﻿1
00:00:01,231 --> 00:00:06,210
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

2
00:00:06,805 --> 00:00:12,640
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

3
00:00:16,831 --> 00:00:18,738
" أفكر في أشجار الصنوبر .. وفيك "

4
00:00:37,863 --> 00:00:39,663
اعبر من الطريق الآخر من فضلك

5
00:00:45,369 --> 00:00:47,270
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

6
00:00:47,272 --> 00:00:49,906
نحن نحضّر الردهة لأجل الحفلة الكبيرة

7
00:00:52,377 --> 00:00:54,311
إنه حفل تبرعات سنوي

8
00:00:54,313 --> 00:00:55,679
كـكرنفال؟

9
00:00:55,681 --> 00:00:59,082
لا، إنها حفلة أنيقة وراقية ورسمية

10
00:00:59,084 --> 00:01:01,718
هل تظنون أن ردهة المستشفى
تصلح لحفلة راقية؟

11
00:01:01,720 --> 00:01:05,588
ليس بعد، أضيفي بعد الأضواء
والأكثر أهمية ..  المشروبات

12
00:01:05,590 --> 00:01:09,259
ستصبح ردهة مستشفى مكتظة بالناس مع
شريط وبالون، مشروبات غير مجانية

13
00:01:09,261 --> 00:01:11,127
إنه للأعمال الخيرية

14
00:01:11,129 --> 00:01:13,363
من الجيد أن تنفق المال من أجل قضية انسانية

15
00:01:13,365 --> 00:01:14,731
في الواقع، هذا أسوأ

16
00:01:14,733 --> 00:01:16,533
عليك أن تنفق المال، لتحصل
على المزيد من المال

17
00:01:16,535 --> 00:01:18,134
لا أحب الحفلات

18
00:01:18,136 --> 00:01:19,269
لا يهم

19
00:01:19,271 --> 00:01:23,006
من المتوقع حضور جميع الأطباء المقيمين
وتقديم التبرعات

20
00:01:23,008 --> 00:01:24,140
هذا د.(أليكس بارك)

21
00:01:24,142 --> 00:01:25,462
إنه آخر الأطباء المقيمين لدى
(كويل)

22
00:01:25,486 --> 00:01:27,277
الذي سينضم إلى فريقنا

23
00:01:27,279 --> 00:01:31,414
تعرف إلى (جاريد كلو) (كلير براون)
و(شون مورفي)

24
00:01:31,416 --> 00:01:33,083
سررت بلقائكم

25
00:01:33,085 --> 00:01:35,039
أهلًا بعودتك، كيف كانت
(كوستاريكا)؟

26
00:01:35,064 --> 00:01:36,863
الشواطئ كانت رائعة
كانت القرود سيئة

27
00:01:36,888 --> 00:01:38,928
ذلك الوغد الصغير سرق مني
.. كاميرتي الجديدة و

28
00:01:38,952 --> 00:01:39,656
كم عمرك؟

29
00:01:39,658 --> 00:01:41,291
45.

30
00:01:41,293 --> 00:01:43,960
إنه أكبر حتّى من د.(ميلينديز)

31
00:01:43,962 --> 00:01:46,830
د.(مورفي) الطبيب الموهوب
المصاب بالتوحد

32
00:01:46,832 --> 00:01:49,666
مما يؤدي به أحيانًا لسؤال
أسئلة غير لائقة

33
00:01:49,668 --> 00:01:52,002
لا عليك، الأسئلة غير اللائقة
قد تكشف الكثير

34
00:01:52,004 --> 00:01:53,103
لقد تأخرت في الدراسة

35
00:01:53,105 --> 00:01:56,139
يبدي (بارك) تواضعًا
على غير عادته

36
00:01:56,141 --> 00:01:58,742
لقد كان شرطيًا لـ 15 عامًا
قبل أن يلتحق بكلية الطب

37
00:02:00,111 --> 00:02:01,778
والآن وها قد عرفنا بعضنا البعض

38
00:02:01,780 --> 00:02:04,629
بإمكان (ريزنيك) و (براون) اختيار
حالاتهم هذا الاسبوع

39
00:02:04,631 --> 00:02:05,749
هل قمتنّ بالاختيار؟

40
00:02:05,751 --> 00:02:07,150
أجل -
بكل تأكيد -

41
00:02:07,152 --> 00:02:08,904
هل سيكون هناك "كاريوكي"؟
"غناء"

42
00:02:09,321 --> 00:02:11,742
والآن، تشكيلة فريق الأحلام

43
00:02:11,767 --> 00:02:15,919
في الوسط
قدمت من (موسجاو) مقاطعة (ساسكاتشوان)

44
00:02:16,061 --> 00:02:18,529
سبيريت) توقفي)
ليس لديهم وقت لهذا المزاح

45
00:02:18,553 --> 00:02:19,596
أنا لست أمزح

46
00:02:19,598 --> 00:02:21,898
أريد أن أوثق هذا الحدث الهام

47
00:02:21,900 --> 00:02:23,233
إذن عليك فعل ذلك بطريقة صحيحة

48
00:02:23,235 --> 00:02:24,801
أنا من (تايبيه) (تايوان)

49
00:02:24,803 --> 00:02:26,569
تـــصحيح

50
00:02:26,571 --> 00:02:28,204
.. من (تايبيه) (تايوان)

51
00:02:28,206 --> 00:02:30,407
التي أعتقد أنها على
.. مشارف (موسجاو)

52
00:02:30,409 --> 00:02:31,975
د.(أودري ليم)

53
00:02:33,812 --> 00:02:37,380
وفي مساعدة د.(ليم)

54
00:02:37,382 --> 00:02:39,309
طبيبان لم أقابلهما من قبل

55
00:02:39,985 --> 00:02:41,151
مرحبًا

56
00:02:41,153 --> 00:02:44,621
أنا د.(شون مورفي) من
(كاسبر)، (وايوميغ)

57
00:02:44,623 --> 00:02:46,356
و.. ؟

58
00:02:46,358 --> 00:02:49,526
د.(مورغان ريزنيك)
من (ميل فالي) (كاليفورنيا)

59
00:02:49,528 --> 00:02:50,560
بكل فخر

60
00:02:50,562 --> 00:02:51,528


61
00:02:51,530 --> 00:02:53,530
حسنًا (سبيريت) هذا يكفي

62
00:02:53,532 --> 00:02:56,399
حسنًا، ضعي هاتفك جانبًا
وإلا سيصبح هاتفي

63
00:02:56,401 --> 00:02:58,935
حسنًا يا رفاق، يبدو أن السلطة
ستضطرني للإنهاء

64
00:02:58,937 --> 00:03:00,236
شكرًا لكم على دعمكم

65
00:03:00,238 --> 00:03:02,839
أحبكم، وداعًا

66
00:03:02,841 --> 00:03:05,475
آسفة، لكن أصدقائي أصرّوا
على أن أخبرهم بكل ما يجري

67
00:03:05,477 --> 00:03:07,010
لا عليكِ، إنه يوم كبير

68
00:03:07,012 --> 00:03:09,546
ولدت (سبيريت) وهي
.. مصابة بـ"انتباذ القلب" لقد كانت

69
00:03:09,548 --> 00:03:12,482
لماذا لم يقوموا بالعملية الجراحية
حين كانت رضيعة

70
00:03:12,484 --> 00:03:14,517
لم يستطيعوا ذلك
قفصها الصدري كان صغيرًا للغاية

71
00:03:14,519 --> 00:03:17,454
لكن بعد 14 عامًا
.. من النمو البطيء والثابت

72
00:03:17,456 --> 00:03:20,190
لقد حان الوقت لأن نضعه
حيث ينتمي

73
00:03:25,228 --> 00:03:35,032
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">من القلب </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الخامسة عشر</font> الحلقة

74
00:03:26,349 --> 00:03:32,549
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

75
00:03:37,575 --> 00:03:39,509
إنه منظر مثير للاهتمام

76
00:03:39,511 --> 00:03:41,611
أستطيع رؤية القوس الأبهر

77
00:03:41,613 --> 00:03:43,379
(مورفي) -
لا عليك -

78
00:03:43,381 --> 00:03:45,548
اعتدت على فضول الناس

79
00:03:45,550 --> 00:03:48,472
أنا متأكدة من أنك تتطلعين
إلى حيث لا يكون هناك شيء يدعو للفضول بشأنه

80
00:03:48,496 --> 00:03:52,388
ما أتطلع إليه حقًا هو، التجمعات

81
00:03:52,390 --> 00:03:55,191
أتحبين التجمعات؟

82
00:03:55,193 --> 00:03:56,259
لا أعلم

83
00:03:56,261 --> 00:03:57,827
لم أكن في ازدحام من قبل

84
00:03:57,829 --> 00:03:59,229
لا استطيع الالتحاق بمدرسة عادية

85
00:03:59,231 --> 00:04:01,798
ووالداي لا سمحون لي بالخروج
إلا بالكاد

86
00:04:01,800 --> 00:04:04,634
حسنًا، عندما يؤدي تعثر بسيط
لإيقاف قلبك، فهذا منطقي

87
00:04:04,636 --> 00:04:07,070
لكن لايزال لديك العديد من الأصدقاء؟

88
00:04:07,072 --> 00:04:08,338
أجل، بالطبع

89
00:04:08,340 --> 00:04:10,180
أعني، لا أستطيع
فعل أي أمر ممتع معهم

90
00:04:10,204 --> 00:04:12,909
إن لم تستطيعي فعل
أي أمر ممتع

91
00:04:12,911 --> 00:04:16,031
كيف أصبحوا اصدقائكِ؟

92
00:04:16,681 --> 00:04:18,414
حسنًا، إن كنت لم تلاحظ

93
00:04:18,416 --> 00:04:19,549
أحب أن أتحدث

94
00:04:19,551 --> 00:04:20,950
أجل -
.. و -

95
00:04:20,952 --> 00:04:22,913
كلنا يفعل كل شيء على الإنترنت الأن
على أي حال

96
00:04:23,522 --> 00:04:25,522
أول شيء سأقوم به حين أخرج من هنا

97
00:04:25,546 --> 00:04:27,257
أن آخذ كل أصدقائي إلى حفلة

98
00:04:27,259 --> 00:04:29,259
كحفل كبير، وأن نكون في المقدمة

99
00:04:29,261 --> 00:04:30,581
لا يهمني لأي فرقة ستكون

100
00:04:30,605 --> 00:04:32,162
طالما سيكون المكان ممتلئًا

101
00:04:32,164 --> 00:04:33,930
وسوف أعانق الجميع

102
00:04:33,932 --> 00:04:35,398
ألم تعانقي أي أحد؟

103
00:04:35,400 --> 00:04:36,666
حتى والديكِ؟

104
00:04:36,668 --> 00:04:39,269
أقبّل والداي، وأحيي أصدقائي

105
00:04:39,271 --> 00:04:41,671
لكن، لا، لا وجود للعناق

106
00:04:41,673 --> 00:04:43,206
إنها خطرة للغاية فحسب

107
00:04:43,892 --> 00:04:47,416
العناق يجعلني أشعر
بأني محتجز

108
00:04:49,181 --> 00:04:50,747
آسفة

109
00:04:50,749 --> 00:04:52,115
كدنا ننتهي

110
00:04:52,117 --> 00:04:54,217
ألم في الربع العلوي الأيمن

111
00:04:54,219 --> 00:04:55,351
إنه اليرقان

112
00:04:55,353 --> 00:04:57,053
مستوى (البيليروبين) مرتفع للغاية

113
00:04:57,055 --> 00:05:00,190
غير معقول، لقد كان بخير
منذ عملية الزرع

114
00:05:00,192 --> 00:05:01,992
كل فحوصاته هذه السنة
كانت مثالية

115
00:05:02,016 --> 00:05:03,760
قد يكون ذلك مجرد
نوبة مؤقتة

116
00:05:03,762 --> 00:05:06,729
سوف نزيد مثبطات "الرفض" لديه
ونقوم بفحص كامل للكبد

117
00:05:06,731 --> 00:05:08,208
سنعلم المزيد حينها

118
00:05:16,647 --> 00:05:19,409
انتما الاثنان، قوما بالعمل
وأنت جد لي كبدًا جديدًا

119
00:05:19,411 --> 00:05:20,971
أليس علينا انتظار نتائج الخزعة؟

120
00:05:20,995 --> 00:05:22,845
ليس حينما تعلم
ما ستبينه

121
00:05:22,847 --> 00:05:25,315
يحتاج إلى كبد جديد
حالًا

122
00:05:25,317 --> 00:05:28,084
سيكون هذا صعبًا
لديه زمرة دم (أو)

123
00:05:28,086 --> 00:05:30,687
سيكون هذا محالًا
كان محظوظًا حين وجدوا له واحدًا بالمرة الأولى

124
00:05:30,689 --> 00:05:35,563
حسنًا، من المستحسن أن يكون محظوظًا
مرة أخرى، لأنها الطريقة الوحيدة لإبقائه حيًا

125
00:05:36,494 --> 00:05:37,827
نحن في ورطة

126
00:05:37,829 --> 00:05:40,897
(باربرا باكسر) اصيبت بالتهاب الأذن الوسطى
الضغطي بسبب الغوص في كوزوميل

127
00:05:40,899 --> 00:05:42,232
ولا تستطيع ركوب طائرة
لاسبوعين

128
00:05:42,234 --> 00:05:45,468
مما يعني بأننا فقدنا
المتحدث الرئيسي لحفلنا

129
00:05:46,605 --> 00:05:47,670
أتظن أن هذا مضحك؟

130
00:05:47,672 --> 00:05:50,740
لم أراكِ قلقة من قبل فحسب

131
00:05:50,742 --> 00:05:54,177
وأشك بأن (باربرا باكسر) تقوم
بممارسة الغوص

132
00:05:54,179 --> 00:05:55,245
إنها حجة فحسب

133
00:05:55,247 --> 00:05:56,079
لقد أرسلت لي صورة

134
00:05:56,081 --> 00:05:56,913
من المستشفى

135
00:05:56,915 --> 00:05:58,181
حقًا؟ -
أجل -

136
00:05:58,183 --> 00:05:59,582
الجميع يستطيع تزييف صورة

137
00:05:59,584 --> 00:06:00,750
ما الذي تفعله؟

138
00:06:00,752 --> 00:06:02,185
أقوم ببحث

139
00:06:02,187 --> 00:06:05,622
لمعرفة ما إذا كانت عضوة مجلس الشيوخ الموقر
من ولاية كاليفورنيا العظيمة

140
00:06:05,624 --> 00:06:07,390
قامت .. ولو مرة

141
00:06:07,392 --> 00:06:09,659
بالتحدث عن ممارستها للغوص
في مقابلة

142
00:06:09,661 --> 00:06:10,901
لا يهم إذا ما كان صحيحًا

143
00:06:10,925 --> 00:06:13,463
ما يهم هو أن نجد بديلًا

144
00:06:13,465 --> 00:06:15,331
أريدك أن ترتّب لي اجتماعًا
مع (إيدن كولتر)

145
00:06:15,333 --> 00:06:16,566
(إيدن كولتر) ؟ -
أجل -

146
00:06:16,568 --> 00:06:17,700


147
00:06:17,702 --> 00:06:20,503
ماذا؟ لقد جلست بجانبه
مرة خلال مباراة لـ(أوكلاند أتليتيكس)

148
00:06:20,505 --> 00:06:24,073
والذي أتذكره منك هو أنكما كنتما
تتحدثان طوال المباراة

149
00:06:24,075 --> 00:06:27,977
وبعد ان انسكب مشروبه عليك
أصر على أن يشتري لك سترة جديدة

150
00:06:27,979 --> 00:06:30,880
وقد رفضت ذلك
لذا هو مدين لك

151
00:06:30,882 --> 00:06:33,752
اجعلني اقابله فحسب
وسوف أقوم بكل الباقي

152
00:06:34,653 --> 00:06:36,252
حسنًا

153
00:06:36,254 --> 00:06:37,320
سأرى ما يمكنني فعله

154
00:06:37,322 --> 00:06:39,555
شكرًا -
على الرحب -

155
00:06:41,959 --> 00:06:43,959
هل تمارس (باربرا باكسر) الغوص؟.

156
00:06:47,825 --> 00:06:49,159


157
00:06:50,868 --> 00:06:52,001
ستكون بخير

158
00:06:52,003 --> 00:06:53,536
قمت باختبار خزعة الكبد من قبل

159
00:06:53,538 --> 00:06:55,732
دائما ما تؤلمني بشدة

160
00:06:56,441 --> 00:06:58,174
أرجوك، ألا توجد طريقة أخرى؟

161
00:06:58,176 --> 00:07:00,416
الطريقة الأخرى يا(إيريك) هي
عبر رقبتك

162
00:07:00,418 --> 00:07:02,117
ولا أظن أنك تحب ذلك بعد الآن

163
00:07:02,119 --> 00:07:05,748
(إيريك) هل تعلم لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين
سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟

164
00:07:05,750 --> 00:07:09,118
لا تنظر إليه، انظر إلي
أريدك أن تجيبني

165
00:07:09,120 --> 00:07:11,354
لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين
سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟

166
00:07:11,356 --> 00:07:13,124
لا أعلم

167
00:07:13,891 --> 00:07:14,891
أظن أنهم يحبون الموسيقى

168
00:07:14,893 --> 00:07:16,392
لا، يحتاجون للموسيقى

169
00:07:16,394 --> 00:07:18,761
الموسيقى تساعدهم على نسيان
كل شيء آخر

170
00:07:18,763 --> 00:07:21,675
..ولأن يصبّوا تركيزهم على الأهم
المباراة

171
00:07:22,667 --> 00:07:24,067
من هو لاعبك المفضل؟

172
00:07:24,069 --> 00:07:25,368
(كاري)
"ستيفن كاري"

173
00:07:25,370 --> 00:07:26,434
حسنًا

174
00:07:26,436 --> 00:07:29,975
هذه هي الموسيقى التي يستمع
إليها قبل كل مباراة

175
00:07:30,908 --> 00:07:31,908
كيف عرفت؟

176
00:07:31,910 --> 00:07:33,645
لأنه لاعبي المفضل أيضًا

177
00:07:34,279 --> 00:07:38,514
أريد منك أن تغلق عيناك
وأن تركز على هذه

178
00:07:38,516 --> 00:07:39,549
هذه فحسب

179
00:07:42,019 --> 00:07:43,086
إنها باردة

180
00:07:43,088 --> 00:07:45,121
أجل، إنها كذلك الآن، لكنك إن
بقيت مركزّا

181
00:07:45,123 --> 00:07:46,756
بعد برهة ستتوقف
ستتوقف عن الشعور بالبرد

182
00:07:46,758 --> 00:07:47,990
وستشعر بالدفء

183
00:07:47,992 --> 00:07:49,912
حين يحدث ذلك
اريدك أن تُومئَ برأسك

184
00:07:49,936 --> 00:07:53,039
وستشعر ببعض الضغط
وبقرصة صغيرة

185
00:07:53,391 --> 00:07:54,464
.. ماذا لو

186
00:07:54,466 --> 00:07:57,087
حينها، اغمض عينيك
وركّز

187
00:08:02,101 --> 00:08:03,555
هل أنت جاهز؟

188
00:08:16,588 --> 00:08:18,773
دقيقتان وسنصبح جاهزين

189
00:08:19,324 --> 00:08:21,359
كيف علمت بأنه يحب كرة السلة؟

190
00:08:21,926 --> 00:08:23,626
من حذائه

191
00:08:23,628 --> 00:08:25,027
إنه لا يرتدي أي حذاء

192
00:08:25,029 --> 00:08:26,596
أجل، إنها في حقيبة ظهره، في غرفته

193
00:08:27,831 --> 00:08:29,451
فتّشت حقيبة ظهره؟

194
00:08:30,168 --> 00:08:33,336
حسنًا، إنه تصرف أقل عدوانية
من الفحص الشرجي

195
00:08:33,338 --> 00:08:35,071
ويكون مفيدًا غالبًا

196
00:08:37,959 --> 00:08:40,343
حسنًا، (سبيريت) ابقي ساكنة

197
00:08:40,345 --> 00:08:42,478
و خلال بعض أجزاء الفحص

198
00:08:42,480 --> 00:08:43,846
قد نطلب منك أن تحبسي نفسك

199
00:08:43,848 --> 00:08:45,615
لعدة ثواني قليلة فحسب

200
00:08:45,617 --> 00:08:47,483
أحسنتِ

201
00:08:50,455 --> 00:08:52,432
هل ستشتري بدلة رسمية أم ستستأجر واحدة؟

202
00:08:53,825 --> 00:08:55,758
حفلة جمع التبرعات
ستكون رسمية

203
00:08:55,760 --> 00:08:57,260
لدي طقم

204
00:08:57,262 --> 00:08:58,394
جديد

205
00:08:58,396 --> 00:09:01,164
اشتريته من أجل مقابلاتي كطبيب مقيم

206
00:09:01,166 --> 00:09:02,932
لا يهم كم هو جديد

207
00:09:02,934 --> 00:09:04,360
إنه ليس بدلة رسمية

208
00:09:05,370 --> 00:09:08,604
ارتداء زي موحد في العمل
يطمئن المرضى

209
00:09:08,606 --> 00:09:10,339
ارتداء زي موحد في حفلة

210
00:09:10,341 --> 00:09:12,975
لن يفيد بشيء سوا
أنه سيجعلك حارً وغير مرتاح

211
00:09:12,977 --> 00:09:14,977
هذه الحفلة هي عمل

212
00:09:14,979 --> 00:09:16,179
احصل على بدلة رسمية

213
00:09:16,181 --> 00:09:18,281
على ألّا تكون قبيحة
من أي محلات للبيع

214
00:09:18,283 --> 00:09:20,883
اصرف على الأقل ألفان
واجعل محترفًا يلبسك إياها

215
00:09:20,885 --> 00:09:23,045
ستقابل أناسًا أغنياء
قد يساعدونك في وظيفتك

216
00:09:23,047 --> 00:09:25,087
ولن يرغبوا في مساعدة
.. أي قذر

217
00:09:25,111 --> 00:09:26,055
لست قذرًا

218
00:09:26,057 --> 00:09:27,990
لا، أنا نظيف للغاية

219
00:09:27,992 --> 00:09:30,059
وتأكد من عدم تجعّد ثيابي

220
00:09:30,061 --> 00:09:32,430
وهو كبير للغاية

221
00:09:33,665 --> 00:09:34,697
قلبها

222
00:09:34,699 --> 00:09:39,562
لقد تضخم بنسبة 53% منذ الفحص السابق

223
00:09:40,238 --> 00:09:42,238
كان الفحص السابق منذ ستة أشهر فقط

224
00:09:42,240 --> 00:09:43,775
لن يتسع

225
00:09:44,809 --> 00:09:46,042
كبير للغاية

226
00:09:46,044 --> 00:09:48,444
فحص الخزعة أكد
وجود رفض خلوي حاد

227
00:09:48,446 --> 00:09:50,406
ضاعفنا كبت المناعة لديه، لكن

228
00:09:50,430 --> 00:09:52,982
وجدت واحدًا
كبد من زمرة (أو)

229
00:09:52,984 --> 00:09:54,350
هل أنتِ متأكدة؟

230
00:09:54,352 --> 00:09:55,685
قمنا أنا و (بارك) بتأكد من السجل

231
00:09:55,687 --> 00:09:56,552
لم نجد أيّ متبرع

232
00:09:56,554 --> 00:09:57,887
وجدته على الإنترنت

233
00:09:57,889 --> 00:09:59,929
لقد.. لقد حاول أن يقوم
بالتبرع المباشر

234
00:09:59,953 --> 00:10:00,990
منذ عدة أشهر

235
00:10:00,992 --> 00:10:02,592
لكن المريض توفي قبل العملية

236
00:10:02,594 --> 00:10:05,695
قمت بالاتصال به، ولم يكن الأمر سهلًا

237
00:10:05,697 --> 00:10:07,797
لكنه لايزال يرغب بأن يكون المتبرع

238
00:10:07,799 --> 00:10:09,265
هذا رائع

239
00:10:09,267 --> 00:10:10,967
عمل عظيم

240
00:10:10,969 --> 00:10:12,335
ما القصة؟

241
00:10:12,337 --> 00:10:14,417
يريد أن يكون متبرعًا
ولكنه ليس مسجلًا كذلك؟

242
00:10:14,441 --> 00:10:16,706
أعني، لابد أن يكون هناك سبب

243
00:10:16,708 --> 00:10:19,609
لا يمكنه أن يكون مسجلًا

244
00:10:19,611 --> 00:10:21,688
لأنه في السجن

245
00:10:22,747 --> 00:10:24,146
لجريمة قتل

246
00:10:24,148 --> 00:10:27,383
في الواقع، لسبع جرائم قتل

247
00:10:31,550 --> 00:10:32,817
(بوريس تايرين)

248
00:10:32,819 --> 00:10:35,731
كان الرجل المنفذ لمافيا روسية
مدان بسبع جرائم قتل

249
00:10:35,756 --> 00:10:37,471
الذي يريد الآن أن يقوم بعمل الخير

250
00:10:37,496 --> 00:10:39,096
حاول أن يقوم بالتبرع منذ عدة أشهر

251
00:10:39,098 --> 00:10:42,066
لكن المريض توفي قبل اتخاذ
أي اجراءات رسمية

252
00:10:42,068 --> 00:10:43,467
.. لكن الآن يمكننا ذلك

253
00:10:43,469 --> 00:10:46,604
هل هناك أي قوانين ضد أن يكون
السجين متبرعًا بأعضائه؟

254
00:10:46,606 --> 00:10:49,139
لا، لكن سيكون هناك كم كبير من المسؤولية

255
00:10:49,141 --> 00:10:50,381
ماذا لو هاجم أحدًا هنا؟

256
00:10:50,383 --> 00:10:51,903
سوف يحرسه حرس سجن الولاية

257
00:10:51,927 --> 00:10:52,943
على مستوى منفصل

258
00:10:52,945 --> 00:10:54,865
بعيدًا عن المرضى
وجميع الموظفين غير الضروريين

259
00:10:54,867 --> 00:10:57,067
الجميع يستحق فرصة
لتغيير مجرى حياته

260
00:10:57,069 --> 00:10:58,649
الرجل يريد القيام بأمر مُحترم

261
00:10:58,651 --> 00:10:59,884
وعلينا السماح له بذلك

262
00:10:59,886 --> 00:11:02,119
لا أعتقد أننا مدينون للقاتل بأي شيء

263
00:11:02,121 --> 00:11:05,289
ولكن ربما هو يدين لنا بشيء
لديه دين نحو المجتمع

264
00:11:05,291 --> 00:11:08,759
و الذي سيوفيه بالتبرع بأعضائه الداخلية

265
00:11:08,761 --> 00:11:10,027
أليس هذا منحدر خطير

266
00:11:10,029 --> 00:11:11,695
بين رجل يريد القيام بالتعويض

267
00:11:11,697 --> 00:11:14,965
وبين تحويل نظام السجون لدينا
إلى مخزن للأعضاء الداخلية

268
00:11:14,967 --> 00:11:18,335
منحدر خطير من شأنه إنقاذ حياة طفل

269
00:11:18,337 --> 00:11:20,732
هذا لن يحدث أبداً
إنه يحاول الدخول إلى المشفى

270
00:11:20,734 --> 00:11:22,100
حيث يكون من الأسهل له أن يهرب

271
00:11:22,102 --> 00:11:24,241
ليس لديك أي فكرة عن دوافعه

272
00:11:24,243 --> 00:11:26,110
أعلم أنه كاذب مُختل

273
00:11:26,112 --> 00:11:27,832
الذي لايهتم لأحد سوى نفسه

274
00:11:27,856 --> 00:11:29,747
كان سجين مثالي لتسع سنوات

275
00:11:29,749 --> 00:11:31,482
يُعلم السجناء الآخرين في المكتبة

276
00:11:31,484 --> 00:11:33,604
نعم، لأنه يحاول الحصول على شخص يثق به

277
00:11:33,628 --> 00:11:35,728
ليتقرب منه
..وبمجرد أن يفعل ذلك

278
00:11:36,254 --> 00:11:37,655
حصلنا على الموافقة

279
00:11:37,657 --> 00:11:40,157
سيماطل، و يختلق الأعذار
وعندما يرى فرصته

280
00:11:40,159 --> 00:11:41,525
شخص سيتأذى

281
00:11:41,527 --> 00:11:43,694
أعتقد أن الأمر يستحق أخذ هذه الفرصة

282
00:11:43,696 --> 00:11:47,084
أي شخص لا يوافق
يمكنه الإنسحاب

283
00:11:50,903 --> 00:11:52,383
عندما بدأتِ الدورة الشهرية

284
00:11:52,407 --> 00:11:55,372
زيادة هرمون (الإستروجين) تسببت بإرتفاع ضغط الدم الرئوي

285
00:11:55,374 --> 00:11:57,374
و التي ليست حالة جراحية

286
00:11:57,376 --> 00:11:59,677
لكن بالنظر إلى أوعيتكِ الدموية المُختلفة

287
00:11:59,679 --> 00:12:02,313
قلبكِ تضخم بشكل كبير

288
00:12:02,315 --> 00:12:04,448
سنسيطر على ضغط الدم

289
00:12:04,450 --> 00:12:07,117
حتى تستمري بالنمو لكن قلبكِ لن يفعل

290
00:12:07,119 --> 00:12:09,039
..وبعد ذلك عندما تبلغين 18 سنتمكن من

291
00:12:09,063 --> 00:12:09,954
لا

292
00:12:09,956 --> 00:12:11,755
لن أنتظر لفترة أطول

293
00:12:11,757 --> 00:12:13,223
سبيرت) عزيزتي، سيكون الأمر على مايرام)

294
00:12:13,225 --> 00:12:14,558
لا لن يكون

295
00:12:14,560 --> 00:12:18,062
لقد سئمت من بقائي عالقة بالمنزل طوال الوقت

296
00:12:18,064 --> 00:12:20,998
سئمت من هذا

297
00:12:21,000 --> 00:12:24,902
لا أريد المراسلة أو الإتصال
أو التحدث عبر الفيديو

298
00:12:24,904 --> 00:12:26,637
أمي، أريد أن ألمس

299
00:12:28,907 --> 00:12:30,858
أريد أن يتم دفعي

300
00:12:31,643 --> 00:12:32,643
أريد أن أتعرض للكمات

301
00:12:32,645 --> 00:12:34,545
..لا يهمني ذلك، فقط

302
00:12:34,547 --> 00:12:36,072
أرجوكِ

303
00:12:37,984 --> 00:12:39,534
أرجوكم

304
00:12:40,820 --> 00:12:42,553
أريد هذه العملية الآن

305
00:12:49,295 --> 00:12:50,427
أحتاجها

306
00:12:52,831 --> 00:12:56,000
آسفة، لا نستطيع

307
00:13:02,507 --> 00:13:04,708
نحتاج للتخلص من جميع الأثاث و الأعمال الفنية

308
00:13:04,710 --> 00:13:07,077
أتفهم فكرة إزالة اللوحات
لكن الأثاث ؟

309
00:13:07,079 --> 00:13:09,747
لا أريد من حراس السجن الجلوس فترة عملهم

310
00:13:09,749 --> 00:13:11,615
سيكون تحت قيود كاملة

311
00:13:11,617 --> 00:13:12,983
مُكبل بالسرير

312
00:13:12,985 --> 00:13:14,184
حسناً، هذه خطتنا

313
00:13:14,186 --> 00:13:17,321
ولكن علينا أيضا أن نكون مستعدين لخطته

314
00:13:17,323 --> 00:13:19,823
حسناً، علينا التخلص من الستائر و قضبان الستائر

315
00:13:19,825 --> 00:13:21,892
و علاليق السترات، وتأكدوا من عدم وجود مسامير معدنية

316
00:13:21,894 --> 00:13:23,394
أو حلقات معدنية

317
00:13:23,396 --> 00:13:25,796
ماذا سيفعل بحلقة معدنية ؟

318
00:13:25,798 --> 00:13:27,398
يُخفيها في الفراش ويقطع بها وريدك

319
00:13:27,400 --> 00:13:29,567
أو يفتح بها الأغلال

320
00:13:29,569 --> 00:13:31,468
أو يضعها في مقبس الكهرباء

321
00:13:31,470 --> 00:13:33,713
ليبدأ شرارة و يشعل النار

322
00:13:34,607 --> 00:13:37,674
رأيت سكين مصنوع من أوراق المناديل و الصابون و الملح

323
00:13:37,676 --> 00:13:39,810
التي بإمكانها قطع فخذ رجل سمين

324
00:13:49,454 --> 00:13:51,955
لستُ متأكداً من أنه كان عليه
ذكر أن الرجل كان سمين

325
00:13:54,460 --> 00:13:58,095
إذاً،  كنت أفكر

326
00:13:58,097 --> 00:13:59,763
هل تريدين الذهاب لحملة جمع التبرعات معاً ؟

327
00:13:59,765 --> 00:14:02,299
إنه ليس حفلة راقصة
ليس علينا إبتكار موعد

328
00:14:02,301 --> 00:14:04,401
نعم، ليس علينا ذلك

329
00:14:04,403 --> 00:14:08,072
لكننا نستطيع
إذا أردنا ذلك

330
00:14:08,074 --> 00:14:09,994
الجميع يعرف أساسا أننا نرى بعضنا البعض

331
00:14:10,018 --> 00:14:11,608
...لكن رغم ذلك

332
00:14:11,610 --> 00:14:13,544
أعتقد أنها قد تكون فرصة لطيفة

333
00:14:13,546 --> 00:14:17,715
لجعل علاقتنا بالعلن

334
00:14:18,451 --> 00:14:20,717
إلا إذا كنتِ لا ترغبين بذلك

335
00:14:20,719 --> 00:14:23,387
لا، إنها فكرة جيدة

336
00:14:23,389 --> 00:14:24,521
هل أنتِ واثقة ؟

337
00:14:24,523 --> 00:14:25,923
لأنه كما تعلمين، ليس علينا ذلك

338
00:14:25,947 --> 00:14:28,643
نعم، لنفعل ذلك

339
00:14:34,199 --> 00:14:35,799
لنذهب

340
00:14:37,036 --> 00:14:38,435
ما الخطب ؟

341
00:14:38,437 --> 00:14:39,957
لا بأس ستكون على ما يرام

342
00:14:39,981 --> 00:14:41,839
لا لن أكون
لا أريد كبد شخص قاتل

343
00:14:41,841 --> 00:14:42,940
إنها شريرة

344
00:14:42,942 --> 00:14:44,975
إيرك) لا يوجد ما يسمى)

345
00:14:44,977 --> 00:14:46,243
بكبد طيبة أو كبد شريرة

346
00:14:46,245 --> 00:14:48,245
إنها مجرد عضو

347
00:14:48,247 --> 00:14:50,180
إيرك) هذا خيارك الوحيد)

348
00:14:50,182 --> 00:14:53,450
إذا لم تجري عملية الزراعة سوف تموت

349
00:14:53,452 --> 00:14:55,092
لا أريده أن يكون جزء مني

350
00:14:55,116 --> 00:14:56,887
بداخلي للأبد، مفهوم ؟

351
00:14:56,889 --> 00:14:58,922
لا يهمني ماتقول أو كلام أي شخص آخر

352
00:14:58,924 --> 00:15:01,125
إنه جسدي، ولا أريد ذلك

353
00:15:04,449 --> 00:15:05,849
هذا سخيف

354
00:15:05,851 --> 00:15:08,261
السمات الشخصية لا تنتقل بعملية زراعة الأعضاء

355
00:15:08,288 --> 00:15:09,387
كما أنه ليس لها علاقة

356
00:15:09,389 --> 00:15:10,922
الأطفال لا يوافقون على العمليات الجراحية

357
00:15:10,924 --> 00:15:12,323
الأهالي يفعلون

358
00:15:12,325 --> 00:15:14,425
لكن إذا لم يتعاون مع نظام المضاد لرفض الأعضاء

359
00:15:14,427 --> 00:15:16,661
قد نكون فرطنا بكبد من شأنها إنقاذ
حياة شخص آخر

360
00:15:16,663 --> 00:15:18,223
(لا أحد ستُنقذ حياته من قبل (تيريان

361
00:15:18,225 --> 00:15:20,025
..وجدت متبرع من فصيلة (أ) ، ليس أفضل تطابق لكن

362
00:15:20,027 --> 00:15:21,933
جسده بالفعل رفض تطابق مثالي

363
00:15:21,935 --> 00:15:24,302
لا يمكن أن نتساهل مع نوعية دم غير متطابقة

364
00:15:24,304 --> 00:15:26,003
(لا، الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة (إيريك

365
00:15:26,005 --> 00:15:28,039
(هي القيام بعملية زراعة كبد (تيريان

366
00:15:28,041 --> 00:15:29,040
هذه هي

367
00:15:29,042 --> 00:15:31,142
ليس لدينا خيار آخر

368
00:15:34,146 --> 00:15:36,581
أخبروا غرفة العمليات
سنحتاج لقيود أخرى

369
00:15:38,981 --> 00:15:40,915
(د.(كلينتون فورد) من جامعة (آلبيرتا

370
00:15:40,917 --> 00:15:43,685
طور طريقة تجريبية
للدعامة القابلة للامتصاص الحيوي

371
00:15:43,687 --> 00:15:45,720
التي تسمح لنا بتوسيع أضلع قفصها الصدري

372
00:15:45,722 --> 00:15:48,089
و جعل مساحة تناسب حجم قلبها بالداخل

373
00:15:48,091 --> 00:15:49,557
(عظمة القص الصناعية)

374
00:15:49,559 --> 00:15:52,193
هذا من شأنه أن ينمو مع المريضة

375
00:15:52,195 --> 00:15:54,763
هذه العملية لا يمكن عكسها

376
00:15:54,765 --> 00:15:56,064
إذا لم تنجح

377
00:15:56,066 --> 00:15:58,767
لا يمكننا إرجاع قلبها حيث كان و حسب

378
00:15:58,769 --> 00:16:00,535
سيسمح لها بالحصول على حياة

379
00:16:00,537 --> 00:16:03,338
لديها حياة، وستكون بصحة جيدة

380
00:16:03,340 --> 00:16:05,039
طالما أنها تبقى بعيدة عن التجمعات

381
00:16:05,041 --> 00:16:06,174
ولا تعانق أي أحد

382
00:16:06,176 --> 00:16:07,675
أو القيام بأي شيء سيجعلها تسقط

383
00:16:07,677 --> 00:16:10,645
أفهم توحدك
ولكن أعلم بأن حتى أنت تدرك

384
00:16:10,647 --> 00:16:13,414
عندما تبكي المريضة وتلقي بهاتفها على الجدار

385
00:16:13,416 --> 00:16:15,283
إنها ليست سعيدة بصحتها الحالية

386
00:16:15,285 --> 00:16:17,018
لا يوجد أي سبب لجعل هذا الأمر شخصي

387
00:16:17,020 --> 00:16:18,953
بل يوجد، إذا كان حكمه الطبي متحيز

388
00:16:18,955 --> 00:16:21,286
رأيت بأنها كانت غاضبة

389
00:16:22,325 --> 00:16:25,493
رأيته، لكنك لا تفهمه

390
00:16:25,495 --> 00:16:28,196
أنتِ تنافسية للغاية

391
00:16:28,198 --> 00:16:31,299
هل تحاولين جعل د.(ليان) تعتقد أنني متحيز

392
00:16:31,301 --> 00:16:34,569
أو هل تحاولين التقليل من ثقتي ؟

393
00:16:34,571 --> 00:16:36,905
بالواقع أنا أحاول مساعدتك و مساعدة المريضة

394
00:16:36,907 --> 00:16:38,506
تريد أن تختلط مع الناس

395
00:16:38,508 --> 00:16:41,543
و أنت تحتاج أن تتعلم كيف تختلط مع الناس

396
00:16:41,545 --> 00:16:45,847
الدعامة القابلة للامتصاص
تجريبية ومحفوفة بالمخاطر

397
00:16:45,849 --> 00:16:51,252
لكن رأيي الطبي أنها تستحق المخاطرة

398
00:16:51,254 --> 00:16:53,555
تأكدي من موافقتها ثم جهزيها للعملية

399
00:16:58,994 --> 00:17:00,829
لماذا أنا ؟

400
00:17:00,831 --> 00:17:03,731
لستُ مشهوراً، ولا أعلم أي شي عن الطب

401
00:17:03,733 --> 00:17:05,900
و إلقاء الخطاب الرئيسي بحملة
جمع التبرعات

402
00:17:05,902 --> 00:17:08,603
هو ثمن باهض لدفعه من أجل
سُترة ملطخة بالبيرة

403
00:17:12,908 --> 00:17:14,909
(لقد ترعرعت في (سان خوزيه

404
00:17:14,911 --> 00:17:16,411
(ذهبت إلى ولاية (سان خوزية

405
00:17:16,413 --> 00:17:20,114
(وبالرغم من ذلك قُبلتَ في جامعة (برنستون
و معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

406
00:17:20,116 --> 00:17:22,016
وجعلت مقر شركتك الرئيسي هنا

407
00:17:22,018 --> 00:17:25,320
على الرغم من الإعفاءات الضريبية الضخمة
(التي تقدمها (شيكاغو) و(مينيابوليس

408
00:17:25,322 --> 00:17:26,688
و تلك كانت سترته المفضلة

409
00:17:26,690 --> 00:17:28,250
عندما عرضت عليه أخذ السترة لتنظيفها

410
00:17:28,252 --> 00:17:30,652
قال ألا أزعج نفسي لأن السترة لا تعجبه

411
00:17:30,676 --> 00:17:32,527
كان يتصرف بتهذيب-
تهذيب؟-

412
00:17:32,529 --> 00:17:34,369
سأعتبر بأنكِ لم تكوني في لعبة معه

413
00:17:35,531 --> 00:17:38,867
قمتِ بأبحاثك، لكنها ليست كافية

414
00:17:38,869 --> 00:17:40,935
أحب هذه المدينة
لكنني أكرة إلقاء الخطابات

415
00:17:40,937 --> 00:17:43,271
إذاً لا تلقي خطاب

416
00:17:43,273 --> 00:17:45,106
أخبرنا بقصة

417
00:17:45,108 --> 00:17:46,808
كالتي قلتها في حفل للموظفين

418
00:17:46,810 --> 00:17:48,530
في الحدث الموسيقي لفرقة الرقص الشبابية

419
00:17:48,554 --> 00:17:50,687
عن تلك المرة التي ضعت فيها
داخل سرداب الموتى في باريس

420
00:17:53,182 --> 00:17:54,249
أصحح

421
00:17:54,251 --> 00:17:56,751
(نجاحك هو مصدر إلهام (إيدن

422
00:17:56,753 --> 00:17:59,311
كما هو انتماؤك إلى هذه المدينة

423
00:17:59,823 --> 00:18:02,790
و حقيقية أنك شاب، و مرح كما يبدو

424
00:18:02,792 --> 00:18:04,108
أنا موافق

425
00:18:04,628 --> 00:18:06,308
(بالواقع كنت موافق منذ أن أخبرتني (أرون

426
00:18:06,332 --> 00:18:07,987
لماذا أردتِ أن تجتمعي بي

427
00:18:08,498 --> 00:18:11,466
لكنني كنت أشعر بالفضول ماهي
وسيلتك للهجوم

428
00:18:11,468 --> 00:18:12,600
إذاً كيف كانت ؟

429
00:18:12,602 --> 00:18:14,410
كانت مؤثرة جداً

430
00:18:46,436 --> 00:18:47,502
لا تقلقوا

431
00:18:47,504 --> 00:18:49,103
كان سجين مثالي لتسع سنوات

432
00:18:49,105 --> 00:18:52,140
و كان يُعلم السجناء الآخرين في المكتبة

433
00:19:03,128 --> 00:19:06,024
الأظافر المدببة إشارة إلى سجن بيلكان ؟

434
00:19:06,138 --> 00:19:07,404
أنا أصنع المجوهرات

435
00:19:07,406 --> 00:19:09,439
يساعدني على إلتقاط الخرز

436
00:19:09,441 --> 00:19:12,843
هل هناك تاريخ مع مرض السرطان أو الكبد في عائلتك؟

437
00:19:12,845 --> 00:19:14,525
قمت بهذا منذ شهرين

438
00:19:14,549 --> 00:19:16,146
لديكم ملفي

439
00:19:16,148 --> 00:19:17,647
علينا القيام بفحوصاتنا الخاصة

440
00:19:17,649 --> 00:19:19,082
ولا يوجد أي شيء عن عائلتك

441
00:19:19,084 --> 00:19:20,083
في السجلات السابقة

442
00:19:20,085 --> 00:19:21,384
هل لا زالوا على قيد الحياة ؟

443
00:19:21,386 --> 00:19:22,619
إنهم أموات بالنسبة لي

444
00:19:22,621 --> 00:19:24,688
توقف عن المماطلة
أو سنعيدك في الحال

445
00:19:27,625 --> 00:19:31,361
لم أتحدث مع أحد من أفراد عائلتي
منذ أن كنت في 15 من عمري

446
00:19:31,363 --> 00:19:34,131
آخر ما أعرفه أنا والدي
كانا بصحة جيدة بما يكفي

447
00:19:34,133 --> 00:19:37,326
لضربي ضرب مبرح بشكل يومي

448
00:19:38,270 --> 00:19:40,070
أي أسئلة آخرى ؟

449
00:19:40,072 --> 00:19:41,538
لماذا تريد فعل هذا ؟

450
00:19:41,540 --> 00:19:44,708
ربما لأنني أحب الممرضات الظريفات
و الجلي السيء

451
00:19:44,710 --> 00:19:46,676
لماذا تهتم ؟-
لا يهمنا-

452
00:19:46,678 --> 00:19:48,420
طالما أنك تفعل كما يُطلب منك

453
00:19:49,414 --> 00:19:51,214
لا تقلق

454
00:19:51,216 --> 00:19:53,850
أنا جيد في إتباع الأوامر

455
00:20:01,292 --> 00:20:05,195
لابد أن عضو مجلس النواب (بيرنز) سعيد جداً
بعملية شد تجاعيد وجهه

456
00:20:05,197 --> 00:20:07,130
اشترى للتو طاولة آخرى لحملة جمع التبرعات

457
00:20:07,132 --> 00:20:10,066
يسعدني سماع ذلك
لكنك تعلمين ذلك بالفعل

458
00:20:10,068 --> 00:20:12,302
أحتاج للقيام بالعملية
لذا توقفي عن التصرف بخجل

459
00:20:12,304 --> 00:20:13,470
ما الأمر ؟

460
00:20:15,173 --> 00:20:17,874
أنت و (إيزابيل) تبدون سعداء دائماً

461
00:20:17,876 --> 00:20:20,610
و قادران على إدارة حياتكما المهنية و الشخصية

462
00:20:20,612 --> 00:20:23,789
أشعر بالأطراء لأنكِ تعتقدين ذلك
لكن لازلتِ خجولة قليلاً

463
00:20:24,449 --> 00:20:26,817
عندما إلتقيت بـ(إيدن كولتر) ليكون المتحدث الرئيسي

464
00:20:26,819 --> 00:20:28,185
إعتقدت بأن هنالك شرارة إعجاب

465
00:20:28,187 --> 00:20:30,487
حسناً الآن نصل إلى مكان ما

466
00:20:30,489 --> 00:20:32,590
العملية يمكنها أن تنتظر بضع دقائق

467
00:20:33,091 --> 00:20:37,427
هل هو تصرف غير مهني من قبلي لأفصح عن ذلك ؟

468
00:20:37,429 --> 00:20:38,728
إنه ليس موظف بالمشفى

469
00:20:38,730 --> 00:20:41,565
لكن من المحتمل أن يكون متبرع جيد

470
00:20:41,567 --> 00:20:43,017
و أصغر

471
00:20:43,535 --> 00:20:44,601
مني قليلاً

472
00:20:44,603 --> 00:20:45,969


473
00:20:47,772 --> 00:20:49,652
لا أعلم، ربما أنا أتخيل شيئاً

474
00:20:49,676 --> 00:20:50,907
قد لا يكون موجوداً

475
00:20:50,909 --> 00:20:52,075
أشك بذلك

476
00:20:52,077 --> 00:20:54,044
أنتِ جذابة، ذكية و إمرأة مثيرة للإهتمام

477
00:20:54,046 --> 00:20:55,988
أنا واثق من وجود شرارة إعجاب

478
00:20:57,249 --> 00:20:59,249
(لكن لا يمكنكِ مواعدة متبرع مثل (كولتر

479
00:20:59,251 --> 00:21:00,576
آسف

480
00:21:00,986 --> 00:21:02,853
لا توجد سياسة ضد ذلك

481
00:21:02,855 --> 00:21:05,422
لا أتحدث بشكل سياسي
أتحدث بشكل واقعي

482
00:21:05,424 --> 00:21:07,357
آخر شي تريدينه
هو أن يعتقد شخص

483
00:21:07,359 --> 00:21:10,544
أنكِ تستخدمين الجنس للحصول على تبرعات أكثر

484
00:21:11,163 --> 00:21:13,797
إنه معيار مزدوج أعلم ذلك

485
00:21:13,799 --> 00:21:15,432
لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

486
00:21:15,434 --> 00:21:18,344
قلت لا، لا أريده

487
00:21:19,571 --> 00:21:21,471
أعتقدت أنك أعطيته شيئاً ليهدئه

488
00:21:21,473 --> 00:21:22,939
فعلنا ذلك
لكنه هائج كثيراً

489
00:21:22,941 --> 00:21:24,808
سأعطيه مهدئ (ميدازولام) في الحال

490
00:21:24,810 --> 00:21:28,445
إيريك) (إيرك) هل تتذكر ما قاله د.(بارك) في وقت)
سابق عن التركيز ؟

491
00:21:28,447 --> 00:21:30,080
أعلم أنك تستطيع فعل ذلك

492
00:21:30,082 --> 00:21:31,922
ماذا لو أعطيناك السماعات التي كانت لديك سابقاً؟

493
00:21:31,924 --> 00:21:32,757
لا، دعني وشأني

494
00:21:32,759 --> 00:21:33,984
إيرك) توقف)

495
00:21:33,986 --> 00:21:35,785
أنظر إليّ

496
00:21:35,787 --> 00:21:37,654
لا تتحرك

497
00:21:53,538 --> 00:21:56,940
أنت ترتدي ملابس أنيقة جداً

498
00:21:56,942 --> 00:21:58,341
شكراً لك

499
00:21:58,343 --> 00:22:00,477
أعتقد أنك تعني عندما لا أكون في العمليات

500
00:22:00,479 --> 00:22:04,047
نعم
هل تعتقد أن الناس يعتقدون أنك طبيب أفضل

501
00:22:04,049 --> 00:22:05,683
بسبب ذلك ؟

502
00:22:06,752 --> 00:22:08,184
بعض الأشخاص

503
00:22:08,186 --> 00:22:11,955
و آخرون ربما يعتقدون أنني متباهي
أو متغطرس أو شاذ

504
00:22:11,957 --> 00:22:14,491
لا أهتم
أقوم بذلك لأجل نفسي

505
00:22:14,493 --> 00:22:15,692
عندما تبدو جيداً تشعر بشعور جيد

506
00:22:15,694 --> 00:22:18,295
هل يساعدك هذا على الحصول على الأصدقاء ؟

507
00:22:19,697 --> 00:22:22,666
الشعور بشكل جيد عن نفسك يساعدك مع أي شيء

508
00:22:24,335 --> 00:22:27,203
هل تعلم أين يمكنني أن أشتري
 بدلة رسمية أنيقة ؟

509
00:22:27,205 --> 00:22:30,006
يمكنني دفع 2000 دولار

510
00:22:30,008 --> 00:22:31,241
حسناً

511
00:22:31,243 --> 00:22:33,076
د.(ريزينك) قالت

512
00:22:33,078 --> 00:22:35,445
إذا أردت الأشخاص المهمين أن يساعدوني
في حياتي المهنية

513
00:22:35,447 --> 00:22:39,883
أنا بحاجة لإرتداء بدلة تًكلف 2000 دولار
لحملة جمع التبرعات

514
00:22:39,885 --> 00:22:41,718
هل تحدثت مع (غلاسمان) بشأن هذا ؟

515
00:22:41,720 --> 00:22:44,487
لا، أنا أتخذ قراراتي الخاصة بنفسي الآن

516
00:22:46,958 --> 00:22:49,926
مورفي) الأشخاص المهمين)
سيساعدونك في حياتك المهنية

517
00:22:49,928 --> 00:22:51,695
لأنهم أعجبوا بموهبتك

518
00:22:51,697 --> 00:22:53,463
و إمكانياتك كطبيب جراح

519
00:22:53,465 --> 00:22:55,365
و يمكنني إرسالك لخياطي

520
00:22:55,367 --> 00:22:57,901
حيث ستنفق 2000 دولار بالتأكيد

521
00:22:57,903 --> 00:22:59,936
لكن نصيحتي لك
استأْجر واحدة وحسب

522
00:22:59,938 --> 00:23:01,498
تأكد بأنك ستكون بمظهر لائق أمام المدير

523
00:23:01,522 --> 00:23:04,223
و ببضع مئات الدولارات ستبدو جيداً

524
00:23:11,817 --> 00:23:14,668
أريدك أن تعد بشكل معكوس من عشرة

525
00:23:15,854 --> 00:23:21,591
10, 9, 8...

526
00:23:24,930 --> 00:23:26,638
يبدو أنك كنت مخطئاً

527
00:23:27,699 --> 00:23:30,433
قلتُ أنه سيفعل أي شيء ليجعلنا نثق به

528
00:23:30,435 --> 00:23:32,135
لنتخلى عن حذرنا

529
00:23:34,538 --> 00:23:37,507
عيناه، تتورم

530
00:23:40,946 --> 00:23:42,946
وكذلك لسانه
لديه ردة فعل حساسية

531
00:23:42,948 --> 00:23:44,214
أوقف التخدير

532
00:23:44,216 --> 00:23:46,649
أعطني 0.5 مللغرام من (الادرينالين) في الحال

533
00:23:46,651 --> 00:23:47,717
توليت ذلك

534
00:23:49,154 --> 00:23:50,954
تم حقنه-
لديه نقص في الأوكسجين-

535
00:23:50,956 --> 00:23:53,590
نحتاج لوضع إنبوب
أعطوني إنبوب5.0

536
00:23:53,592 --> 00:23:55,191
في الحال

537
00:24:08,304 --> 00:24:11,572
تعرضت لردة فعل حساسية شديدة ضد التخدير

538
00:24:11,574 --> 00:24:14,575
اضطررنا لوضع إنبوب و إعطائك منشطات

539
00:24:19,647 --> 00:24:21,081
لم تقوموا بذلك؟

540
00:24:21,083 --> 00:24:22,282
لا يمكننا إجراء عملية لك

541
00:24:22,284 --> 00:24:24,446
إذا كنت غير قادرٍ على التنفس
تحت التخدير

542
00:24:25,754 --> 00:24:27,454
لقد قمت بكل ما تستطيع

543
00:24:27,456 --> 00:24:29,016
أراد والديّ المريض أن تعرف

544
00:24:29,040 --> 00:24:31,024
بأنهم ممتنون للغاية لكل ما قمت به

545
00:24:31,026 --> 00:24:33,914
أو حاولت القيام به

546
00:24:34,830 --> 00:24:36,863
أيمكنكم المحاولة مجددًا

547
00:24:36,865 --> 00:24:38,665
أسفة، لا نستطيع

548
00:24:41,069 --> 00:24:42,798
لا، حاولوا مجددًا

549
00:24:44,707 --> 00:24:46,240
حسنًا؟ حاولوا مجددًا؟

550
00:24:47,710 --> 00:24:49,429
حاولوا مجددًا

551
00:24:50,545 --> 00:24:51,545
حاولوا مجددًا

552
00:24:51,547 --> 00:24:52,613
حاولوا مجددًا

553
00:24:52,615 --> 00:24:53,480
استرخِ

554
00:24:53,482 --> 00:24:55,549
حاولوا مجددًا

555
00:24:55,551 --> 00:24:57,111
قال استرخ. حالًا

556
00:25:08,796 --> 00:25:11,098
كعادتي دائماً

557
00:25:14,402 --> 00:25:17,371
دائما ما يكون الحال معي هكذا

558
00:25:19,660 --> 00:25:22,528
..لا شيء، أبدًا

559
00:25:33,522 --> 00:25:35,188
لا يزال على رأس قائمة زرع الأعضاء

560
00:25:35,190 --> 00:25:36,790
وسنقوم بالاتصال وإعادة التحقق

561
00:25:36,814 --> 00:25:38,792
من كل السجلات وقواعد البيانات، طوال الليل

562
00:25:41,196 --> 00:25:43,025
كم من الوقت لدينا؟

563
00:25:43,599 --> 00:25:46,433
من دون كبدٍ جديد، ربما يوم واحد

564
00:25:51,439 --> 00:25:54,207
إذن على ماذا حصلت.. "هيوغو بوس"؟ "أرماني"؟

565
00:25:54,209 --> 00:25:57,644
د. (أندروز) قال عليّ فقط أن أستأجر واحدة

566
00:25:57,646 --> 00:25:58,879
وأنت استمعت له؟

567
00:25:58,881 --> 00:26:02,916
إنه رئيس قسم الجراحة
ولديه معرفة بأمور الملابس

568
00:26:02,918 --> 00:26:05,018
لو كان لدى (أندروز) ابنًا
أتظن بأنه سيدعه

569
00:26:05,020 --> 00:26:07,841
أن يذهب إلى حدثٍ هام
ببدلة مستأجرةٍ رخيصة؟

570
00:26:08,457 --> 00:26:13,427
قال بأن الناس تحكم على الأشخاص
بناءً على موهبتهم

571
00:26:13,429 --> 00:26:15,429
نعم هذا ما يقوله لابن شخصٍ ما

572
00:26:15,431 --> 00:26:19,436
لابنه أو لشخص ما يحترمه حقًا
سيقول له الحقيقة

573
00:26:19,835 --> 00:26:21,438
اقطعي هنا

574
00:26:27,842 --> 00:26:30,577
هل تحترميني؟

575
00:26:32,347 --> 00:26:37,417
أنت ذكي، وقادر على حفظِ
..طنٍ من المعلومات، لكن

576
00:26:37,419 --> 00:26:39,414
لا، ليس حقًا

577
00:26:41,557 --> 00:26:43,056
شفط بين الغشائين

578
00:26:48,730 --> 00:26:52,899
لقد طرحت الكثير من الافكار في رأس
من تدعين أنك لا تحترمينه من أجل ما سيرتديه في الحفل

579
00:26:52,924 --> 00:26:55,404
فقط بسبب أنني لا احترمه
لا يعني أنه لا يروقني

580
00:26:55,931 --> 00:26:57,738
لا أحد يكون مرتاحًا بارتداء الملابس الفاخرة

581
00:26:57,740 --> 00:26:59,840
ويكرهون تملق كبار الشخصيات
في حفل جمع التبرعات

582
00:26:59,842 --> 00:27:02,476
لكنهم يقومون بذلك
لا يريدون البقاء في منازلهم وحيدين

583
00:27:02,501 --> 00:27:04,755
استخدم توحدك كوسيلة دعم

584
00:27:04,780 --> 00:27:07,484
حسنًا، أظن بأنه لو كان يعجبك أكثر
فيجب أن يحصل على كدمةٍ على عينه

585
00:27:10,585 --> 00:27:12,219
تأكد من أننا انتهينا من ذلك الجانب

586
00:27:12,221 --> 00:27:13,653
والشريان الأبهر غير ملتوٍ

587
00:27:18,092 --> 00:27:20,026
الشريان الأبهر غير ملتوٍ

588
00:27:20,028 --> 00:27:20,961
جيد

589
00:27:20,963 --> 00:27:22,043
الآن لحظة الحقيقة

590
00:27:24,999 --> 00:27:26,233
وضع الصفيحة

591
00:27:33,409 --> 00:27:34,541
وضعية مثالية

592
00:27:42,518 --> 00:27:44,384
بحق الجحيم؟

593
00:27:44,386 --> 00:27:45,981
ما الذي تقوم به؟

594
00:27:47,389 --> 00:27:48,989
لا أشعر بأي شيء

595
00:27:48,991 --> 00:27:50,457
لا، لا تلمسه

596
00:27:50,459 --> 00:27:51,792
..إذا كان غير قادرٍ على التحكم بمثانته

597
00:27:51,794 --> 00:27:53,560
يمكنه السيطرة على نفسه بشكل جيد

598
00:27:53,562 --> 00:27:55,701
محاولة لطيفة، لكن العطلة انتهت

599
00:27:55,703 --> 00:27:56,848
انهض

600
00:27:56,850 --> 00:27:59,032
تحقق من أصفاده أولًا

601
00:27:59,034 --> 00:28:01,134
ستغير ملابسك، وسوف نمضي

602
00:28:01,136 --> 00:28:02,469
فقط خذه كما هو

603
00:28:02,471 --> 00:28:06,673
لن أبقى عالقًا معه في الشاحنة
خلال الساعات الثلاث القادمة وهو هكذا

604
00:28:06,675 --> 00:28:08,642
شاهد يديه

605
00:28:10,578 --> 00:28:12,846
ضع السلاح أرضًا، حالًا

606
00:28:12,848 --> 00:28:14,314
إذا أطلقت النار علي، سيموت

607
00:28:14,316 --> 00:28:15,782
حاليًا، لن يطلق أحدٌ النار على أحد

608
00:28:15,784 --> 00:28:17,584
فلنهدأ جميعًا

609
00:28:17,586 --> 00:28:18,852
أعطه المساحة

610
00:28:18,854 --> 00:28:20,687
(قمت بشيءٍ جيد (بوريس

611
00:28:20,689 --> 00:28:22,088
لا تقم بتدميره الآن

612
00:28:22,684 --> 00:28:25,062
لم أقم بشيء، أليس كذلك؟

613
00:28:26,495 --> 00:28:28,762
لم أنجز أي شيء

614
00:28:28,764 --> 00:28:32,778
أيّا الذي ستقوم به لاحقًا
فهو من صنع قرارك

615
00:28:33,469 --> 00:28:36,470
لديك السلطة، لكنها محدودة

616
00:28:36,472 --> 00:28:38,004
لن تتمكن من الهرب

617
00:28:38,006 --> 00:28:39,973
لن تتمكن من الخروج من هنا

618
00:28:39,975 --> 00:28:42,876
لكن هناك أمور، امتيازات

619
00:28:42,878 --> 00:28:44,444
يمكنها أن تجعل حياتك أفضل

620
00:28:44,446 --> 00:28:48,648
لذا دعنا نأخذ وقتنا ونتكلم

621
00:28:48,650 --> 00:28:50,383
من دون عجلة

622
00:28:50,385 --> 00:28:52,547
ما الذي تريده، (بوريس)؟

623
00:28:53,155 --> 00:28:55,589
ما الذي تريده حقًا؟

624
00:28:57,758 --> 00:29:00,013
لا أريد من أي أحد أن يقوم بمساعدتي

625
00:29:01,263 --> 00:29:03,563
أيًا من تلك الأمور التي تدعونها
تدابير الحفاظ على الحياة

626
00:29:03,565 --> 00:29:06,099
أنا.... لا

627
00:29:06,101 --> 00:29:08,068
لا

628
00:29:10,538 --> 00:29:12,772
لا تقم بذلك

629
00:29:15,142 --> 00:29:16,810
لا تستمع لها، إنه خيارك

630
00:29:16,812 --> 00:29:18,044
قم با الذي تريده

631
00:29:19,013 --> 00:29:20,046
أجل

632
00:29:20,982 --> 00:29:22,115
بوريس) لا)

633
00:29:33,894 --> 00:29:36,027
هيّا، هيّا تحرك

634
00:29:37,898 --> 00:29:39,361
ميلانيديز) في طريقه إلى هنا)

635
00:29:43,418 --> 00:29:44,502
حسنًا، مستعدين؟ هيّا

636
00:29:44,504 --> 00:29:46,393
3, 2, 1.

637
00:29:47,240 --> 00:29:49,563
صورة لجراحة المسالك البولية ومنطقة الصدر

638
00:29:50,076 --> 00:29:51,396
إنه ميت وهو مسجل كمانح

639
00:29:51,420 --> 00:29:53,077
لنأخذ كل ما يمكنه التبرع به

640
00:30:18,405 --> 00:30:21,072
شكرًا جزيلًا

641
00:30:21,074 --> 00:30:22,491
كان خطابك مثاليًا

642
00:30:22,493 --> 00:30:23,575
وممتعًا

643
00:30:23,577 --> 00:30:25,276
على الرحب

644
00:30:25,278 --> 00:30:27,846
وأقدر لك منحي الفرصة على تغيير سمعتي

645
00:30:27,848 --> 00:30:29,447
ألديك سمعة ؟

646
00:30:29,449 --> 00:30:31,382
العمل دائمًا وانعدام التسلية

647
00:30:31,384 --> 00:30:33,398
شيء أعمل على تغييره

648
00:30:34,221 --> 00:30:36,484
تغيير سمعتك ام نمط حياتك؟

649
00:30:36,882 --> 00:30:39,216
أحتاج للتخفيف من الجهد
وزيادة المرح

650
00:30:43,689 --> 00:30:47,120
أتود لعب الغولف، في وقتٍ ما؟

651
00:30:47,693 --> 00:30:50,994
في مسارٍ حقيقي، وعشب واقعي

652
00:30:53,297 --> 00:30:54,669
بالتأكيد

653
00:30:56,434 --> 00:30:58,668
أتودين الرقص؟

654
00:30:58,670 --> 00:30:59,703
أحب ذلك

655
00:30:59,705 --> 00:31:01,171
حسنًا هيّا بنا

656
00:31:05,811 --> 00:31:09,546
نحتاج لإعداد (إيرك) حالًا

657
00:31:09,548 --> 00:31:12,048
ما الذي يحدث؟
هل وجدتم متبرع جديد للكبد

658
00:31:12,050 --> 00:31:14,731
بالواقع إنه نفس الشخص

659
00:31:15,420 --> 00:31:17,187
والظروف قد تغيرت

660
00:31:17,189 --> 00:31:19,895
هذا لا يصدق

661
00:31:19,897 --> 00:31:21,491
لا، أن لا أريد ذلك

662
00:31:21,493 --> 00:31:28,832
إيريك)عندما أكتشف المانح
بأنه لا يستطيع القيام بالجرحة لمساعدتك

663
00:31:28,834 --> 00:31:31,268
أصبح حزينًا جدًا

664
00:31:31,270 --> 00:31:36,711
لأنه أراد أن تعيش أنت
أكثر من إرادته أن يعيش هو

665
00:31:37,976 --> 00:31:43,176
قام بإنهاء حياته
لكي تتمكن من الحصول على كبده

666
00:31:43,715 --> 00:31:48,018
إنه .. إنه يعلم بأنه قام بأشياء سيئة

667
00:31:48,020 --> 00:31:53,812
وأظن بأنه علِم بأن هذه هي الطريقة الوحيدة
لكي يقوم بالتعويض عمّا قام بهِ

668
00:31:55,227 --> 00:31:57,761
أعتقد بأنه يجب علينا مساعدته

669
00:31:59,130 --> 00:32:00,860
أتظن بأنه يمكنك القيام بذلك؟

670
00:32:01,633 --> 00:32:04,601
مساعدة شخصٍ ما قام بشيءٍ جيد؟

671
00:32:13,712 --> 00:32:15,078
أجل

672
00:32:18,784 --> 00:32:20,851
كل شيء يبدو جيدًا

673
00:32:20,853 --> 00:32:22,085
تذكري بأن تأخذي أنفاسٍ عميقة

674
00:32:22,087 --> 00:32:24,354
لا نريد أي مضاعفات على الرئة

675
00:32:24,356 --> 00:32:27,557
وكما هو واضح، تجنب رفع أي شيء ثقيل

676
00:32:27,559 --> 00:32:29,572
خلال الأسابيع القليلة القادمة

677
00:32:30,629 --> 00:32:31,933
..أنا

678
00:32:32,965 --> 00:32:34,227
ماذا، عزيزتي؟

679
00:32:34,967 --> 00:32:36,933
أريد عناقًا

680
00:33:08,333 --> 00:33:10,000
عــ ـرب  و ا ر يـ ـز

681
00:33:10,002 --> 00:33:12,702
أنت تبدو مثل مليونير

682
00:33:12,704 --> 00:33:17,841
لا إن سعرها 2368 دولار

683
00:33:17,843 --> 00:33:19,242
حسنًا، لقد استحقت كل بنس

684
00:33:19,244 --> 00:33:20,911
استثمار جيد

685
00:33:20,913 --> 00:33:22,445
سعيدةٌ برؤيتك تقوم بتحسين نفسك

686
00:33:22,447 --> 00:33:23,713
تستحق ذلك

687
00:33:23,715 --> 00:33:25,715
ما سعر فستانك؟

688
00:33:28,252 --> 00:33:30,033
لا أتذكر

689
00:33:30,489 --> 00:33:34,257
وفقط لكي تعلم، لا يعتبر هذا
أفضل سؤال بمناسبة كهذه

690
00:33:34,259 --> 00:33:36,493
لما لا؟

691
00:33:38,362 --> 00:33:41,044
لاأعلم، فقط هو كذلك

692
00:33:41,833 --> 00:33:43,400
حسنًا

693
00:33:45,036 --> 00:33:46,036
أيمكن أن ابتاع لك شرابًا؟

694
00:33:46,038 --> 00:33:47,737
لم أعد أحب التاكيلا بعد الآن

695
00:33:47,739 --> 00:33:49,406
تجعلني أتقيأ

696
00:33:49,408 --> 00:33:52,275
حسنًا، لديهم خيارات أُخرى

697
00:33:52,277 --> 00:33:54,744
كأس من النبيذ أو الصودا؟

698
00:33:54,746 --> 00:33:56,184
لا، شكرًا

699
00:33:56,848 --> 00:34:02,385
ذاك شريك في شركة قامت ببعض
الأعمال المجانية لنا، الشهر الماضي

700
00:34:02,387 --> 00:34:04,654
لذا لا بد أن أذهب لشكره

701
00:34:04,656 --> 00:34:06,823
حسنًا، وداعًا

702
00:34:13,999 --> 00:34:15,565
مرحبًا

703
00:34:15,567 --> 00:34:16,566
مرحبًا

704
00:34:28,747 --> 00:34:30,880
ها أنت ذا

705
00:34:30,882 --> 00:34:33,140
قمت بعملٍ جيد

706
00:34:33,142 --> 00:34:34,284
لديك المظهر

707
00:34:34,286 --> 00:34:35,819
الآن عليك استخدامه

708
00:34:35,821 --> 00:34:37,487
هذا ما عليك القيام به

709
00:34:37,489 --> 00:34:38,768
الاختلاط

710
00:34:39,591 --> 00:34:40,924
حسنًا

711
00:34:42,159 --> 00:34:44,794
(إني أراكِ د. (شين

712
00:34:44,796 --> 00:34:47,764
إنها تدير منحة (ريفينغتون) في (مايو كلينك)

713
00:34:47,766 --> 00:34:50,133
وأتسائل ما الذي جلبها إلى هنا

714
00:34:50,135 --> 00:34:52,402
أنا لا أعلم

715
00:34:53,804 --> 00:34:55,285
اختلاط

716
00:34:55,841 --> 00:34:58,705
ألا زلت تعتقد بأن الناس لا يمكن أن تتغير؟

717
00:34:59,911 --> 00:35:01,374
هو لم يتغير

718
00:35:02,948 --> 00:35:05,982
إنه قاتل يقتل الناس من أجل المال

719
00:35:05,984 --> 00:35:09,152
اليوم قتل شخص أخر بدمٍ بارد

720
00:35:09,154 --> 00:35:11,287
لقد ساعدته على التضحية بنفسه

721
00:35:11,289 --> 00:35:13,678
حتى يتمكن من مساعدة شخصٍ آخر

722
00:35:14,292 --> 00:35:16,556
أنا لستُ معجبة بالذي قمت بهِ

723
00:35:17,596 --> 00:35:19,129
...حتى لو ثبت

724
00:35:19,131 --> 00:35:20,730
إنه لم يضحي بأي شيء

725
00:35:20,732 --> 00:35:22,399
لقد مات منذ فترةٍ طويلة

726
00:35:22,401 --> 00:35:24,601
فريقه قد رحل عنه

727
00:35:24,603 --> 00:35:27,137
في السجن، لقد كان نكرة

728
00:35:29,273 --> 00:35:32,488
والآن، قد أصبح بطلًا

729
00:35:32,978 --> 00:35:35,298
بالنسبة لعائلة (إيريك)، للصحافة، لكِ

730
00:35:44,122 --> 00:35:46,356
اليرقان يتحسن

731
00:35:46,358 --> 00:35:48,324
والوذمة تختفي أيضًا

732
00:35:48,326 --> 00:35:49,839
مؤشراته الحيوية تبدو جيدة

733
00:35:50,996 --> 00:35:52,729
لقد كانت ليلة رائعة

734
00:35:52,731 --> 00:35:54,886
ثلاث حيوات تم إنقاذها، كذلك

735
00:35:55,400 --> 00:35:57,133
هل يعرف والديه ما قام بهِ؟

736
00:35:59,570 --> 00:36:01,351
أريد أن أرسل لهم بطاقة

737
00:36:02,607 --> 00:36:04,812
..أعلم بأنهم سيحزنون، لكن

738
00:36:06,745 --> 00:36:10,647
أريد أن أخبرهم بأني سأرعى جيدًا
كبد ابنهم

739
00:36:13,484 --> 00:36:15,642
أظن أن هذه فكرة رائعة

740
00:36:33,038 --> 00:36:33,870


741
00:36:33,872 --> 00:36:35,672
هذا مثير للإعجاب

742
00:36:35,674 --> 00:36:38,741
إنه تبدو مثل حفلة راقصة، من دون مراهقين

743
00:36:40,512 --> 00:36:44,047
 ومع الـ"دي جيه" الذي كان يؤدي
في حفل "أم جي أم" الاسبوع الماضي

744
00:36:44,049 --> 00:36:45,215
هل تمنحيني هذا الشرف؟

745
00:36:48,820 --> 00:36:50,253
كلاسيكي

746
00:36:50,255 --> 00:36:51,354
أبذل قصارى جهدي

747
00:37:20,385 --> 00:37:25,388
خذ صورة -
تبدو رائعًا -

748
00:37:55,854 --> 00:37:58,354
الفترة الأولى القصيرة هي الأصعب

749
00:37:58,356 --> 00:37:59,956
ومن ثم ستمضي قدمًا

750
00:37:59,958 --> 00:38:01,891
انت لم تضمي قدمًا أبدًا

751
00:38:01,893 --> 00:38:03,459
حسنًا، هذا صحيح

752
00:38:03,461 --> 00:38:04,994
وهذا لا يعني بأنه لا يجب عليك المضي قدمًا

753
00:38:07,364 --> 00:38:08,965
ربما

754
00:38:08,967 --> 00:38:09,966
شكرًا

755
00:38:09,968 --> 00:38:10,934
حسنًا، ما الذي ستقومين به؟

756
00:38:10,936 --> 00:38:12,869
هل ستجلسين حولي مكتئبة؟

757
00:38:12,871 --> 00:38:14,567
على الأقل حاولي

758
00:38:15,473 --> 00:38:17,070
كيف يمكنني القيام بذلك؟

759
00:38:17,509 --> 00:38:18,669
أنا لا أعلم

760
00:38:18,693 --> 00:38:21,032
لو كنت أعلم لكنت قمت بذلك

761
00:38:21,679 --> 00:38:22,679
لنرقص

762
00:38:22,681 --> 00:38:24,347
حسنًا، سيكون هذا جميلًا

763
00:38:34,758 --> 00:38:36,359
لا تخجلي، لا يمكن أن يؤذيني ذلك

764
00:38:36,361 --> 00:38:38,194
انظري، لدي عظام اصطناعية

765
00:38:40,265 --> 00:38:42,365
(رائحتك جيدة (جيني

766
00:38:42,367 --> 00:38:43,833
ما هذا .. فراولة؟

767
00:38:43,835 --> 00:38:45,802
مانغو وفراولة
يأتي مع ملمع الشفاه

768
00:38:45,804 --> 00:38:47,270
اشتريته من المجمع التجاري

769
00:38:47,272 --> 00:38:48,471
يمكننا الذهاب معًا

770
00:38:48,473 --> 00:38:49,872
هذه خطة

771
00:38:49,874 --> 00:38:51,229
لنذهب جميعًا

772
00:38:51,743 --> 00:38:52,976
أتعرفي ماذا، لنأخذ صورة شخصية

773
00:38:54,446 --> 00:38:56,012
هذه فكرة عظيمة، اقتربي

774
00:38:56,014 --> 00:38:57,046
اقتربوا يا رفاق، أقرب

775
00:38:57,048 --> 00:38:58,414


776
00:38:59,978 --> 00:39:00,943
حسنًا

777
00:39:00,945 --> 00:39:02,552
كان هذا رائعًا جدًا

778
00:39:14,633 --> 00:39:15,932
حسنًا

779
00:39:18,403 --> 00:39:21,537
هل تتذكري هذا؟

780
00:39:21,539 --> 00:39:23,039
هل يجب علي ذلك؟

781
00:39:25,243 --> 00:39:27,140
أنتِ حقًا لا تتذكري؟

782
00:39:28,346 --> 00:39:29,679
لا

783
00:39:32,617 --> 00:39:34,981
ما الخطب؟

784
00:39:36,554 --> 00:39:39,402
إنها الأغنية التي تم بثها في أول
مناوبة ليلية لنا معًا في المستشفى

785
00:39:41,559 --> 00:39:43,493
لقد حظينا بأول قبلة على أثر هذه الأغنية

786
00:39:47,565 --> 00:39:48,564
أنا أسفة

787
00:39:48,566 --> 00:39:52,039
لقد كان يومًا طويلًا

788
00:39:53,038 --> 00:39:54,170
أجل

789
00:39:54,172 --> 00:39:57,170
جاريد)، هذا لا يعني أي شيء)

790
00:39:58,310 --> 00:40:00,006
أجل، إنه كذلك

791
00:40:04,849 --> 00:40:06,345
(أنا أحبك (كلير

792
00:40:07,185 --> 00:40:08,681
أنتِ لم تحبيني أبدًا

793
00:40:09,954 --> 00:40:13,603
..وظننت بأن هذا سيتغير يومًا ما، لكن

794
00:40:14,526 --> 00:40:15,792
ولكن لم يتغير

795
00:40:22,232 --> 00:40:23,333
(وداعًا (كلير

796
00:40:56,434 --> 00:41:00,203
لدي 140 طلبًا للزمالة

797
00:41:00,205 --> 00:41:02,372
..لا أحد منهم لديه فكرة بكيفية كتابة

798
00:41:02,374 --> 00:41:03,439
مرحبًا

799
00:41:03,441 --> 00:41:05,908
(مرحبًا أنا د. (شون مورفي

800
00:41:05,910 --> 00:41:07,777
أنا طبيب مقيم هنا

801
00:41:09,414 --> 00:41:12,815
أنا د. (جيك ليفي) جرّاح أورام

802
00:41:12,817 --> 00:41:14,884
توبي يانغ) مختص بعلم الأمراض)

803
00:41:14,886 --> 00:41:16,652
ماي كورتيز) طبيبة عظمية)

804
00:41:21,359 --> 00:41:22,525
حسنًا

805
00:41:22,527 --> 00:41:24,260
على ما يبدو كنتُ مخطئًا

806
00:41:24,262 --> 00:41:29,399
أخبرت د. (مورفي) بأن سيكون
من الجيد استئجار بدلة سهرة

807
00:41:29,401 --> 00:41:31,033
واضح، بأنه اختار ألا يستمع إلي

808
00:41:31,035 --> 00:41:32,368
أنا أسف

809
00:41:32,370 --> 00:41:33,603
لا تتأسف، تبدو رائعًا

810
00:41:33,605 --> 00:41:35,238
إذن من أين جلبته، "أرماني"؟

811
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
..أجل، سعره

812
00:41:37,242 --> 00:41:41,357
حسنًا، أيّا كان الذي دفعته
فإنه تستحق ثمنه

813
00:41:41,746 --> 00:41:42,812
كيف كانت لعبة الغولف (جيك)؟

814
00:41:42,814 --> 00:41:44,547
كالعادة

815
00:41:44,549 --> 00:41:46,816
أنا أعرف كيف هذا

816
00:41:46,818 --> 00:41:48,684
أتلعب الغولف (مورفي)؟

817
00:41:48,686 --> 00:41:51,320
نعم، لكني لا أحبها

818
00:41:54,459 --> 00:41:56,159
لا أحد، لا أحد منا يحبها

819
00:41:56,161 --> 00:42:00,229
أتعرف ما الذي يقولونه
" الغولف تفسد المشية الجيدة"

820
00:42:02,000 --> 00:42:03,366
أجل

821
00:42:06,683 --> 00:42:10,461
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

822
00:42:13,178 --> 00:42:18,742
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

