[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0003FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,1,,0,0,0,,نوفتشوك, Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:03.92,1,,0,0,0,,غاز اعصاب اقوى بعشر مرات من اي عنصر اخر Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:04.95,1,,0,0,0,,انبطحوا للاسفل! Dialogue: 0,0:00:04.99,0:00:07.13,1,,0,0,0,,كريم ماركوف. هيا. Dialogue: 0,0:00:10.56,0:00:11.72,1,,0,0,0,,!تحركوا من امامي Dialogue: 0,0:00:13.33,0:00:14.07,1,,0,0,0,,تحركوا! Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:17.76,1,,0,0,0,,صحيح انه ممكن ان يكون ذو فائدة, Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:20.29,1,,0,0,0,,مع ذلك عليه ان يرينا بانه لا يزال يتقن المهارة Dialogue: 0,0:00:20.32,0:00:22.35,1,,0,0,0,,-هل يمكنك فعل ذلك؟\N- نعم يمكنني ذلك. Dialogue: 0,0:00:22.39,0:00:23.98,1,,0,0,0,,عدنا للعمل اذأ. Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:28.31,1,,0,0,0,,دكتور ماركوف, كم تبقى من الوقت؟ Dialogue: 0,0:00:43.26,0:00:45.87,1,,0,0,0,,انضر الى المرأة في الصور,\Nهل رأيتها من قبل؟ اسمها جان لوري Dialogue: 0,0:00:45.91,0:00:46.65,1,,0,0,0,,- كلا. كلا.\N- انها امرأة بريطانية. Dialogue: 0,0:00:46.69,0:00:49.67,1,,0,0,0,,كلا ,كلا,, انا مجرد مهرب لدى بوريسوفيتش.. Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:52.30,1,,0,0,0,,- احالفك الحظ؟\N- كلا, لا شيء. ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:54.00,1,,0,0,0,,كلا, ولا حتى لمحة. Dialogue: 0,0:00:54.52,0:00:55.97,1,,0,0,0,,هؤلاء الفتية خارج الحلقة (لايعرفون شيئاً) Dialogue: 0,0:00:56.10,0:00:58.59,1,,0,0,0,,لا يوجد شيء, تم ايقاف مهربي المخدرات\Nولكننا اخفقنا Dialogue: 0,0:00:58.63,0:01:01.35,1,,0,0,0,,لم يرى هؤلاء الفتية لوري او ماركوف.. Dialogue: 0,0:01:01.39,0:01:04.76,1,,0,0,0,,واينما خبأهم بوريسوفيتش,فهم لا يعرفون اي شيء عن ذلك. Dialogue: 0,0:01:06.39,0:01:11.06,1,,0,0,0,,{\c&H0073FF&}مقاطعة ليتا لو\Nمازير - بيلاروسيا{\c} Dialogue: 0,0:01:42.74,0:01:43.67,1,,0,0,0,,اهربوا! Dialogue: 0,0:01:53.92,0:01:55.12,1,,0,0,0,,هل حان الوقت؟ Dialogue: 0,0:01:57.41,0:01:58.77,1,,0,0,0,,اجل قد حان. Dialogue: 0,0:02:07.78,0:02:17.62,1,,0,0,0,,{\c&HD2A926&}تمت الترجمة حصراً لصالح\Nتجمع أفلام العراق{\c} Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:28.62,1,,0,0,0,,{\c&HD2A926&}ترجمــة\N!! محمد النعيمي & شذى الراوي !!{\c} Dialogue: 0,0:02:33.78,0:02:36.62,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* هجـــوم مرتـــد *\N* العقـــــاب *{\c} Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:36.40,1,,0,0,0,,- اسمع ,بشأن الليلة الماضية...\N- القهوة في الابريق, المعجنات على الطاولة. Dialogue: 0,0:03:37.29,0:03:39.88,1,,0,0,0,,- كان الامر خاطئاً.\N- الا تريدين المعجنات؟ Dialogue: 0,0:03:39.92,0:03:40.94,1,,0,0,0,,لم اقل ذلك. Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:43.01,1,,0,0,0,,عنيت فقط, انت تعلم. Dialogue: 0,0:03:45.14,0:03:46.74,1,,0,0,0,,دعنا ان لا نقلق بهذا الشأن . Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:50.87,1,,0,0,0,,جينسن؟ Dialogue: 0,0:03:51.81,0:03:52.79,1,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:03:53.28,0:03:56.14,1,,0,0,0,,كنت اتعقب بعض من تقارير الشرطة وكلمات البحث الرئيسية Dialogue: 0,0:03:56.22,0:03:57.42,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:03:58.49,0:04:02.52,1,,0,0,0,,- هذا شيء جيد.\N- اعني بان هذا ممكن ان يكون بشأن لوري Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:04.13,1,,0,0,0,,من الارجح انه لاشيء, ولكن... Dialogue: 0,0:04:04.33,0:04:06.45,1,,0,0,0,,انت تقول هذا دائماً عندما يعني شيئاً Dialogue: 0,0:04:17.61,0:04:19.08,1,,0,0,0,,لا تجعل الامر يبدو غريباً. Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:24.39,1,,0,0,0,,تباً. Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:26.36,1,,0,0,0,,من الافضل الاتصال بالزعيم. Dialogue: 0,0:04:30.91,0:04:33.83,1,,0,0,0,,- "ويل"\N- اجل, علمت ذلك. لا اجعل الامر يبدو غريباً. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.90,1,,0,0,0,,- متفقين اليس كذلك؟\N- اجل بالتأكيد. Dialogue: 0,0:04:49.57,0:04:50.75,1,,0,0,0,,خمس دقائق. Dialogue: 0,0:04:54.86,0:04:56.14,1,,0,0,0,,لن يحدث ذلك مجدداً ابداً. Dialogue: 0,0:04:59.93,0:05:02.93,1,,0,0,0,,اتعلم, جينسون, تبدوا اكثر تبسماً هذا الصباح. Dialogue: 0,0:05:03.03,0:05:04.43,1,,0,0,0,,مجرد انني مستمتع بعملي, ايها الرقيب. Dialogue: 0,0:05:05.42,0:05:06.62,1,,0,0,0,,اخبرني عن هذا. Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:09.62,1,,0,0,0,,نحن نتعب تقارير الشرطة وكلمات البحث الرئيسية Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:12.07,1,,0,0,0,,وهنا تبين لي اعتداء على شخص في مازير . Dialogue: 0,0:05:12.11,0:05:12.78,1,,0,0,0,,والسبب...؟ Dialogue: 0,0:05:12.82,0:05:15.53,1,,0,0,0,,تم وصف الجاني بانها امرأة بريطانية بيضاء البشرة Dialogue: 0,0:05:15.57,0:05:17.61,1,,0,0,0,,تحمي فتاة ذو ال15 عاماً من محلتها. Dialogue: 0,0:05:17.71,0:05:20.35,1,,0,0,0,,جنسن قام ببحث شامل ليعرف اسم الفتاة وحصل على شيء. Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:23.14,1,,0,0,0,,خضعت للمراقبة قببل ستة اشهر من اجل شخص متطرف Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:24.33,1,,0,0,0,,مع فولكان هوراشين. Dialogue: 0,0:05:24.39,0:05:26.96,1,,0,0,0,,-هوراشين؟ التركي ؟ اليس كذلك؟\N- اجل , زعيم Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:28.26,1,,0,0,0,,جهادي متطرف. Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:31.54,1,,0,0,0,,- كان يتعاون مع عمير الادريسي\N- وجون لوري ايضاً. Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:34.57,1,,0,0,0,,- ماذا كان اسم الفتاة؟\N- مايا. Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:36.70,1,,0,0,0,,مايا بيهمان. Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:41.53,1,,0,0,0,,كان عمير سيفخر بك كثيراً. Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:45.13,1,,0,0,0,,كيف يبدو؟ Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:51.27,1,,0,0,0,,اعطاني هذه في اول لقاء لنا. Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:54.84,1,,0,0,0,,حملته دائماً معي. Dialogue: 0,0:05:56.74,0:05:58.18,1,,0,0,0,,على الرغم من رحيله. Dialogue: 0,0:05:59.19,0:06:01.23,1,,0,0,0,,لانه كان مخصص لاستخدامنا نحن الاثنان فقط. Dialogue: 0,0:06:03.29,0:06:04.50,1,,0,0,0,,وعندما افترقنا Dialogue: 0,0:06:04.57,0:06:07.58,1,,0,0,0,,كنت انام واسمع صوته يتحدث عبره Dialogue: 0,0:06:11.34,0:06:14.52,1,,0,0,0,,لدي هاتف اخر. عذراً. Dialogue: 0,0:06:16.99,0:06:20.21,1,,0,0,0,,نعم ؟ هاجمت البريطانية مهرب اخر يعمل لدي! Dialogue: 0,0:06:20.28,0:06:21.89,1,,0,0,0,,يؤسفني سماع ذلك. Dialogue: 0,0:06:21.92,0:06:23.41,1,,0,0,0,,هذا لا يهم. Dialogue: 0,0:06:23.44,0:06:25.58,1,,0,0,0,,غداً وبنفس هذا الوقت سيموتون, Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:28.68,1,,0,0,0,,اما ماركوف فستتضاعف قيمته. Dialogue: 0,0:06:29.47,0:06:33.31,1,,0,0,0,,- اذاً لدي الامر الان لانهاء المهمة ؟\N- بالطبع ساعارض ذلك اخلاقياً Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:34.29,1,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:06:34.34,0:06:36.86,1,,0,0,0,,ولكن باختبار محقق لنوفيتشوك, Dialogue: 0,0:06:36.93,0:06:40.27,1,,0,0,0,,يثبت بانه قادر على تجاوز اي مناطق محمية Dialogue: 0,0:06:40.62,0:06:44.42,1,,0,0,0,,سيرفع ذلك بالتأكيد من قيمة الدكتور. Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:46.49,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً جين Dialogue: 0,0:06:51.41,0:06:52.65,1,,0,0,0,,انه اليوم. Dialogue: 0,0:06:56.37,0:07:00.09,1,,0,0,0,,- هل انتِ خائفة؟؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:07:03.88,0:07:05.20,1,,0,0,0,,اشعر بانني بخير. Dialogue: 0,0:07:08.07,0:07:11.39,1,,0,0,0,,انتقلنا الى هنا من البوسنة. سربرنيتشا. Dialogue: 0,0:07:11.43,0:07:14.77,1,,0,0,0,,- اظن بانك على علم بالمشاكل هنا,, صحيح.,؟\N- نعم. Dialogue: 0,0:07:15.85,0:07:17.70,1,,0,0,0,,لذا تم ارسال العائلة الى هنا Dialogue: 0,0:07:17.73,0:07:20.34,1,,0,0,0,,لانه قيل لنا بان الامور ستكون مختلفة هنا. Dialogue: 0,0:07:21.74,0:07:25.61,1,,0,0,0,,المرأة الانكليزية التي قامت بمساعدة شقيقتك\Nهل تعرفين اسمها ؟ Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:26.42,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:30.14,1,,0,0,0,,شقيقتي... Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:36.05,1,,0,0,0,,انها مراهقة. احضريها الى المنزل . ارجوكِ. Dialogue: 0,0:07:38.41,0:07:39.69,1,,0,0,0,,اعطيني وعد. Dialogue: 0,0:07:41.83,0:07:44.73,1,,0,0,0,,انضري , هل هناك اي شيء,\Nاي شيء يمكنك اخباري به؟ Dialogue: 0,0:07:44.80,0:07:46.30,1,,0,0,0,,برأيك ممكن يساعدنا؟ Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:50.00,1,,0,0,0,,رأيت سيارة. Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:52.09,1,,0,0,0,,رحلو معاً بها. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:07:59.65,1,,0,0,0,,التقطت كاميرات المراقبة التي في المنطقة, Dialogue: 0,0:07:59.69,0:08:01.89,1,,0,0,0,,سيارة مواصفاتها مطابقة لوصف الشقيقة الكبرى. Dialogue: 0,0:08:01.93,0:08:04.69,1,,0,0,0,,تبعدنا بنصف ميل. وهذا ما يناسب جدولنا الزمني. Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:06.57,1,,0,0,0,,انها هي . جين. اعلم ذلك. Dialogue: 0,0:08:06.68,0:08:09.73,1,,0,0,0,,وفي بعض اللقطات يمكنك رؤية جزء من لوحة الأرقام Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:12.05,1,,0,0,0,,يتم الان بحث اوتوماتيكي على سجلات المرور الان. Dialogue: 0,0:08:12.09,0:08:14.85,1,,0,0,0,,- انها تستغل الفتات من اجل هجوم ما.\N- هذا محتمل . Dialogue: 0,0:08:14.93,0:08:18.00,1,,0,0,0,,كلا ليس احتمالاً,\Nانا اعلم طريقة عملها. Dialogue: 0,0:08:18.08,0:08:20.58,1,,0,0,0,,سوف تكسب ثقتها,\Nتجعلها تشعر باهميتها. Dialogue: 0,0:08:21.53,0:08:22.45,1,,0,0,0,,حصلنا على نتيجة. Dialogue: 0,0:08:22.49,0:08:26.14,1,,0,0,0,,مرت من خلال كاميرات المراقبة قبل خمسة عشر دقيقة\Nمتوجهة الى مطار مينسك Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:28.03,1,,0,0,0,,- ليذهب الفريق الى هناك الان.\N- نعم, سيدتي. Dialogue: 0,0:08:28.09,0:08:29.63,1,,0,0,0,,الهدف هو مطار مينسك. Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:32.18,1,,0,0,0,,يبحث جنسن عن هوية مايا الان. Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:34.38,1,,0,0,0,,انهم امامنا بكثير ,علينا التحرك بشكل اسرع. Dialogue: 0,0:08:58.82,0:09:01.61,1,,0,0,0,,كوني شجاعة. تذكري كل شيء اخبرتك به. Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:29.96,1,,0,0,0,,على الاقل اسمح لرجالي بالدخول وتقديم الدعم. Dialogue: 0,0:09:30.68,0:09:33.02,1,,0,0,0,,فهمت ذلك. شكراً. Dialogue: 0,0:09:34.16,0:09:35.32,1,,0,0,0,,غبي. Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:37.81,1,,0,0,0,,لن يقوموا بايقافها من دون ادلة واضحة. Dialogue: 0,0:09:37.88,0:09:41.40,1,,0,0,0,,- تلقيت ذلك.\N- هذه مايا. فتاتنا. Dialogue: 0,0:09:41.43,0:09:43.09,1,,0,0,0,,اللعنة. انها مجرد طفلة. Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:46.47,1,,0,0,0,,هيا تحرك! Dialogue: 0,0:09:47.74,0:09:49.68,1,,0,0,0,,كابتن, هل انتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:10:29.06,0:10:31.09,1,,0,0,0,,ندخل الان مطار مينسك, سيدتي Dialogue: 0,0:10:35.38,0:10:36.73,1,,0,0,0,,ماك, تعال معي. Dialogue: 0,0:10:40.50,0:10:42.57,1,,0,0,0,,وايت, نوفيك, ابحثا في قاعة المغادرين. Dialogue: 0,0:10:49.52,0:10:52.20,1,,0,0,0,,انتضري. مري من البوابة من فضلك اَنسة, Dialogue: 0,0:10:54.57,0:10:56.31,1,,0,0,0,,لا يوجد ضهور لها عند المدخل. Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:00.49,1,,0,0,0,,تلقيت ذلك, متجهين الى الامن. Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:05.59,1,,0,0,0,,من فضلك, اخلعي سترتك. شكرا لك. Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:11.54,1,,0,0,0,,انت! انت! انت, دعيني ارى حقيبتك. المعذرة. Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:18.33,1,,0,0,0,,ارجعي الى الوراء , واخلعي حزامك,\Nرجاءاً. الحزام, اخلعيه. Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:40.30,1,,0,0,0,,اسمحي لي. عذراً. Dialogue: 0,0:12:00.13,0:12:02.28,1,,0,0,0,,الجيش البريطاني, العقيد دونوفان تحدث الى رؤسائك. Dialogue: 0,0:12:02.31,0:12:04.15,1,,0,0,0,,كلا, لا يمكن تمرير الاسلحة. Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:15.25,1,,0,0,0,,- تم اعطائي الاذن.\N- ليس معي. Dialogue: 0,0:12:15.28,0:12:16.42,1,,0,0,0,,لا يمكنك المرور مع اسلحتك اليدوية. Dialogue: 0,0:12:16.46,0:12:17.97,1,,0,0,0,,قد تحدث شخص بالفعل مع رؤسائك. Dialogue: 0,0:12:18.01,0:12:19.57,1,,0,0,0,,ليأت رئيسك الى هنا الان. Dialogue: 0,0:12:21.98,0:12:25.55,1,,0,0,0,,- ها هي مايا. !\N- انتِ! انتِ! Dialogue: 0,0:12:30.51,0:12:31.04,1,,0,0,0,,المعذرة. Dialogue: 0,0:12:31.07,0:12:33.47,1,,0,0,0,,لا بأس . لا بأس, اعدك بذلك. Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:38.76,1,,0,0,0,,مايا, ليس عليك فعل ذلك. Dialogue: 0,0:12:40.90,0:12:42.22,1,,0,0,0,,مايا, انضري الي. Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:47.63,1,,0,0,0,,فقط اعطني الحقيبة, تمام؟ لا بأس. مايا. Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:50.79,1,,0,0,0,,فقط اعطيني الحقيبة. Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:52.48,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:56.84,1,,0,0,0,,اعطيني الحقيبة. Dialogue: 0,0:12:58.25,0:12:59.69,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:07.02,1,,0,0,0,,فليتراجع الجميع! تراجعو! Dialogue: 0,0:13:07.13,0:13:09.62,1,,0,0,0,,لنذهب, بنذهب, تحركو, اذهبوا, اذهبوا! Dialogue: 0,0:13:09.85,0:13:11.62,1,,0,0,0,,- تم تفعيل الجهاز.\N- هيا, اخرجو من هنا. Dialogue: 0,0:13:23.47,0:13:25.05,1,,0,0,0,,لم يتم تفعيل الجهاز!. Dialogue: 0,0:13:41.60,0:13:43.12,1,,0,0,0,,كابتن, علينا الذهاب. Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:48.71,1,,0,0,0,,كابتن, علينا الذهاب من هنا. هيا. Dialogue: 0,0:13:50.82,0:13:53.28,1,,0,0,0,,تحركو, الان, اذهبوا. هيا. Dialogue: 0,0:14:00.34,0:14:04.74,1,,0,0,0,,كنت على حق, سيد بوريسوفتش, قد ضهروا. Dialogue: 0,0:14:10.84,0:14:12.81,1,,0,0,0,,لم ينجح الامر. Dialogue: 0,0:14:13.26,0:14:16.70,1,,0,0,0,,اكل هذا الجهد لايجاد الفتاة ووضع الخطة باكملها Dialogue: 0,0:14:16.74,0:14:18.02,1,,0,0,0,,من اجل ان يفشل كل شيء! Dialogue: 0,0:14:18.99,0:14:23.85,1,,0,0,0,,اخبرته بان يتاكد من ملئ الاجهزة بمواد كيميائية غير ضارة. Dialogue: 0,0:14:24.09,0:14:25.04,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:25.07,0:14:27.92,1,,0,0,0,,لانني لا افعل اشياء كهذه على عتبة بابي سيدة لوري Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.26,1,,0,0,0,,ولكن هذا كان نجاحاً. Dialogue: 0,0:14:30.34,0:14:31.61,1,,0,0,0,,لم يكن هذا نجاحاً. Dialogue: 0,0:14:31.69,0:14:35.21,1,,0,0,0,,فقد اثبتي بانه يمكن تمرير الجهاز خلال الامن Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.07,1,,0,0,0,,يمكن تفعيله من قبل طفل, ليس اقل من ذلك. Dialogue: 0,0:14:38.13,0:14:39.97,1,,0,0,0,,وهذا دليل على المفهوم. Dialogue: 0,0:14:40.02,0:14:43.48,1,,0,0,0,,- كنت اريد اعطاء فائدة.\N- وهذا ما قمت بفعله. Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:50.89,1,,0,0,0,,وماذا عن الفرقة 20؟ -\Nسيقوم يوري بالتعامل معهم - Dialogue: 0,0:14:50.93,0:14:54.14,1,,0,0,0,,غداً, سيتم الانتهاء من بقية غاز نوفيتشوك, Dialogue: 0,0:14:54.20,0:14:57.74,1,,0,0,0,,يمكنك اخذه , وانا ساخذ ماركوف حسب اتفاقنا. Dialogue: 0,0:14:58.23,0:14:59.79,1,,0,0,0,,متفقين اليس كذلك؟, سيدة لوري؟ Dialogue: 0,0:15:01.01,0:15:02.33,1,,0,0,0,,- اجل, متفقين.\N- مممم. Dialogue: 0,0:15:05.56,0:15:08.01,1,,0,0,0,,يقوم فريق التحاليل الجنائية بفحص الاجهزة الان, Dialogue: 0,0:15:08.09,0:15:09.33,1,,0,0,0,,لنكتشف ما اذا كان فيه اخطاء Dialogue: 0,0:15:09.39,0:15:11.63,1,,0,0,0,,او تم اعداده مسبقاً لكي لا ينشط. Dialogue: 0,0:15:11.71,0:15:14.13,1,,0,0,0,,التقطت كاميرات المراقبة في المطار شيء اخر, وهو. Dialogue: 0,0:15:14.57,0:15:19.04,1,,0,0,0,,يوري شفشنكو, عضو سابق في منضمة العقر, مجرم صربي Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:23.44,1,,0,0,0,,لديه وحدة شبه عسكرية\Nوبقي لسنوات المنفذ الرئسيي لعمليات بوريسوفيتش Dialogue: 0,0:15:23.49,0:15:25.87,1,,0,0,0,,كان في المطار ويراقب. وهذا شيء جيد. Dialogue: 0,0:15:25.91,0:15:27.01,1,,0,0,0,,سيدي, لقد فوت افضل جزء. Dialogue: 0,0:15:27.05,0:15:29.65,1,,0,0,0,,وجود بوريسوفتش في المطار خلال عملية لوري , Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:31.29,1,,0,0,0,,دليل على انهما ما زالا يعملان معاً. Dialogue: 0,0:15:31.32,0:15:34.31,1,,0,0,0,,يملك يوري قريباُ في المدينة.\Nايفان. وهو يدير صالة بلياردو. Dialogue: 0,0:15:34.38,0:15:35.17,1,,0,0,0,,هل هما متقاربان؟ Dialogue: 0,0:15:35.20,0:15:37.36,1,,0,0,0,,اتصور ذلك, لان الصالة تدعى صالة يوري وايفان للبلياردو . Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:39.03,1,,0,0,0,,اعتقد بأن هذا يكفيك ويل, Dialogue: 0,0:15:39.12,0:15:41.24,1,,0,0,0,,صالة البلياردو هي واجهة لمستوى منخفض من الجريمة. Dialogue: 0,0:15:41.28,0:15:43.65,1,,0,0,0,,قم بالتحقيق مع ابن عمه,\Nوحاول معرفة اين يوري منه. Dialogue: 0,0:15:43.68,0:15:46.73,1,,0,0,0,,تم تحديد موقع لوري, وسنعمل لايجاد بوريسوفيتش Dialogue: 0,0:15:46.80,0:15:48.41,1,,0,0,0,,جد جين قبل حدوث اي شء اخر. Dialogue: 0,0:15:48.48,0:15:52.50,1,,0,0,0,,لان هذا... اشعر بان كل هذا مجرد تدريب لحدث اسوء بكثيير. Dialogue: 0,0:15:52.98,0:15:54.14,1,,0,0,0,,تلقيت ذلك. Dialogue: 0,0:15:57.06,0:16:01.58,1,,0,0,0,,اذاَ, سيدتي, هل اخبر احد ما شقيقة مايا عن الذي حصل؟ Dialogue: 0,0:16:01.62,0:16:04.31,1,,0,0,0,,اخذها ضباط مكافحة الارهاب من اجل الاستجواب Dialogue: 0,0:16:04.34,0:16:06.06,1,,0,0,0,,اجل, كل ما في الامر ااني اعطيتها وعد ... Dialogue: 0,0:16:06.13,0:16:07.75,1,,0,0,0,,انتي وعدتي شقيقتها بما كانت تريد سماعه Dialogue: 0,0:16:07.78,0:16:10.55,1,,0,0,0,,حتى يمكنك اخذ منها المعلومات,\Nكما اخبرتك بالضبط. Dialogue: 0,0:16:11.57,0:16:14.00,1,,0,0,0,,لقد نجحنا في هذه المهمة فقط لان الجهاز لم يفعل!. Dialogue: 0,0:16:14.08,0:16:16.68,1,,0,0,0,,فاذا اردتي الشعور بسوء حول شيء, فلديك هذا الامر. Dialogue: 0,0:16:16.78,0:16:19.85,1,,0,0,0,,احتسي مشروباً, هزي رأسك وعودي الى تركيزك. Dialogue: 0,0:16:25.98,0:16:28.26,1,,0,0,0,,- ناستروفج.\N- سلينت. Dialogue: 0,0:16:35.33,0:16:38.93,1,,0,0,0,,- لقد قمتي بالامر الصحيح , تعلمين ذلك.\N- اجل. Dialogue: 0,0:16:39.01,0:16:41.01,1,,0,0,0,,هذا ما سنواجهه هذه الايام. Dialogue: 0,0:16:41.86,0:16:47.47,1,,0,0,0,,شخص واحد, مركز مدينة, a\Nقمبلة, سيارة, شاحنة, سكين... Dialogue: 0,0:16:48.65,0:16:51.51,1,,0,0,0,,- هي اختارت فعل ذلك.\N- اجل, ولوري اختارتها . Dialogue: 0,0:16:52.66,0:16:54.22,1,,0,0,0,,اعطني المزيد من هذا. Dialogue: 0,0:16:57.38,0:17:01.14,1,,0,0,0,,تم تضليلها , اقناعها... كل هذا لا يهم. Dialogue: 0,0:17:01.48,0:17:04.08,1,,0,0,0,,ففي اللحظة التي ذهبت بها الى منطقة مدنية لأيذاء الناس Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:07.04,1,,0,0,0,,الذين جريمتهم الوحيدة هي تواجدهم بالمكان الخاطئ\Nفي الوقت الغير مناسب Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:08.95,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:17:10.13,0:17:13.41,1,,0,0,0,,- لا تملكين ادنى شك,, اليس كذلك, ؟\N- ليس بشأن هذا. Dialogue: 0,0:17:17.70,0:17:19.25,1,,0,0,0,,اذاً, ما الذي يقلقك؟؟ Dialogue: 0,0:17:19.34,0:17:22.48,1,,0,0,0,,كنا سنصبح حطاماً لو لا وجود دونوفان\Nاليس كذلك؟؟ Dialogue: 0,0:17:29.02,0:17:32.91,1,,0,0,0,,اشعر بانها كانت تود لتحرق كل شيء\Nفوق روؤسنا فقط لتنال من لوري Dialogue: 0,0:17:36.58,0:17:38.06,1,,0,0,0,,ذلك عملها, اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:40.50,0:17:41.82,1,,0,0,0,,اجل. Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:44.38,1,,0,0,0,,ربما. Dialogue: 0,0:17:46.54,0:17:51.25,1,,0,0,0,,اذاً مالذي تريدين فعله بعد ذلك؟\Nالجلوس هنا وانهاء تلك الزجاجة؟؟ Dialogue: 0,0:17:52.45,0:17:53.71,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:57.64,1,,0,0,0,,اجلس هنا, انهاء هذه الزجاجة\Nثم ايجاد شخص جذاب للخروج معه Dialogue: 0,0:17:57.70,0:18:00.90,1,,0,0,0,,حتى يمكنني نسيان ما حصل اليوم. Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:05.78,1,,0,0,0,,اتعلمين, قد سمعت مرات عديدة بانني رجل جذاب. Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:09.35,1,,0,0,0,,احقاً؟ Dialogue: 0,0:18:13.10,0:18:15.20,1,,0,0,0,,حسناً, ذلك الساقي قدم لي مشروبات مجانية طوال الليل, Dialogue: 0,0:18:15.26,0:18:16.91,1,,0,0,0,,ولا اعتقد بانه يتكلم الانكليزية جيداُ, Dialogue: 0,0:18:16.94,0:18:21.36,1,,0,0,0,,ولا اريد توريطك بهكذا امور,\Nماكاليستر. استمتع بلعب البلياردو. Dialogue: 0,0:18:26.10,0:18:27.52,1,,0,0,0,,كوني لطيفة معه. Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:48.77,1,,0,0,0,,- رتب الكرات ماك.\N- ها نحن الا. زجاجتين من المشروب البارد. Dialogue: 0,0:19:48.88,0:19:51.83,1,,0,0,0,,- هل وجدنا شيئاً عن قريب يوري؟؟\N- كلا, فقط السكان المحليين. Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:56.54,1,,0,0,0,,اتعلمون, بما اننا نملك بعض الوقت,\Nماذا عن التحدث عن جاكسون. Dialogue: 0,0:19:56.80,0:19:58.73,1,,0,0,0,,- جينسن.\N- مهما يكن. Dialogue: 0,0:19:58.77,0:20:00.11,1,,0,0,0,,اجل, ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:20:02.42,0:20:05.37,1,,0,0,0,,- انه يبتسم كثيراً.\N- بل اكثر من كثيراً. Dialogue: 0,0:20:05.42,0:20:08.41,1,,0,0,0,,ماذا, الا يسمح للاشخاص بالابتسام بعد الان؟؟ Dialogue: 0,0:20:08.57,0:20:10.94,1,,0,0,0,,لا انوي تشكيل تحالف ضد السعادة, Dialogue: 0,0:20:10.99,0:20:13.91,1,,0,0,0,,وهو شيء يمكنني فعله , بسبب انه قد سبق وتم اخباري\Nبان ابتسامتي جميلة Dialogue: 0,0:20:14.03,0:20:16.84,1,,0,0,0,,- لكن...\N- شيء ما يحدث بالفعل. Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:18.94,1,,0,0,0,,انتما شخصان مريضان, اتعلمان ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:18.99,0:20:19.68,1,,0,0,0,,اووه. Dialogue: 0,0:20:19.71,0:20:22.47,1,,0,0,0,,- وذلك لانكما تعملان بهذا المجال لمدة طويلة كفاية.\N- هل هذا يسمى دفاعاً؟ Dialogue: 0,0:20:22.54,0:20:24.11,1,,0,0,0,,اتعلم ماذا, اعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:20:24.18,0:20:24.87,1,,0,0,0,,اجل. Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:27.97,1,,0,0,0,,- اووه!\N- دافع عن ذلك, احمق. Dialogue: 0,0:20:28.01,0:20:29.02,1,,0,0,0,,تباً. Dialogue: 0,0:20:31.81,0:20:33.29,1,,0,0,0,,اتى القريب من الخلف Dialogue: 0,0:20:36.07,0:20:37.43,1,,0,0,0,,انا اسف. Dialogue: 0,0:20:39.44,0:20:41.88,1,,0,0,0,,- اعضاء فقط.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:43.05,1,,0,0,0,,اشارتك!. Dialogue: 0,0:20:43.41,0:20:45.78,1,,0,0,0,,"اعضاء". انها تفتقد حرف الميم. Dialogue: 0,0:20:45.86,0:20:47.23,1,,0,0,0,,وهل تعتقد بانني اهتم لذلك؟ Dialogue: 0,0:20:47.31,0:20:50.19,1,,0,0,0,,قد راقبنا هذا المكان لساعات منتضرين ضهورك فيه. Dialogue: 0,0:20:50.35,0:20:53.99,1,,0,0,0,,- هل انتم من الشرطة؟\N- كلا, ايها الرجل. نحن نبحث عن يوري. Dialogue: 0,0:20:56.93,0:20:59.55,1,,0,0,0,,- فقط نود التحدث معك.\N- اغربوا عن وجهي. Dialogue: 0,0:21:01.16,0:21:02.59,1,,0,0,0,,حسناً اذاً لنستخدم اسلوباً اخر معك. Dialogue: 0,0:21:03.27,0:21:05.42,1,,0,0,0,,رفاق ما رأيكم أن نسوي المسألة ونحن نحتسي بعض الجعة Dialogue: 0,0:21:05.46,0:21:07.38,1,,0,0,0,,ونلعب بضع جولات من البلياردو,مارايكم؟ Dialogue: 0,0:21:38.23,0:21:39.97,1,,0,0,0,,!سيكون جيداً لو تساعدوني قليلاً Dialogue: 0,0:21:43.80,0:21:44.88,1,,0,0,0,,اتية Dialogue: 0,0:21:46.21,0:21:47.33,1,,0,0,0,,شكراً لكي. Dialogue: 0,0:21:53.39,0:21:56.84,1,,0,0,0,,- للمرة الاخيرة. اين يمكننا ايجاد يوري؟\N- تباً لك. Dialogue: 0,0:22:01.31,0:22:05.34,1,,0,0,0,,حسناً , مرة ثانية. نعلم انه يعمل لصالح بوريسوفيتش. Dialogue: 0,0:22:05.38,0:22:06.38,1,,0,0,0,,هل يقوم بمساعدة جين لوري؟ Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:08.71,1,,0,0,0,,السيد بوريسوفيتش ارسله خارجاً ليصطاد Dialogue: 0,0:22:09.20,0:22:11.90,1,,0,0,0,,- اتود اخباري مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟؟\N- يعني بأنه ينتضر. Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:15.98,1,,0,0,0,,سيقوم بمحاصرتكم. لا يمكنكم ايجاد يوري,,, بل هو من سيجدكم. Dialogue: 0,0:22:50.20,0:22:51.19,1,,0,0,0,,انت! Dialogue: 0,0:22:51.77,0:22:54.73,1,,0,0,0,,- مع من تتحدث؟\N- ما المشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:58.28,0:23:01.04,1,,0,0,0,,- من معي؟\N- صديقة ماركو اللعينة Dialogue: 0,0:23:01.09,0:23:02.29,1,,0,0,0,,من معي؟! Dialogue: 0,0:23:02.37,0:23:04.44,1,,0,0,0,,ما خطبك انتِ؟ Dialogue: 0,0:23:05.69,0:23:07.40,1,,0,0,0,,خذ اغراضك واخرج من هنا Dialogue: 0,0:23:08.65,0:23:10.58,1,,0,0,0,,انتِ مجنونة لعينة Dialogue: 0,0:23:28.69,0:23:30.89,1,,0,0,0,,اه,يا للمسيح,, اخبرتك ان .. Dialogue: 0,0:23:33.14,0:23:34.94,1,,0,0,0,,كابتن , اسمعي, انه انا مجدداً. Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:36.64,1,,0,0,0,,نشك بأن احد رجال يوري ممكن ان يكون متجهاً اليك Dialogue: 0,0:23:36.70,0:23:39.66,1,,0,0,0,,لذا نحن في طريقنا اليك لأخذك, كوني مستعدة Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:43.75,1,,0,0,0,,ام طبيعي ان تخافي كابتن رينولدز. Dialogue: 0,0:23:57.83,0:23:59.81,1,,0,0,0,,قد رأيتك في المطار. Dialogue: 0,0:24:08.72,0:24:10.37,1,,0,0,0,,شعرت بأن هناك اتصالاً بيننا Dialogue: 0,0:24:14.39,0:24:16.53,1,,0,0,0,,يوجد حزن بداخلك Dialogue: 0,0:24:26.76,0:24:31.93,1,,0,0,0,,يوري شفشينكو. سمعت الكثير عن اعمالك. Dialogue: 0,0:24:33.87,0:24:36.12,1,,0,0,0,,جزار بالينتسكي. Dialogue: 0,0:24:36.17,0:24:38.36,1,,0,0,0,,ارسلت 200 فرد للقبور Dialogue: 0,0:24:40.03,0:24:44.76,1,,0,0,0,,انت مجرد رجل يحمل مسدس. مجرد سفاح. Dialogue: 0,0:24:45.74,0:24:47.37,1,,0,0,0,,يرتدي ملابس رخيصة. Dialogue: 0,0:24:48.88,0:24:50.28,1,,0,0,0,,يمكنك ان تكون اي احد. Dialogue: 0,0:24:51.82,0:24:53.49,1,,0,0,0,,كلكم متشابهون Dialogue: 0,0:24:55.86,0:24:59.41,1,,0,0,0,,كنت اريد لنهايتي ان تكون مميزة. Dialogue: 0,0:25:01.31,0:25:04.07,1,,0,0,0,,كان من الممكن ان تكون النهاية هكذا (لطيفة). Dialogue: 0,0:25:04.90,0:25:06.29,1,,0,0,0,,ولكن لا بأس. Dialogue: 0,0:25:10.44,0:25:12.27,1,,0,0,0,,أعطيتك شيئاً مميزاً Dialogue: 0,0:25:19.34,0:25:21.44,1,,0,0,0,,اعتقد, سيدتي... Dialogue: 0,0:25:23.13,0:25:25.22,1,,0,0,0,,...كل محاولاتك انتهت بالفشل. Dialogue: 0,0:25:30.91,0:25:31.91,1,,0,0,0,,تباً! Dialogue: 0,0:25:35.23,0:25:36.47,1,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:25:36.51,0:25:41.09,1,,0,0,0,,- كابتن! كابتن!\N- لقد افلت منا . Dialogue: 0,0:25:43.01,0:25:43.93,1,,0,0,0,,هل انتِ بخير? Dialogue: 0,0:25:44.43,0:25:47.61,1,,0,0,0,,اجل, سيدتي, قد وصلنا\Nوهي بخير لكنها تحتاج الى مسعف Dialogue: 0,0:25:50.10,0:25:53.87,1,,0,0,0,,حسناً,تلقيت ذلك.\Nيريد الرئيس عودتنا في الحال. Dialogue: 0,0:25:54.16,0:25:55.89,1,,0,0,0,,جنسن قد وجد شيئاً Dialogue: 0,0:25:56.43,0:25:58.17,1,,0,0,0,,لقد وجد لوري. هيا بنا!. Dialogue: 0,0:26:05.46,0:26:08.05,1,,0,0,0,,كوني حذرة. Dialogue: 0,0:26:09.67,0:26:14.01,1,,0,0,0,,- هل هذه اخرها؟\N- اجل. قد تم تجهيزها كلها. Dialogue: 0,0:26:21.04,0:26:25.19,1,,0,0,0,,تهانينا , دكتور ماركوف.\Nحياتك المهنية اكتملت. Dialogue: 0,0:26:33.69,0:26:37.33,1,,0,0,0,,سيد بوريسوفتش. حصل تأجيل ما. Dialogue: 0,0:26:37.42,0:26:38.34,1,,0,0,0,,لكم من الوقت؟ Dialogue: 0,0:26:38.41,0:26:41.35,1,,0,0,0,,اكد لي الدكتور ماركوف بانه تأجل لبضعة ايام فقط, Dialogue: 0,0:26:41.42,0:26:43.66,1,,0,0,0,,لكنني ساجعله ينهي العمل باقرب وقت ممكن. Dialogue: 0,0:26:43.71,0:26:46.31,1,,0,0,0,,اربعة وعشرين وساعة او اقل وبعدها ينتهي عملنا Dialogue: 0,0:26:46.38,0:26:49.76,1,,0,0,0,,نعم.فهمت ذلك Dialogue: 0,0:26:50.16,0:26:53.21,1,,0,0,0,,شكراً لكِ على اطلاعي بكل ما يحدث , سيدة لوري. Dialogue: 0,0:26:53.71,0:26:55.03,1,,0,0,0,,على الرحب. Dialogue: 0,0:26:59.35,0:27:05.47,1,,0,0,0,,كابتن اورلوف. اتبعني,\Nساخذك الى دكتور ماركوف. Dialogue: 0,0:27:06.16,0:27:08.04,1,,0,0,0,,حسناً , جنسن. ماذا هناك. Dialogue: 0,0:27:08.26,0:27:10.73,1,,0,0,0,,ارسل المحتبر نتائج تحليل اسطوانة نوفتشوك. Dialogue: 0,0:27:10.83,0:27:13.99,1,,0,0,0,,وتبين ان هناك فقط نصف المواد الكيمائية اللازمة موجودة Dialogue: 0,0:27:14.08,0:27:16.44,1,,0,0,0,,- فال"ديميثيل هيبتا ليران"\N- جنسن. Dialogue: 0,0:27:18.61,0:27:21.87,1,,0,0,0,,عنصران نشطان يتركبان عندما يتم تفعيل الجهاز, Dialogue: 0,0:27:21.94,0:27:22.87,1,,0,0,0,,لينتج غاز الاعصاب. Dialogue: 0,0:27:22.95,0:27:24.31,1,,0,0,0,,هم مثل ابوت و كاستيلو. Dialogue: 0,0:27:24.35,0:27:27.15,1,,0,0,0,,- وهذا يعني بأن موت مايا ذهب هباء.\N- ليس بالضرورة. Dialogue: 0,0:27:27.19,0:27:29.65,1,,0,0,0,,فقد تم اكتشاف مستوى خافت من الاشعاع على الاسطوانة, Dialogue: 0,0:27:29.74,0:27:32.21,1,,0,0,0,,وهو شيء غريب بحد ذاته. ولكن ايضاً هذا يعني ... Dialogue: 0,0:27:32.28,0:27:33.49,1,,0,0,0,,انه يمكننا تعقب من اين اتت تلك الاشعاعات . Dialogue: 0,0:27:33.52,0:27:35.97,1,,0,0,0,,بالضبط, لان كل اشعاع له شارة تميزه. Dialogue: 0,0:27:36.06,0:27:38.76,1,,0,0,0,,لذا, كنت اعمل على بعض السجلات التي اتت بها نوفين من Dialogue: 0,0:27:38.83,0:27:42.36,1,,0,0,0,,بوريسوفييتش لارى ان كان هنالك تطابق لاصوله\Nمع مصدر الاشعاع Dialogue: 0,0:27:42.44,0:27:45.23,1,,0,0,0,,حسناً. اين لوري؟ Dialogue: 0,0:27:45.31,0:27:47.98,1,,0,0,0,,قام بوريسوفتش بشراء مختبر في مكان مهجور ولا يصله احد. Dialogue: 0,0:27:48.02,0:27:52.07,1,,0,0,0,,مكان تم اجلاء خمسين الف شخص منه ولم يعودو ابداً Dialogue: 0,0:27:53.74,0:27:56.68,1,,0,0,0,,وجائت علامة الاشعاع من تشيرنوبيل. Dialogue: 0,0:28:23.22,0:28:25.02,1,,0,0,0,,هل انت ذاهبة لمكان ما,جين؟ Dialogue: 0,0:28:26.82,0:28:29.98,1,,0,0,0,,قد قلتِ للسيد بوريسوفيتش بانه بقي اربعة وعشرون ساعة. Dialogue: 0,0:28:30.06,0:28:31.37,1,,0,0,0,,انت من المخابرات الروسية. Dialogue: 0,0:28:31.43,0:28:34.62,1,,0,0,0,,شكراً لكِ من اجل ايجاد دكتور ماركوف من اجلنا. Dialogue: 0,0:28:34.66,0:28:37.14,1,,0,0,0,,وايضاً سنقوم باخذ غاز الاعصاب. Dialogue: 0,0:28:38.51,0:28:40.72,1,,0,0,0,,قام بوريسوفيتش بخيانتي . Dialogue: 0,0:28:40.79,0:28:44.29,1,,0,0,0,,وها انت تفعلين ذات الشيء. يريد التحدث معك. Dialogue: 0,0:28:44.77,0:28:47.38,1,,0,0,0,,واحدة من اجل السيد بوريسوفيتش, كما اتغفنا . Dialogue: 0,0:28:47.42,0:28:48.46,1,,0,0,0,,لنذهب. Dialogue: 0,0:28:51.28,0:28:56.06,1,,0,0,0,,مرحباً بعودتك دكتور ماركوف\Nكان عليك الا تبتعد لفترة طويلة Dialogue: 0,0:29:19.12,0:29:21.67,1,,0,0,0,,مؤسسة بوريسوفيتش الخاصة موقعها شرقاً. Dialogue: 0,0:29:21.72,0:29:25.50,1,,0,0,0,,نوفن, ريونالد, اذهبا باتجاه الشمال, وانت من الغرب. Dialogue: 0,0:29:25.59,0:29:27.99,1,,0,0,0,,قمت بتثبيت اجهزة استشعار في ساعاتكم, Dialogue: 0,0:29:28.06,0:29:31.59,1,,0,0,0,,لا يزال هناك اماكن خطرة فيها اشعاع, لذا توخو الحذر. Dialogue: 0,0:29:32.35,0:29:33.35,1,,0,0,0,,كابتن. Dialogue: 0,0:29:35.12,0:29:37.25,1,,0,0,0,,تود الوزارة بضع من عينات اسطوانات نوفيتشوك Dialogue: 0,0:29:37.32,0:29:38.99,1,,0,0,0,,قبل ان يتم تدمير المختبر. Dialogue: 0,0:29:39.10,0:29:40.70,1,,0,0,0,,يبدو في ذلك مخاطرة كبيرة. Dialogue: 0,0:29:40.79,0:29:44.00,1,,0,0,0,,يودون فهمه وتحليله حتى يمكنهم صنع مضاد له. Dialogue: 0,0:29:44.44,0:29:46.68,1,,0,0,0,,لا تدعي موت مايا يذهب هباء. Dialogue: 0,0:29:49.38,0:29:52.58,1,,0,0,0,,سالتقي بكم في الجانب الاخر يا أولاد\Nحاولوا الا تموتوا Dialogue: 0,0:29:57.60,0:30:00.56,1,,0,0,0,,- أانت بخير, كابتن؟\N- اجل. لنفعها. Dialogue: 0,0:30:22.70,0:30:24.82,1,,0,0,0,,تحركوا! تحركوا! Dialogue: 0,0:30:35.22,0:30:37.20,1,,0,0,0,,مرت من جانبنا اربع مركبات وعليها جنود. Dialogue: 0,0:30:37.25,0:30:39.61,1,,0,0,0,,المخابرات الروسية وهي متجهة نحو المؤسسة Dialogue: 0,0:30:39.67,0:30:42.08,1,,0,0,0,,روسيا ليست على وفاق مع اوكرانيا حقاً. Dialogue: 0,0:30:42.12,0:30:43.61,1,,0,0,0,,اضن بانه مخول لهم ان يكونو في المنطقة. Dialogue: 0,0:30:43.68,0:30:47.10,1,,0,0,0,,لتستعد كل الوحدات, واذهبوا الى المؤسسة بسرعة. Dialogue: 0,0:30:47.23,0:30:48.17,1,,0,0,0,,تلقيت ذلك. Dialogue: 0,0:30:48.30,0:30:50.99,1,,0,0,0,,تلقيت ذلك, نحن على الجانب الاخر من الشارع\Nسنكون هناك بعد خمس دقائق Dialogue: 0,0:30:51.08,0:30:53.00,1,,0,0,0,,اعتقد ان هذا الطريق يؤدي الى المدخل الغربي. Dialogue: 0,0:31:06.00,0:31:08.25,1,,0,0,0,,وايت, لدينا رفقة. Dialogue: 0,0:31:18.63,0:31:21.83,1,,0,0,0,,- انا في موقعي عند المدخل الشمالي .\N- تلقيت ذلك. Dialogue: 0,0:31:21.91,0:31:23.90,1,,0,0,0,,هل هناك اي ضهور لماركوف او لوري؟ Dialogue: 0,0:31:25.13,0:31:27.77,1,,0,0,0,,كلا. لابد انهم داخل المؤسسة. Dialogue: 0,0:31:31.18,0:31:33.26,1,,0,0,0,,المكان مزدحم بالروسيين. Dialogue: 0,0:31:33.33,0:31:35.67,1,,0,0,0,,اثنا عشر مسحاً في الخارج, وبالتاكيد هناك المزيد في الداخل. Dialogue: 0,0:31:35.82,0:31:38.30,1,,0,0,0,,- اتحرك.\N- تلقيت ذلك. ساتي بسرعة. Dialogue: 0,0:32:10.50,0:32:11.55,1,,0,0,0,,وايت? Dialogue: 0,0:32:20.52,0:32:24.05,1,,0,0,0,,حياتك كلها , من اللحظة التي ولدت بها, Dialogue: 0,0:32:24.16,0:32:27.23,1,,0,0,0,,هل كنت تتوقع ان تنتهي هكذا؟. Dialogue: 0,0:32:29.25,0:32:30.34,1,,0,0,0,,وايت... Dialogue: 0,0:32:30.38,0:32:31.70,1,,0,0,0,,هل تراه؟ Dialogue: 0,0:32:31.87,0:32:37.15,1,,0,0,0,,العالم الاسود يفتح فاهه لاجلك Dialogue: 0,0:32:37.20,0:32:38.46,1,,0,0,0,,كلا, انا لا ارى شيئاً. Dialogue: 0,0:32:41.91,0:32:43.93,1,,0,0,0,,انزل سلاحك. Dialogue: 0,0:32:45.76,0:32:48.59,1,,0,0,0,,انزله والا سحقت عنقه. Dialogue: 0,0:32:48.68,0:32:51.47,1,,0,0,0,,- افعلها وساطلق عليك.\N- انزل سلاحك. Dialogue: 0,0:32:51.52,0:32:52.37,1,,0,0,0,,اقتله. Dialogue: 0,0:32:52.43,0:32:53.45,1,,0,0,0,,دعه يذهب. Dialogue: 0,0:32:53.48,0:32:55.89,1,,0,0,0,,كلا. لا تنزل سلاحك.\Nلا تفعلها . Dialogue: 0,0:32:56.99,0:32:58.54,1,,0,0,0,,لقد شاهدنا ماركوف. Dialogue: 0,0:32:58.58,0:33:01.58,1,,0,0,0,,المخابرات الروسية تخرجه ونحن سندخل Dialogue: 0,0:33:01.81,0:33:02.70,1,,0,0,0,,ماذا تفعلين بحق السماء ؟ Dialogue: 0,0:33:02.78,0:33:05.30,1,,0,0,0,,- هذه مقايضة جيدة. سانزل سلاحي...\N- مااذا؟ Dialogue: 0,0:33:05.38,0:33:08.31,1,,0,0,0,,دكتور ماركوف. هل انت مستعد للذهاب الى المنزل؟ Dialogue: 0,0:33:08.41,0:33:09.21,1,,0,0,0,,...ثلاثة Dialogue: 0,0:33:12.26,0:33:13.57,1,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:33:13.61,0:33:14.88,1,,0,0,0,,التقط السلاح! Dialogue: 0,0:33:15.73,0:33:16.69,1,,0,0,0,,...واحد! Dialogue: 0,0:33:27.49,0:33:29.50,1,,0,0,0,,- هل تريد مني احضار السلاح؟\N- كلا, سأفعلها. Dialogue: 0,0:33:36.28,0:33:37.15,1,,0,0,0,,اتحرك! Dialogue: 0,0:33:51.15,0:33:53.07,1,,0,0,0,,ماركوف يتوجه الى المختبر. Dialogue: 0,0:33:54.73,0:33:55.80,1,,0,0,0,,انتضر! Dialogue: 0,0:34:08.71,0:34:10.55,1,,0,0,0,,اتحرك! اتحرك! Dialogue: 0,0:34:12.86,0:34:15.02,1,,0,0,0,,استمتع بعالمك, احمق. Dialogue: 0,0:34:17.36,0:34:19.40,1,,0,0,0,,- تقرير الحالة.\N- ثلاثين ثانية فقطً. Dialogue: 0,0:34:28.67,0:34:30.10,1,,0,0,0,,لا تطلقي النار ارجوكِ Dialogue: 0,0:34:32.71,0:34:35.90,1,,0,0,0,,- من الجيد رؤيتك مجدداً دكتور.\N- ابتهج نحن الاشخاص الصالحون Dialogue: 0,0:34:37.74,0:34:40.73,1,,0,0,0,,- اين نوفيتشوك\N- اخذهه الروسيين. Dialogue: 0,0:34:40.79,0:34:44.47,1,,0,0,0,,- لدينا فرصة واحدة فقط لايقافه.\N- حسناً لنذهب Dialogue: 0,0:35:12.12,0:35:13.34,1,,0,0,0,,ماك, معي. Dialogue: 0,0:35:22.20,0:35:23.32,1,,0,0,0,,ابقى منخفضاً. Dialogue: 0,0:35:43.31,0:35:45.67,1,,0,0,0,,يتم نقل نوفيتشوك,\Nيجب ان اصل الى هناك بسرعة. Dialogue: 0,0:35:46.75,0:35:48.95,1,,0,0,0,,- احمي ضهري.\N- تلقيت ذلك. Dialogue: 0,0:35:56.84,0:35:58.25,1,,0,0,0,,اشتباك, . Dialogue: 0,0:36:08.72,0:36:09.57,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,0:36:50.81,0:36:51.61,1,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:36:53.65,0:36:54.87,1,,0,0,0,,ريونالدز! Dialogue: 0,0:37:03.21,0:37:04.18,1,,0,0,0,,تباً, الباب! Dialogue: 0,0:37:14.56,0:37:15.81,1,,0,0,0,,كابتن, هيا. Dialogue: 0,0:37:17.28,0:37:18.75,1,,0,0,0,,هيا, قفي. Dialogue: 0,0:37:18.79,0:37:20.60,1,,0,0,0,,- لا يمكنها التنفس!\N- تباً. Dialogue: 0,0:37:20.65,0:37:22.01,1,,0,0,0,,انها فتحة تهوية ,يجب ان نتحرك. Dialogue: 0,0:37:40.27,0:37:42.13,1,,0,0,0,,نوفن, تقرير الحالة. Dialogue: 0,0:37:42.20,0:37:44.95,1,,0,0,0,,تم احتواء الغاز,\Nولكن ريونالدز قد تعرضت له. Dialogue: 0,0:37:45.05,0:37:48.01,1,,0,0,0,,- ان الوضع سيء, زعيم!\N- ماركوف, ساعدها. Dialogue: 0,0:37:48.08,0:37:51.79,1,,0,0,0,,لا يمكن مساعدتها لديها بضع لحضات فقط. Dialogue: 0,0:37:51.85,0:37:52.76,1,,0,0,0,,مالذي يمكن فعله؟ Dialogue: 0,0:37:52.79,0:37:54.51,1,,0,0,0,,هيا انت من صنع هذا الهراء! Dialogue: 0,0:37:54.56,0:37:56.80,1,,0,0,0,,صنعت مضاد سمي, هنالك قارورة واحدة. Dialogue: 0,0:37:56.88,0:37:59.14,1,,0,0,0,,اين هي ؟ جدها Dialogue: 0,0:37:59.22,0:38:00.30,1,,0,0,0,,هنا. Dialogue: 0,0:38:02.68,0:38:04.36,1,,0,0,0,,- قد اختفت!\N- هراء! Dialogue: 0,0:38:04.41,0:38:06.87,1,,0,0,0,,- اقسم.\N- انت شخص عبقري, اصنع منها المزيد. Dialogue: 0,0:38:06.96,0:38:09.22,1,,0,0,0,,عي تنقية السائل الاساسي. Dialogue: 0,0:38:10.53,0:38:13.10,1,,0,0,0,,- كفى حديث ,افعلها\N- اشتباك! Dialogue: 0,0:38:19.84,0:38:22.39,1,,0,0,0,,تماسكي ? ستكونين بخير فقط تماسكي. Dialogue: 0,0:38:25.59,0:38:28.42,1,,0,0,0,,- ماركوف...\N- احتاج دقيقة. Dialogue: 0,0:38:28.46,0:38:29.55,1,,0,0,0,,لكنها لا تملك دقيقة. Dialogue: 0,0:38:29.69,0:38:32.85,1,,0,0,0,,اذا لم يتم تنقية السائل بالكامل سيقوم بقتلها!. Dialogue: 0,0:38:34.46,0:38:36.50,1,,0,0,0,,- تباً!\N- تباً, لا بد انك تمزح معي Dialogue: 0,0:38:36.54,0:38:37.59,1,,0,0,0,,هل اكملها؟ Dialogue: 0,0:38:43.24,0:38:44.79,1,,0,0,0,,ماك, ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:38:45.18,0:38:46.21,1,,0,0,0,,ماك؟ Dialogue: 0,0:38:50.75,0:38:53.18,1,,0,0,0,,انتضر! لقد قال اذا لم يتم تنقية السائل سيقتلها. Dialogue: 0,0:38:53.24,0:38:54.47,1,,0,0,0,,انها تموت بكل الاحوال Dialogue: 0,0:38:57.63,0:38:58.83,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:39:17.98,0:39:20.12,1,,0,0,0,,لا بأس. لا بأس. Dialogue: 0,0:39:24.01,0:39:26.21,1,,0,0,0,,انها بخير .انها بخير Dialogue: 0,0:39:27.77,0:39:30.19,1,,0,0,0,,هيا,لندمر المكان ونخرج من هنا Dialogue: 0,0:39:30.23,0:39:32.80,1,,0,0,0,,لقد فعلتها واوقفت الامر. Dialogue: 0,0:39:32.87,0:39:33.84,1,,0,0,0,,نحن بخير؟ لنذهب. Dialogue: 0,0:39:33.94,0:39:35.34,1,,0,0,0,,لنذهب,لنذهب,لنذهب! Dialogue: 0,0:39:48.17,0:39:49.62,1,,0,0,0,,هذا سيقوم باتمام المهمة Dialogue: 0,0:39:50.35,0:39:51.35,1,,0,0,0,,ساضعك. Dialogue: 0,0:39:55.35,0:39:58.40,1,,0,0,0,,- اجل ,سافعلها.\N- تم اعدادها, لنتحرك. Dialogue: 0,0:39:58.44,0:40:01.31,1,,0,0,0,,قالت دونوفان باننا ان احضرنا عينة من نوفيتشوك, Dialogue: 0,0:40:01.40,0:40:03.35,1,,0,0,0,,ستحب وزارة الدفاع ذلك. Dialogue: 0,0:40:03.39,0:40:05.59,1,,0,0,0,,بالتأكيد, فعندما يمتلكها العدو تشكل خطراً. Dialogue: 0,0:40:05.65,0:40:07.03,1,,0,0,0,,اما عند امتلاكنا لها فتصبح حرباً متطورة. Dialogue: 0,0:40:07.07,0:40:08.65,1,,0,0,0,,لذا, هل نتبع الامر ام لا؟ Dialogue: 0,0:40:10.07,0:40:11.93,1,,0,0,0,,فقط فجر المكان. Dialogue: 0,0:40:19.30,0:40:20.30,1,,0,0,0,,كابتن. Dialogue: 0,0:40:22.87,0:40:25.55,1,,0,0,0,,- هل انتِ واثقة من هذا؟\N- افعلها! Dialogue: 0,0:40:25.59,0:40:28.19,1,,0,0,0,,انتضر , انتضر, انتضر. هل يمكنني فعلها؟ Dialogue: 0,0:40:28.24,0:40:29.36,1,,0,0,0,,بالتاكيد, يا صاح. Dialogue: 0,0:40:37.95,0:40:39.03,1,,0,0,0,,هيا بنا! Dialogue: 0,0:40:49.03,0:40:51.07,1,,0,0,0,,الفرقة 20؟ اللعينة Dialogue: 0,0:40:51.17,0:40:53.10,1,,0,0,0,,تدمر المزيد من ممتلكاتي؟. Dialogue: 0,0:40:53.87,0:40:59.58,1,,0,0,0,,حتى من دون ماركوف\Nغاز الاعصاب يمكنه عكس مفعوله. Dialogue: 0,0:41:00.13,0:41:01.31,1,,0,0,0,,اتفاقنا... Dialogue: 0,0:41:01.39,0:41:03.92,1,,0,0,0,,لِمَ تعتقدين فعلاً بانني ساسمح لتلك الساقطة اجهادي Dialogue: 0,0:41:03.98,0:41:06.34,1,,0,0,0,,ان تخسر بسلاح كيميائي, اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:07.80,0:41:09.32,1,,0,0,0,,اذاً ما كان كل هذا؟ Dialogue: 0,0:41:14.57,0:41:20.76,1,,0,0,0,,قام الروسيين بتتطوير غاز الاعصاب ,\Nولكن من دون سجلات, ولا عينات, Dialogue: 0,0:41:20.79,0:41:22.93,1,,0,0,0,,ولكن ماركوف احتفظ بها جميعاَ في عقله. Dialogue: 0,0:41:23.29,0:41:27.26,1,,0,0,0,,واحتجت لك من اجل ان تتاكدي اكمال عمله كله Dialogue: 0,0:41:27.71,0:41:32.31,1,,0,0,0,,كنتِ خادمتي الجيدة والمخلصة, شكراً لكِ Dialogue: 0,0:41:35.72,0:41:37.24,1,,0,0,0,,قف! قف! Dialogue: 0,0:43:03.03,0:43:04.95,1,,0,0,0,,كيف حصلتِ على هذا الرقم؟ Dialogue: 0,0:43:11.05,0:43:11.90,1,,0,0,0,,سيدتي؟ Dialogue: 0,0:43:16.91,0:43:19.83,1,,0,0,0,,كنت ارصد الاتصالات القريبة من المنشأة Dialogue: 0,0:43:19.87,0:43:21.91,1,,0,0,0,,وبحثت بجميع المكالمات التي التقطتها و... Dialogue: 0,0:43:21.95,0:43:23.05,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:32.53,0:43:34.54,1,,0,0,0,,كيف حصلت على هذا الرقم؟ Dialogue: 0,0:43:35.84,0:43:37.41,1,,0,0,0,,قد اعطاني اياه هو Dialogue: 0,0:43:38.32,0:43:39.79,1,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:43:39.88,0:43:42.52,1,,0,0,0,,زوجكِ عمير الادريسي Dialogue: 0,0:43:43.24,0:43:45.03,1,,0,0,0,,مازال حياً