﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,242
نحن سنتسلل لمجموعة مناصرة لسيادة البيض

2
00:00:01,322 --> 00:00:04,839
روزا تدير ماغيرا الترا بجانب شقيقها الاصغر جوزيف

3
00:00:04,919 --> 00:00:07,580
اكتشفوا ما الذي تريده جين من هؤلاء القوم , قبل فوات الاوان

4
00:00:07,660 --> 00:00:09,660
لقد اكتشفنا الاسم الذي يختبئ به الهدف

5
00:00:09,740 --> 00:00:11,088
سنلقي القبض عليه قبل حلول الظلام

6
00:00:13,502 --> 00:00:15,307
من هو ؟ ولما هو بهذه الاهمية ؟

7
00:00:16,518 --> 00:00:19,036
ربما هناك متخفي بينكم , نظفوا

8
00:00:19,116 --> 00:00:20,794
- اشعر ان شيء ما خاطئ هنا

9
00:00:20,874 --> 00:00:22,234
اثبت قليلآ كم هو يعني لك

10
00:00:22,314 --> 00:00:23,321
منزلكم

11
00:00:24,961 --> 00:00:27,992
لقد امسكوا بالهدف وماكليستير 
لقد انكشف غطاءنا و امسكوا بــ ماكلستير

12
00:01:42,405 --> 00:01:45,330
- الترا
- الترا , الترا

13
00:01:48,725 --> 00:01:53,197
- لا بد ان نتخلص منه
- كلا .. نحتاج لنكتشف من هو ؟

14
00:01:53,943 --> 00:01:55,365
و ما يهمنا هذا الآن

15
00:02:57,997 --> 00:02:59,839
- جوزيف
- رولاند

16
00:03:00,573 --> 00:03:03,645
سمعت ان الامور تطورت في المستشفى قليلا 
هل انت بخير

17
00:03:03,725 --> 00:03:06,826
- اثنا عشر رجل , ومن بينهم فلوريان
- يا إلهي

18
00:03:06,906 --> 00:03:10,151
- هل عرفت من المهاجمين؟
- كلا ... لكني سأعرف حالا

19
00:03:13,958 --> 00:03:16,255
مرحبا بك في الفردوس يا صديقي

20
00:03:18,535 --> 00:03:20,948
الترا , الترا , الترا

21
00:03:29,996 --> 00:03:32,488
- هذا لن يكون كافيآ 
- كل ما لدينا

22
00:03:32,568 --> 00:03:34,140
من لديه فكرة , كم عدد من سوف نواجههم

23
00:03:34,220 --> 00:03:36,799
صعب القول , ربما اي عدد حتى المائة

24
00:03:36,879 --> 00:03:40,305
جينسين حصل على معلومات عن قطعة ارض 
يمتلكها رولاند آيدير

25
00:03:40,385 --> 00:03:43,409
من الواضح انها ارض تدريب ماغيرا الترا

26
00:03:43,489 --> 00:03:46,223
- سوف يكونون مستعدين لنا
- الا اذا فاجأناهم

27
00:03:46,303 --> 00:03:47,799
انا نشأت مع أناس مثلهم

28
00:03:47,879 --> 00:03:50,735
ينتظرون اليوم الكبير عندما الحكومات السيئة تأتي لتأخذهم

29
00:03:50,815 --> 00:03:54,991
جنود مسلحون , مروحيات سوداء 
نظام عالمي جديد ومن كل هذا الهراء

30
00:03:55,071 --> 00:03:58,204
حسنآ , من الجانب الايجابي ,  يبدو انهم كانوا محقين 

31
00:03:58,284 --> 00:03:59,515
تحقق من الاتصالات

32
00:03:59,595 --> 00:04:03,890
جيدة , لكنه يبدو بعيدآ , لابد ان تتحركوا

33
00:04:03,970 --> 00:04:07,511
احضروا ماكليستير وهدف جين , واعيدوهم بامان

34
00:04:07,591 --> 00:04:09,277
- حظآ موفقآ
- علم

35
00:04:09,357 --> 00:04:11,357
يبدو الامر سهل جدآ عندما تقول ذلك

51
00:04:12,810 --> 00:04:22,890
<font color="#ffa303">تمـــت الترجمـــة حصــراً لصالـــح
تجمـــــع أفـــــــلام العــــــــراق</font>

52
00:04:23,810 --> 00:04:33,890
<font color="#ffa303">ترجمــــة
محمــــد النعيمـــي & نــــدى عسكــر</font>

53
00:04:38,810 --> 00:04:41,390
<font color="#ff00ff">* هجـــوم مرتـــد *
* العقـــــاب *</font>

37
00:04:54,251 --> 00:04:58,686
- ما هو إسمك ؟
- إلياس زارين

38
00:04:58,766 --> 00:05:00,086
أعني إسمك الحقيقي

39
00:05:02,938 --> 00:05:04,458
لصالح من تعمل بالتحديد ؟

40
00:05:05,741 --> 00:05:08,135
الامر المهم هو إنني بإستطاعتي مساعدتك

41
00:05:08,215 --> 00:05:10,867
لا بد ان تكون أكثر قلقآ على نفسك

42
00:05:11,495 --> 00:05:15,052
أنا فقط منتج يأخذ ويباع ,لكن

43
00:05:15,975 --> 00:05:17,922
أنت شيء أسوء بالنسبة لهم

44
00:05:22,478 --> 00:05:23,436
لنذهب

45
00:05:26,162 --> 00:05:29,119
وشم جميل .. هل قمت برسمه بنفسك؟

46
00:05:30,282 --> 00:05:31,722
علامة تمييز

47
00:05:32,953 --> 00:05:36,701
تعني ان رجل نفذ الوقت منه لكنه ابقى فمه مغلقآ

48
00:05:36,781 --> 00:05:40,711
او تعني فقد عذريته او طرح شخصآ ما ارضآ

49
00:05:42,099 --> 00:05:46,805
- كما تريد
- هل انت من تدير الامور هنا ؟

50
00:05:46,885 --> 00:05:48,946
او انت جرو جوزيف الصغير

51
00:05:54,551 --> 00:05:58,968
نحن كلنا أخوة هنا , مرتبطون بالدم

52
00:06:06,295 --> 00:06:09,136
أهدأ , هناك , أهدأ

53
00:06:26,996 --> 00:06:28,640
لا بد ان نرسل زارين عند الظهر

54
00:06:28,720 --> 00:06:30,925
علينا ان نعده للتسليم

55
00:06:31,005 --> 00:06:32,483
- ربما
- ربما ؟

56
00:06:32,563 --> 00:06:34,815
اذا كان العميل يحتاج اليه بشدة فلا بد ان يدفع اكثر

57
00:06:34,895 --> 00:06:37,865
كلا . جوزيف , هذه ليست لعبة

58
00:06:37,945 --> 00:06:40,495
أنت لا تعرفهم , هم لن يقبلوا بهذه الصفقة

59
00:06:40,575 --> 00:06:42,363
لقد قتلت رجال من أجل هذا

60
00:06:42,443 --> 00:06:46,495
نحتاج اموال اكثر من اجل السلاح , السيارات 
لتوسيع الارض لنكون مستعدين

61
00:06:46,575 --> 00:06:48,615
الحياة التي نعيشها تستحق المحاربة من اجلها

62
00:06:53,293 --> 00:06:54,959
إستعد للتصوير

63
00:07:01,568 --> 00:07:04,848
أنا الشخص الذي تبحثون عنه 

64
00:07:05,406 --> 00:07:08,076
على اية حال , الشروط لقد تغيرت

65
00:07:08,156 --> 00:07:10,593
السعر قد تضاعف

66
00:07:12,194 --> 00:07:14,126
خمسمائة ألف دولار

67
00:07:15,935 --> 00:07:17,819
إنه تأخير بسيط , هذا كل ما في الامر

68
00:07:17,899 --> 00:07:21,655
روزا , لا تجعيلني آتي و آخذه

69
00:07:21,735 --> 00:07:23,415
نحن وجدنا الرجل الذي تبحثون عنه خلال اسبوع

70
00:07:23,495 --> 00:07:26,293
الآخرين بحثوا عنه مدة اطول

71
00:07:26,373 --> 00:07:29,092
- هذه لن تكون مشكلة
- أخوك سيكون المشكلة

72
00:07:29,172 --> 00:07:31,615
اذا إكتشف انكِ كنتِ تتعاملين معي

73
00:07:31,695 --> 00:07:35,735
- لا تقلقي , استطيع التعامل معه
- انت تقولين انه اخذ كرهينة

74
00:07:35,815 --> 00:07:37,735
العميل المتخفي

75
00:07:37,815 --> 00:07:40,895
حسنآ , انا بحثت في امره , انه اسوء مما تظنين

76
00:07:41,013 --> 00:07:42,390
إنه من الجيش البريطاني

77
00:07:44,298 --> 00:07:45,540
ماذا ؟

78
00:07:45,620 --> 00:07:47,375
و سيكون هناك الكثيرون بالطريق اليكم

79
00:07:47,455 --> 00:07:51,940
الآن , لقد اخبرتك من قبل نظفوا منزلكم ,لذا استمعي لي

80
00:08:12,782 --> 00:08:14,733
أذن , لمن انت تعمل ؟

81
00:08:16,211 --> 00:08:17,811
متى سينتهي كل هذا , جوزيف

82
00:08:19,055 --> 00:08:22,215
انت لديك رجال , مخزون من الاسحلة والذخيرة ..تدريب

83
00:08:23,369 --> 00:08:25,678
ينتهي عندما تعود بلدنا ملكنا وحدنا

84
00:08:26,584 --> 00:08:28,746
إبادة الجماعية للبيض ليست خرافة ما

85
00:08:29,371 --> 00:08:31,129
... و ليس هناك شيء اصح من

86
00:08:31,209 --> 00:08:32,724
من الحفاظ على عرق ما

87
00:08:32,804 --> 00:08:35,813
و انت تعتقد ان كل من في الخارج نقييون عرقيآ؟ 
هذا هراء

88
00:08:35,893 --> 00:08:38,646
حتى وان كانوا كذلك .. لا اعطي هراءً واحداً لقضيتك

89
00:08:38,726 --> 00:08:41,663
- إنهم يؤمنون بما يفعلونه
- و ماذا عن روزا؟

90
00:08:44,001 --> 00:08:47,121
- هل تؤمن بذلك ايضآ
- لقد بدأنا كل هذا سويآ

91
00:08:48,346 --> 00:08:50,546
إذن , كيف جعلتك تعمل للعدو ؟

92
00:08:56,135 --> 00:09:00,046
جين لوري , ارملة عمر الادريسي

93
00:09:01,132 --> 00:09:03,774
لماذا تعتقد انها اخفت اسم العميل عنك كل هذا الوقت ؟

94
00:09:07,899 --> 00:09:10,334
ليس سيئآ .. مثير للاهتمام

95
00:09:10,935 --> 00:09:13,290
أنا كنت أتسائل اية أكاذيب سوف تسقط بها

96
00:09:14,648 --> 00:09:17,185
هذا هو الرقيب توماس ماكليستير

97
00:09:17,265 --> 00:09:21,520
الجيش البريطاني , يعمل حاليآ في القوات الخاصة

98
00:09:30,009 --> 00:09:32,741
- لقد كسرت قلبي للتو يا رجل
- سوف تعتاد على ذلك

99
00:09:32,821 --> 00:09:35,423
لان شقيقتك جعلت تفعل اعمال قذرة للجهاديين

100
00:09:35,503 --> 00:09:39,999
هل تعتقد حقآ بأنني سوف اصدق كل ما تقوله لي ؟

101
00:09:40,669 --> 00:09:44,971
أنت على حق , الحرب قادمة 
وعلينا التعامل مع هذا الامر

102
00:09:45,051 --> 00:09:46,983
أريه ماذا نفعل للخائنين

103
00:09:48,556 --> 00:09:50,797
خذوه للخارج

104
00:09:50,877 --> 00:09:54,302
و تأكد أن كل الدوريات بأماكنها و مستعدة تماما

105
00:09:59,677 --> 00:10:00,960
جوزيف

106
00:10:02,251 --> 00:10:05,810
كنتِ بعيدة عني مؤخرآ

107
00:10:06,984 --> 00:10:12,163
لأنني كنت قلقة حولك , كنت دائمآ غاضب

108
00:10:19,385 --> 00:10:22,677
عندما تقومين بتسليم زارين 
سوف آتي معك لأرى الزبون

109
00:10:23,906 --> 00:10:26,666
- اذا كنت لا تخبئين شيئآ ما
- بالطبع

110
00:10:36,905 --> 00:10:39,761
لا تنسي كل ما فعلته من اجلك

111
00:10:49,741 --> 00:10:53,748
آلترا , آلترا , آلترا

112
00:10:53,828 --> 00:10:55,345
الجيش البريطاني

113
00:10:57,201 --> 00:10:59,981
أرسل متخفي إلينا يحاول اسقاطنا

114
00:11:00,061 --> 00:11:02,725
دليل على نظام العالم الجديد

115
00:11:03,663 --> 00:11:05,003
اصعده لفوق

116
00:11:09,912 --> 00:11:12,829
ألترا , ألترا , ألترا

117
00:11:22,149 --> 00:11:25,472
جوزيف يريدك , انا سآخذ مكانك

118
00:11:28,374 --> 00:11:30,587
انت لم تعودي تخرجين بهذه الطريقة بعد الآن , روزا

119
00:11:30,667 --> 00:11:34,014
- هل تعتقدين بأنك جيدة بالنسبة لنا
- رولاند ...

120
00:11:34,094 --> 00:11:36,560
انا كنت دائمآ جيدة بالنسبة لك

121
00:11:47,450 --> 00:11:49,650
المعسكر لابد ان يكون على بعد مئة متر

122
00:11:49,730 --> 00:11:53,090
وايت وأنا سوف نأخذ هؤلاء الاثنان ونتجه الى المركز

123
00:11:53,170 --> 00:11:56,930
نوفين , عندما اجد مكان ماك , نحتاج الى الهاء 
شيء كبير جدآ

124
00:11:57,010 --> 00:11:58,730
نحتاج لنكون نحن الثلاثة كالخمسين

125
00:11:58,810 --> 00:12:01,369
- علم
- وايت , انتظر من أجل  نوفين

126
00:12:01,449 --> 00:12:03,570
بعدها نستمر بالتحرك ونستمر باطلاق النار

127
00:12:03,650 --> 00:12:06,860
- علم ذلك
- نريدهم ان يظنوا بأننا جيش

128
00:12:09,173 --> 00:12:11,860
جين لوري , تذكر هذا الاسم , جوزيف

129
00:12:11,940 --> 00:12:13,807
جين لوري , انها تتلاعب بك

130
00:12:16,425 --> 00:12:17,610
إشنقه

131
00:12:33,484 --> 00:12:34,349
اللعنة

132
00:12:42,263 --> 00:12:44,463
نوفين , نوفين

133
00:12:49,404 --> 00:12:51,124
لا يمكنني الآنتظار , سأطلق النار على الحبل

134
00:12:54,238 --> 00:12:56,444
نوفين , انا احتاج لذلك الالهاء الآن

135
00:12:56,524 --> 00:12:57,997
الآن بأية لحظة

136
00:13:00,687 --> 00:13:01,875
قادم بإتجاهكم

137
00:13:14,397 --> 00:13:15,436
ارمي قنبلة الدخان

138
00:13:18,961 --> 00:13:20,357
ماكليستير !

139
00:14:03,810 --> 00:14:04,810
هل انت بخير ؟

140
00:14:05,725 --> 00:14:08,732
- لقد كنت بحال أفضل 
- هل تعلم اين يكون الهدف ؟

141
00:14:08,812 --> 00:14:12,386
انا لدي فكرة جيدة , واعتقد ان روزا بطريقها اليه

142
00:14:12,466 --> 00:14:16,134
هل أنت متأكد انك بخير ؟ 
او تريد ان تشنق مرة اخرى ؟

143
00:14:16,214 --> 00:14:18,272
اصبحت جيد جدآ , جيد جدآ

144
00:14:21,272 --> 00:14:23,385
حصلت على ماك و متجهين نحو الهدف

145
00:14:24,208 --> 00:14:26,035
نتحرك باتجاه نقطة الالتقاء 
واذا تأخرنا لا تنتظرونا

146
00:14:26,115 --> 00:14:27,075
علم ذلك

147
00:14:31,413 --> 00:14:34,162
- أين روزا ؟
- في القفص الاسود 

148
00:14:34,273 --> 00:14:36,257
أنت قمت بإرسالها كي تعتني بالسجين

149
00:14:43,789 --> 00:14:45,863
أظن إنك غرقت بالماء ايتها الوردة

150
00:14:45,943 --> 00:14:48,589
- إرفعي يديك ,يديك
- مرحبآ ايها الوسيم

151
00:15:02,015 --> 00:15:05,170
روزا , انبطح , انبطح

152
00:15:05,250 --> 00:15:06,181
إذهبي , إذهبي , إذهبي

153
00:15:09,137 --> 00:15:10,375
لقد حصلت على الهدف

154
00:15:10,455 --> 00:15:13,508
متجهين للشمال الغربي , التانغو يطاردوننا

155
00:15:14,651 --> 00:15:17,138
ورائهم , اذهبوا , اذهبوا

156
00:15:25,354 --> 00:15:26,674
روزا

157
00:15:29,340 --> 00:15:30,774
روزا

158
00:16:05,256 --> 00:16:06,976
على السطح ! ابقى في الاسفل

159
00:16:26,086 --> 00:16:29,149
أحد الرجال قال , انه رأى روزا تحاول المغادرة مع زارين

160
00:16:29,275 --> 00:16:30,297
إدخلوا

161
00:16:31,282 --> 00:16:34,233
إنه يساوي لنا الكثير , لابد انها كانت تحاول حمايته

162
00:16:34,313 --> 00:16:35,968
و هي لم تنجح في ذلك

163
00:16:38,310 --> 00:16:42,424
فعلوا جهاز التشويش و اطفئوا كل الاتصالات 
سوف نحاصرهم داخل الغابة

164
00:16:43,906 --> 00:16:44,820
اللعنة

165
00:16:45,309 --> 00:16:47,527
- لقد تعطلت تمامآ
- هيا بنا للخارج

166
00:16:47,607 --> 00:16:50,180
الرجل على السطح وانت سحبتي الزناد , هو مات

167
00:16:50,260 --> 00:16:51,470
و أنت لم ترمش لك عين

168
00:16:51,550 --> 00:16:54,738
- أنا أقوم بعملي يا صديقي
- او ربما انت وجدت نداءك

169
00:16:54,818 --> 00:16:57,673
لما لا تكف عن قول الهراء و تخبرنا بإسمك الحقيقي

170
00:16:57,803 --> 00:17:00,056
او لما شخصآ ما يمر بكل تلك المشاكل 
من أجل الحصول عليك

171
00:17:00,136 --> 00:17:02,461
أنا سأجعل جنسن يخبرنا بهويته

172
00:17:02,541 --> 00:17:03,622
إبتسم

173
00:17:07,504 --> 00:17:10,161
هذا ليس جيدآ , ليس لدي إرسال

174
00:17:10,241 --> 00:17:13,206
- الإتصالات؟
- تحقق من الراديو 

175
00:17:14,932 --> 00:17:16,188
لا شيء

176
00:17:16,268 --> 00:17:17,444
لا يزال لاشيء

177
00:17:19,426 --> 00:17:20,907
كل الاتصالات بهذه المنطقة 
تعطلت على ما يبدو

178
00:17:20,987 --> 00:17:23,461
أحاول لأعرف السبب , لكن

179
00:17:33,601 --> 00:17:35,789
- جنرال لازلو
- كولونيل

180
00:17:37,601 --> 00:17:41,023
لقد تم إعطاءكم تصريحاً لامور استخباراتية

181
00:17:41,140 --> 00:17:44,178
و بدلآ من ذلك كنتم مسؤولين عن اطلاق النار في

182
00:17:44,258 --> 00:17:48,583
المدينة , من ضمنها كان في المستشفى 
ادت الى وفاة شخص مدني

183
00:17:48,663 --> 00:17:51,525
إذن , ما هو هدفكم هنا بالتحديد؟

184
00:17:54,668 --> 00:17:57,251
نحاول منع خطة ارهابية كبيرة

185
00:17:57,331 --> 00:18:01,830
- إذن عليكم مشاركة التفاصيل معي 
- آسفة , لا أستطيع

186
00:18:02,453 --> 00:18:04,174
إذن , لا خيار لي غير ايقافكم

187
00:18:05,627 --> 00:18:07,546
جنرال , انت ترتكب خطأ فادحآ

188
00:18:07,626 --> 00:18:08,973
لدي دعم من الحكومة البريطانية

189
00:18:09,053 --> 00:18:12,055
اخرجوا كل قواتكم من البلاد خلال الساعتين المقبلتين

190
00:18:12,135 --> 00:18:13,917
أو ستواجهون العواقب

191
00:18:16,707 --> 00:18:18,025
سوف أحل ذلك

192
00:18:31,756 --> 00:18:33,330
لا إتصالات , يبدو الامر منطقيآ

193
00:18:34,196 --> 00:18:38,007
التشويش عالي جدآ هنا

194
00:18:38,087 --> 00:18:39,792
مع وجود كمية كبيرة من الذخيرة

195
00:18:39,872 --> 00:18:42,010
انت قلت بانك نشأت بين أناس مثلهم

196
00:18:42,090 --> 00:18:44,427
فقط قبل عامي السابع , لان امي نقلتنا

197
00:18:44,507 --> 00:18:46,887
إلى بلدة في الشمال الغربي للمحيط الهادئ

198
00:18:47,873 --> 00:18:49,836
لقد كانوا ناس لطفاء

199
00:18:49,916 --> 00:18:51,587
إذا تجاهلتي حقيقة كونهم مجانين

200
00:18:51,667 --> 00:18:53,924
و ينتظرون معركة آرماجيدون

201
00:18:57,238 --> 00:19:00,874
أنت تعرفين هذا مسبقآ , لقد قرأت ملفي , صحيح ؟

202
00:19:00,985 --> 00:19:02,220
قراته بشكل السريع

203
00:19:02,300 --> 00:19:06,590
ملتزم في مركز اعادة التأهيل , تقييمات نفسية 
بدون ذكر التحرير المتعدد

204
00:19:06,716 --> 00:19:08,006
يا لها من قراءة مثيرة للاهتمام

205
00:19:08,867 --> 00:19:12,750
- اعتقدت اني اثرت إنطباعاً لديك
- أعتقد إنك جندي ممتاز

206
00:19:12,861 --> 00:19:15,141
أنا قلقة فقط من أن تكون إنساناً هاوي

207
00:19:18,971 --> 00:19:20,998
هذه هي طريقة عمل دونافون 
بالرغم من ذلك , صحيح ؟

208
00:19:21,078 --> 00:19:23,283
تحيط نفسها بأناس يخرجون عن الطريق

209
00:19:23,363 --> 00:19:24,791
و يبحثون عن إستراحة

210
00:19:24,871 --> 00:19:28,230
و هذا يعيدني إلى السؤال , ايها الكابتن 
ما هو إتفاقك ؟

211
00:19:28,349 --> 00:19:30,297
أنا إستثناء عن القاعدة

212
00:19:48,554 --> 00:19:50,954
قفي هناك , إرفعي يديكي , ارفعي يديكي حتى نراها

213
00:19:53,076 --> 00:19:54,464
إستديري , ببطأ

214
00:20:00,700 --> 00:20:02,438
- نظيفة
- هل أنت متجهة إلى مكان ما ؟

215
00:20:02,533 --> 00:20:03,986
أنا أريد ان اعقد إتفاق

216
00:20:05,228 --> 00:20:08,119
إخرجوني من هنا و سوف أخبركم بكل شيء أعرفه 
عن جين لوري

217
00:20:08,199 --> 00:20:10,430
هل تتوقعين بأننا سوف نصدقك 
و أنتِ فجأة سوف تتخلين عن رجالك

218
00:20:10,510 --> 00:20:13,298
ربما فعلت ذلك بالفعل و لهذا السبب أحتاج أن أهرب

219
00:20:13,378 --> 00:20:15,060
لقد رأيت جوزيف و كيف هو يكون

220
00:20:16,520 --> 00:20:17,519
اللعنة

221
00:20:18,659 --> 00:20:20,960
مهلآ , مهلآ , مهلآ ... لا أحد يطلق النار

222
00:20:21,040 --> 00:20:24,346
روزا , هل أنت بخير .. جوزيف يبحث عنك

223
00:20:24,426 --> 00:20:25,898
سوف نعيدك إليه

224
00:20:44,162 --> 00:20:45,916
لا توجد عودة بعد الآن

225
00:20:47,435 --> 00:20:49,276
على ما يبدو أنا قادمة معكم

226
00:20:53,160 --> 00:20:55,611
أنا جعلت بعض الأنظمة تعمل

227
00:20:55,691 --> 00:20:57,923
حاليآ , أعمل لإعادة التواصل مع الفريق

228
00:20:58,003 --> 00:20:59,194
كيف جرت الامور داخل الوزارة , مدام ؟

229
00:20:59,274 --> 00:21:00,992
الحكومة البريطانية لم تمنحنا الدعم

230
00:21:01,072 --> 00:21:03,377
هم متفقون بقدر ما بسبب عدم حصولهم على معلومات مؤكدة

231
00:21:03,457 --> 00:21:06,970
حول حقيقة زارين , لذا نحن هنا في رحلة صيد

232
00:21:07,050 --> 00:21:09,872
سألتقيك في شارع هارلو , أنا آتية

233
00:21:09,952 --> 00:21:12,637
هل حالفكم الحظ مع التصوير الأمني في المستشفى

234
00:21:17,253 --> 00:21:18,318
مدام

235
00:21:22,899 --> 00:21:24,245'
مدام
236
00:21:24,371 --> 00:21:26,235
- مدام , هل تستطيعين سماعي
- جنسين

237
00:21:27,276 --> 00:21:28,516
محطة القطار

238
00:21:29,515 --> 00:21:33,031
هكذا كيف تمكنتم من تعقبي 
بواسطة الكاميرات هناك ,صحيح؟

239
00:21:34,118 --> 00:21:36,478
أجل , كان هذا إهمال

240
00:21:37,056 --> 00:21:38,786
انت عانيت القليل , هذا ما فهمته

241
00:21:38,866 --> 00:21:40,754
كلا , الاساسيات مهمة

242
00:21:42,241 --> 00:21:45,315
أنت بالخارج وحدك , هذا ليس بالسهل

243
00:21:45,395 --> 00:21:47,865
إنتظري , هل تحاولين التعاطف معي , كولونيل

244
00:22:01,627 --> 00:22:06,589
أنا أحاول أن افهم , قومك الجهاديين

245
00:22:06,669 --> 00:22:08,264
لا يعملون تحت قيادة إمراة

246
00:22:08,344 --> 00:22:11,094
فور أن يفهموا ماهو القادم , سوف يغيرون رأيهم

247
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
أتمنى أن ترين ما هو القادم ؟

248
00:22:16,093 --> 00:22:17,325
أنا أظن

249
00:22:17,498 --> 00:22:19,285
انا أظن إنني أثير إعجابك

250
00:22:20,759 --> 00:22:23,654
لا تقلقي , سأتغلب على ذلك

251
00:22:25,099 --> 00:22:26,945
- إنتظري
- لا مزيد من الاحاديث

252
00:22:27,025 --> 00:22:27,945
كولونيل 

253
00:22:32,616 --> 00:22:35,116
- كولونيل , هل أنت بخير ؟
- إذهب خلفها

254
00:23:13,844 --> 00:23:15,204
هم يسيرون على الأقدام

255
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
جوزيف

256
00:23:21,709 --> 00:23:26,396
فيليب هنا , يقول بأنه رأى روزا مع الجنود البريطانيين

257
00:23:26,553 --> 00:23:28,781
يقول بأنها أطلقت النار على رجالنا

258
00:23:33,941 --> 00:23:38,258
- لما قد تقول أمرآ كهذا ؟
- أنا أقسم بأنها الحقيقة , هي كانت معهم

259
00:23:43,183 --> 00:23:46,194
- من أخبرته بهذا الامر أيضآ ؟
- لا أحد , انا أعدك

260
00:23:50,391 --> 00:23:52,881
لقد فعلت الشيء الصحيح , تعال الى هنا

261
00:23:55,062 --> 00:23:56,344
جوزيف

262
00:24:02,366 --> 00:24:06,977
حسنآ , كان علي فعل هذا , المهم أن نبقى متحدين

263
00:24:09,158 --> 00:24:10,719
أنا سوف أتعامل مع هذا 

264
00:24:32,976 --> 00:24:36,129
ليس لدينا سيارة , والدوريات في كل مكان

265
00:24:36,209 --> 00:24:37,504
علينا ان نستمر بالتحرك

266
00:24:41,786 --> 00:24:43,066
كيف حال وايت ؟

267
00:24:45,062 --> 00:24:47,049
ماذا ؟ تقصد كيف حاله بشكل عام

268
00:24:47,169 --> 00:24:50,055
يتمتع بحياته , يأكل جيدآ وكل شيء من هذا الهراء

269
00:24:50,135 --> 00:24:51,924
او كيف حال منذ أن طعنته في أحشاءه

270
00:24:52,004 --> 00:24:54,009
لم يكن لدي أي خيار

271
00:24:54,148 --> 00:24:57,018
جنسين قام بتضميده , هذا الرجل لديه مهارة بكل شيء 

272
00:24:57,776 --> 00:25:00,490
- و عينه عليك
- لا يمكنني لومه

273
00:25:01,091 --> 00:25:05,790
لكن بصدق , ماك , انت كان لديك خيار وفعلته

274
00:25:06,642 --> 00:25:08,052
ربما الصحيح

275
00:25:09,262 --> 00:25:12,245
لا يعني هذا بأن وايت لن يفكر مرتين 
قبل الوثوق بك مرة أخرى

276
00:25:12,578 --> 00:25:16,018
الحماية الذاتية , هذا ما يقودنا كلنا

277
00:25:16,231 --> 00:25:19,458
انها سبب الحروب  ,وسبب كل شيء

278
00:25:19,538 --> 00:25:21,267
إذن هل تريد التحدث الآن ؟

279
00:25:21,789 --> 00:25:24,369
انت السبب بأننا كلنا هنا , نخاطر بحياتنا

280
00:25:24,888 --> 00:25:26,569
عندما تعود الاتصالات , سوف نعرف هويتك الحقيقية

281
00:25:26,649 --> 00:25:29,540
و مهما كان السر الذي تخبئه , سوف نكتشفه

282
00:25:33,769 --> 00:25:36,324
ربما لدينا طريقة بإكتشاف هوية زارين الحقيقية

283
00:25:36,404 --> 00:25:39,774
القوات الخاصة الهنغارية استولت على 
كل التصوير الامني في المستشفى

284
00:25:39,854 --> 00:25:41,320
 سوف نتحقق من بياناتهم

285
00:25:41,400 --> 00:25:44,669
- هل تجسس عليهم
- انا أفضل ان اقول ,تنصت

286
00:25:44,749 --> 00:25:46,257
مراقبة سرية لدولة متحالفة

287
00:25:46,337 --> 00:25:48,884
هل تعلم ما الذي سيحدث اذا أمسكوا بك 

288
00:25:48,964 --> 00:25:52,269
سوف يتم إيقافنا و اخراجنا بالقوة من البلد

289
00:25:54,799 --> 00:25:57,641
الليلة التي امسك بها زارين , كانت كاميرا الصيدلية معطلة

290
00:25:57,721 --> 00:25:59,478
لقد أخذت ماغيرا الترا احتياطاتها

291
00:25:59,558 --> 00:26:02,312
لكنني قمت بالتحقق من الاسبوع الذي قبله 
نفس المناوبة

292
00:26:02,392 --> 00:26:04,328
وحسب وصف نوفين للهدف

293
00:26:04,408 --> 00:26:07,926
لذا , اعتقد بأن هذا هو هدفنا

294
00:26:08,006 --> 00:26:09,950
ما زلت اتحقق من الصورة في برنامج التعريف المرئي

295
00:26:10,030 --> 00:26:12,523
لا داعي , انا اعرفه

296
00:26:13,001 --> 00:26:17,399
دكتور كريم ماركوف , علينا ان نصل إلى الفريق الآن 
لنتحرك

297
00:26:17,479 --> 00:26:20,574
هذا آخر شخص في العالم , نريد لجين لوري ان تمسك به

298
00:26:30,239 --> 00:26:31,279
للأسفل

299
00:27:02,689 --> 00:27:03,756
وايت

300
00:27:04,769 --> 00:27:05,800
ماك

301
00:27:06,355 --> 00:27:09,282
- لديك أسرى الآن
- تقول بأن لديها معلومات عن جي لوري

302
00:27:09,362 --> 00:27:11,468
لا يمكننا الوصول الى سيارة القسم الآن

303
00:27:11,548 --> 00:27:14,507
سوف تخبرنا بموقع جهاز التشويش

304
00:27:14,587 --> 00:27:16,139
سوف تأخذنا الى هناك و نقوم بتعطيل الجهاز وطلب الدعم

305
00:27:16,219 --> 00:27:18,590
و بهذا نكون قد اخبرنا كل لعين في الغابة بموقعنا

306
00:27:18,670 --> 00:27:20,703
إذن , لا بد ان نتحرك و بسرعة

307
00:27:22,947 --> 00:27:24,828
رولاند , خلفك

308
00:27:44,498 --> 00:27:45,538
تحرك

309
00:27:59,205 --> 00:28:00,525
هذا جيد

310
00:28:04,339 --> 00:28:06,179
نحن نعلم الى اين هم ذاهبون

311
00:28:08,549 --> 00:28:11,389
روزا سوف تقودهم الى مكان جهاز التشويش

312
00:28:11,469 --> 00:28:12,979
هم بحاجة الى الاتصالات

313
00:28:13,059 --> 00:28:15,317
و هذا هو المكان الذي سنقضي عليهم به

314
00:28:53,809 --> 00:28:55,249
البناية خالية

315
00:28:55,329 --> 00:28:58,425
- نوفين سوف تتعامل مع جهاز التشويش
- عمل جيد

316
00:28:58,505 --> 00:29:00,589
لنضع بعض الدفاعات هنا

317
00:29:00,669 --> 00:29:02,574
علم

318
00:29:02,683 --> 00:29:05,005
اذن , هل نحن سوف نثق بها حقآ ؟

319
00:29:05,085 --> 00:29:08,769
هل استطيع ان اوضح انها ارادت اخيها 
ان يقوم بشنقي قبل ساعات قليلة

320
00:29:08,895 --> 00:29:10,295
حسنآ , كان يمكن للأمر ان يكون أسوأ

321
00:29:10,375 --> 00:29:12,045
أن تطلب من أحد ما ان يقوم بطعنك في احشائك

322
00:29:12,125 --> 00:29:13,890
أجل , ها نحن هنا , كنت أعلم سوف يأتي هذا الامر

323
00:29:13,970 --> 00:29:15,781
أجل , انت تعلم بحقيقة انك قمت بطعني

324
00:29:15,861 --> 00:29:17,766
ربما فعليآ يتم ذكرها مجددآ

325
00:29:17,846 --> 00:29:20,725
هذا تبصر رائع للغاية منك , ماكليستير

326
00:29:20,805 --> 00:29:22,571
إنظر , لو لم افعل ذلك , كنا سنموت نحن الاثنين معآ

327
00:29:22,651 --> 00:29:24,337
هذا ما تقنع به نفسك , صحيح ؟

328
00:29:24,417 --> 00:29:27,250
انا من كنت ملقى على الارض و انزف

329
00:29:29,614 --> 00:29:32,382
- ماذا تريد الآن ؟ إعتذار
- اعتذار سيكون لطيفآ , أجل 

330
00:29:32,462 --> 00:29:33,753
أنا لن أعتذر عن القيام بعملي

331
00:29:33,833 --> 00:29:36,704
انا مررت خلال هذا الهراء من قبل 
ولن أفعل ذلك مرة اخرى

332
00:29:36,784 --> 00:29:39,692
اما ان أثق بالرجل خلف كتفي او أرحل

333
00:29:39,772 --> 00:29:42,030
انه يتحدث حول قوة تاسك 18

334
00:29:44,695 --> 00:29:45,956
ماذا تعلمين عن هذا بحق الجحيم ؟

335
00:29:46,036 --> 00:29:49,132
انه ليس ما اعرفه 
انه ما اخبرتني به جين لوري

336
00:29:49,212 --> 00:29:51,062
كوالدك , مثلا

337
00:29:51,142 --> 00:29:54,506
لا بد أنك تحبيه جدآ لتستري عليه بهذا الشكل

338
00:29:59,338 --> 00:30:02,186
ان كنت تحاولين إضعافنا , فأنك تتعبين نفسك

339
00:30:02,266 --> 00:30:04,345
يبدو انني لا احتاج المساعدة في ذلك

340
00:30:05,077 --> 00:30:09,345
اذا كنت تتحدثين حولي و حول نورمان بيتس 
ليس عليكِ القلق حيال ذلك

341
00:30:09,542 --> 00:30:12,605
لانه في نهاية اليوم , المهمة تأتي اولا

342
00:30:12,685 --> 00:30:15,649
و لا يهم كم انا غاضب منه , وانني لا أنسى ذلك

343
00:30:17,420 --> 00:30:20,540
على الرغم من ذلك انه الوقت المناسب للاعتذار

344
00:30:23,851 --> 00:30:25,171
إعتذارك مقبول

345
00:30:27,052 --> 00:30:29,598
هل تريدين ان تثبتي قيمتك لدينا

346
00:30:29,678 --> 00:30:32,703
أعطينا شيء قوي , شيئآ حول جين لوري

347
00:30:35,336 --> 00:30:37,889
لوري دفعت لنا عشرون الف مقدمآ

348
00:30:37,969 --> 00:30:40,898
إستخدمت وسيطآ , رجل مصرفي يدعى ديفيد اميلو

349
00:30:40,978 --> 00:30:43,551
اردنا التحقق منه , ولكن كان شبح

350
00:30:43,631 --> 00:30:46,931
- و ...؟
- أذا أردتم المزيد .. إخرجوني من هنا

351
00:30:47,581 --> 00:30:49,541
كابتن رينولدز 

352
00:30:49,621 --> 00:30:52,009
انا اظن بانني جاهز للحديث الآن

353
00:30:52,112 --> 00:30:54,441
اليك , اقصدك لوحدك

354
00:30:57,341 --> 00:30:58,414
انهض

355
00:31:01,765 --> 00:31:05,863
الدكتور ماركوف ,كان النجم اللامع 
في برنامج الاسلحة الكيميائية الروسي

356
00:31:06,555 --> 00:31:09,721
قبل سنوات سمعنا عن اسطورة لشيئآ ما يدعى نوفيكوش

357
00:31:09,801 --> 00:31:12,843
غاز للأعصاب , غير قابل للكشف و ينقل بسهولة

358
00:31:12,923 --> 00:31:15,902
و أقوى بعشرة مرات من أي عنصر آخر

359
00:31:15,982 --> 00:31:18,226
لقد قيل بأن ماركوف من كان وراءه

360
00:31:18,306 --> 00:31:20,653
إذن كيف انتهى به الامر بالعمل 
في مستشفى تحت اسم مزور

361
00:31:20,733 --> 00:31:22,682
لان نوفيكوش لم يكم مجرد إسطورة

362
00:31:22,762 --> 00:31:24,609
الروس كانوا مرعوبين جدآ بن صنعوه

363
00:31:24,689 --> 00:31:27,209
لدرجة انهم ابغلوا عن انفسهم بعد فالديفوستوك

364
00:31:27,289 --> 00:31:30,266
كان هناك تسرب كيميائي في المعمل 
الذي كان ماركوف يشرف على صنعه

365
00:31:30,346 --> 00:31:34,558
كل شخص يعمل هناك مات نتيجة ذلك التسرب 
ما عدا ماركوف

366
00:31:34,638 --> 00:31:36,390
الذي اختفى , قام بالاختباء

367
00:31:36,470 --> 00:31:38,827
انها ربما تكون حادثة , لكن هناك شك كبير

368
00:31:38,907 --> 00:31:41,307
بأن ماركوف قام بإطلاق الغاز عمدآ

369
00:31:41,387 --> 00:31:43,787
و هذا هو الرجل الذي تريده جين لوري

370
00:31:43,867 --> 00:31:44,758
إذن

371
00:31:46,467 --> 00:31:47,867
أنا لا يمكنني العودة

372
00:31:49,303 --> 00:31:52,218
أنا أعرف من أكون وما أنا قادر على فعله

373
00:31:52,298 --> 00:31:54,973
انه مثل الكحول , أجل

374
00:31:55,883 --> 00:31:59,816
كل يوم هم يصلون ... على ان لا يكون هو اليوم

375
00:32:09,862 --> 00:32:11,917
ليس اليوم

376
00:32:11,997 --> 00:32:12,730
هل أنت بخير ؟

377
00:32:12,810 --> 00:32:15,225
دائمآ تكون علامة سيئة عندما يريدون الحديث

378
00:32:17,380 --> 00:32:19,417
- جهاز التشويش 
- تم تعطيله الآن

379
00:32:19,497 --> 00:32:22,323
الاستقبال غير منتظم لكني اعتقد انني قادرة على التواصل

380
00:32:22,425 --> 00:32:23,465
تحرك

381
00:32:25,292 --> 00:32:29,424
جوزيف , اعلم بأن روزا شقيقتك 
لكننا دم واحد , كلنا عائلة واحدة

382
00:32:29,504 --> 00:32:31,127
انا قلت بأني سأعتني بها دائمآ

383
00:32:31,207 --> 00:32:33,400
إذا هي فعلآ قد قامت بخيانتنا

384
00:32:33,480 --> 00:32:36,089
احتاج لأعرف إنك قويآ كفاية لهذا

385
00:32:39,329 --> 00:32:40,769
سوف نعرف هذا قريبآ

386
00:32:43,460 --> 00:32:45,516
أخبر الاخرين بأن يتخذوا مواقعهم

387
00:33:02,044 --> 00:33:05,964
هناك حركة بين الاشجار 
بالتأكيد الاخرين في الخارج

388
00:33:06,106 --> 00:33:07,807
على ما يبدو انهم يتحركون حول الواجهة

389
00:33:11,154 --> 00:33:14,486
- جينسن , جينسين .. هل تسمعني
- علم .. أسمعك بوضوح

390
00:33:14,566 --> 00:33:15,848
كوكب الماء , إسم هنغاري 

391
00:33:15,928 --> 00:33:18,550
الشمال الغربي من الغابة 
لدينا الهدف والسجينة

392
00:33:18,630 --> 00:33:19,713
نحتاج إلى دعم الآن ... يا رجل

393
00:33:19,793 --> 00:33:22,224
انا في الطريق 
سأكون عندكم خلال 10-15 دقيقة

394
00:33:22,304 --> 00:33:24,381
نوفين , ان كان يبدو انكم ستفقدون الهدف

395
00:33:24,461 --> 00:33:27,668
إذن , إقضوا عليه , لا تقوموا بأية مخاطرة 
هال هذا واضح ؟

396
00:33:29,404 --> 00:33:30,404
علم ذلك

397
00:33:48,924 --> 00:33:50,855
- إنهم يدخلون
- أنزلوا رؤوسكم

398
00:34:10,911 --> 00:34:12,068
إنتظروا

399
00:34:15,637 --> 00:34:16,979
إنتظروا

400
00:34:21,994 --> 00:34:23,044
ثلاثة

401
00:34:25,446 --> 00:34:26,806
إثنان

402
00:34:28,484 --> 00:34:29,604
واحد

403
00:34:59,266 --> 00:35:00,302
نفذت مني الذخيرة

404
00:35:37,732 --> 00:35:38,852
تراجعوا

405
00:35:40,492 --> 00:35:41,664
قنبلة

406
00:35:46,802 --> 00:35:47,802
إبقوا معي

407
00:35:56,273 --> 00:35:57,395
أغير الذخيرة

408
00:35:58,419 --> 00:35:59,499
السلالم

409
00:36:16,682 --> 00:36:20,679
- جوزيف ... أنا آسف, لقد اعتدت ان تكون قويآ
- رولاند .. ارجوك  

410
00:36:20,759 --> 00:36:23,154
لقد نسيت بأننا عائلتك الحقيقية

411
00:36:23,234 --> 00:36:24,265
إنتظر

412
00:36:24,345 --> 00:36:25,661
رولاند .. ارجوك

413
00:36:59,989 --> 00:37:01,389
أوقفوا إطلاق النار

414
00:37:03,436 --> 00:37:05,024
ماكليستير

415
00:37:06,070 --> 00:37:08,030
جوزيف , اخبر رجالك بأن يستسلموا

416
00:37:09,871 --> 00:37:11,594
إفعل هذا و سندع روزا ترحل

417
00:37:14,502 --> 00:37:17,089
هل هي رهينة ام رفيقتكم؟

418
00:37:17,864 --> 00:37:19,544
بإمكاننا كلنا ان نخرج من هنا سالمين

419
00:37:23,204 --> 00:37:25,364
روزا .. اخبريني الحقيقة , جين لوري

420
00:37:28,784 --> 00:37:30,848
فعلت كل ذلك من اجلنا

421
00:37:39,113 --> 00:37:40,113
كلا

422
00:37:43,381 --> 00:37:44,981
لقد خسرنا رجلآ

423
00:37:46,672 --> 00:37:47,995
لقد ماتوا من أجل هذا

424
00:37:49,175 --> 00:37:52,355
من أجل هذا الرجل .. من أجل العدو اللعين

425
00:37:52,435 --> 00:37:55,118
ليس هناك اي عدو جوزيف .. ليس هناك مطلقآ

426
00:37:55,198 --> 00:37:59,863
هناك فقط الغني و الفقير .. زانا أرادت الافضل لنا

427
00:38:04,460 --> 00:38:05,807
الأفضل ؟

428
00:38:09,989 --> 00:38:11,909
أنا أردت حمايتك ..انا

429
00:38:12,964 --> 00:38:16,798
- لقد فعلت كل شيء من أجلك
- لكنك لم تدعني اذهب

430
00:38:49,023 --> 00:38:50,343
أنت , ورائي

431
00:39:01,843 --> 00:39:03,896
آسفة , انا لدي أوامر

432
00:39:05,512 --> 00:39:08,681
- أذهبوا , اذهبوا
- نوفين , الى الدعم , تحركوا

433
00:39:08,761 --> 00:39:10,714
ادخلي الى السيارة , هيا

434
00:39:26,294 --> 00:39:28,418
تحركوا , هيا

435
00:39:32,601 --> 00:39:33,961
إذهب , إذهب , إذهب

436
00:40:10,226 --> 00:40:11,703
دكتور ماركوف

437
00:40:14,945 --> 00:40:15,918
سيدتي

438
00:40:31,197 --> 00:40:33,518
انا أعتقد بأنه تحت وصايتك رجل و هو مطلوب

439
00:40:33,598 --> 00:40:36,004
حسب الاتفاقية الكيميائية لسنة 1992

440
00:40:36,084 --> 00:40:37,333
نحن سوف نسلمه

441
00:40:37,919 --> 00:40:40,919
إنه مجرم حرب و داخل نطاق بلدنا

442
00:40:40,999 --> 00:40:43,844
لكن مساعدتك تبقى محل تقدير لدينا

443
00:40:43,924 --> 00:40:45,549
كم هم جيدون رجالك, لازارو؟

444
00:40:45,629 --> 00:40:47,964
بسبب ان رجالي سوف يكونون بمواجهتهم يومآ ما

445
00:40:48,044 --> 00:40:49,167
كولونيل , من فضلك

446
00:40:50,684 --> 00:40:52,308
تخيلي فقط ان الامر معاكس

447
00:40:52,388 --> 00:40:55,724
رجالي يقومون عملية غير مصرح بها داخل الاراضي البريطانية

448
00:40:55,804 --> 00:40:58,590
معارك بالاسلحة النارية , قتلى

449
00:40:59,598 --> 00:41:03,078
انا فقط احمي بلدي 
وانتِ بالتأكيد سوف تفعلين المثل

450
00:41:03,189 --> 00:41:06,612
وزير خارجيتكم على ما يبدو متفق معي

451
00:41:09,818 --> 00:41:12,235
- ماذا تعتقدون انه يجري ؟
- لا شيء جيد

452
00:41:22,085 --> 00:41:25,639
لا بد ان نسلمهم ماركوف
الحكومة البريطانية عقدت اتفاق معهم

453
00:41:25,740 --> 00:41:28,558
إذا سلمنا ماركوف 
المجريون سوف ينسب الفضل لهم بالقبض عليه

454
00:41:28,638 --> 00:41:31,279
و خلال اربعة وعشرون ساعة سيعود تحت سيطرتنا

455
00:41:31,388 --> 00:41:32,954
أنا آسفة . على ما يبدو لا خيار لنا 

456
00:41:33,034 --> 00:41:35,634
- هناك دائمآ خيار, صحيح ؟
- إنه أمر مباشر

457
00:41:49,481 --> 00:41:50,840
إبن العاهرة

458
00:42:37,940 --> 00:42:39,494
اللعنة , انزل

459
00:43:04,185 --> 00:43:06,048
كريم ماركوف

460
00:43:10,768 --> 00:43:11,868
تعال

461
00:43:31,675 --> 00:43:32,881
حزام الامان

462
00:43:38,443 --> 00:43:39,778
حسنآ , وبعد ذلك

463
00:43:55,854 --> 00:43:58,433
ارجوكِ, اخبريني ان الخطة تتضمن تحطيم بعض الابواب

464
00:43:59,899 --> 00:44:01,308
إختاري هدفاً

465
00:44:01,415 --> 00:44:03,615
مكافحة الحشرات , بخدمتكم

466
00:44:03,695 --> 00:44:04,855
اسحب الزناد

467
00:44:08,737 --> 00:44:10,417
وكن رجل

468
00:44:10,497 --> 00:44:13,546
مــع تحيــات
تجمــع أفـــلام العـــراق

