[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,1 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,0 Style: flashbacktop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: Ep Title,Adobe Arabic,39,&H00FFFFF8,&H000000FF,&H002D2F36,&H000D1728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0030,0080,1 Style: main - subtitles,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0058,0 Style: sign_34238_338_Page_2_The_Boys_,Adobe Arabic,23,&H00FFFFF8,&H000000FF,&H002D2F36,&H000D1728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0030,0210,1 Style: sign_33083_276_Petit_Clover_,Adobe Arabic,30,&H000E42D4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_33188_278_The_Mystery_of_t,Adobe Arabic,30,&H000E42D4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0170,1 Style: sign_5488_49_Castle_Town_Kikk,Adobe Arabic,28,&H00FBFDFD,&H000000FF,&H00011228,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0090,1 Style: sign_12905_116_Meal_Saving_Prin,Adobe Arabic,28,&H00FBFDFD,&H000000FF,&H0047494C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0090,1 Style: sign_15493_144_North_District,Adobe Arabic,28,&H00FBFDFD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0090,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:10.65,italics,Nar,0000,0000,0000,,.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:19.16,italics,Nar,0000,0000,0000,,.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:31.46,italics,Nar,0000,0000,0000,,.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة Dialogue: 0,0:00:34.92,0:00:36.63,italics,Nar,0000,0000,0000,,العدو الغامض Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:38.84,italics,Nar,0000,0000,0000,,،الذي تحكّم في جيش من الأموات وهاجم العاصمة الملكية Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:42.73,italics,Nar,0000,0000,0000,,.تمّ القبض عليه من طرف فويغوليون بمساعدة أستا Dialogue: 0,0:00:43.35,0:00:48.98,main,Asta,0000,0000,0000,,ألم تستطع التّفكير بأيّ طريقة أخرى \Nلإرغام النّاس على الاعتراف بقوتّك؟ Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:52.09,main,Alecdora,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:52.69,0:00:56.37,main,Valtos,0000,0000,0000,,.أحسنتم يا فرسان السّحر Dialogue: 0,0:00:56.91,0:00:58.03,main,Nozel,0000,0000,0000,,—لا Dialogue: 0,0:01:04.71,0:01:06.85,italics,Nar,0000,0000,0000,,أُرسل معظم فرسان السحر Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:11.86,italics,Nar,0000,0000,0000,,.بعيدًا عن العاصمة الملكية بسحر مكاني Dialogue: 0,0:01:14.18,0:01:18.01,main,Charlotte,0000,0000,0000,,علمت أنّهم يملكون مستعمل \N...سحر مكانيّ بارع، لكن Dialogue: 0,0:01:18.49,0:01:21.89,main,Charlotte,0000,0000,0000,,لم أظنّ أنّهم قادرون على إرسالنا \N.لكلّ هذه المسافة Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:28.10,main,Fuegoleon,0000,0000,0000,,.هذا سحر مكانيّ Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:31.90,main,Fuegoleon,0000,0000,0000,,.لا بأس. لن نكسب شيئًا إن لم نغامر Dialogue: 0,0:01:34.20,0:01:36.01,italics,Nar,0000,0000,0000,,،قائد الأسود الملوك القرمزية Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:40.36,italics,Nar,0000,0000,0000,,.فويغوليون فارميليون، أُرسل أيضًا إلى مكانٍ ما Dialogue: 0,0:01:41.93,0:01:43.41,main,Fuegoleon,0000,0000,0000,,!...أنت Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:47.21,italics,Nar,0000,0000,0000,,،في تلك الأثناء، تمكّن يونو من تفادي هجوم السحر المكاني Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:50.10,italics,Nar,0000,0000,0000,,،لكن خلال معركة مع ساحرة تستعمل سحر لعنة الرماد Dialogue: 0,0:01:50.10,0:01:55.05,italics,Nar,0000,0000,0000,,.انتهى الأمر به بفقدان بصره وسمعه وحواس أخرى Dialogue: 0,0:01:55.05,0:01:56.67,italics,Nar,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:01:58.18,0:01:59.49,main,Yuno,0000,0000,0000,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:02:04.18,0:02:06.89,main,Yuno,0000,0000,0000,,.دعيني أخبرك بشيء عنّي Dialogue: 0,0:02:07.60,0:02:09.06,main,Yuno,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:02:09.06,0:02:11.97,main,Yuno,0000,0000,0000,,!أكره الخسارة أكثر من أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:15.40,main,Yuno,0000,0000,0000,,!سحر روح الرّياح: نفَس حوريّة السّماء Dialogue: 0,0:03:43.41,0:03:46.53,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,محنة Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:52.83,sign_5488_49_Castle_Town_Kikk,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(984,1)}بلدة القلعة كيكّا Dialogue: 0,0:03:52.83,0:03:55.41,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:56.84,0:03:58.84,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:03.09,0:04:06.77,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:07.54,0:04:09.85,main,Charmy,0000,0000,0000,,!لذيذ جدًّا Dialogue: 0,0:04:10.18,0:04:13.35,main,Chef,0000,0000,0000,,،طريقة أكلك رائعة جدًّا Dialogue: 0,0:04:13.35,0:04:16.61,main,Chef,0000,0000,0000,,!أيّتها الصغيرة Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:21.23,main,Chef,0000,0000,0000,,!حسنًا! كلي وكلي، ثمّ كلي Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:22.24,main,Charmy,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:04:22.63,0:04:26.66,italics,Subordinate 2,0000,0000,0000,,هذه البلاد في خطر... ما الذي يفعلانه؟ Dialogue: 0,0:04:27.02,0:04:30.31,main,Chef,0000,0000,0000,,!سأعدّ المزيد إن أردت Dialogue: 0,0:04:30.31,0:04:31.12,main,Charmy,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:36.10,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:43.92,main,Chef,0000,0000,0000,,ساحرة؟ Dialogue: 0,0:04:43.92,0:04:45.80,main,Chef,0000,0000,0000,,!نحن نتعرض للهجوم Dialogue: 0,0:04:45.80,0:04:48.37,main,Subordinate,0000,0000,0000,,!لهذا قلنا لك أن نهرب بسرعة Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:49.93,main,Subordinate 2,0000,0000,0000,,!بسرعة يا سيدي Dialogue: 0,0:04:49.93,0:04:51.83,main,Chef,0000,0000,0000,,!هيّا أيّتها الصغيرة، فلنهرب Dialogue: 0,0:04:55.62,0:04:58.29,italics,Catherine,0000,0000,0000,,.أحتاج... المانا Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:00.65,italics,Catherine,0000,0000,0000,,!علي سرقة المزيد Dialogue: 0,0:05:03.03,0:05:05.40,italics,Catherine,0000,0000,0000,,...إنّها تملك الكثير من المانا Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:08.37,italics,Catherine,0000,0000,0000,,!إنّها تتوهج على بشرتها Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:11.95,italics,Catherine,0000,0000,0000,,!عليّ أن أسرقها Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:14.17,main,Catherine,0000,0000,0000,,!أعطيني Dialogue: 0,0:05:14.17,0:05:15.04,main,Charmy,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:19.52,main,Catherine,0000,0000,0000,,!أعطيني Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:22.14,main,Charmy,0000,0000,0000,,...أعطيك؟ لا... لا يمكن أنك تقصدين Dialogue: 0,0:05:22.14,0:05:24.55,main,Charmy,0000,0000,0000,,!طعامي؟ Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:26.77,main,Charmy,0000,0000,0000,,!لـ-لا Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:33.36,main,Catherine,0000,0000,0000,,!أعطيني Dialogue: 0,0:05:33.36,0:05:35.93,main,Charmy,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:47.20,italics,Yuno,0000,0000,0000,,.هذه المانا... لا بدّ أنّ تلك المرأة لا تزال حيّة Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:52.09,italics,Yuno,0000,0000,0000,,.بدأت أبلغ حدودي Dialogue: 0,0:05:56.79,0:06:00.25,italics,Yuno,0000,0000,0000,,ما هذا السحر الغامر؟ Dialogue: 0,0:06:00.25,0:06:03.17,main,Catherine,0000,0000,0000,,!أعطيني Dialogue: 0,0:06:03.17,0:06:07.21,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:11.97,main,Charmy,0000,0000,0000,,...قلت لك Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:13.13,main,Catherine,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:15.81,0:06:17.60,main,Charmy,0000,0000,0000,,.قلت لك لا Dialogue: 0,0:06:27.03,0:06:29.13,main,Catherine,0000,0000,0000,,!مـ-مستحيل Dialogue: 0,0:06:29.13,0:06:35.40,main,Charmy,0000,0000,0000,,.سحر تشكيل القطن: ضربة الخروف النائم Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:48.41,main,Subordinate,0000,0000,0000,,!هـ-هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:50.25,0:06:51.18,main,Chef,0000,0000,0000,,!ما رأيكما؟ Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:56.36,main,Chef,0000,0000,0000,,!طبخي المليء بروحي رفع من قوى تلك الصغيرة السحرية Dialogue: 0,0:06:56.36,0:07:01.19,main,Subordinate 2,0000,0000,0000,,!حقًّا؟! سنتبعك إلى الأبد يا سيدي Dialogue: 0,0:07:01.19,0:07:02.81,main,Subordinate,0000,0000,0000,,!شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:04.08,main,Chef,0000,0000,0000,,!سعيد لأنّ الطعام أعجبكم{M: lol ok soma...} Dialogue: 0,0:07:05.35,0:07:10.45,main,Charmy,0000,0000,0000,,.لا أحد سيلمس طعامي Dialogue: 0,0:07:10.95,0:07:12.95,main,Chef,0000,0000,0000,,!ولا تعودي أبدًا Dialogue: 0,0:07:23.96,0:07:26.93,main,Catherine,0000,0000,0000,,هل أنا جميلة Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:33.64,main,Hot guy,0000,0000,0000,,...إلايزا Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:37.72,main,Hot guy,0000,0000,0000,,.أحبك كيفما بدوت Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.68,main,Eliza,0000,0000,0000,,.وأنا أيضًا أحبّك Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:48.82,main,Hot guy,0000,0000,0000,,!إلايزا Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:50.36,main,Eliza,0000,0000,0000,,!عزيزي Dialogue: 0,0:07:57.37,0:07:58.20,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:04.71,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:04.71,0:08:06.96,main,Charmy,0000,0000,0000,,!طعامي Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:11.09,main,Charmy,0000,0000,0000,,!وجبتي Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:23.63,italics,Yuno,0000,0000,0000,,طفلة؟ Dialogue: 0,0:08:28.02,0:08:32.61,italics,Yuno,0000,0000,0000,,تلك القوة السحري الهائلة التي شعرت بها قبل قليل... منها؟ Dialogue: 0,0:08:34.61,0:08:38.94,italics,Yuno,0000,0000,0000,,.رداء الثيران السودان... كانت هي إذًا Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:40.69,main,Charmy,0000,0000,0000,,و-وجبتي؟ Dialogue: 0,0:08:40.69,0:08:45.42,main,Yuno,0000,0000,0000,,...وجبة؟ تفضلي. لست واثقًا مما يجري، لكن Dialogue: 0,0:08:47.06,0:08:48.25,main,Charmy,0000,0000,0000,,—شكرًا لـ Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:49.63,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:56.50,0:09:00.64,italicstop,Charmy,0000,0000,0000,,!أميري منقذ الطعام قد وصل Dialogue: 0,0:08:58.24,0:09:00.64,sign_12905_116_Meal_Saving_Prin,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(923,1)}الأمير منقذ الطعام Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:06.41,main,Charmy,0000,0000,0000,,...شـ-شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:06.41,0:09:07.40,main,Yuno,0000,0000,0000,,...لا بأس Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:09.94,main,Charmy,0000,0000,0000,,...الـ-المعذرة Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:12.80,main,Charmy,0000,0000,0000,,...هـ-هل يمكنني أن أسألك عن اسمك Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:13.74,main,Yuno,0000,0000,0000,,هل تلك أضلاع قصيرة؟ Dialogue: 0,0:09:13.74,0:09:16.95,main,Charmy,0000,0000,0000,,...أجل. إنّها لذيذة! تناول بعضها Dialogue: 0,0:09:16.95,0:09:22.17,main,Charmy,0000,0000,0000,,أقصد... مـ-ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:28.34,top,Charmy,0000,0000,0000,,...أقصد أنني أحب اللحم أيضًا، لكن Dialogue: 0,0:09:25.14,0:09:27.00,italics,Yuno,0000,0000,0000,,...كما هو متوقع Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:32.21,italics,Yuno,0000,0000,0000,,...تلك التعويذة تستنفذ طاقة جسدي وتستعمل الكثير من المانا Dialogue: 0,0:09:28.34,0:09:34.67,top,Charmy,0000,0000,0000,,...لكني كنت أتساءل عن اسمك Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:39.16,italics,Yuno,0000,0000,0000,,.عليّ أن أتعلّم كيفية استعمالها بشكل أفضل Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:43.31,main,Charmy,0000,0000,0000,,!احترس Dialogue: 0,0:09:46.42,0:09:50.36,main,Charmy,0000,0000,0000,,!لا... لا! أمسكتها Dialogue: 0,0:09:55.64,0:09:58.39,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:58.39,0:10:01.46,main,Charmy,0000,0000,0000,,...أظنّ أنه المن الأفضل أن آكل Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:02.87,main,Charmy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:08.01,0:10:12.49,top,King,0000,0000,0000,,المكان صاخب في الخارج. هل يمكنك أن تسرع وتسكتهم؟ Dialogue: 0,0:10:10.25,0:10:12.77,sign_12905_116_Meal_Saving_Prin,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(1,1034)}مقرّ الملك Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:15.01,top,King,0000,0000,0000,,.حان وقت قيلولتي الملكية Dialogue: 0,0:10:16.37,0:10:17.38,main,Marx,0000,0000,0000,,.سأذهب لتفقد الأمر Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:28.20,italics,Marx,0000,0000,0000,,.ينبغي أن يعود في أيّ لحظة الآن Dialogue: 0,0:10:28.20,0:10:31.23,sign_12905_116_Meal_Saving_Prin,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(1011,1)}الشخص المعني بالأمر Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:35.03,main,Chef,0000,0000,0000,,!أنت أفضل صغيرة على الإطلاق Dialogue: 0,0:10:35.03,0:10:36.07,main,Both,0000,0000,0000,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:10:36.59,0:10:41.26,main,Chef,0000,0000,0000,,.تعالي لرؤيتي متى شعرت بالجوع. سأدعك تأكلين كل ما تريدين Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:42.89,main,Charmy,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:49.16,sign_15493_144_North_District,Sign,0000,0000,0000,,المنطقة الشمالية Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:52.05,top,Leopold,0000,0000,0000,,!أيّها الوغد! إلى أين أخذت أخي؟ Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:04.89,main,Noelle,0000,0000,0000,,.ليوبولد! إنّه ليس مستعمل السحر المكانيّ Dialogue: 0,0:11:05.54,0:11:07.81,main,Noelle,0000,0000,0000,,،لقد استهدفته التعويذة بدقة Dialogue: 0,0:11:07.81,0:11:10.89,main,Noelle,0000,0000,0000,,.لذا من المستحيل على ملقيها أن يلقيها من مكان بعيد Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:13.86,main,Noelle,0000,0000,0000,,أين يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:11:29.08,0:11:30.46,main,Noelle,0000,0000,0000,,أستا؟ Dialogue: 0,0:11:34.71,0:11:36.36,main,Asta,0000,0000,0000,,!هناك Dialogue: 0,0:11:42.69,0:11:45.13,main,Noelle,0000,0000,0000,,!كان يختبئ بين الجثث؟ Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:48.02,main,Valtos,0000,0000,0000,,.أنا متفاجئ لأنّك وجدتني Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:52.91,main,Valtos,0000,0000,0000,,،عرفت أنّه سيُعثر عليّ إن استعملت السحر للتحول Dialogue: 0,0:11:52.91,0:11:56.57,main,Valtos,0000,0000,0000,,.لذا تكبدت عناء صنع هذا التنكر القذر Dialogue: 0,0:11:56.93,0:11:59.09,main,Valtos,0000,0000,0000,,هل أنت حيوان أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:01.61,0:12:04.07,main,Valtos,0000,0000,0000,,.لكن يبدو أنّ الأمر قد انتهى الآن Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:05.68,main,Asta,0000,0000,0000,,انتهى؟ Dialogue: 0,0:12:05.68,0:12:06.58,main,Leopold,0000,0000,0000,,ما الذي انتهى؟ Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:37.81,main,Leopold,0000,0000,0000,,!أخي Dialogue: 0,0:12:51.03,0:12:52.58,main,Asta,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:54.93,main,Asta,0000,0000,0000,,.لكنّه قويّ جدًّا Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:57.58,main,Asta,0000,0000,0000,,...هذا... مستحيل Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:03.64,main,Noelle,0000,0000,0000,,...ذ-ذراعه Dialogue: 0,0:13:05.91,0:13:07.19,main,Leopold,0000,0000,0000,,!أخي Dialogue: 0,0:13:21.99,0:13:25.11,main,Leopold,0000,0000,0000,,!أخي! أخي Dialogue: 0,0:13:25.53,0:13:29.12,main,Leopold,0000,0000,0000,,.هذا مستحيل... لا يمكن لأخي أن يخسر Dialogue: 0,0:13:29.59,0:13:32.12,main,Leopold,0000,0000,0000,,...ما كان أخي Dialogue: 0,0:13:34.57,0:13:37.12,main,Noelle,0000,0000,0000,,...كتاب تعاويذ القائد فويغوليون Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:41.63,main,Noelle,0000,0000,0000,,!ما زال سليمًا، لذا لا يزال حيًّا Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:43.91,main,Noelle,0000,0000,0000,,!علينا إيقاف النزيف Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:48.01,main,Leopold,0000,0000,0000,,...مستحيل... هذا مستحيل Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:51.05,main,Noelle,0000,0000,0000,,...لو أنّ ميموسا هنا Dialogue: 0,0:13:57.41,0:14:00.81,main,Noelle,0000,0000,0000,,!لا... إنّ كتاب تعاويذه يتلاشى Dialogue: 0,0:14:01.19,0:14:03.41,main,Noelle,0000,0000,0000,,!ليوبولد، ساعدني Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:05.95,main,Leopold,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:14:05.95,0:14:08.99,main,Noelle,0000,0000,0000,,...ليوبولد! قائدك Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:14.49,main,Rades,0000,0000,0000,,!هذا ما تحصل عليه لتحدثك إلي باستخفاف قبل قليل Dialogue: 0,0:14:14.49,0:14:16.00,main,Noelle,0000,0000,0000,,!ليوبولد Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:27.01,italics,Noelle,0000,0000,0000,,...طلقة سحرية Dialogue: 0,0:14:41.99,0:14:45.69,flashback,Fueoleon,0000,0000,0000,,...ما كان ينقصك لتخطّي العوائق Dialogue: 0,0:14:46.17,0:14:48.49,flashback,Fuegoleon,0000,0000,0000,,.هو القلب الشّريف Dialogue: 0,0:14:48.49,0:14:55.22,main,Rades,0000,0000,0000,,!قلب شريف؟! لطالما كنت صريحًا مع نفسي Dialogue: 0,0:14:56.37,0:15:00.46,main,Rades,0000,0000,0000,,!تابع الثرثرة في العالم الآخر يا فويغوليون فارميليون Dialogue: 0,0:15:01.59,0:15:03.29,main,Valtos,0000,0000,0000,,.لقد أنهينا مهمّتنا Dialogue: 0,0:15:05.24,0:15:08.72,main,Valtos,0000,0000,0000,,.سنغادر قبل أن يعود فرسان السحر الآخرون يا راديس Dialogue: 0,0:15:13.05,0:15:16.77,main,Asta,0000,0000,0000,,.انتظر Dialogue: 0,0:15:21.21,0:15:23.12,main,Rades,0000,0000,0000,,اسمك أستا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:23.12,0:15:27.40,main,Rades,0000,0000,0000,,.سأقتلك في النهاية وأحوّلك إلى إحدى دماي Dialogue: 0,0:15:27.73,0:15:30.60,main,Rades,0000,0000,0000,,!انتظر ذلك أيّها الشقي القذر Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:35.99,main,Noelle,0000,0000,0000,,!أستا Dialogue: 0,0:15:38.21,0:15:41.87,italics,Asta,0000,0000,0000,,.هذه المسافة... لن أصل في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:15:44.81,0:15:45.79,main,Noelle,0000,0000,0000,,!لا تفعل Dialogue: 0,0:15:46.23,0:15:48.88,italics,Noelle,0000,0000,0000,,...إن تابعت التحرك بذلك النزيف الكثير Dialogue: 0,0:15:48.88,0:15:50.21,italics,Asta,0000,0000,0000,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:52.98,italics,Asta,0000,0000,0000,,...علّمني قائد الأسود الملوك القرمزية للتو Dialogue: 0,0:15:52.98,0:15:55.26,italics,Asta,0000,0000,0000,,.عليّ أن أفكّر بهدوء Dialogue: 0,0:15:55.59,0:15:58.20,italics,Asta,0000,0000,0000,,كيف يمكنني إيقافه؟ Dialogue: 0,0:15:58.20,0:15:59.77,italics,Asta,0000,0000,0000,,...ذلك السحر المكانيّ Dialogue: 0,0:16:01.14,0:16:03.02,italics,Asta,0000,0000,0000,,!عدم الاستسلام هو سحري Dialogue: 0,0:16:03.43,0:16:05.54,italics,Asta,0000,0000,0000,,...ويمكني لسيفي أن Dialogue: 0,0:16:07.07,0:16:09.07,main,Asta,0000,0000,0000,,!يقطع السحر Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:13.56,main,Rades,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:21.83,0:16:25.28,main,Rades,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم! ما الذي تفعله أيّها الصغير القذر؟ Dialogue: 0,0:16:25.28,0:16:26.29,italics,Valtos,0000,0000,0000,,...هذا سيّئ Dialogue: 0,0:16:30.67,0:16:34.01,main,Asta,0000,0000,0000,,!أوتجرؤ على قول ذلك بعد أذيّتك لكلّ أولئك الناس؟ Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:36.85,main,Asta,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:16:36.85,0:16:38.30,main,Asta,0000,0000,0000,,!هو الألم Dialogue: 0,0:16:41.13,0:16:45.98,main,Asta,0000,0000,0000,,!هذا ما فعلته لأولئك الأبرياء وضحكت على الأمر Dialogue: 0,0:16:48.45,0:16:55.40,main,Rades,0000,0000,0000,,!توقّف! الأذى والنزيف إشارتان على الضعف Dialogue: 0,0:16:55.40,0:16:58.27,main,Rades,0000,0000,0000,,على من ينقصهم السحر التعرض للأذية من قبل Dialogue: 0,0:16:58.27,0:17:01.20,main,Rades,0000,0000,0000,,!من هم أقوى منهم{lit: should just be controlled by those who are more powerful} Dialogue: 0,0:17:03.25,0:17:08.04,main,Rades,0000,0000,0000,,!وخاصة... الحثالة أمثالك الذين لا سحر لهم Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.68,main,Asta,0000,0000,0000,,...أنا هنا لأحرص Dialogue: 0,0:17:14.58,0:17:16.13,main,Asta,0000,0000,0000,,!على ألّا يحدث ذلك... Dialogue: 0,0:17:17.22,0:17:18.47,main,Asta,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:23.53,main,Asta,0000,0000,0000,,!حتّى أولئك الذين لا سحر لهم يمكنهم التفوق{A: orig Even those without magic can become superior!} Dialogue: 0,0:17:24.23,0:17:27.48,main,Asta,0000,0000,0000,,!سأثبت ذلك بأن أصبح إمبراطور السحر Dialogue: 0,0:17:29.17,0:17:32.12,main,Rades,0000,0000,0000,,!فالتوس! افعل شيئًا Dialogue: 0,0:17:33.70,0:17:35.45,main,Valtos,0000,0000,0000,,.لو استطعت ذلك لفعلت Dialogue: 0,0:17:35.83,0:17:39.07,main,Valtos,0000,0000,0000,,.مضاد السحر ذاك مشكلة أكبر مما تصورت Dialogue: 0,0:17:39.46,0:17:43.21,main,Valtos,0000,0000,0000,,.يبدو أنّه سيتوجب علينا تولي أمره أوّلًا Dialogue: 0,0:17:53.61,0:17:56.47,italics,Noelle,0000,0000,0000,,—يجمع السحر؟ ما الذي سـ Dialogue: 0,0:17:58.89,0:18:01.89,italics,Noelle,0000,0000,0000,,هل سيهاجم باستعمال السحر المكاني؟ Dialogue: 0,0:18:01.89,0:18:03.73,main,Noelle,0000,0000,0000,,!احترس يا أستا Dialogue: 0,0:18:04.22,0:18:05.43,main,Valtos,0000,0000,0000,,!فات الأوان Dialogue: 0,0:18:16.09,0:18:18.70,main,Leopold,0000,0000,0000,,كيف يمكنني أن أفزع؟ Dialogue: 0,0:18:19.35,0:18:22.70,main,Leopold,0000,0000,0000,,...عليّ دائمًا أن أبقى هادئًا{el: I have timed the "desuyone" on this line as I figured there was too much of a gap to the next one, but I think the "right" may be more correct over here? I'll leave it in your capable hands} Dialogue: 0,0:18:24.92,0:18:25.91,main,Leopold,0000,0000,0000,,!أليس كذلك يا فويغوليون؟ Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:27.75,main,Noelle,0000,0000,0000,,!ليوبولد Dialogue: 0,0:18:40.10,0:18:44.83,main,Valtos,0000,0000,0000,,.هذا ليس جيّدًا... لا يمكننا أن نخسر راديس أيضًا Dialogue: 0,0:18:45.54,0:18:50.23,main,Rades,0000,0000,0000,,!تـ-تبًّا! ابتعدا! لا تقتربا Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:52.11,main,Geork,0000,0000,0000,,.مثير للشفقة Dialogue: 0,0:18:55.29,0:18:58.63,main,Geork,0000,0000,0000,,...تلقينا الأوامر من الزعيم للقدوم إلى هنا، وانظر إليك Dialogue: 0,0:18:58.63,0:19:02.32,main,Geork,0000,0000,0000,,.تعاني أمام هؤلاء. مثير للشفقة Dialogue: 0,0:19:25.25,0:19:28.68,italics,Noelle,0000,0000,0000,,...يا له من سحر بارد ثاقب Dialogue: 0,0:19:28.68,0:19:30.79,italics,Leopold,0000,0000,0000,,!هناك خمس أعداء جدد Dialogue: 0,0:19:33.54,0:19:38.69,italics,Asta,0000,0000,0000,,.لن يتوقف النزيف بسبب تلك اللّعنة مع أنّه مجرد خدش Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:42.49,italics,Asta,0000,0000,0000,,.فقدان المزيد من الدم... لن يكون جيّدًا Dialogue: 0,0:19:43.78,0:19:46.29,main,Rades,0000,0000,0000,,!لم يطلب منكم أحد المساعدة Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:49.25,main,Sally,0000,0000,0000,,.ينبغي أن تشكرنا Dialogue: 0,0:19:49.61,0:19:51.78,main,Sally,0000,0000,0000,,،لو لم نأتِ Dialogue: 0,0:19:51.78,0:19:55.96,main,Sally,0000,0000,0000,,.لتمّ الإمساك بك وتشريحك حيًّا بالتّأكيد{A: orig you would've definitely been caught and \Ndissected while you're still alive.} Dialogue: 0,0:19:57.05,0:20:00.25,main,Sally,0000,0000,0000,,.لو كان هناك شخص سيشرحك، فيجب أن أكون أنا{A: orig If anyone's going to dissect \Nyou, I wanna do it.} Dialogue: 0,0:20:00.25,0:20:01.17,main,Rades,0000,0000,0000,,!اخرسي Dialogue: 0,0:20:02.47,0:20:06.58,main,Rades,0000,0000,0000,,!على أيّة حال، يبدو أن الوضع قد انقلب الآن Dialogue: 0,0:20:18.79,0:20:19.81,main,Noelle,0000,0000,0000,,!أستا Dialogue: 0,0:20:19.81,0:20:21.03,main,Leopold,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:25.16,main,Asta,0000,0000,0000,,!يمكنني متابعة القتال الآن Dialogue: 0,0:20:27.61,0:20:29.33,main,Asta,0000,0000,0000,,!راقبني رجاءً{M: iya muri} Dialogue: 0,0:20:29.89,0:20:35.25,italics,Rades,0000,0000,0000,,هذا الفتى... قطع نفسه بسيفي لكي تختفي اللعنة؟ Dialogue: 0,0:20:35.69,0:20:38.25,italics,Rades,0000,0000,0000,,!غير معقول... إنّه غبيّ جدًّا Dialogue: 0,0:20:39.29,0:20:42.82,main,Sally,0000,0000,0000,,إنّه فتى ممتع. هل يمكنني تشريحه لاحقًا؟{A: orig Wow, he's fun. \NCan I dissect him later?} Dialogue: 0,0:20:42.82,0:20:44.22,main,Geork,0000,0000,0000,,.اخرسي Dialogue: 0,0:20:45.14,0:20:48.05,main,Sally,0000,0000,0000,,.أنت جاد للغاية{alt: you're such a spoilsport} Dialogue: 0,0:20:50.55,0:20:55.81,main,Asta,0000,0000,0000,,.كل واجهته مذ ولدت كان المحن Dialogue: 0,0:20:55.81,0:21:00.58,main,Asta,0000,0000,0000,,،مهما كان عدد المحن التي تقف في طريقي ومهما حدث Dialogue: 0,0:21:02.25,0:21:04.74,main,Asta,0000,0000,0000,,!فسأنسفها جميعًا Dialogue: 0,0:21:04.74,0:21:09.78,main,Asta,0000,0000,0000,,!حسنًا! تعالوا إليّ Dialogue: 0,0:22:39.87,0:22:44.34,sign_33083_276_Petit_Clover_,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(1,520)}ـرة{\c&H3BC020&}ـيـ{\c&HE2AF0F&}ـغـ{\c&H3BC020&}ـة صـ{\c&HE2AF0F&}ـلـ{\c&H3BC020&}ـ{\c&H0E42D4&}ـفـ{\c&H3BC020&}نـ Dialogue: 0,0:22:40.84,0:22:43.75,main,All,0000,0000,0000,,نفلة صغيرة Dialogue: 0,0:22:43.84,0:22:47.84,sign_33188_278_The_Mystery_of_t,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(520,1)}لن يجدوني Dialogue: 0,0:22:44.76,0:22:46.39,main,Valtos,0000,0000,0000,,.لن يجدوني Dialogue: 0,0:22:48.42,0:22:52.51,main,Noelle,0000,0000,0000,,.ليوبولد! إنّه ليس مستعمل السحر المكانيّ Dialogue: 0,0:22:53.22,0:22:55.51,main,Noelle,0000,0000,0000,,،لقد استهدفته التعويذة بدقة Dialogue: 0,0:22:55.51,0:22:58.81,main,Noelle,0000,0000,0000,,.لذا من المستحيل على ملقيها أن يلقيها من مكان بعيد Dialogue: 0,0:23:00.39,0:23:01.52,main,Noelle,0000,0000,0000,,أين يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:23:12.01,0:23:13.51,italics,Valtos,0000,0000,0000,,.لن يجدوني Dialogue: 0,0:23:14.13,0:23:15.12,main,Noelle,0000,0000,0000,,!لا يمكنني إيجاده Dialogue: 0,0:23:15.39,0:23:16.24,main,Asta,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:23:16.24,0:23:17.20,main,Yami,0000,0000,0000,,.سأقتلك Dialogue: 0,0:23:17.81,0:23:18.89,main,Leopold,0000,0000,0000,,!لا وجود له في أيّ مكان Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:20.02,italics,Valtos,0000,0000,0000,,...حان الوقت Dialogue: 0,0:23:20.63,0:23:23.75,italics,Valtos,0000,0000,0000,,!سأقوم بدخولي الكبير وأفاجئهم Dialogue: 0,0:23:25.06,0:23:27.85,main,Noelle,0000,0000,0000,,.أنا واثق أنّه ليس هنا. لنبحث هناك Dialogue: 0,0:23:27.85,0:23:28.82,main,Asta,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:23:28.82,0:23:32.25,top,Leopold,0000,0000,0000,,!لنرَ من سيجده أوّلًا Dialogue: 0,0:23:31.03,0:23:32.25,italics,Valtos,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:35.13,0:23:36.84,italics,Valtos,0000,0000,0000,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:23:39.68,0:23:43.58,main,Chef,0000,0000,0000,,!يا فرسان السحر، كلوا طبخي وقاتلوا Dialogue: 0,0:23:43.58,0:23:47.02,main,Chef,0000,0000,0000,,!سأقاتل في المطبخ Dialogue: 0,0:23:47.02,0:23:50.75,main,chef,0000,0000,0000,,.بلاك كلوفر، الصفحة 26: وحوش مصابة Dialogue: 0,0:23:47.90,0:23:55.50,sign_34238_338_Page_2_The_Boys_,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(234,1)}الصفحة 26\N\N{\fs18}وحوش مصابة Dialogue: 0,0:23:50.75,0:23:53.74,main,Chef,0000,0000,0000,,!طبخ الطعام بالسحر هو عملي