﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,510
كولونيل باركر.

2
00:00:00,540 --> 00:00:03,460
اخرجي فريقكِ من هناك، سنمشط المكان

3
00:00:04,990 --> 00:00:06,900
لقد نلنا من الادريسي
المهمة انتهت،أليس كذلك؟

4
00:00:08,110 --> 00:00:09,110
عمر

5
00:00:09,150 --> 00:00:11,770
آمن بشيء نقي وحقيقي.

6
00:00:12,950 --> 00:00:17,150
لكن انتَ ترغب بالقوة والمظاهر

7
00:00:18,850 --> 00:00:21,720
كنت أرصد وسائل الاتصال ضمن دائرة
نصف قطرها 10 اميال من المركز

8
00:00:21,960 --> 00:00:23,230
- ثم.
- ماذا ؟!!

9
00:00:23,290 --> 00:00:25,590
كيف تمكنت من الحصول عل هذا الرقم؟!

10
00:01:15,280 --> 00:01:18,200
انا أطلقتُ النار على الادريسي ،مرتين

11
00:01:18,310 --> 00:01:20,340
واحده في صدره، والأخرى في رأسه

12
00:01:20,400 --> 00:01:21,980
ليس هنالك احتمال لرجوعه

13
00:01:22,040 --> 00:01:23,570
هذا ليس موجود في شبكة الاتصالات المعلوماتية
أليس كذلك؟

14
00:01:23,610 --> 00:01:25,610
شبكة الاتصالات المعلوماتية
نحن نتكلم عن التسجيل الغير كامل

15
00:01:25,750 --> 00:01:27,050
لمكالمة هاتفية ملعونة

16
00:01:27,120 --> 00:01:28,750
ونحن لا نعلم اذا كان هذا حقيقي.

17
00:01:28,790 --> 00:01:30,960
الحكومة العسكرية وثقت ذلك
والخبر الان يترأس الصفحات الاولى للجرائد

18
00:01:31,010 --> 00:01:32,120
أمل أنهُ على قيد الحياة.

19
00:01:32,160 --> 00:01:34,560
ان أستطيع ان أطاردهُ بسعادة كل يوم لبقية حياتي

20
00:01:35,250 --> 00:01:36,530
للتو بُلِّغت بمعلومة عن لوري

21
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
إنها تنتقل لمنزل "جوهانسن كريجر"

22
00:01:39,100 --> 00:01:42,570
إِنَّهُ المدير التنفيذي لشركة العسكرية الخاصة
"اوكتاجون"

23
00:01:42,610 --> 00:01:43,790
لقد مر علي اسْمُهُ عندما  كنت  في العراق

24
00:01:43,860 --> 00:01:45,930
هذا الرجل متورط بمشاكل غامظة جداً كبيرة

25
00:01:45,990 --> 00:01:47,620
رحلات طيران، مواقع سوداء.

26
00:01:47,700 --> 00:01:50,080
لذا الان نحن نقول "الادريسي" مسجون في مكاناً ما؟!

27
00:01:50,150 --> 00:01:52,670
هل فقدتم عقلكم وانا ليس موجود.

28
00:01:52,740 --> 00:01:55,120
أودّ أن أعرف من اين حصلنا على هذه المعلومات
الخاصة بـ "لوري" ؟

29
00:01:55,170 --> 00:01:58,080
هذه معلومات أساسية يجب الحصول عليها
وهناك مستويات معلوماتية اعلى بكثير لا يمكن التصريح بها لأنها اعلى من رتبتك

30
00:01:58,140 --> 00:02:00,280
حسناً الان، يجب عليكم ان تثبتوا تركيزكم
على المهمة التي بين ايدينا

31
00:02:00,320 --> 00:02:01,520
أنها بالفعل على بُعد خطوة مننا

32
00:02:01,580 --> 00:02:03,070
مجمع "كريجر"،تحركوا

33
00:02:03,100 --> 00:02:04,140
عُلِم، سيدتي

34
00:02:07,080 --> 00:02:10,120
اذا وجدنا الهدف، دعني أنا أُطلق النار عليه هَذِهِ المره

35
00:02:11,630 --> 00:02:21,630
<font color="#24cbcc">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

36
00:02:22,630 --> 00:02:32,630
<font color="#24cbcc">ترجمة
!! شدن الخفاجي & نور الهدى السلطان !!</font>

37
00:02:50,630 --> 00:02:53,630
<font color="#b600ff">* هجـــوم مرتـــد *
* العقـــــاب *</font>

38
00:02:54,630 --> 00:02:56,630
ماغديبورغ - ألمانيا

39
00:03:19,460 --> 00:03:23,220
تأخرتِ، أنا اعلم بماذا تفكرين ،لديك 3 دقائق فقط

40
00:03:24,360 --> 00:03:27,400
لكن الكثير يمكن أن يحدث في 180 ثانية

41
00:03:31,850 --> 00:03:33,760
أمبراطوريات تنهض

42
00:03:37,920 --> 00:03:39,410
وتسقط أيضاً

43
00:03:42,680 --> 00:03:44,710
الحياة تتغير الى الأبد

44
00:03:53,530 --> 00:03:56,390
نعم

45
00:04:01,250 --> 00:04:02,930
لا تتوقف بسببي

46
00:04:07,870 --> 00:04:09,750
الخيارات تجعل الحياة افضل

47
00:04:11,450 --> 00:04:13,340
تأكد أن المحيط أمن

48
00:04:13,370 --> 00:04:15,000
اذا كنتِ تريدين المال
أستطيع ان اعطيكِ

49
00:04:15,030 --> 00:04:17,010
سيد "كريجر" اذا كنتُ كل ما أريده المال
استطيع ان اسرق مجموعة لوحاتك

50
00:04:17,070 --> 00:04:18,680
لأتقاعد وأذهب للشاطئ او مكان اخر

51
00:04:18,750 --> 00:04:20,860
لستُ مهتمة بالربح المادي.

52
00:04:20,930 --> 00:04:23,810
اريد ان اعرف اين "عمر الادريسي".

53
00:04:25,590 --> 00:04:27,400
لا اعلم من تتكلمين عليه.

54
00:04:31,290 --> 00:04:32,250
انا بالفعل لا أعلم، أُقسم.

55
00:04:32,290 --> 00:04:34,360
أستلمتُ إتصال هاتفي يُفيد بأنهُ عاش

56
00:04:34,400 --> 00:04:35,650
محتجز في الموقع الاسود .

57
00:04:35,720 --> 00:04:37,850
لا يعرفون أين هو، لكن يعرفون من يديره

58
00:04:37,890 --> 00:04:40,610
اوكتاجون، شركتك.

59
00:04:40,650 --> 00:04:44,050
حالاً، اريد معرفة الحقيقة ، وسأذهب

60
00:04:46,350 --> 00:04:48,940
هل هو ع قيد الحياة أم لا؟!

61
00:04:53,690 --> 00:04:55,510
راقب الرجلين بجوار حمام السباحة.

62
00:04:55,570 --> 00:04:57,170
رجال "كريجر" لقد سقطوا

63
00:05:05,040 --> 00:05:07,800
يبدو رجال "لوري" سبقونا

64
00:05:11,250 --> 00:05:13,620
حسناً انها الحقيقة، هو على قيد الحياة .

65
00:05:19,530 --> 00:05:20,720
أين هو؟!،

66
00:05:20,770 --> 00:05:23,580
انا اعرف من يوجد في المواقع السوداء
لكن لا اعرف اين يتواجدوا

67
00:05:23,650 --> 00:05:27,550
نحن نستعين بـ "راتشيل شرايدان"
إنها مقاولة تجهيز

68
00:05:27,620 --> 00:05:29,100
أين أجدها ؟!!.

69
00:05:29,180 --> 00:05:32,410
لن تستطيعي
هي تعيش بطريقة لا يمكن إيجادها

70
00:05:32,540 --> 00:05:34,860
نحن في موقعنا،،تحرك

71
00:05:54,560 --> 00:05:55,410
أنصتي .

72
00:06:07,090 --> 00:06:07,740
لا تُطلقوا النار.

73
00:06:07,780 --> 00:06:10,090
انا معكم، أنا مخبر ، استخبارات البريطانية

74
00:06:10,130 --> 00:06:11,070
الاستخبارات البريطانية

75
00:06:11,130 --> 00:06:12,390
هراء

76
00:06:12,450 --> 00:06:13,890
ضع السلاح أرضاً.

77
00:06:14,320 --> 00:06:15,360
فتشهُ.

78
00:06:18,680 --> 00:06:20,210
لن اقلق عليك يا صديقي
اذا اطلق عليك النار هذا الرجل ستتعافى

79
00:06:20,270 --> 00:06:21,620
خلال يومين.

80
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
- لطيف، "ماك"راقي جداً
- آمن

81
00:06:24,160 --> 00:06:25,200
اين "لوري".

82
00:06:25,890 --> 00:06:28,050
لقد رحلت وتركت لنا بعض من رجالها.

83
00:06:28,090 --> 00:06:29,570
سنبحث في المنزل.

84
00:06:29,610 --> 00:06:32,190
"فولكان هيركين" اتصلوا به
أنهُ في الاستخبارات الامريكية

85
00:06:32,270 --> 00:06:36,440
اتصل بِه، وافهم هل كلامهُ صحيح؟!

86
00:06:43,800 --> 00:06:45,520
- قُتِل ؟!
- قتل!!

87
00:06:45,770 --> 00:06:49,180
اللعنة، حسناً.هدفنا أختفى.

88
00:06:50,260 --> 00:06:52,060
ربما لديه ملفات "معلومات"

89
00:06:52,690 --> 00:06:55,050
نعم، او يمكن ليس لديه أي شيء "فارغ"

90
00:06:56,410 --> 00:06:57,910
انتَ تؤمن بالكائنات الفضائية، اليس كذلك ؟

91
00:06:57,950 --> 00:07:00,480
من الامور المثبته."ماك" فكرة تواجد حياة اخرى
في مكان ما

92
00:07:00,550 --> 00:07:02,350
في هذا العالم، فكرة جيده جداً.

93
00:07:03,310 --> 00:07:05,680
لكنك لاتؤمن بأن رجل يمكنه ان ينجو
من قنبلة او رصاصة

94
00:07:05,740 --> 00:07:07,060
لأن ذلك يجرح كبريائك

95
00:07:09,320 --> 00:07:12,480
كلا،اذا كان على قيد الحياة
فهذا يعني هنالك شخص

96
00:07:12,540 --> 00:07:14,120
يخدعنا ويكذب علينا

97
00:07:14,250 --> 00:07:17,220
حالياً،، ممكن ان يكونوا رجالي، رجالك
يمكن ان يكونوا جميعاً

98
00:07:17,300 --> 00:07:19,100
وبينما أتقبل كذب حكومتي عليه

99
00:07:19,160 --> 00:07:21,870
بشكل يومي ،،ليس مثل هراء كهذا

100
00:07:21,980 --> 00:07:23,460
ليس الى هذا الحد

101
00:07:25,210 --> 00:07:26,290
سنأخذ الحاسب المحمول والقرص الصلب.

102
00:07:26,350 --> 00:07:28,230
لنرى "جينسن" هل يمكنه اكتشاف شيء

103
00:07:29,250 --> 00:07:30,600
إنها مقلوبة.

104
00:07:32,370 --> 00:07:33,450
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

105
00:07:34,090 --> 00:07:37,420
هيا يا رجل أنهُ كانديسكي، أنهُ روسي
هذا الرجل مبدئياً

106
00:07:37,450 --> 00:07:39,360
أسس ألفن التجريدي.

107
00:07:39,420 --> 00:07:42,490
هو الذي رأى الفنان كشخص صاحب رؤية
يمكنهُ الابصار من خلالها ليرى حقيقة

108
00:07:42,530 --> 00:07:45,090
- الغد
- لكن، هل يمكنهُ رسم حصان ؟

109
00:07:49,180 --> 00:07:50,260
ماك.

110
00:08:01,750 --> 00:08:03,990
احدهم يحب ان يصور منزله.

111
00:08:12,970 --> 00:08:14,050
صوت.

112
00:08:15,310 --> 00:08:16,700
هل هو حي.

113
00:08:16,780 --> 00:08:19,690
- أم لا؟!!
- أنها الحقيقة ،هو على قيد الحياة.

114
00:08:19,780 --> 00:08:21,170
اين هو؟؟.

115
00:08:21,260 --> 00:08:23,170
هيا ، الرجال يصوبون المسدس على رأسه
سوف يقول أي شيء

116
00:08:23,210 --> 00:08:27,310
نحن نستعين بـ "راتشيل شرايدان"
إنها مقاولة تجهيز

117
00:08:32,880 --> 00:08:35,650
لنجد "راتشيل شيرايدن"، وماذا تعرف عن "الادريسي"

118
00:08:35,720 --> 00:08:38,130
قبل "جين لوري" ان تقوم بحملة تجنيد للقضاء عليهم

119
00:08:38,170 --> 00:08:40,350
.قائد الجهاد الذي عاد من الموت

120
00:08:40,380 --> 00:08:43,050
- الملهم، والمثل الأعلى
- نحتاج لنتكلم مع الكولونيل باركر

121
00:08:43,090 --> 00:08:44,440
انهم رجاله من وجدوا الجثة.

122
00:08:44,500 --> 00:08:46,880
لا أحبذ ان أتهم ضابطاً أمريكياً ذو رتبة عالية

123
00:08:46,950 --> 00:08:48,730
من دون دليل قوي.

124
00:08:48,770 --> 00:08:52,130
كنت أظن ان "لوري" قد انتهت
اتضح أنها للتو قد بدأت.

125
00:08:53,340 --> 00:08:56,260
"راشيل شيريدان"
عميلة استخباراتية أمريكية سابقة متخصصة في البنية التحتية

126
00:08:56,290 --> 00:08:58,890
ساهمت في بناء "كوانتانامو" قبل ان تذهب للقسم الخاص.

127
00:08:58,930 --> 00:09:00,360
تبتعد عن الاضواء بقدر الإمكان .

128
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
لذا يتم الدفع لها كي تصمم مواقع سوداء لاوكتاجون.

129
00:09:02,660 --> 00:09:07,290
تقنياً، هي تقوم بتعديل المواقع الموجوده
وتجعلها مضمونه

130
00:09:08,060 --> 00:09:09,370
تعلم ما قصدت .

131
00:09:09,410 --> 00:09:10,500
اين نجدها.

132
00:09:10,550 --> 00:09:11,290
لن نفعل

133
00:09:11,320 --> 00:09:13,280
الأفراد مثل "شيريدان" يختفون
حتى الذين مثلنا لا يجدونهم

134
00:09:13,320 --> 00:09:15,540
احسنت عملاً، جوهانسون

135
00:09:17,260 --> 00:09:18,390
مستمر في العمل عليها، إيها الرقيب

136
00:09:18,450 --> 00:09:21,810
لقد اخفيتي علينا معلومات خاصة ب "فولكان "

137
00:09:21,900 --> 00:09:24,570
الاستخبارات البريطانية
شاركت المعلومات الخاصة ب "جين" بشرط

138
00:09:24,640 --> 00:09:26,000
أبقائها سرية

139
00:09:26,060 --> 00:09:28,530
نحن الأشخاص الذين نخاطر بحياتنا هناك

140
00:09:28,610 --> 00:09:30,730
هنالك اشياء لا تحتاجين لمعرفتها ،إيتها القائدة

141
00:09:33,890 --> 00:09:35,150
نحن كلنا متأثرون.

142
00:09:35,220 --> 00:09:38,980
اذا كان "الادريسي" على قيد الحياة
هذا يعني ان الكولونيل باركر كذب علينا

143
00:09:39,660 --> 00:09:41,060
تعلمين ، يمكن أنهُ كذب حتى على رجاله

144
00:09:41,100 --> 00:09:44,070
أنهُ موقف محتمل انفجاره

145
00:09:45,480 --> 00:09:50,330
ما قمتي به هناك ، مثير للأهتمام الغضب ثم العطف

146
00:09:50,370 --> 00:09:51,050
عُذراً؟!

147
00:09:51,090 --> 00:09:52,660
... حسناً هذا ما علمتني أياه للتعامل مع

148
00:09:52,700 --> 00:09:54,730
شاهد عنيف،،أليس كذلك ؟!
هل هذا ما تفعلينهُ الان؟!.

149
00:09:54,770 --> 00:09:57,980
حتى انك انتقلت من انا لنحن حتى تجعليني بجانبك

150
00:09:58,020 --> 00:10:01,090
او ربما انني مجرد اجري معكِ محادثة لعينة
أيتها القائدة .

151
00:10:01,160 --> 00:10:03,380
وفري التلاعب بالعقول لفولكان هورشيان

152
00:10:04,740 --> 00:10:10,070
اذا كنت مع الاستخبارات الامريكية
لماذا تقتحم المنازل؟ وتخاطر بالرجال؟

153
00:10:11,210 --> 00:10:12,730
وتخسر رجال ؟

154
00:10:14,240 --> 00:10:17,630
لقد أتت وأصرت ان "الادريسي" على قيد الحياة

155
00:10:17,680 --> 00:10:20,690
قصة خيالية لعينة ورجالي بدأوا بتصديقها.

156
00:10:20,760 --> 00:10:22,100
لم يكن لدي خيار .

157
00:10:22,170 --> 00:10:24,080
لذا تخبر الاستخبارات الامريكية.

158
00:10:24,130 --> 00:10:28,030
وتجني بعض المال
وربما تزيل "لوري" في نفس الوقت

159
00:10:29,180 --> 00:10:30,190
الكل رابح

160
00:10:30,260 --> 00:10:34,440
سوف ندفع لك ضعف ما وعدتك به الاستخبارات الامريكية
عد لقومك

161
00:10:34,520 --> 00:10:35,440
وأرشدهم ل "لوري"

162
00:10:35,470 --> 00:10:37,930
ماذا، هل تعتقدين انها تنتظرك لتجديها؟!

163
00:10:37,980 --> 00:10:41,730
كلا، لكن هي ستجدك وسوف تعطيها لنا.

164
00:10:54,230 --> 00:10:56,100
أحببت تلك الواحدة ذات الحيتان اكثر .

165
00:10:56,150 --> 00:10:59,090
و "غضب خان" حيث تموت

166
00:10:59,160 --> 00:11:02,120
"عش طويلاً ومزدهراً " هذا جميل

167
00:11:02,200 --> 00:11:04,330
أنهُ يسخر من أسمك

168
00:11:04,400 --> 00:11:08,610
فولكان، فولكان انت "تعلم " مثل "سبوك"

169
00:11:09,470 --> 00:11:12,520
- سبوك
- كفى  لست محباً لفلم "حرب النجوم"

170
00:11:13,240 --> 00:11:17,950
انا أعلم من أنتم، انتَم الرجال الذين قتلتم "عُمر "

171
00:11:18,020 --> 00:11:20,540
وانتَ تجلس هناك وتضحك وتقول نكات

172
00:11:20,610 --> 00:11:22,660
-  حسناً ، على مهلك.
- يجب عليه قتلكما انتما الاثنان.

173
00:11:22,700 --> 00:11:24,310
رجال لعينين وحثالة

174
00:11:24,360 --> 00:11:28,190
على مهلك يا صاح
انا افهم انك غاضب.

175
00:11:28,280 --> 00:11:30,750
ولكنك اتخذت قرارك
ستحصل على نقودك.

176
00:11:31,810 --> 00:11:33,080
في الدقيقة التي ترشدنا فيها ل "لوري"

177
00:11:33,150 --> 00:11:35,870
حسناً، انا اعلم مهمتي،، أيها الرقيب.

178
00:11:39,700 --> 00:11:41,330
سيدتي.لن نجد شيريدان

179
00:11:41,400 --> 00:11:43,470
لقد وجدت "ليلى هول" على رغم من ذلك

180
00:11:43,520 --> 00:11:45,180
- من هي؟!
- ابنة شيريدان

181
00:11:45,220 --> 00:11:47,900
"شيريدان "احتفظ بأسمها الأوسط
"هول" كان لقب أبيها .

182
00:11:47,940 --> 00:11:49,580
أمريكي متوفى.

183
00:11:49,630 --> 00:11:52,620
لقد انتقلت هي لأوربا
منذ عدة أعوام وتدرس في جامعة هامبورغ

184
00:11:52,660 --> 00:11:54,950
وتعمل في حانه في وقتها المستقطع

185
00:11:55,850 --> 00:11:58,340
"لوري" تبحث أيضاً عن "شيريدان"
ستكون الفتاة في خطر أيضاً

186
00:11:58,370 --> 00:11:59,630
لنجدها قبل ان يفعلوا ذلك.

187
00:11:59,670 --> 00:12:00,510
نعم سيدتي.

188
00:12:00,540 --> 00:12:01,650
في اي حانة تعمل هي ؟

189
00:12:08,380 --> 00:12:10,670
"فالكون".اعتقدنا انك ميت

190
00:12:10,730 --> 00:12:12,490
أقدر  قلقك

191
00:12:23,640 --> 00:12:25,990
هل هناك شيء تريد أخباري بهِ "قادر" ؟

192
00:12:26,400 --> 00:12:30,310
لقد قالت

193
00:12:30,400 --> 00:12:31,450
هي ؟

194
00:12:33,270 --> 00:12:36,380
انتم رجالي.

195
00:12:39,560 --> 00:12:41,610
نحن رجال "الادريسي"

196
00:12:53,570 --> 00:12:54,790
كلا"

197
00:13:00,850 --> 00:13:02,900
اللعنة، لدينا مشكلة .

198
00:13:05,340 --> 00:13:06,940
ابن السافلة

199
00:13:18,010 --> 00:13:19,130
هل فعلوها؟!

200
00:13:20,060 --> 00:13:21,300
نعم،،لقد فعلوها

201
00:13:21,730 --> 00:13:24,340
عُلِم، اجتمعوا ب "نفين"

202
00:13:40,110 --> 00:13:41,830
كيف خرجت من هناك.

203
00:13:42,350 --> 00:13:45,330
انا قلق أكثر حول كيف للعسكرية البريطانية ان تعلم اين كنّا

204
00:13:45,390 --> 00:13:46,630
في البداية .

205
00:13:46,690 --> 00:13:47,920
أجب عن الأسئلة.

206
00:13:47,960 --> 00:13:52,090
- توقف.
- سوف أتحدث ،لكن فقط لك.

207
00:13:57,830 --> 00:14:01,640
لقد تركوني أذهب لانهم يريدون مني ان أخونك.

208
00:14:01,930 --> 00:14:02,760
أجل.

209
00:14:06,400 --> 00:14:09,100
شيء قد جعلهم يشكروك لأن وافقت على قبول اتفاقهم.

210
00:14:09,630 --> 00:14:11,020
لقد كُنت مُقنعاً لهم

211
00:14:11,210 --> 00:14:12,160
عجباً

212
00:14:13,670 --> 00:14:17,550
كلا لقد كنت صادقاً كنت تريد ان تخونني

213
00:14:18,860 --> 00:14:20,490
أنا أفهم ذلك.

214
00:14:31,320 --> 00:14:39,250
لقد خسرت إيمانك
عمر الادريسي على قيد الحياة

215
00:14:46,130 --> 00:14:49,320
نجد راشيل شيريدان

216
00:14:49,380 --> 00:14:51,170
نجد زوجي.

217
00:14:53,550 --> 00:14:55,790
ثم سأعلمك كيف تؤمن مجدداً

218
00:15:02,670 --> 00:15:05,480
وأخيراً،بعض من الثقافة

219
00:15:06,070 --> 00:15:08,080
حسناً، هذا بالتأكيد أسوء تقديم

220
00:15:08,130 --> 00:15:09,690
للحياة الامريكية.

221
00:15:09,770 --> 00:15:12,750
- هل ترى "ليلى"؟!
- اجل، بجوار الحانة، سأهتم بذلك

222
00:15:12,790 --> 00:15:13,600
مثل ما اهتممت بـ" الادريسي"

223
00:15:13,640 --> 00:15:15,740
انصت لنفسك
الرجل الذي لا يستطيع ترك الامر

224
00:15:17,140 --> 00:15:18,000
يا صاح

225
00:15:19,790 --> 00:15:21,180
هل هناك فرصة لأخذ جعة ؟

226
00:15:21,220 --> 00:15:22,480
انا في فترة استراحتي.

227
00:15:23,890 --> 00:15:28,130
هل هذا "شوبينهاور" هذا كتاب جيد.

228
00:15:28,720 --> 00:15:30,740
حقاً؟!  أنهُ وغد

229
00:15:30,790 --> 00:15:32,360
هذا قاسي.

230
00:15:32,400 --> 00:15:34,550
انا اعتبر هذا الرجل كـ بطل شخصي.

231
00:15:34,630 --> 00:15:37,980
لقد قال ان النساء مناسبات بمجالسة الأطفال لأنهن

232
00:15:38,020 --> 00:15:40,540
لأنهن طفوليات، فاشلات،محدودات الأفق

233
00:15:40,600 --> 00:15:42,850
حسناً لك ذلك  لديه بعض المشاكل.

234
00:15:42,890 --> 00:15:45,900
الطبيعة تجردهم من جمالهم بعد ولادتهم لأنه

235
00:15:45,940 --> 00:15:48,260
ليس من الضروري ان يحصلوا على سلالة بعد الان.

236
00:15:48,320 --> 00:15:51,300
هذا كان شنيعاً

237
00:15:51,360 --> 00:15:55,020
انه إيماني بأن الفلسفة الميتافيزيقية

238
00:15:55,060 --> 00:15:59,830
مكتوبة من رجال غير جذابين
كانوا خائفين من الجنس الاخر.

239
00:16:01,030 --> 00:16:03,590
اود ان ابتاع لكِ مشروبٌ كبير الان.

240
00:16:03,650 --> 00:16:05,410
انا لا اشرب أثناء العمل.

241
00:16:09,550 --> 00:16:12,420
حسناً يمكننا ان تتكلم عن  والدتك "ليلى"

242
00:16:14,950 --> 00:16:16,700
اعتقد انك اقترفت خطأً

243
00:16:16,740 --> 00:16:18,870
اسمي وايت، الرقيب صامويل وايت

244
00:16:18,930 --> 00:16:21,320
حسناً الان ، أشخاص خطرون يبحثون عنكِ

245
00:16:21,400 --> 00:16:22,220
انا هنا لمساعدتك.

246
00:16:22,260 --> 00:16:24,540
يمكنك الرحيل الان وإلا سأستدعي الأمن ليخرجوك

247
00:16:24,580 --> 00:16:25,940
ثلاث رفاق قادمين.

248
00:16:26,620 --> 00:16:27,780
هيا بِنَا؟!!

249
00:16:27,850 --> 00:16:29,240
مرحباً ، مرحباً.

250
00:16:36,020 --> 00:16:37,160
رجاءاً ، أعطني دقيقة من وقتك.

251
00:16:37,200 --> 00:16:38,720
تباً لدقيقتك

252
00:16:42,320 --> 00:16:43,640
- أنصتي ، انا اسف على ذلك
- انتَ

253
00:16:59,440 --> 00:17:01,520
من أرسلك؟! من ارسلك؟!

254
00:17:01,580 --> 00:17:03,810
ابعد يداك اللعينتين عني.

255
00:17:16,440 --> 00:17:17,920
لنُخرجك من هنا

256
00:17:34,500 --> 00:17:37,500
من الأفضل الا يفسدوا الأشياء الجيده

257
00:17:39,900 --> 00:17:41,220
- اجل
- الان.

258
00:17:53,740 --> 00:17:56,120
حسناً ، تعالي الى هنا ، تعالي ، اجمعي أشيائك

259
00:17:56,150 --> 00:17:57,560
خذي ما تحتاجين , بسرعة .

260
00:17:58,230 --> 00:18:01,160
ما الذي يحدث ؟ لماذا اصبحت امي مهمة جدا فجأة ؟

261
00:18:01,540 --> 00:18:03,580
امكِ تعرف موقع ( عمر الادريسي ) .

262
00:18:03,680 --> 00:18:06,490
اجل , ربما يجب ان تشاهد الاخبار يا جندي
( الادريسي ) ميت

263
00:18:06,530 --> 00:18:08,130
اجل , اعلم . لقد كنت هناك .

264
00:18:08,190 --> 00:18:09,260
في الواقع , انا الذي اطلقت النار عليه .

265
00:18:09,310 --> 00:18:11,350
مرتين . ثم سقط عليه جبل .

266
00:18:11,400 --> 00:18:13,170
مع ذلك , ها نحن هنا .

267
00:18:13,470 --> 00:18:14,160
حسنا .

268
00:18:14,200 --> 00:18:16,300
هذهِ معلومات سرية للغاية , للعلم

269
00:18:16,700 --> 00:18:18,260
لكن انتِ تفهمين لماذا امكِ في خطر ؟

270
00:18:18,300 --> 00:18:21,020
تبا لها ! لهذا اضع مسافة بيننا

271
00:18:21,060 --> 00:18:22,750
حياتها تدمر حياتي

272
00:18:22,800 --> 00:18:25,050
اجل , اتفهم ذلك , اراهن ان الامر قاسي .

273
00:18:25,090 --> 00:18:30,540
قاسي ؟ ابي عمل لجمعيات خيرية امريكية في سوريا

274
00:18:30,640 --> 00:18:34,540
عندما كان عمري 13 سنة
سلمته الى جاسوس ل ( سي آي اي ) ليجمع

275
00:18:34,580 --> 00:18:38,180
معلومات من الرفقاء والنشطاء السياسيين .

276
00:18:38,270 --> 00:18:43,030
في البداية , ابي قاوم . لكن امي دائما تحصل على ما تريد .

277
00:18:43,120 --> 00:18:45,600
في امسية ما , هؤلاء الرفقاء اخذوه الى مكان مجهول

278
00:18:45,640 --> 00:18:47,370
و وضعو رصاصة في رأسه .

279
00:18:54,460 --> 00:18:58,460
هي , اسف بشأن والدك .

280
00:19:00,140 --> 00:19:02,140
اذا كان في ذلك اي تعزية ,
... امي سجلتني في

281
00:19:02,180 --> 00:19:04,980
جماعة لما بعد القيامة

282
00:19:05,730 --> 00:19:10,690
هذا يبدو رائعا في الواقع

283
00:19:10,750 --> 00:19:12,620
نوعا ما وضعت للايمان ان نهاية العالم تحدث

284
00:19:12,660 --> 00:19:14,250
كل شهرين .

285
00:19:14,310 --> 00:19:17,030
بعد المرة الرابعة او الخامسة اصبح هذا الهراء فاسداً

286
00:19:17,110 --> 00:19:21,530
لكن المرات الاولى , لا بد انها كانت رائعة .

287
00:19:21,580 --> 00:19:26,270
اجل , لا تشعر بالحياة الا عندما تواجه الموت .

288
00:19:37,610 --> 00:19:40,340
اجل . انت جندي , حسنا .

289
00:19:55,190 --> 00:19:57,830
قلبي اللعين ينبض 100 ميل الساعة

290
00:19:57,930 --> 00:19:59,190
اجل , انا ايضا .

291
00:20:02,380 --> 00:20:03,730
انه جنوني نوعا ما , صحيح ؟

292
00:20:08,890 --> 00:20:10,490
هذه طريقة للنظر للامر.

293
00:20:20,190 --> 00:20:21,190
لدينا وقت .

294
00:20:22,090 --> 00:20:23,650
( ليلى ) , لا اظن

295
00:20:26,130 --> 00:20:27,450
حسنا , لدينا وقت .

296
00:21:03,620 --> 00:21:04,510
حسنا .

297
00:21:10,780 --> 00:21:14,000
نعم , بالتاكيد معجب ل ( شوبينهاور ) .

298
00:21:15,140 --> 00:21:17,740
هل حقا ظننتَ اني سامارس الحب معك
... بعد عشرين

299
00:21:17,780 --> 00:21:19,690
دقيقة من لقائي بكَ ؟

300
00:21:19,760 --> 00:21:21,320
هذا يحدث .

301
00:21:21,570 --> 00:21:24,540
( ليلى ) اسمعي , ارجوك . انتِ في خطر .

302
00:21:24,580 --> 00:21:26,210
اجل , رجال مع اسلحة . فهمت ذلك .

303
00:21:26,270 --> 00:21:28,300
انتظري ,لا ! , (ليلى ) اني احاول ان احميكِ .

304
00:21:28,340 --> 00:21:29,750
لماذا يريدونني , ( وايت ) .

305
00:21:29,810 --> 00:21:31,260
انهم يستغلونكِ ليصلوا الى امكِ ؟

306
00:21:31,300 --> 00:21:32,660
ولماذا انت تريدني ؟

307
00:21:34,110 --> 00:21:35,300
انهُ ليس .

308
00:21:35,820 --> 00:21:36,710
انه امر مختلف .

309
00:21:36,750 --> 00:21:39,260
كلكم تحملون اسلحة
كلكم تظنون انكم عل حق .

310
00:21:40,380 --> 00:21:44,080
(ليلى) , ارجوكِ (ليلى) !

311
00:21:44,430 --> 00:21:45,860
يوم جميل , حبي .

312
00:21:46,490 --> 00:21:48,010
اه , ها هو .

313
00:21:50,100 --> 00:21:51,220
احسنت يا فتى

314
00:21:51,710 --> 00:21:53,510
انت ستأتي معي , ايها الارنب الصغير .

315
00:21:55,530 --> 00:21:56,410
الان ماذا ؟

316
00:21:56,450 --> 00:21:57,220
هي .

317
00:22:01,730 --> 00:22:03,110
هل تعلمين اين امكِ , ( ليلى ) ؟

318
00:22:03,150 --> 00:22:05,260
هل التقيت بامي ايها العقيد ؟

319
00:22:05,350 --> 00:22:08,460
هي تخبرني شيئين فقط , جاك وهراء .

320
00:22:08,500 --> 00:22:11,190
( ليلى ) انتِ تعلمين ماذا على المحك هنا
اليس كذلك ؟

321
00:22:11,230 --> 00:22:15,980
نعم . بالتاكيد , سلامة العالم الحر
(عمر الادريسي ) ,( جاين لوري )

322
00:22:16,030 --> 00:22:19,190
البعبع , لا شيئ من هذا يقلقني

323
00:22:19,240 --> 00:22:21,840
هذا ما لا تفهمونه يا رفاق

324
00:22:21,930 --> 00:22:23,230
انتِ جزء من هذا العالم

325
00:22:23,260 --> 00:22:27,330
انا لست كذلك , ولم ارد ابدا ان اكون
لذا . تباً لها

326
00:22:27,370 --> 00:22:30,270
تباً لكم , و دعوني اذهب للمنزل

327
00:22:34,890 --> 00:22:35,980
( ليلى ) .

328
00:22:36,020 --> 00:22:38,290
الا يجب ان تكون مقيداً بفراش في مكان ما ؟

329
00:22:38,360 --> 00:22:40,070
اه . بربك , لقد تركتك تفعلين ذلك .

330
00:22:40,110 --> 00:22:41,780
محاولاً ان اكسب ثقتك .

331
00:22:42,080 --> 00:22:44,630
حسنا . لا بأس , لقد خدعتيني .

332
00:22:45,930 --> 00:22:49,230
لكن ( ليل ) , الجماعة الذين لحقوا بك لم ينتهوا بعد ؟

333
00:22:49,820 --> 00:22:50,460
سوف يعودون مجددا .

334
00:22:50,500 --> 00:22:54,000
اعلم , لذلك يجب ان احزم اغراضي واتحرك .

335
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
حتى بعدم وجودها هنا . امي استطاعت ان تفسد

336
00:22:56,940 --> 00:22:58,250
حياتي مجددا

337
00:22:59,770 --> 00:23:01,200
اسمعي , اذا وقعت في مشكلة

338
00:23:01,270 --> 00:23:04,460
ارجوكِ ثقي بي , ستريدين الاحتفاظ بها

339
00:23:07,780 --> 00:23:13,520
كنت محقة بشان ( شوبينهار ) . انه احمق

340
00:23:43,330 --> 00:23:45,190
سيدتي , انه ( فولكان )

341
00:23:47,300 --> 00:23:48,650
هل لديك شيئ لي ؟

342
00:23:48,710 --> 00:23:53,120
سرقت ملفات من حاسبها المحمول
ستقودك الى ( لاوري )

343
00:23:53,170 --> 00:23:54,560
او قريبا كفاية .

344
00:23:55,250 --> 00:23:56,630
سوف نرسل شخصا ما .

345
00:23:56,690 --> 00:23:59,550
ماذا ؟ واستيقظ في سجن ما
اضرب على رأسي ؟

346
00:23:59,590 --> 00:24:00,690
تباً لذلك .

347
00:24:01,150 --> 00:24:07,130
ساتركه في شارع 35 كونبيبيكر
صندوق كهربائي قرب سكة الحديد

348
00:24:08,420 --> 00:24:10,330
احتاج لشخصين لاحضاره .

349
00:24:10,370 --> 00:24:13,780
- علم .
- انا استطيع ان أذهب .علم ايضا .

350
00:24:14,410 --> 00:24:16,780
حسنا . بقية الفريق في مهمة .

351
00:24:16,920 --> 00:24:19,110
الامر بسيط , مجرد احضار شيء

352
00:24:19,190 --> 00:24:22,290
انا لا اثق ب ( فولكان )
البساطة ربما لا تكون بالانتظار

353
00:24:23,470 --> 00:24:24,940
نعم . مفهوم , سيدتي .

354
00:25:00,510 --> 00:25:02,470
اخبرتكِ ان لا تاتي الى هنا ابداً .

355
00:25:02,520 --> 00:25:04,480
حقا ! ولا حتى مرحباً ؟

356
00:25:11,170 --> 00:25:13,450
حسنا , مرحباً .

357
00:25:36,090 --> 00:25:37,410
هل كل شيئ بخير ؟

358
00:25:38,300 --> 00:25:40,820
كل ما في الامر انكِ كنتِ هادئة معي

359
00:25:41,410 --> 00:25:43,210
لا تجعل الامر مريباً ( ويل ) .

360
00:25:45,380 --> 00:25:46,700
تقولين هذا عن كل شيئ .

361
00:25:46,740 --> 00:25:48,590
ماذا تظن سيحدث هنا ؟

362
00:25:48,680 --> 00:25:52,980
نمارس الحب , نقع في الغرام
ربما حفل زواج ابيض مع حمامات وهراء

363
00:25:53,010 --> 00:25:56,200
اظن انه يمكنك التكلم معي بشكل صريح لمرة واحدة

364
00:25:56,230 --> 00:25:57,200
هذا كل ما في الامر

365
00:25:57,250 --> 00:26:00,310
انت تعلم كيف تعمل حياتنا , هناك شيئين فقط يهمان

366
00:26:00,380 --> 00:26:02,300
البقاء عل قيد الحياة وانهاء العمل .

367
00:26:05,490 --> 00:26:08,410
- ليس هناك مجال لاي شيئ اخر
- لا اظن ان هذا صحيح

368
00:26:08,550 --> 00:26:12,250
اذا لهذا السبب اتيت , لكي تتسكع وتطرح الاسئلة

369
00:26:15,940 --> 00:26:17,780
هذه كانت غلطة

370
00:26:19,270 --> 00:26:22,640
- اذا فقط ...  فقط انسى الأمر ياصديقي .
- ابق في السيارة , ساتولى هذا

371
00:26:22,670 --> 00:26:24,710
حان الوقت لتتوقف عن لعب دور الجندي .

372
00:26:28,130 --> 00:26:30,450
- (برافو 1) تتجه نحو الموقع
- علم .

373
00:26:31,020 --> 00:26:32,620
كيف حالنا حول تحديد موقع ( شيرايدن )

374
00:26:32,710 --> 00:26:35,710
انه منزل في مزرعة
انني ارسل الارشادات , انتظر التوجيهات

375
00:26:35,750 --> 00:26:37,430
نعم , حسنا , مفهوم .

376
00:26:56,380 --> 00:26:57,780
لا اثر لمتفجرات .

377
00:26:59,830 --> 00:27:00,830
جاري الفتح .

378
00:27:01,150 --> 00:27:02,190
كوني حذرة .

379
00:27:11,040 --> 00:27:14,840
لا شيئ , لا معلومات , لا شيء .

380
00:27:15,230 --> 00:27:16,870
علم .

381
00:27:20,330 --> 00:27:23,620
طوال حياتك, لا استطيع الاتصال
لا استطيع الكتابة، لا استطيع الزيارة

382
00:27:23,670 --> 00:27:26,680
كله بسبب هراء كهذا ,( ليلى )
هؤلاء الجماعة لن يتوقفوا

383
00:27:26,720 --> 00:27:28,560
اخبرتهم انني لم اعلم اين كنتي .

384
00:27:28,600 --> 00:27:30,880
لا يهم ما قلت لهم , سوف يتعقبونك .

385
00:27:30,940 --> 00:27:34,350
لا , لقد تاكدت , واحد من الجنود اعطاني ملاحظة

386
00:27:34,390 --> 00:27:36,940
- ملاحظة ؟
- تقول ان لا آتي لاجدك ِ .

387
00:27:37,010 --> 00:27:38,330
بحق الجحيم لماذا فعلتِ ذلك .

388
00:27:40,390 --> 00:27:42,180
كان بيننا اتصال -
اه , يالهي -

389
00:27:42,220 --> 00:27:44,060
هل يجب ان نحظى بذلك الحديث عن الطيور و النحل

390
00:27:44,100 --> 00:27:47,140
مع اعضاء الجيش الكبير والفتيات الغبيات
ذوات العيون الكبيرة الواتي وقعن في حبهم

391
00:27:47,180 --> 00:27:48,580
اظن انه كان يحذرني

392
00:27:48,620 --> 00:27:50,350
اذا لماذا لم تستمعي له بحق الجحيم ؟

393
00:27:51,160 --> 00:27:54,430
لان عملك دائما يفسد عمل البقية وانت لا يبدو

394
00:27:54,470 --> 00:27:55,270
انك تفهمين ذلك .

395
00:27:55,310 --> 00:27:58,700
وجلست في سيارتي افكر , وقررت . ان هذا يكفي

396
00:27:58,790 --> 00:28:01,830
سيارتك ؟
نفس السيارة التي أتيت بها الى هنا ؟

397
00:28:08,280 --> 00:28:11,200
- خذي
- انا لا ستخدم هذا

398
00:28:11,240 --> 00:28:13,440
لمرة في حياتكِ افعلي ما يقال لكِ

399
00:28:16,570 --> 00:28:18,210
اقول لكِ ان لا تأتي الى هنا

400
00:28:20,720 --> 00:28:24,660
اعني ان لا تأتي الى هنا
لا اعني ان تفعلي ما يحلو لكِ

401
00:28:28,450 --> 00:28:30,170
جيد , هنالك متعقب .

402
00:28:30,250 --> 00:28:33,320
انتظري , هل تسمعين ذلك . امم ؟

403
00:28:33,390 --> 00:28:34,870
- ماذا ؟
- صه, اسمعي ؟

404
00:28:37,680 --> 00:28:41,470
اظن . اظن انه صوت اعتذار .

405
00:28:41,940 --> 00:28:44,340
- هذا مضحك .
- هذا مضحك , شكرا لك .

406
00:28:44,380 --> 00:28:46,180
الان ارجعي الى الداخل .

407
00:28:48,050 --> 00:28:50,420
قطع الاتصال ب ( جنسن )

408
00:28:51,070 --> 00:28:55,540
تبا , اختفى (جنسن ) . لقد كانت مكيدة .

409
00:28:55,620 --> 00:28:57,740
ربما (لوري ) جند ( فولكان )

410
00:28:57,830 --> 00:29:00,220
لقد اخذو (جنسن ) , هل تتلقاني .لقد اخذوه .

411
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
اللعنة .

412
00:29:03,250 --> 00:29:04,060
هل تريد القصة .

413
00:29:04,090 --> 00:29:06,700
عن المرأة التي شقت طريقها عبر الرتب
... رغم

414
00:29:06,740 --> 00:29:09,300
انها ستفعل اي شيئ لمسيرتها المهنية , تنهي زواجها

415
00:29:09,340 --> 00:29:10,780
عائلتها كل شيئ ؟

416
00:29:10,820 --> 00:29:12,700
لذا تبقى تتحرك من مكان الى اخر

417
00:29:12,750 --> 00:29:15,170
لانها تخاف من الاصوات في الليل .

418
00:29:15,240 --> 00:29:17,770
لعقابها على كل ما فعلته .

419
00:29:18,040 --> 00:29:22,220
والاسوء , انها لن تستطيع ابدا ان تخبر ابنتها كم هي اسفة .

420
00:29:22,840 --> 00:29:25,750
بروية , بروية , بروية .

421
00:29:34,180 --> 00:29:38,530
اريد فقط التحدث , فقط التحدث .

422
00:30:03,470 --> 00:30:04,350
تبا !

423
00:30:21,110 --> 00:30:23,260
لا شيئ اسوء من معرفة ان هناك شيئ قادم

424
00:30:23,300 --> 00:30:25,140
ولا تستطيع رؤيته

425
00:30:26,360 --> 00:30:28,520
كل ما يمكنك فعله هو الترقب .

426
00:30:30,590 --> 00:30:32,340
اذا , افهم من ذلك ان ( سارة هول ) بحوزتهم .

427
00:30:32,430 --> 00:30:33,950
هل والدتها بحوزتهم ؟

428
00:30:36,350 --> 00:30:37,650
لا اعلم ماذا تظن انك تستطيع ان تعرف مني .

429
00:30:37,690 --> 00:30:43,760
(ويل) , هناك طريقة جيدة لفعل ذلك
وهنالك طريقة سيئة جدا

430
00:30:43,840 --> 00:30:45,920
انا احاول ان اكون صديقك هنا .

431
00:30:46,530 --> 00:30:48,370
سوف تكون دائما العدو .

432
00:30:50,140 --> 00:30:54,700
المشروع (تينبراي) هو العدو الحقيقي .

433
00:30:56,660 --> 00:30:58,060
لم تسمع به من قبل !

434
00:31:00,300 --> 00:31:02,620
مضحك , ما يقولونه لك , وما لا يقولونه .

435
00:31:09,520 --> 00:31:11,160
اين (رايتشل شيريدن )

436
00:31:11,720 --> 00:31:13,150
لا اعلم , انا لا .

437
00:31:13,260 --> 00:31:18,390
حسنا , هنالك ذاك الشيئ الذي يعلموك اياه
لغة الجسد , صحيح ؟

438
00:31:18,460 --> 00:31:23,310
قصص بعض الناس , من الممكن انك تكذب عليَّ .

439
00:31:24,380 --> 00:31:28,730
لكن يمكن ان تكون مرتعباً وتخبرني اشياء من قلبك .

440
00:31:30,690 --> 00:31:32,690
يجب ان اتخذ قراراً حاسماً .

441
00:31:35,180 --> 00:31:40,020
انظري , انظري, الشيئ الوحيد الذي اعرفه ان (ليلى)

442
00:31:40,130 --> 00:31:42,360
الابنة , قالت انها لا تعلم اين امها .

443
00:31:42,450 --> 00:31:46,360
هذا ما في الامر , هذا كل شيئ , ارجوك .

444
00:31:55,780 --> 00:32:01,090
(فولكان) هنا , لقد ضل الطريق , لكنه عاد معنا .

445
00:32:01,180 --> 00:32:03,940
كلنا نؤمن بشئ ما , حتى انت (ويل)

446
00:32:07,380 --> 00:32:08,760
لذا , استمع لي .

447
00:32:09,490 --> 00:32:16,660
سوف اسألك مرة اخرى, ارجوك
اخبرني

448
00:32:18,020 --> 00:32:21,850
لا اعلم , لا اعلم اين (رايتشيل شيريدن)

449
00:32:22,530 --> 00:32:24,030
اعدك , لا اعلم .

450
00:32:27,360 --> 00:32:28,400
حسنا .

451
00:32:28,650 --> 00:32:30,680
ارجوك , ارجوك .

452
00:32:35,070 --> 00:32:37,290
انا فتى الحاسوب , لا اعلم

453
00:32:45,600 --> 00:32:47,970
توقف . توقف , ارجوك.

454
00:32:53,950 --> 00:32:55,630
- سيدة (شيريدن)
- لست سيدة

455
00:32:55,680 --> 00:32:59,130
لا اظن انك تعلم كم ان الوضع جدي , (عمر الادريسي)

456
00:32:59,190 --> 00:33:01,240
افهم ان الوضع جدي , يا جندي

457
00:33:01,280 --> 00:33:03,050
هل كان هو الجندي ؟

458
00:33:03,290 --> 00:33:04,840
نعم , انت هو .

459
00:33:04,920 --> 00:33:07,690
اذا كان ( الادريسي ) حي , يجب ان نعرف موقعه .

460
00:33:07,750 --> 00:33:09,060
عندما كان ميتا , من اخذ جثته .

461
00:33:09,120 --> 00:33:11,130
العقيد (باركر) , مركز العمليات العمليات المشتركة .

462
00:33:11,170 --> 00:33:13,400
الان . هذا مثير للاهتمام
اتعلم انا اعرف (باركر)

463
00:33:13,430 --> 00:33:15,030
هل تمانع ان تغادر ابنتي .

464
00:33:15,060 --> 00:33:17,340
هناك لوحة مفاتيح في الصندوق على الحائط .

465
00:33:17,380 --> 00:33:19,820
اذا لم اضع شفرة كل 4 ساعات
...هذا المكان

466
00:33:19,860 --> 00:33:21,970
سيتفجر , وياخذ معه كل شخص بالداخل

467
00:33:22,050 --> 00:33:24,610
وبالفعل مرت  3 ساعات و 58 دقيقة
الوقت يمر (تك تاك)

468
00:33:24,680 --> 00:33:26,930
- اظن ان (ليلى) يمكنها الرحيل
- لا احد سيذهب لاي مكان

469
00:33:27,280 --> 00:33:30,770
هناك موقع اعدت تصميمه ,
يدار من قبل جهة حكومية خاصة (اوكتاجون)

470
00:33:30,850 --> 00:33:31,660
(جوهانيز كريغر)

471
00:33:31,710 --> 00:33:34,760
لكن مدفوع له ويتحكم به بواسطة من يريد ان يحزر ؟

472
00:33:34,800 --> 00:33:36,520
- (باركر)
- بالضبط

473
00:33:36,610 --> 00:33:40,050
(باركر) يجد (الادريسي)
يقرر ان يستخرج منه معلومات

474
00:33:40,130 --> 00:33:41,410
لذلك يخبئه في مكان مظلم

475
00:33:41,460 --> 00:33:44,220
حيث لا يمكن للقلوب المدمية في الكونجرس ايقافه

476
00:33:44,300 --> 00:33:46,590
في مكان حيث يمكنه قتل شخص واحيائه
مرة تلو الاخرى

477
00:33:46,650 --> 00:33:48,400
ومع حصانة

478
00:33:48,440 --> 00:33:49,930
ابن السافلة الكاذب

479
00:33:49,970 --> 00:33:52,440
نحن ننظر الزجاج المرئي يا جندي , دقيقة واحدة .

480
00:33:52,490 --> 00:33:53,710
- اذا هل يمكنها المغادرة ؟
- نعم

481
00:33:53,760 --> 00:33:56,730
لا ! ليس قبل ان تخبرينا اين هذا المكان المظلم

482
00:33:56,770 --> 00:33:58,770
لماذا ؟ ربما (باركر) يبلي حسنا .

483
00:33:58,810 --> 00:34:00,900
ربما هو يلوث يديه لكنه ينقذ العالم

484
00:34:00,950 --> 00:34:03,300
(باركر) لا يهمنا , ما يهمنا هو (لاوري)

485
00:34:04,050 --> 00:34:06,200
- (لاوري)؟
- وهي قادمة من اجله .

486
00:34:07,810 --> 00:34:11,780
اه , ربما تكون هذه مشكلة . 45 ثانية

487
00:34:11,830 --> 00:34:14,360
هل يمكنكم التوقف عن نصويب الاسلحة على بعضكم البعض ؟

488
00:34:14,430 --> 00:34:17,000
لا احد سوف يطلق النار على احد

489
00:34:17,070 --> 00:34:19,050
- ماذا ؟
- هذا كله لعب

490
00:34:19,090 --> 00:34:20,580
انها طريقة لجعلنا نتحدث لبعضنا .

491
00:34:20,640 --> 00:34:21,710
لن نطلق النار على والدتك .

492
00:34:21,780 --> 00:34:25,410
واتمنى ان لا تطلق والدتك النار علينا .

493
00:34:25,980 --> 00:34:30,230
واضمن لك
... ليس هناك مؤقت في صندوق مع

494
00:34:30,260 --> 00:34:32,900
... عد تنازلي ل

495
00:34:36,590 --> 00:34:38,150
واحد وثلاثون ثانية ...

496
00:34:47,300 --> 00:34:49,800
اتعلمين , ربما انتِ اسوء ام في العالم

497
00:34:49,840 --> 00:34:51,560
ما زلت حية اليس كذلك ؟

498
00:34:52,450 --> 00:34:56,180
اذن. (لوري) و ( الادريسي) , نعم

499
00:34:56,230 --> 00:35:00,690
ربما ظننتي اننا تعقبناك الى هنا

500
00:35:00,850 --> 00:35:02,290
لقد استغللتني .

501
00:35:02,340 --> 00:35:04,340
لاكون عادلا , لقد قلت لك ان لا تاتي الى هنا

502
00:35:04,700 --> 00:35:06,780
انظري , انه , انها المهمة .

503
00:35:06,830 --> 00:35:08,270
هذه عائلتي .

504
00:35:10,310 --> 00:35:11,950
اتعلمين , افضل شئ يمكنكِ فعله الان
هو ان تصعدي لسيارتكِ

505
00:35:12,020 --> 00:35:13,490
وتخرجي من هنا

506
00:35:13,580 --> 00:35:15,450
انه على حق , اذهبي للمنزل , (ليلى)

507
00:35:16,020 --> 00:35:18,210
لقد ادخلتموني لهذا الهراء .

508
00:35:18,760 --> 00:35:20,420
سوف اذهب عندما اقرر ذلك .

509
00:35:21,130 --> 00:35:25,870
(كولمينو-بولاند) , انها قاعدة عسكرية سوفيتية مهجورة .

510
00:35:25,900 --> 00:35:27,610
ذلك هو موقع (باركر) المظلم .

511
00:35:27,650 --> 00:35:29,170
هناك سوف تجدون (الادريسي) .

512
00:35:29,210 --> 00:35:31,020
هل هناك طريقة لندخل اليه .

513
00:35:31,260 --> 00:35:32,980
وظيفتي في خطورة عالية  .

514
00:35:33,050 --> 00:35:34,960
يوماً ما سوف اكتشف شيئاً لا يجب ان اعرفه

515
00:35:35,050 --> 00:35:36,090
و سيحاولون ابقائي صامتة

516
00:35:36,130 --> 00:35:39,020
سيارة ملغمة , قناص
او ربما اعظم سخرية للقدر

517
00:35:39,060 --> 00:35:40,970
احتجازك في احد مواقعك المظلمة

518
00:35:41,040 --> 00:35:43,840
بالضبط، لذلك قمت ببناء باب خلفي لكل موقع

519
00:35:43,900 --> 00:35:46,030
الان , هذا نفق رديئ

520
00:35:46,090 --> 00:35:48,310
ستجد مدخل في الجوار مخبئ في

521
00:35:48,360 --> 00:35:51,720
نظام الصرف الصحي
على بعد 2 كيلو متر من الطريق الرئيسي

522
00:35:57,760 --> 00:36:00,170
انتم اما شجعان جداً او اغبياء جداً

523
00:36:00,510 --> 00:36:04,180
لانكم ربما ستجدون طريقة للداخل
لكن ليس هناك طريقة

524
00:36:04,240 --> 00:36:05,840
للخروج ابدا

525
00:36:15,900 --> 00:36:17,850
وصلنا للموقع الاخير

526
00:36:17,890 --> 00:36:19,530
لم نجد شيئا بعد على كاميرات المرور

527
00:36:21,810 --> 00:36:25,930
استمر بالبحث في كل موقع نعرفه
استمر , حافظ على تركيزك

528
00:36:25,970 --> 00:36:28,200
في باحة الخردة , اقترب

529
00:36:52,410 --> 00:36:53,370
(ويل)

530
00:37:02,280 --> 00:37:05,380
(ويل) , اه يا الهي .

531
00:37:09,400 --> 00:37:11,230
احتاج لمسعف الان !

532
00:37:11,270 --> 00:37:15,120
هي. هي سالتني . هي سالتني

533
00:37:16,790 --> 00:37:18,730
اخبرتها عن منزل المزرعة .

534
00:37:19,300 --> 00:37:21,830
سيدي ! هل تتلقاني ؟ المهمة معرضة للخطر .

535
00:37:22,120 --> 00:37:23,690
أنا آسف جداً .

536
00:37:23,870 --> 00:37:26,350
(برافو) اخرج بسرعة , لقد كشفت .

537
00:37:29,090 --> 00:37:30,530
انني الاحظ حركة .

538
00:37:32,890 --> 00:37:36,920
الكل انخفضوا, انخفضوا

539
00:37:38,350 --> 00:37:41,710
انخفضوا, انخفضوا, انخضوا
مهما يحدث ابقوا منخفضين

540
00:37:47,950 --> 00:37:50,690
نيران مكثفة , يحاولون اخراجنا من الخلف .

541
00:37:51,650 --> 00:37:56,240
لنصبح مكشوفين , بلا حماية . يجب ان نحدد موقعنا .

542
00:37:58,560 --> 00:38:00,210
انا من يريدون اليس كذلك ؟

543
00:38:00,500 --> 00:38:02,100
ابقي هناك , سنخرجك .

544
00:38:05,150 --> 00:38:08,600
(ليلى)! (ليلى) ! انا اسف

545
00:38:10,080 --> 00:38:13,490
هي! هناك صندوق ستجد فيه شيئاً مفيداً .

546
00:38:13,530 --> 00:38:15,570
سوف احاول ان اقودهم بعيدا من هنا .

547
00:38:16,530 --> 00:38:18,650
لا , انتظر ! مهلاً !

548
00:38:20,170 --> 00:38:22,980
(رايتشيل) , انتظري ! تبا !

549
00:39:41,390 --> 00:39:42,510
تحركي .

550
00:39:45,480 --> 00:39:50,420
(وايت) ,الرقيب ( وايت )

551
00:39:50,630 --> 00:39:51,800
اطلق النار .

552
00:40:08,360 --> 00:40:09,720
سلاح آلي قادم .

553
00:40:23,020 --> 00:40:24,580
افتحه .

554
00:40:48,220 --> 00:40:50,180
(وايت ) ! (وايت ) !

555
00:41:09,600 --> 00:41:11,480
اين ( لاوري ) ؟ .

556
00:41:14,130 --> 00:41:16,890
اين هي ؟ الان , الان استمع الي

557
00:41:18,950 --> 00:41:20,350
اين ( لاوري ) ؟

558
00:41:40,520 --> 00:41:42,300
(شيريدين) رحلت , سيدتي .

559
00:42:36,410 --> 00:42:37,370
ماذا ؟

560
00:42:37,820 --> 00:42:39,730
لا اقول انني شخص جيد , حسنا ؟

561
00:42:39,770 --> 00:42:42,840
... لقد فعلت اشياء و

562
00:42:42,880 --> 00:42:43,930
ثم ؟

563
00:42:47,390 --> 00:42:51,750
عندما ينتهي هذا كله
... ربما هنالك عالم حيث

564
00:42:51,780 --> 00:42:55,620
- انا و انت نحصل على ذلك المشروب
- لا .

565
00:42:56,270 --> 00:42:58,260
حسنا , انا فقط , ظننت انه يمكنني التحدث

566
00:43:03,480 --> 00:43:04,950
الرقيب (وايت)

567
00:43:07,030 --> 00:43:11,390
انني امازحك ,اجل , هنالك عالم

568
00:43:14,200 --> 00:43:15,170
حسناً

569
00:43:20,380 --> 00:43:21,620
(وايت) , يجب ان نذهب

570
00:43:58,010 --> 00:44:03,010
<font color="#24cbcc">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

