها

255
00:13:52,091 --> 00:13:54,692
أتظن أن (شون) سيستطيع
النجاة في مستشفى آخر؟

256
00:13:55,694 --> 00:13:57,662
لا أظن أنه سينجو هنا

257
00:13:57,664 --> 00:14:01,366
بدون تأييدك
لن يذهب (شون) إلى أي مكان

258
00:14:02,735 --> 00:14:04,769
قد يكون لي بعض الملاحظات عليه

259
00:14:04,771 --> 00:14:07,605
لكن مهما كانت
درجة غباء هذه الخطوة

260
00:14:07,607 --> 00:14:10,441
لن أمنعه من السعي
خلف ما يريده

261
00:14:12,645 --> 00:14:14,579
هناك مكان لتوقيع ثاني
بجانب توقيعي

262
00:14:14,581 --> 00:14:16,614
إنه حيث يجب على رئيس المستشفى أن يوقّع

263
00:14:23,122 --> 00:14:24,756
رئيس قسم الأورام

264
00:14:24,758 --> 00:14:27,759
كان هذا قبل أن آتي إلى هنا
في ديسمبر 2014

265
00:14:27,761 --> 00:14:32,363
قام د.(مارشال) بدفع ممرضة بعد
نقاش من نوع ما دار بينهما

266
00:14:32,365 --> 00:14:33,464
هل تذكرين ذلك؟

267
00:14:33,466 --> 00:14:34,499
أجل

268
00:14:34,501 --> 00:14:39,570
كان ردك بأنك سوّيت الأمر مع الممرضة
بينما حصل د.(مارشل) على تحذير

269
00:14:39,572 --> 00:14:44,108
هناك حادثة مماثلة سابقًا
في ذلك العام

270
00:14:44,110 --> 00:14:47,712
في كلتا الحالتين
كان الأطباء من البيض

271
00:14:47,714 --> 00:14:50,882
تم القاء اللوم فقط عليهما
أما د.(كلو) تم طرده

272
00:14:51,133 --> 00:14:54,149
هل تعتقدين أن لذلك علاقة بالعنصرية؟

273
00:14:54,421 --> 00:14:57,755
هل تظني أني عنصرية؟

274
00:14:57,757 --> 00:14:59,390
وأني أفضّل الرجال البيض؟

275
00:14:59,392 --> 00:15:03,361
إذن، لم كنتِ متساهلة حينها
على عكس الآن؟

276
00:15:05,898 --> 00:15:07,598
.. إنهم نجوم

277
00:15:07,600 --> 00:15:10,301
وصدف بأنهم رجال بيض

278
00:15:10,303 --> 00:15:16,541
(أطباء كـ(مارشل) سمحت لمستشفى (القديس بونافنتورا
أن ينافس مؤسسات الساحل الغربي

279
00:15:16,543 --> 00:15:18,023
إذن، هذا تبريرنا؟

280
00:15:18,048 --> 00:15:22,980
لسنا عنصريين، لكننا نسمع لأطبائنا أن يعتدوا"
"طالما أنهم يجلبون لنا المانحين بما يكفي

281
00:15:22,982 --> 00:15:24,796
لقد تم توبيخهم

282
00:15:24,821 --> 00:15:26,555
ولم يصدر منهم أي حوادث أخرى

283
00:15:26,580 --> 00:15:29,520
وكيف سيكون تأثير كل
هذا في المحكمة برأيك ؟

284
00:15:34,027 --> 00:15:35,827
بالتسوية

285
00:15:38,465 --> 00:15:40,031
حسنًا

286
00:15:44,104 --> 00:15:45,269
مرحبًا

287
00:15:47,506 --> 00:15:48,673
أي طابق؟

288
00:15:48,675 --> 00:15:49,741
الرابع

289
00:15:53,012 --> 00:15:56,147
(طلب (شون) من د.(ميلينديز
خطاب توصية

290
00:15:56,149 --> 00:15:59,183
أجل

291
00:15:59,185 --> 00:16:01,619
كل ما علي فعله
هو توقيعها، وسوف يرحل

292
00:16:05,424 --> 00:16:07,992
.. أظن

293
00:16:07,994 --> 00:16:10,928
أنه يعتقد بأنك غاضب منه

294
00:16:18,404 --> 00:16:22,974
إن لم توقّع، سيعزز
ذلك من رأيه فيك

295
00:16:22,976 --> 00:16:26,010
لكن، إن وقّعت

296
00:16:26,012 --> 00:16:28,546
سيعلم أنك مؤمن بقدراته

297
00:16:34,368 --> 00:16:36,168
عــ ـــر  ب و  ا  ر يــ ــز

298
00:16:40,660 --> 00:16:42,493
هل استطيع لمسها؟

299
00:16:42,495 --> 00:16:44,195
بالطبع

300
00:16:57,043 --> 00:16:59,477
وداعًا يا طفلتي

301
00:17:08,788 --> 00:17:11,055
هل أنتِ جاهزة؟ -
أجل -

302
00:17:45,458 --> 00:17:47,124
إنها مستقرة

303
00:17:49,294 --> 00:17:51,562
لم أفهم

304
00:17:51,564 --> 00:17:53,097
ما الذي يجري؟

305
00:17:55,899 --> 00:17:57,833
كيتي) ليست جاهزة للرحيل)

306
00:18:01,627 --> 00:18:03,176
إنها تتنفس من تلقاء نفسها

307
00:18:03,201 --> 00:18:05,804
 (هذا يعني أن الخلايا الجذعية لدى (كيتي
تعمل بصورة طبيعية، صحيح؟

308
00:18:05,863 --> 00:18:08,404
عند إزالة جهاز التنفس الاصطناعي
يمكن للحياة أن تستمر

309
00:18:08,475 --> 00:18:10,174
إنه أمر نادر الحدوث
لكنه قد يحدث

310
00:18:10,176 --> 00:18:12,109
لا يغير ذلك من تشخيص الغيبوبة

311
00:18:12,111 --> 00:18:13,989
بدون جهاز التنفس الاصطناعي
وبمؤشرات حيوية طبيعية

312
00:18:14,036 --> 00:18:16,567
تعني حالة ركود طويلة المدى، صحيح؟

313
00:18:16,614 --> 00:18:18,637
أجل

314
00:18:18,750 --> 00:18:21,651
لقد فقدنا للتو علاجنا
(لحالة قلب (جيني

315
00:18:21,653 --> 00:18:23,686
ماذا عن جهاز الـ(إيكمو)؟
"جهاز الأكسجة بديل القلب والرئتين خارج الجسم"

316
00:18:23,688 --> 00:18:25,855
(نستعمل هذه الآلة كبديل لقلب (جيني

317
00:18:25,857 --> 00:18:27,690
تمنحنا .. اسبوعان اضافيان

318
00:18:27,692 --> 00:18:29,692
لا أحبذ هذا

319
00:18:29,694 --> 00:18:32,971
يتطلب الـ(إيكمو) مميعات للدم
وهي قد خضعت للتو لعملية جراحية في دماغها

320
00:18:32,996 --> 00:18:34,597
قد يتسبب ذلك في نزيف حاد لها

321
00:18:34,599 --> 00:18:37,567
مع الـ(إيكمو) ومضاعفاته
قد يكون ذلك خيارنا الوحيد

322
00:18:37,569 --> 00:18:39,836
اعادة ربطهما معًا

323
00:18:40,838 --> 00:18:43,072
تريد .. أن توصل رأسيهما
معًا مرة أخرى؟

324
00:18:43,074 --> 00:18:45,775
ليس من الرأس

325
00:18:45,777 --> 00:18:47,877
من الفخذ، الأوعية الفخذية

326
00:18:48,980 --> 00:18:51,547
هل هذه فكرة مضحكة؟

327
00:18:51,549 --> 00:18:53,649
أظن أنه من المضحك
أني لم أفكر بها

328
00:18:53,651 --> 00:18:55,284
دم الفتاتان متماثل

329
00:18:55,286 --> 00:18:58,821
لا حاجة لأدوية مانعة للتجلط
لذا لن يكون هناك نزيف

330
00:18:58,823 --> 00:19:01,424
وطالما هما متصلتان
(سينبض قلب (كيتي) من أجل (جيني

331
00:19:01,426 --> 00:19:04,026
حين تموت (كيتي) سنقطع
الصلة بين الأوعية الفخذية

332
00:19:04,028 --> 00:19:07,029
(ونقوم بنقل قلب (كيتي) إلى (جيني

333
00:19:08,866 --> 00:19:12,702
لقد أمضينا 40 ساعة في عملية فصلهما

334
00:19:12,704 --> 00:19:15,405
والآن نحتاج أن نصلهما ببعضهما البعض

335
00:19:15,407 --> 00:19:18,040
حاولتِ قتل (كيتي)؟

336
00:19:18,042 --> 00:19:20,176
لا

337
00:19:20,178 --> 00:19:23,112
لقد قطعت عنها إمدادات الحياة

338
00:19:23,114 --> 00:19:24,841
ماذا تسمين ذلك؟

339
00:19:25,016 --> 00:19:27,771
رحمة، ليس لها فقط

340
00:19:28,153 --> 00:19:31,177
تحتاجين قلبًا، وإلا سوف تموتين

341
00:19:31,498 --> 00:19:34,341
كيتي) على قيد الحياة)

342
00:19:36,894 --> 00:19:39,962
لقد كانت كذلك
وهي الآن أكثر من أي وقت مضى

343
00:19:39,964 --> 00:19:44,167
كيتي) على قيد الحياة)
بمعنى أن لديها جهاز أساسي لازال يعمل

344
00:19:44,169 --> 00:19:46,969
لكن ليس لديها أي نشاط دماغي رئيسي

345
00:19:46,971 --> 00:19:49,138
إنها تعيش بالكاد

346
00:19:49,140 --> 00:19:50,973
لكنها ليست حيّة

347
00:19:50,975 --> 00:19:55,111
منذ ساعات

348
00:19:55,113 --> 00:19:57,413
اعتقدتم بأنها ستموت

349
00:19:57,415 --> 00:20:01,317
بمجرد أن تنزعوها من الجهاز

350
00:20:03,154 --> 00:20:04,921
لقد كنتم مخطئين

351
00:20:04,923 --> 00:20:08,791
كيف سأعلم بأنكم لستم على خطأ
في هذه المرة أيضًا

352
00:20:10,894 --> 00:20:14,564
(الحِمل على قلب (كيتي
في أدنى مستوياته في حالتها الساكنة الآن

353
00:20:14,566 --> 00:20:18,401
تستطيع بسهولة أن تتحمل مساعدتكِ

354
00:20:21,139 --> 00:20:26,008
لن أطلب من (كيتي) أن تصبح
الجهاز الذي سيبقيني على قيد الحياة

355
00:20:51,236 --> 00:20:52,602
(د.(أندروز

356
00:20:56,139 --> 00:20:59,275
لنضع الأختين في نفس الغرفة
خلال الليل

357
00:20:59,277 --> 00:21:03,546
لا أظن أن (جيني) ترى نفسها
كشخصية منفردة حتى الآن

358
00:21:03,548 --> 00:21:06,182
أظن أن الشيء الوحيد الذي
(قد يغير رأي (جيني

359
00:21:06,184 --> 00:21:08,518
(عن إعادة ربطهما هو (كيتي

360
00:21:08,520 --> 00:21:12,188
كونهما قريبتان قد يساعد
جيني) بأن تراها هامدة)

361
00:21:12,190 --> 00:21:14,457
.. قد يؤثر ذلك عكسيًا

362
00:21:14,459 --> 00:21:16,826
ويؤيد شعورها بأن
ذلك يقتل أختها

363
00:21:16,828 --> 00:21:19,762
أجل، ذلك محتمل

364
00:21:19,764 --> 00:21:23,466
.. لكن حينها
نحن في نفس الموقف على أي حال

365
00:21:24,902 --> 00:21:26,502
حسنًا، قومي بذلك

366
00:21:32,042 --> 00:21:33,409
ماذا عن كرات المضرب؟

367
00:21:33,411 --> 00:21:35,211
التي التقطها تلك الفتاة من
(مباراة لفريق (جاينتس

368
00:21:35,213 --> 00:21:37,013
موقعة من قبل السيد (هانتر بينس)؟

369
00:21:37,015 --> 00:21:39,248
لم يقم بضرب الكرة
لكن ذلك لا يهم

370
00:21:41,818 --> 00:21:44,921
إذن أين نضح الأغراض الرياضية؟ -
هناك -

371
00:21:44,923 --> 00:21:49,225
لا، هذه لن توضع
ضمن الأغراض الرياضية

372
00:21:49,227 --> 00:21:50,293
لن توضع هناك؟

373
00:21:54,531 --> 00:21:56,132
إنني أقوم بتقديم طلب لتغيير إقامتي

374
00:21:56,134 --> 00:21:58,334
(إلى (هيرشي) في (بينسيلفينيا

375
00:21:58,336 --> 00:21:59,869
حقًا؟

376
00:21:59,871 --> 00:22:02,638
أجل مركز (بين ستيت) الطبي

377
00:22:05,075 --> 00:22:06,742
هل تقوم باللحاق بي؟

378
00:22:11,481 --> 00:22:12,815
أريد أن أتأكد

379
00:22:12,817 --> 00:22:16,118
بأنك لا تقوم بذلك لأنك
تريد أن تكون قريبًا مني

380
00:22:16,120 --> 00:22:17,720
لا

381
00:22:17,722 --> 00:22:19,488
(شون)

382
00:22:19,490 --> 00:22:21,724
أريد أن أعيش حياتي الخاصة

383
00:22:21,726 --> 00:22:24,760
أريد حياة أنا من يتحكم بها
(ليس د.(غلاسمان

384
00:22:24,762 --> 00:22:26,963
د.(غلاسمان) يحاول مساعدتك فحسب

385
00:22:26,965 --> 00:22:28,364
لا أريد مساعدة

386
00:22:30,901 --> 00:22:33,703
لكن ماذا لو .. أنك تحتاج إلى مساعدة؟

387
00:22:37,708 --> 00:22:40,346
كيف لي أن أعلم ذلك إن بقيت؟

388
00:22:43,513 --> 00:22:46,749
الكثير من الأغراض
لديك الكثير من الأغراض

389
00:22:54,459 --> 00:22:56,058
علينا أن نقوم برحلة

390
00:22:58,228 --> 00:23:00,129
إلى مكان دافئ ربما

391
00:23:04,736 --> 00:23:08,522
عجبًا، أنت بطيء للغاية

392
00:23:08,573 --> 00:23:10,640
أنت تقومين بترتيب الثياب الداخلية
وهي سهلة للغاية

393
00:23:10,642 --> 00:23:13,009


394
00:23:13,011 --> 00:23:14,443
حسنًا

395
00:23:14,445 --> 00:23:16,278
.. لا، (نيل) لا أريد

396
00:23:21,210 --> 00:23:22,880
حسناً

397
00:23:22,880 --> 00:23:24,920
 (فلننطلق يا (بريستون

398
00:23:24,920 --> 00:23:26,280
 أنا مستعدة

399
00:23:26,290 --> 00:23:27,720
 هيّا

400
00:23:30,490 --> 00:23:31,890


401
00:23:48,110 --> 00:23:50,140
 أنت الشيء الوحيد الجيد في يومي

402
00:24:43,040 --> 00:24:44,990
 لم استطع النوم ليلة أمس

403
00:24:47,820 --> 00:24:51,920
... لم استطع ان أغلق عيناي حتى

404
00:24:54,390 --> 00:24:58,590
  استطعت تحسس قلب (كيتي) ينبض بيدي

405
00:25:05,520 --> 00:25:07,770
 ان فعلت هذا

406
00:25:07,920 --> 00:25:12,890
 (فعند نقطة ما قلب (كيتي
سينبض لأجلي , أليس كذلك؟

407
00:25:16,830 --> 00:25:18,530
 هذه هي الخطة

408
00:25:26,540 --> 00:25:30,440
  إذاً فأينما اذهب ستكون دائماً معي

409
00:25:39,050 --> 00:25:41,320
 حسناً سأفعلها

410
00:25:51,110 --> 00:25:53,010
 كيف حالكِ يا (جيني)؟

411
00:25:53,010 --> 00:25:54,950
 لا استطيع الشعور بشيء

412
00:25:54,950 --> 00:25:57,250
 هذا هو سحر التخدير الموضعي

413
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
 الأوعية الدموية محكمة -
 حسناً يا دكتورة -

414
00:26:05,930 --> 00:26:08,190
 نحن مستعدون للمضي قدماً بالتطعيم التفاغري

415
00:26:32,920 --> 00:26:35,790
لقد تم الأمر أليس كذلك؟

416
00:26:35,790 --> 00:26:37,420
 استطيع ان اجزم بذلك

417
00:26:39,160 --> 00:26:41,390
 فلنضع كلا مؤشرات البنات
الحيوية بجانب بعضهما رجاءاً

418
00:26:47,170 --> 00:26:49,100
هيّا الآن

419
00:26:49,100 --> 00:26:51,370
 امنحوها دورة قلبية لتتكيف

420
00:27:03,920 --> 00:27:05,320
كيف نبلي؟

421
00:27:05,320 --> 00:27:08,120
لقد أبليتما حسناً

422
00:27:16,860 --> 00:27:18,360
لماذا (هيرشي)؟

423
00:27:21,800 --> 00:27:25,970
 ليا) ستنتقل إلى هناك)

424
00:27:25,970 --> 00:27:28,540


425
00:27:28,540 --> 00:27:31,210
 حسناً, إنهم يصنعون حلوى طيّبة

426
00:27:31,210 --> 00:27:34,610
 لا أحب الحلوى

427
00:27:34,620 --> 00:27:36,450
 أحب البانكيك

428
00:27:36,450 --> 00:27:38,650
 حسناً, إنهم يعدون هذه ايضاً

429
00:27:45,890 --> 00:27:49,060
... أحضرتك إلى هنا لأنه

430
00:27:49,060 --> 00:27:51,860
 ظننتُ أن هذا المكان

431
00:27:51,870 --> 00:27:54,530
سيقدم تحدياً لـقدراتك

432
00:27:56,800 --> 00:27:58,840
 لكني استوعبت أني أحضرتك إلى هنا

433
00:27:58,840 --> 00:28:01,140
لأني ظننتك احتجتني

434
00:28:14,590 --> 00:28:18,190
 هذا الآن خطاب توصية موقّع

435
00:28:19,890 --> 00:28:21,890
...لكن

436
00:28:21,900 --> 00:28:23,660
لا أريدك ان تذهب

437
00:28:26,870 --> 00:28:28,430
 ان بقيت سأتراجع

438
00:28:28,440 --> 00:28:30,600
.. سوف

439
00:28:30,600 --> 00:28:32,340
 سأجعلك تتخذ قراراتك بنفسك

440
00:28:32,340 --> 00:28:34,840
وترتكب أخطائك بنفسك

441
00:28:53,690 --> 00:28:55,630
(أنا أؤمن بك يا (شون

442
00:29:06,940 --> 00:29:11,810
  ضغط دمهما قد انخفض

443
00:29:11,810 --> 00:29:14,580
خمسة ملم من الميركوري

444
00:29:14,580 --> 00:29:17,080
"يروقني حين تقول "هم

445
00:29:17,080 --> 00:29:18,880
سترون بعض التذبذب

446
00:29:18,890 --> 00:29:22,050
 ضغط الدم ينخفض 5 ملم
مع كل اكتمال دورة قلبية

447
00:29:22,060 --> 00:29:24,690
 ألا ينبغي ان يكون التذبذب غير منسجم؟

448
00:29:24,690 --> 00:29:28,390
 لعل قلب (كيتي) لا يتلقى
عبء (جيني) كما هو متوقع

449
00:29:28,400 --> 00:29:30,430
(جيني)

450
00:29:36,270 --> 00:29:37,740
(جيني)

451
00:29:42,430 --> 00:29:45,310
(أنا هنا يا (كيتي

452
00:29:46,510 --> 00:29:49,150
بجانبكِ تماماً

453
00:29:54,820 --> 00:29:57,190
خذي (مورفي) وضعي جهازًا
(على (كيتي

454
00:29:57,190 --> 00:29:59,790
 أريد كل شيء التخطيط القلبي
والتخطيط الدماغي والتحاليل

455
00:29:59,790 --> 00:30:01,360
(واشاعة  صوتيه لـ(جيني

456
00:30:22,720 --> 00:30:25,480
 كيتي) لديها نشاط دماغي سليم)

457
00:30:25,540 --> 00:30:27,110
إنها تبلي حسناً

458
00:30:27,160 --> 00:30:30,090
 نحن لازلنا لسنا متأكدين تماماً جعل
 كيتي) تستعيد وعيها)

459
00:30:30,120 --> 00:30:33,520
 إعادتهما معهاً مجدداً يمكنه أن يعيد
 (توزيع السوائل في نظام (جيني

460
00:30:33,530 --> 00:30:35,780
(ويحتمل ان يقلل التورم في دماغ (كيتي

461
00:30:35,840 --> 00:30:38,080
نحن لا نعرف وحسب

462
00:30:38,540 --> 00:30:40,380
أنا أعلم

463
00:30:41,410 --> 00:30:44,450
 إنهما يحتاجان بعضهما لطالما احتاجتا بعضهما

464
00:30:46,380 --> 00:30:50,020
 المشكلة الآن قد أصبحت (جيني) وقلبها

465
00:30:50,020 --> 00:30:52,960
 حين كانت (كيتي) في العلاج الكيماوي
 عملية الأيض في قلبها كانت بطيئة جداً

466
00:30:52,960 --> 00:30:54,460
 لكن الآن وقد أصبحت في حالة تأهب ونشطة

467
00:30:54,460 --> 00:30:56,500
 لا يوجد قلب يكفي لكليهما

468
00:30:56,520 --> 00:30:58,250
ماذا يعني هذا؟

469
00:30:58,300 --> 00:31:00,900
 نحن ننتظر نتائج التحاليل

470
00:31:01,600 --> 00:31:03,750
نحن لسنا متأكدين إلى أي مدى يستطيع

471
00:31:03,770 --> 00:31:06,340
 قلب(كيتي) تحمل جهد دعم
 دورة (جيني) الدموية

472
00:31:06,370 --> 00:31:09,730
 نحن نراقبهما عن كثب بـمختبرات
القلب و الأشعة الصوتية

473
00:31:09,840 --> 00:31:13,240
 علينا أن نجد قلب متبرع لأجل
جيني) بسرعة قدر المستطاع)

474
00:31:19,870 --> 00:31:20,970
كلّا

475
00:31:20,990 --> 00:31:22,190
كلّا"؟"

476
00:31:22,210 --> 00:31:25,210
 لقد جعلت المدراء التنفيذيين
يقبلون بتسوية نصف ما لدي لك

477
00:31:25,240 --> 00:31:26,820
لا يهمني المال

478
00:31:26,840 --> 00:31:29,960
 هذا جميل, بل مثير للإعجاب حتى

479
00:31:30,030 --> 00:31:32,920
... لكن كما ترى, هكذا تسير الأمور
لأننا نعيش في مجتمع متحضّر

480
00:31:32,940 --> 00:31:34,270
لقد آذوك

481
00:31:34,300 --> 00:31:37,500
نحن نؤذيهم بجعلهم يحررون لك شيكاً هائلاً

482
00:31:37,530 --> 00:31:38,990
لا أريد ان أؤذيهم

483
00:31:39,020 --> 00:31:40,380
أريدهم ان يعيدوني لعملي

484
00:31:40,510 --> 00:31:42,660
 "مرة ثالثة من "استعادة عملك

485
00:31:42,690 --> 00:31:45,710
وفق حساباتي لا يساوي شيئاً

486
00:31:48,600 --> 00:31:50,260
 سأدفع لك ثلث هذه التسوية

487
00:31:50,370 --> 00:31:52,830
ما الذي تتحدث عنه؟

488
00:31:52,840 --> 00:31:55,600
 ستدفع لي أكثر مما تكسبه في عام

489
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
أريد استعادة عملي

490
00:32:01,180 --> 00:32:02,780
الغداء على حسابك

491
00:32:02,780 --> 00:32:05,750
الغداء على حسابي

492
00:32:08,850 --> 00:32:11,650
 هل ستنتقل لـ(بنسلفانيا) لتكون مع (ليا)؟

493
00:32:14,160 --> 00:32:16,720
هل تعرف ذلك؟

494
00:32:16,730 --> 00:32:20,790
(ليا تعرف أني سأنتقل لـ(هيرشي

495
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
 أجل لكن هل تعرف بأنك ذاهب إلى هناك

496
00:32:23,300 --> 00:32:25,300
لأنها هي ستذهب إلى هناك؟

497
00:32:25,300 --> 00:32:26,870
أنا لن أذهب لأجلها

498
00:32:32,140 --> 00:32:33,910
ليا) تجعلني سعيداً)

499
00:32:38,280 --> 00:32:41,080
 حسناً, (ليا) ليست الوحيدة
التي بمقدورها فعل ذلك

500
00:32:45,520 --> 00:32:47,120
سأفتقدكِ

501
00:32:50,730 --> 00:32:52,460
تحاليلكم

502
00:32:54,700 --> 00:32:56,630
..(مستوى البروتين لقلب (جيني كونكلير

503
00:32:56,630 --> 00:32:58,570
 لم يسبق لي ان رأيت شيئاً كهذا

504
00:32:58,570 --> 00:33:03,300
 ذلك لأن مستويات البروتين
عن قلبين وليس قلباً واحداً

505
00:33:03,310 --> 00:33:05,310
 (حالياً, (جيني) تقتل (كيتي

506
00:33:09,040 --> 00:33:11,050
ما الذي يجري؟ -
علينا ان نفصلهما -

507
00:33:11,080 --> 00:33:12,950
 وإلا فسنخسر كليهما -
 التوأم في طريقهما؟ -

508
00:33:12,950 --> 00:33:14,150
إنهم ينقلونهما

509
00:33:19,220 --> 00:33:20,920
جي إل) سيقوم بتخدير موضعي بسرعة)

510
00:33:22,160 --> 00:33:26,290
 عندما اعد, ثلاثة, اثنان, واحد

511
00:33:28,660 --> 00:33:31,860
لا يمكننا فعل ذلك, ستموتين

512
00:33:32,030 --> 00:33:33,270
سنفعلها

513
00:33:33,270 --> 00:33:35,040
كلّا

514
00:33:35,040 --> 00:33:36,740
نحن في هذا معاً

515
00:33:36,740 --> 00:33:38,770
 كما كنا دائماً

516
00:33:38,770 --> 00:33:40,810
 كما كان مقدر لنا

517
00:33:47,530 --> 00:33:49,080
 إنها (جيني) إنها في حالة رجفان بطيني

518
00:33:49,110 --> 00:33:50,750
 ضخوا ميلغرام واحد من الأدرنالين الآن

519
00:33:50,750 --> 00:33:52,120
جهزوا مضخة هوائية

520
00:33:52,120 --> 00:33:54,860
مورفي) أبدا بضغط الصدر)

521
00:34:27,930 --> 00:34:29,630
(إنها (جيني

522
00:34:30,450 --> 00:34:33,250
قلبها لم يتبقى به شيء ليمنحه

523
00:34:36,590 --> 00:34:38,790
و (كيتي)؟

524
00:34:38,800 --> 00:34:40,430
إنها مستقرة

525
00:34:40,430 --> 00:34:42,700
مؤشراتها الحيوية جيدة

526
00:34:42,700 --> 00:34:45,820
لكن لدينا مشكلة نريد مساعدتكِ بها

527
00:34:45,840 --> 00:34:47,370
حسناً

528
00:34:47,420 --> 00:34:51,610
(كيتي) لا تسمح لنا بفصلها عن (جيني)

529
00:34:51,660 --> 00:34:55,290
. ان لم ترضى فإن (كيتي) ستتجلط وتموت

530
00:34:57,760 --> 00:35:00,300
احضروا 10 آلاف وحدة

531
00:35:08,410 --> 00:35:11,440
 سنخلي لكِ الغرفة لنمنحكما بعض الخصوصية

532
00:35:21,450 --> 00:35:23,020
صغيرتي

533
00:35:28,390 --> 00:35:30,290
علينا ان نتركها تذهب

534
00:35:30,300 --> 00:35:34,300
لن ادعهم يفصلوننا

535
00:35:34,300 --> 00:35:38,000
لم ارغب أبدا بأن افعل ذلك

536
00:35:38,000 --> 00:35:41,600
 كنتِ تقولين بأننا خلقنا هكذا لحكمة ما

537
00:35:44,980 --> 00:35:47,880
لن ادعهم يفعلونها

538
00:35:47,880 --> 00:35:49,750
حتى وإن قتلني ذلك

539
00:35:52,380 --> 00:35:54,850
أريدك ان تنظري إلى أختك

540
00:35:56,350 --> 00:35:57,990
انظري إليها

541
00:36:10,670 --> 00:36:14,240
 لا استطيع ان اخسر كلتا ابنتاي

542
00:36:36,390 --> 00:36:38,920
 د,(اندروز) مساء الخير

543
00:36:39,030 --> 00:36:41,100
 لقد تفقدت ملف التوأم

544
00:36:41,100 --> 00:36:42,230
إنها حالة مذهلة

545
00:36:42,230 --> 00:36:46,070
بصراحة يا (جاريد) لا أريدك هنا

546
00:36:46,070 --> 00:36:48,840
ما قدمناه لـ آنسة (بريستون) كان الحقيقة

547
00:36:48,840 --> 00:36:51,470
أنا افهم ذلك

548
00:36:51,480 --> 00:36:54,310
 وهؤلاء الأطباء الذين يثيرون المشاكل
والطريقة التي نضبط بها أنفسنا

549
00:36:54,310 --> 00:36:56,250
  سيتم التعامل معها, كان يجدر بنا
 ان نتعامل معها منذ زمن طويل

550
00:36:56,250 --> 00:36:57,580
لكنك تجاوزت حدودك

551
00:36:57,580 --> 00:36:58,680
لقد ناضلت لأجل وظيفتي

552
00:36:58,680 --> 00:37:01,080
لقد عرضت نزاهتك للخطر

553
00:37:02,450 --> 00:37:05,350
 حادثة (كويل) لم تكن لها
علاقة بالأبيض والأسود

554
00:37:05,360 --> 00:37:07,760
 لكن هذا ما تسوقان له أنت ومحاميك

555
00:37:07,760 --> 00:37:11,030
...وحينما تشوه شيئاً بالعنصرية وهو ليس كذلك

556
00:37:15,030 --> 00:37:17,030
... فإن هذا يرجعنا خطوتين للوراء

557
00:37:22,240 --> 00:37:24,270
 إنها مستعدة

558
00:37:32,720 --> 00:37:34,530
 جاريد) أنت ستتولى الشفط)

559
00:37:40,990 --> 00:37:42,960
(مايوز)

560
00:37:49,800 --> 00:37:52,100
اشعر بالبرد

561
00:38:14,160 --> 00:38:16,190
 ذاهب للصيد

562
00:38:16,190 --> 00:38:18,160
المحل مغلق

563
00:38:18,160 --> 00:38:20,230
. (لقد تحدثت مع (كلير

564
00:38:56,170 --> 00:38:58,300
مرحباً

565
00:38:58,300 --> 00:39:00,270
أريد ان ننفصل

566
00:39:04,340 --> 00:39:07,780
لماذا؟

567
00:39:07,780 --> 00:39:10,750
لأني احبك

568
00:39:10,750 --> 00:39:12,650
 سبب غريب للانفصال من شخص ما

569
00:39:13,650 --> 00:39:15,620
.أريدك ان تحظى بكل شيء في حياتك

570
00:39:17,720 --> 00:39:20,590
وهذا يشمل الأطفال

571
00:39:20,590 --> 00:39:23,390
 أخبرتكِ بأني انوي ان لا احصل على أطفال

572
00:39:23,390 --> 00:39:26,500
ستندم على هذا القرار يوماً ما

573
00:39:26,500 --> 00:39:29,300
لن اندم -
بلى, ستندم -

574
00:39:29,300 --> 00:39:31,970
 أنت فقط محترم جداً على
ان تفكر بالأمر لكنك ستندم

575
00:39:31,970 --> 00:39:34,700
وماذا إذاً؟

576
00:39:34,710 --> 00:39:36,140
جميعنا نندم على بعض الأشياء

577
00:39:36,140 --> 00:39:38,440
 لقد أردت ان العب القاعدة
(الثالثة لـ (الاستروس

578
00:39:38,440 --> 00:39:40,610
.الأمر مختلف, هذا كان حلم الطفولة

579
00:39:40,610 --> 00:39:41,710
هذه حياتك

580
00:39:41,710 --> 00:39:43,350
هذه حياتي

581
00:39:43,350 --> 00:39:46,350
وسيحطمني أكثر ان تكون مستاء

582
00:39:46,980 --> 00:39:49,390
 من ان ينكسر قلبي

583
00:39:52,320 --> 00:39:58,030
 وأنت ستكون أباً عظيماً

584
00:40:12,140 --> 00:40:14,180
(شون)

585
00:40:14,180 --> 00:40:17,450
أردت ان أعطيك شيئاً

586
00:40:21,590 --> 00:40:24,150
سأجعلك تستعيره

587
00:40:24,160 --> 00:40:27,290
احضره حينما تأتي للزيارة

588
00:40:27,290 --> 00:40:29,090
حسناً

589
00:40:29,090 --> 00:40:30,560
أتعدني؟

590
00:40:30,560 --> 00:40:32,550
بأنك ستأتي لتزورني أليس كذلك؟

591
00:40:32,660 --> 00:40:35,230
(أعدكِ, أنا أحب (هيرشي

592
00:40:35,370 --> 00:40:38,860
(لم يسبق لك ان ذهبت لـ(هيرشي -
ليا) هناك) -

593
00:40:45,310 --> 00:40:47,980
هلّ لي ان أطوقك بذراعاي؟

594
00:41:02,360 --> 00:41:05,060
هل أنت طبيب جيد؟

595
00:41:05,530 --> 00:41:09,870
 لأني حين أفكر بك, أراك كذلك

596
00:41:32,620 --> 00:41:35,780
"تذكر بأني قلت "استعاره

597
00:41:37,620 --> 00:41:40,780
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

598
00:41:41,620 --> 00:41:48,780
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

