1
00:00:06,136 --> 00:00:12,725
<b>مختبر ماهان للدفع
معهد واشنطن للتكنولوجيا
كولسون - واشنطن</b>

2
00:00:44,296 --> 00:00:46,382
هنا ، دعني أفعل هذا

3
00:00:47,341 --> 00:00:49,593
ضع رقمك ثم بعد ذلك الكارت

4
00:00:50,368 --> 00:00:51,762
ما هو رقمك ، رولاند ؟

5
00:00:53,441 --> 00:00:55,272
3-1-5

6
00:01:00,646 --> 00:01:03,023
أترى كم الأمر سهلا ؟

7
00:01:09,447 --> 00:01:12,324
كفاءة المحرك ؟ -
94 % -

8
00:01:12,408 --> 00:01:13,701
نحتاج المزيد

9
00:01:13,784 --> 00:01:17,371
ماذا عن الضغط الخلفي ؟ -
ماذا تعتقد ؟ يتزايد -

10
00:01:17,455 --> 00:01:19,623
زيد ميل النصل

11
00:01:19,707 --> 00:01:24,378
لقد قلت زيد ميل النصل -
الميل أكثر من تسعة باي -

12
00:01:24,462 --> 00:01:26,630
لقد وصلنا للسرعة القصوى

13
00:01:26,714 --> 00:01:28,007
لا

14
00:01:28,090 --> 00:01:31,093
دع الأمر ، سوف ينجح

15
00:01:31,177 --> 00:01:34,180
المحرك سوف يدمر نفسه ، أنا لن أفعل هذا

16
00:01:34,388 --> 00:01:38,434
إنه لن يدمر نفسه
هيا ، لقد إنتهينا تقريبا

17
00:01:38,559 --> 00:01:41,604
هناك شئ ما خطأ في معادلاتنا -
ماذا حدث ؟ -

18
00:01:41,687 --> 00:01:45,524
لأن سارنو أوقف المحرك -
أنا أحمي المحرك -

19
00:01:45,608 --> 00:01:49,862
و أحمي 4 أعوام من العمل فرانك -
العمل الذي سيصل لاشيئ -

20
00:01:50,548 --> 00:01:54,533
إذا لم نريهم بعض التقدم ، فسوف يوقفوننا رون

21
00:01:57,870 --> 00:02:03,876
إنه مُحق ، يجب أن تستمر في الإختبار -
شخص ما سوف يتعدى ماخ 15 ، أريد أن نكون نحن -

22
00:02:04,688 --> 00:02:09,340
أنا لن أعرض كل شيئ للخطر لأنكما أنتما
الإثنين لا تستطيعان إنتظار النهاية

23
00:02:09,423 --> 00:02:12,051
إنها النهاية التى تأتي بالمال رون

24
00:02:12,051 --> 00:02:16,013
إذا كنتما تريدان الذهاب للجحيم سويا ، حسنا ، تفضلوا

25
00:02:16,013 --> 00:02:18,099
سوف أبقى لأعمل بعض الحسابات

26
00:02:22,061 --> 00:02:24,146
طابت ليلتك دكتور  كيتس

27
00:03:12,153 --> 00:03:14,558
ما هذا بحق الجحيم ؟

28
00:03:17,658 --> 00:03:20,411
رولاند ، إفتح الباب

29
00:03:24,658 --> 00:03:28,753
إفتح الباب رولاند , أريدك أن تسمعني جيدا

30
00:03:28,836 --> 00:03:32,131
يجب أن نفتح هذا الباب رولاند
توقف عن الطباعة

31
00:03:32,214 --> 00:03:33,674
رولاند

32
00:03:51,098 --> 00:03:52,651
رولاند ، إفتح الباب

33
00:03:52,735 --> 00:03:53,986
ماذا تفعل ؟

34
00:03:55,362 --> 00:03:56,655
إفتح الباب

35
00:03:58,407 --> 00:04:00,993
Escape رولاند إضغط على
هل تسمعني ؟

36
00:06:00,237 --> 00:06:03,783
كيف كان العرس ؟ -
تعني الجزء الذي أغمى على العريس فيه -

37
00:06:03,866 --> 00:06:07,411
أو عندما عض الكلب ضارب الطبل ؟ -
هل أمسكتي باقة الورد ؟ -

38
00:06:07,495 --> 00:06:11,624
ربما ، هل هذا هو ما لم تستطع
التحدث معي عنه في التليفون ؟

39
00:06:11,707 --> 00:06:14,835
المشروع الذي قالوا أنه غير موجود ، موجود

40
00:06:15,288 --> 00:06:19,178
مشروع  إيكاروس ؟ -
الجيل القادم في تصميم المحركات النفاثة -

41
00:06:19,738 --> 00:06:22,218
يمكنه مضاعفة سرعة الصوت
بإستخدام نصف الوقود

42
00:06:22,301 --> 00:06:24,386
على الأقل نظريا

43
00:06:24,470 --> 00:06:27,998
و  رونالد سارنو كان عالم طيران

44
00:06:28,828 --> 00:06:30,684
يعمل عليه هنا في الجامعة ؟ -
نعم -

45
00:06:31,448 --> 00:06:32,853
إلى أى حد إقتربوا ؟

46
00:06:33,468 --> 00:06:37,733
لست متأكدا ، لكن سارنو ثاني
عالم يموت في الستة شهور الأخيرة

47
00:06:37,817 --> 00:06:40,118
حسنا ، لكن كيف يندرج هذا ضمن
الملفات المجهولة ؟

48
00:06:40,653 --> 00:06:43,614
أنت لا تعتقد أن هذه عن تقنية الأجسام المجهولة ؟

49
00:06:43,697 --> 00:06:47,660
هناك شيئ ما غير مفسر لكن
ليس غير معرف

50
00:06:53,833 --> 00:06:56,278
كيتس ؟ -
هناك -

51
00:06:56,300 --> 00:06:57,211
دكتور كيتس ؟

52
00:06:58,087 --> 00:07:00,172
نحن من الـ  إف بى آى

53
00:07:00,256 --> 00:07:02,216
العميل مولدر و هذه العميلة  سكالي

54
00:07:02,299 --> 00:07:05,010
قالوا أنك من وجد الدكتور سارنو هذا الصباح

55
00:07:05,010 --> 00:07:07,012
ما بقي منه

56
00:07:09,223 --> 00:07:12,476
برأيك كيف تعتقد أنه علق في نفق الهواء ؟

57
00:07:12,560 --> 00:07:14,645
لا بد أن شخصا ما حبسه بالداخل

58
00:07:14,729 --> 00:07:17,606
الباب يدار من هناك -
بواسطة الكمبيوتر ؟ -

59
00:07:17,690 --> 00:07:20,818
لقد تحدثت بهذا بالفعل مع الشرطة
كم مرة يجب أن أقولها

60
00:07:21,108 --> 00:07:24,613
عضو آخر من فريقك مات مؤخرا ، أليس كذلك ؟

61
00:07:24,697 --> 00:07:26,782
نعم ، آرثر غرابيل

62
00:07:26,866 --> 00:07:30,286
لقد قتل في حادثة سيارة في نوفمبر

63
00:07:30,369 --> 00:07:33,247
أنا فرانك نوليت , أنا أيضا في المشروع

64
00:07:33,330 --> 00:07:37,042
هل أنت متأكد أنه كان مجرد حادث ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

65
00:07:38,169 --> 00:07:42,381
يبدو أن عملكم هدف مثالي لعمليات
التجسس الصناعي

66
00:07:43,424 --> 00:07:45,176
من كتب هذا ؟

67
00:07:51,348 --> 00:07:53,434
لقد كان يعمل عليه رون عندما غادرت

68
00:07:53,517 --> 00:07:58,272
الكتابة اليدوية هنا تبدو أنها
لا تتطابق مع باقي الكتابات

69
00:07:59,440 --> 00:08:01,150
إنها ليست لي

70
00:08:04,653 --> 00:08:06,739
ماذا عن رولاند فولر ؟

71
00:08:06,822 --> 00:08:10,076
رولاند ، هو البواب

72
00:08:10,159 --> 00:08:14,080
طبقا لتقرير الشرطة هو كان
الشخص الوحيد الآخر هنا

73
00:08:14,163 --> 00:08:17,208
رولاند لم يفعل هذا -
كيف تعرف ؟ -

74
00:08:17,905 --> 00:08:21,332
دعنا فقط نقول أن رولاند ليس عالم صواريخ

75
00:08:23,464 --> 00:08:26,251
بيت للرعاية الخاصة
كولسون - واشنطن

76
00:08:34,558 --> 00:08:37,061
تفضلي

77
00:08:37,978 --> 00:08:40,022
تريسي

78
00:08:40,106 --> 00:08:42,566
مع النجوم

79
00:08:44,068 --> 00:08:45,444
رولاند ؟

80
00:08:45,528 --> 00:08:49,115
هناك بعض الأشخاص هنا يريدون التحدث معك

81
00:08:52,326 --> 00:08:54,078
لقد كتبت خارج الورقة

82
00:08:55,704 --> 00:08:58,040
أنا آسف -
لا بأس رولاند -

83
00:08:58,124 --> 00:08:59,667
تريسي

84
00:08:59,750 --> 00:09:02,545
هل تودين مساعدتي في غرفة التلفاز ؟

85
00:09:02,628 --> 00:09:04,171
حسنا

86
00:09:06,507 --> 00:09:09,093
مرحبا رولاند , هل تمانع أن نجلس ؟

87
00:09:10,368 --> 00:09:12,012
شكرا لك

88
00:09:12,012 --> 00:09:15,838
هل تمانع أن نسألك سؤالين ؟

89
00:09:16,684 --> 00:09:19,395
هل تتذكر العمل ليلة أمس ؟

90
00:09:20,730 --> 00:09:25,359
هل تتذكر رؤية أي شيئ غريب ؟
أو رؤية أي غرباء ؟

91
00:09:28,737 --> 00:09:30,281
... هل

92
00:09:30,364 --> 00:09:32,658
هل  د.سارنو أو
د. كيتس

93
00:09:32,742 --> 00:09:35,202
أو د. نوليت فعلوا شيئا غريبا ؟

94
00:09:36,412 --> 00:09:37,705
لا

95
00:09:42,751 --> 00:09:44,837
لا بد أنك تحب النجوم

96
00:09:48,424 --> 00:09:51,635
عفوا ؟ -
نجوم -

97
00:09:58,267 --> 00:10:00,352
أنت تحب الأرقام أيضا ، هاه ؟

98
00:10:17,036 --> 00:10:19,121
رولاند ، دعني أساعدك

99
00:10:19,205 --> 00:10:21,373
...واحد...إثنان

100
00:10:21,457 --> 00:10:23,125
...ثلاثة

101
00:10:23,209 --> 00:10:26,337
...أربعة...خمسة

102
00:10:26,796 --> 00:10:29,178
...ستة

103
00:10:29,738 --> 00:10:32,218
...سبعة
رولاند  ، هل كل شيئ على ما يرام ؟

104
00:10:32,301 --> 00:10:34,762
رولاند  ، هل أنت بخير ؟

105
00:10:34,845 --> 00:10:36,263
...أحد عشر

106
00:10:36,347 --> 00:10:39,225
...إثنى عشر...ثلاثة عشر -
ماذا حدث ؟ -

107
00:10:40,848 --> 00:10:42,478
ماذا قلتم جعله ينزعج هكذا ؟

108
00:10:42,561 --> 00:10:43,562
...ستة عشر

109
00:10:43,646 --> 00:10:45,272
...سبعة عشر

110
00:10:46,118 --> 00:10:49,606
مكتب ال أف بي آي الإقليمي
سياتل - واشنطن

111
00:10:49,985 --> 00:10:53,155
بالتأكيد هذا عمل شخص رابع

112
00:10:53,239 --> 00:10:58,702
خطوط العلماء الثلاثة لا تتطابق
مع ما وجدتموه على اللوح

113
00:10:58,786 --> 00:11:01,455
هل تعملين لي معروفا و تحاولين مع هذا ؟

114
00:11:02,081 --> 00:11:05,042
ما هذا ؟ -
شيئ ما كان يعبث به رولاند -

115
00:11:05,126 --> 00:11:09,839
... أنت لا تعتقد حقا أن رولاند -
كان الشخص الوحيد الآخر في المختبر -

116
00:11:10,318 --> 00:11:14,218
لكننا نتحدث عن معادلة معقدة
في الديناميكا السائلة

117
00:11:14,301 --> 00:11:16,387
يبلغ ذكاء رولاند بالكاد 70

118
00:11:16,620 --> 00:11:17,993
لقد رأيت عبقريته في الحساب

119
00:11:18,327 --> 00:11:21,834
ألا يمكن لبعض الأشخاص المتوحدين
أن تكون لهم قدرات غير عادية ؟

120
00:11:22,014 --> 00:11:25,521
نعم ، لكن حتى العلماء يتصرفون كحاسبات إنسانية

121
00:11:25,604 --> 00:11:28,107
أعني , يمكنهم أن يؤدوا بعض المعادلات المؤكدة

122
00:11:28,190 --> 00:11:32,236
لكنهم لا يستطيعون إخبارك بقيمة
أي شيئ أو بمعنى رقم

123
00:11:32,319 --> 00:11:35,030
أنا أكره مقاطعتكم ، لكن الجواب
النهائي هو لا

124
00:11:35,030 --> 00:11:39,160
...النقطة الطرفية في الـ6 ، و أعلى الخمسة

125
00:11:40,618 --> 00:11:42,329
أنا آسفة ، هو لم يكتب هذا

126
00:12:09,021 --> 00:12:12,741
مختبر ماهان للدفع
بناية 214

127
00:14:05,514 --> 00:14:10,603
أي جسم عضوى يتعرض للنيتروجين السائل
في درجة حرارة 320- مئوية سيتجمد

128
00:14:10,686 --> 00:14:13,481
و يعرض قوة شد رهيبة

129
00:14:13,564 --> 00:14:17,360
لكنه عرضة للإجهاد من الضغط و التأثير

130
00:14:17,443 --> 00:14:20,404
لقد رأيت هذه الظاهرة على سمكة قبل ذلك

131
00:14:20,488 --> 00:14:23,657
لا أعتقد أنهم يفعلون هذا في عالم بيكمان

132
00:14:26,608 --> 00:14:28,037
هل إنتهيتم من هذا ؟

133
00:14:28,120 --> 00:14:30,206
إخدم نفسك -
شكرا لك -

134
00:14:38,130 --> 00:14:40,257
هيه سكالي , إنظري لهذه الملفات

135
00:14:40,341 --> 00:14:41,467
كلمة السر ؟

136
00:14:41,550 --> 00:14:43,636
لا بد أن  كيمان هو كيتس

137
00:14:43,719 --> 00:14:47,408
هذا الملف أغلق الساعة 12.31 ليلة أمس

138
00:14:47,807 --> 00:14:52,478
لكن أنظر ، هناك شخص آخر دخل على
الملف بإسم آرثر  بعد الساعة 12.31

139
00:14:52,561 --> 00:14:55,064
و عمل عليه ما يقرب من 5 ساعات

140
00:14:55,189 --> 00:14:57,441
حسنا ، بالتأكيد لم يكن كيتس

141
00:14:57,525 --> 00:15:01,821
من تيبس الجسم يمكن أن نحكم
أنه مات حوالي الساعة 12.30

142
00:15:02,138 --> 00:15:04,323
إذا شخص ما دخل ، و قتل كيتس

143
00:15:04,407 --> 00:15:07,827
ثم جلس فقط ليؤدي بعض العمل على
ملف قديم يخص الدكتور غرابيل ؟

144
00:15:12,331 --> 00:15:16,001
لا يمكنني الدخول على ملف  آرثر
سوف نحتاج كلمة السر

145
00:15:17,545 --> 00:15:20,589
جربى ... 15626

146
00:15:31,559 --> 00:15:33,644
كيف عرفت أن هذا ...؟

147
00:15:33,727 --> 00:15:38,649
هذا هو عمل دكتور أرثرغرابيل على نفس
المعادلات التي كان يعمل عليها الآخرون

148
00:15:38,732 --> 00:15:41,193
إنظري إلى كل تلك المدخلات

149
00:15:43,128 --> 00:15:46,115
شخص ما كان يكمل عمله منذ أن مات

150
00:15:47,158 --> 00:15:50,618
كيف عرفت ما هي كلمة السر الصحيحة ؟

151
00:15:57,978 --> 00:16:01,672
لَوِّح بالوداع ، لَوِّح بالوداع

152
00:16:05,509 --> 00:16:07,720
لَوِّح بالوداع ، مع السلامة

153
00:16:09,180 --> 00:16:10,556
لَوِّح بالوداع

154
00:16:15,519 --> 00:16:17,188
رولاند  ؟

155
00:16:20,316 --> 00:16:22,860
لماذا أنت نائم بملابسك ؟

156
00:16:26,405 --> 00:16:30,242
حسنا ، دعنا نلبسك
لديك زائرين

157
00:16:39,335 --> 00:16:41,837
أنا ليس من المفترض أن أتحدث معهم

158
00:16:42,308 --> 00:16:44,173
من أخبرك بهذا ؟

159
00:16:46,258 --> 00:16:48,513
أتتذكر حديثنا السابق

160
00:16:48,919 --> 00:16:53,161
حول كونك خجولا ؟
هؤلاء أناس لطيفين

161
00:17:04,151 --> 00:17:07,112
هيه، رولاند لديك قمصان أكثر مما أمتلكه

162
00:17:07,196 --> 00:17:10,616
هذا يبدو جيدا اليوم
ما رأيك ؟

163
00:17:10,700 --> 00:17:12,785
الأخضر -
الأخضر ؟ -

164
00:17:12,868 --> 00:17:14,453
من فضلك

165
00:17:15,412 --> 00:17:17,832
سيدة ستودي هل يمكنني محادثتك للحظة ؟

166
00:17:18,165 --> 00:17:20,251
أراك لاحقا رولاند

167
00:17:23,546 --> 00:17:25,631
هذا القميص ؟

168
00:17:25,714 --> 00:17:27,800
تفضل

169
00:17:28,133 --> 00:17:31,679
هل تحب عملك في الجامعة رولاند ؟ -
نعم -

170
00:17:31,762 --> 00:17:33,848
لقد سمعت أنك جيد فيه

171
00:17:36,392 --> 00:17:38,727
هل تتذكر كيف حصلت على عملك ؟

172
00:17:40,271 --> 00:17:42,356
رجل تحدث مع السيدة ستودي

173
00:17:42,440 --> 00:17:44,358
أي رجل ؟

174
00:17:45,359 --> 00:17:47,445
دكتور غرابيل

175
00:17:48,612 --> 00:17:50,698
هل كان دكتور غرابيل لطيفا معك ؟

176
00:17:50,781 --> 00:17:53,075
نعم

177
00:17:53,159 --> 00:17:55,119
متى كانت آخر مرة تحدثت معه فيها ؟

178
00:17:58,497 --> 00:18:01,083
الأسبوع الماضي ؟ اليوم السابق ؟

179
00:18:03,210 --> 00:18:05,296
دكتور غرابيل مات

180
00:18:09,508 --> 00:18:12,094
أنا آسف

181
00:18:14,138 --> 00:18:16,223
الناس تموت

182
00:18:16,307 --> 00:18:18,392
و يذهبون بعيدا

183
00:18:20,186 --> 00:18:22,688
و ليس من المفترض أن يعودون ثانية

184
00:18:25,858 --> 00:18:28,444
هل أشار رولاند من قبل لإسم آرثر  ؟

185
00:18:28,527 --> 00:18:32,531
لقد كان هذا إسم دكتور غرابيل الأول
لكننا كنا ندعوه فقط دكتور غرابيل

186
00:18:32,615 --> 00:18:35,618
أنا أشك حتى أن رولاند كان
يعرف أن إسمه الأول آرثر

187
00:18:35,701 --> 00:18:40,456
سيدة ستودي هل يمكنني الحصول على
نسخة من ملف رولاند و تاريخه السابق ؟

188
00:18:40,539 --> 00:18:45,795
ملفات مرضانا سرية -
أنا أفهم ، لكن يمكنني أن أحصل عليه -

189
00:18:45,878 --> 00:18:50,257
كلما قضينا وقت أقل في المحكمة
كلما زادت فرصتنا لمساعدة رولاند

190
00:18:50,383 --> 00:18:52,802
لقد وُظف رولاند فولر من قبل
الدكتور آرثر غرابيل

191
00:18:53,578 --> 00:18:56,388
لقد أراد بشكل محدد تحدي شخص عقليا

192
00:18:56,472 --> 00:19:00,434
هل تقترح أن  آرثر غرابيل  إستأجره ليستعمله ؟

193
00:19:02,038 --> 00:19:04,605
هل تقترح أن  آرثر غرابيل  ليس ميتا ؟

194
00:19:04,688 --> 00:19:08,484
لو كان عنده النية  لقتل نوليت ، كيتس و سارنو

195
00:19:08,567 --> 00:19:12,071
لماذا لم يوقع بهم و لم يظهر
نفسه أقل واحد مشتبه به ؟

196
00:19:12,154 --> 00:19:14,990
و لكن بالنظر لهذه فإنه هامبورغر ميت

197
00:19:15,074 --> 00:19:17,201
لربما خطط لهذا

198
00:19:17,284 --> 00:19:23,082
هذا يشرح كيف أن عمله ما زال
مستمرا لمدة 6 أشهر بعد موته

199
00:19:23,165 --> 00:19:28,254
يقول النعى أن آرثر غرابيل  ولد
في  سياتيل و أبوه كان مصرفي كبير

200
00:19:28,337 --> 00:19:31,215
و أمه كانت ناشطة في عدة جمعيات خيرية

201
00:19:31,298 --> 00:19:33,843
الطفل الوحيد ، درجة علمية عالية في الفيزياء

202
00:19:34,358 --> 00:19:38,681
حاصل على الدكتوراه في هندسة
الطيران من جامعة هارفي

203
00:19:38,764 --> 00:19:41,809
مستقبل رائع ضاع بشكل مأساوي

204
00:19:42,393 --> 00:19:44,478
أيضا رولاند من سياتيل

205
00:19:44,562 --> 00:19:48,149
لقد قضى معظم حياته في دار رعاية خيرية

206
00:19:48,232 --> 00:19:51,110
و هوية أبويه غير معروفة

207
00:19:51,235 --> 00:19:56,198
هناك معلومات قليلة جدا قبل
عمر الثالثة حتى ذهابه لدار الرعاية

208
00:19:56,282 --> 00:19:58,367
هل هناك تاريخ للميلاد ؟

209
00:20:01,162 --> 00:20:03,414
يوليو ، 15 ، 1952

210
00:20:09,712 --> 00:20:12,178
هذا أيضا تاريخ ميلاد آرثر

211
00:20:22,683 --> 00:20:24,769
ألا تودين أن تستطيعي الطيران ؟

212
00:20:25,394 --> 00:20:27,480
أنا أستطيع

213
00:20:28,147 --> 00:20:30,232
في أحلامي

214
00:20:32,067 --> 00:20:35,404
الناس يستطيعون فعل أي شيئ في أحلامهم ، تعرف

215
00:20:37,323 --> 00:20:39,408
... مرة

216
00:20:39,492 --> 00:20:43,078
مرة حلمت أننا كنا متزوجين

217
00:20:44,638 --> 00:20:46,040
و نعيش في منزل

218
00:20:48,459 --> 00:20:51,378
هل لديك أحلام ، رولاند ؟

219
00:21:00,846 --> 00:21:03,418
يمكنك أن تخبرنى

220
00:21:03,641 --> 00:21:05,518
رولاند ؟

221
00:21:06,394 --> 00:21:08,479
من هو آرثر ؟

222
00:21:18,614 --> 00:21:21,450
أنا آسفة رولاند

223
00:21:21,534 --> 00:21:24,245
أنا آسفة

224
00:21:29,625 --> 00:21:31,710
رولاند

225
00:21:35,756 --> 00:21:37,174
رولاند

226
00:21:37,258 --> 00:21:39,343
إبتعدي

227
00:21:43,472 --> 00:21:45,558
رولاند

228
00:21:45,641 --> 00:21:47,726
إبتعدي

229
00:21:48,144 --> 00:21:50,229
أنا لا أريد أن أؤذيك

230
00:21:51,480 --> 00:21:53,566
إبتعدي

231
00:21:58,128 --> 00:21:59,989
إبتعدي

232
00:22:04,285 --> 00:22:06,370
أهذا أنت ؟
نعم

233
00:22:06,454 --> 00:22:07,828
عمل جيد

234
00:22:07,997 --> 00:22:10,166
ما القصة هنا ؟

235
00:22:14,587 --> 00:22:19,550
أستاذ الفيزياء الكمية في جامعة هارفي فشلني

236
00:22:19,633 --> 00:22:23,012
تحدى عقيدة إحدى نظرياتي

237
00:22:23,012 --> 00:22:25,389
نظرية نشرتها لاحقا في مجلة الطبيعة

238
00:22:25,473 --> 00:22:28,017
...على أية حال ... نعود إليه

239
00:22:28,100 --> 00:22:31,854
مرة قررنا أن نفكك سيارته

240
00:22:32,468 --> 00:22:35,733
و تجميعها ثانية في مكتبه و تركها شغالة

241
00:22:35,816 --> 00:22:39,487
تفكير كلاسيكي -
لقد كانت فكرة آرثر غرابيل -

242
00:22:39,653 --> 00:22:43,282
أهذا آرثر غرابيل الذي يجلس على المقعد ؟ -
نعم -

243
00:22:43,366 --> 00:22:46,994
هل كان مهرج عملي ؟ -
...قمة تألقه -

244
00:22:46,994 --> 00:22:49,538
أنه كان عبقريا في المخططات

245
00:22:49,705 --> 00:22:54,210
هل يمكن أن يجعل رجل
ذكاءه 70 يتمكن من الدخول

246
00:22:54,293 --> 00:22:57,087
و معالجة الملفات القديمة على كمبيوتره ؟

247
00:22:59,382 --> 00:23:01,717
آرثر قد يكون على قيد الحياة

248
00:23:01,800 --> 00:23:05,221
هل يمكن أن يزيف موته ؟ -
لا -

249
00:23:05,304 --> 00:23:09,058
تقرير الشرطة في حادث السيارة غير مكتمل

250
00:23:09,141 --> 00:23:12,019
سطح الطريق كان جافا ، لا مشاكل ميكانيكية

251
00:23:12,019 --> 00:23:17,066
الجسم لم يُدخل في مشرحة
المقاطعة و لم يكن هناك جنازة

252
00:23:17,149 --> 00:23:19,693
إذا كنت تحاول

253
00:23:19,777 --> 00:23:25,074
أن تقترح أن  آرثر غرابيل  قتل
...سارنو و كيتس و أنا التالي

254
00:23:25,157 --> 00:23:27,243
فأنت بعيد جدا عن الحقيقة

255
00:23:28,786 --> 00:23:31,330
آرثر لا يستطيع عمل هذه الجرائم

256
00:23:31,414 --> 00:23:34,125
كيف تكون متأكدا جدا هكذا ؟

257
00:23:37,288 --> 00:23:39,004
هذا هو آرثر جرابيل

258
00:23:39,088 --> 00:23:42,758
بسبب الضرر الجسيم الذي
حدث لجسمه أثناء الحادث

259
00:23:42,842 --> 00:23:45,094
إستطعنا أن نحافظ على الرأس فقط

260
00:23:45,177 --> 00:23:48,222
...ألا يجد عملائك أنه من المزعج

261
00:23:48,305 --> 00:23:53,144
أن يذوب في المستقبل ، فقط لإكتشاف
أنه ما كان عنده قابلية الحركة الوظيفية ؟

262
00:23:53,227 --> 00:23:56,981
...مع الوقت سيجد العلم طريقة لإنعاش زبائننا

263
00:23:57,106 --> 00:24:00,526
ستعرفون أيضا كيف تستنسخون أجساما جديدة -
بالضبط -

264
00:24:00,609 --> 00:24:06,282
هذه التقنية تتقدم أسرع مما كان يتخيل
أحد أنه ممكن ، إسأل أي واحد هنا

265
00:24:06,365 --> 00:24:11,036
بينما كل ثانية تمر تقربنا أكثر من الموت

266
00:24:11,120 --> 00:24:14,290
فبالنسبة لزبائننا تقربهم أكثر من الحياة

267
00:24:17,460 --> 00:24:20,254
هذه التقلبات ، هل تحدث غالبا ؟

268
00:24:20,337 --> 00:24:23,591
لدينا بعض المشاكل مع كبسولة الدكتور غرابيل

269
00:24:23,674 --> 00:24:26,719
تقنيونا فحصوها و لم يجدوا شيئا

270
00:24:26,802 --> 00:24:29,096
أمن المحتمل أن يكون العقل هو الذي يسببها ؟

271
00:24:29,180 --> 00:24:31,056
لا

272
00:24:31,056 --> 00:24:33,601
لكننا نبحث عن سبب

273
00:24:33,684 --> 00:24:38,981
بقايا المريض تبقى محفوظة طالما أن
هناك نيتروجين سائل في الكبسولة

274
00:24:38,981 --> 00:24:42,518
هل يمكننا ان نلقي نظرة على سجلات آرثر غرابيل  ؟

275
00:24:46,864 --> 00:24:49,588
شكرا لك

276
00:24:53,078 --> 00:24:56,123
دكتور بارينغتون ، بالنظر لمستقبل علم الطب

277
00:24:56,207 --> 00:24:59,627
ما هى المتطلبات الواجب توافرها في المتبرع ؟

278
00:24:59,710 --> 00:25:04,715
نفسها كاليوم ، تركيب وراثى متوافق
و يفضل أن يكون المتبرع ذو علاقة قرابة

279
00:25:07,468 --> 00:25:09,378
مولدر

280
00:25:13,418 --> 00:25:15,434
وضع آرثر غرابيل  متبرع واحد فقط

281
00:25:16,477 --> 00:25:20,147
رولاند فولر  و آرثر غرابيل  ولدوا في نفس اليوم

282
00:25:20,564 --> 00:25:22,650
أعتقد أنهما كانا توأمين

283
00:25:24,193 --> 00:25:26,237
أكبر أم أصغر ؟

284
00:25:26,320 --> 00:25:30,032
نفس السن ، فقط أقل شعرا و نظر أفضل

285
00:25:30,032 --> 00:25:34,245
هكذا ، و الشارب ؟ -
لا ، إنزعي الذقن كلها -

286
00:25:40,209 --> 00:25:41,252
التالي

287
00:25:41,335 --> 00:25:44,839
شعر قصير جدا مع قمة الجبهة منحسرة قليلا

288
00:25:50,302 --> 00:25:52,808
إنزعي النظارات

289
00:25:56,848 --> 00:25:58,769
هذا هو رولاند -
يزيد أو يقل بعض الباوندات -

290
00:26:07,445 --> 00:26:09,613
أخبرنى عن أحلامك رولاند

291
00:26:15,661 --> 00:26:18,080
لا بأس ، أنا لن أخبر أي أحد

292
00:26:23,753 --> 00:26:26,338
تعرف ، كان لدى حلم الليلة الماضية

293
00:26:28,382 --> 00:26:31,343
لقد حلمت أنني أسبح في هذه البركة

294
00:26:32,636 --> 00:26:35,055
و أنني أستطيع رؤية أبي تحت الماء

295
00:26:36,828 --> 00:26:38,851
لكنني عندما غطست لسع الماء عيوني

296
00:26:40,603 --> 00:26:43,189
و كان هناك رجل آخر في حوض السباحة

297
00:26:43,272 --> 00:26:45,357
يراقبني

298
00:26:45,608 --> 00:26:47,693
لقد أزعجني

299
00:26:48,486 --> 00:26:51,739
لقد كان يسأل أسئلة و أنا لم أكن أريد الإجابة

300
00:26:53,365 --> 00:26:55,451
كان يجب علي المغادرة

301
00:26:56,608 --> 00:26:58,037
لم أستطع أن أجد أبي

302
00:27:05,698 --> 00:27:08,728
لا أستطيع أن أخبرك أحلامي

303
00:27:09,178 --> 00:27:11,342
لما لا ؟

304
00:27:14,845 --> 00:27:16,597
سيئة

305
00:27:19,725 --> 00:27:22,645
أحلامك سيئة رولاند

306
00:27:23,229 --> 00:27:24,730
ليس أنت

307
00:27:25,815 --> 00:27:27,650
أنت شخص جيد

308
00:27:32,488 --> 00:27:34,573
لقد ضربت  تريسي

309
00:27:38,577 --> 00:27:41,288
أحلامك تجعلك تضرب  تريسي ؟

310
00:28:11,277 --> 00:28:13,696
هل تعرف كيف تعمل هذه اللعبة رولاند  ؟

311
00:28:16,741 --> 00:28:18,826
هنا

312
00:28:38,512 --> 00:28:41,348
ترى ، الطريقة التى تشغل بها هذه اللعبة

313
00:28:42,016 --> 00:28:44,268
تماما كما يحدث لك

314
00:28:46,520 --> 00:28:48,606
أنت سفينة الفضاء رولاند

315
00:28:50,608 --> 00:28:52,776
و أحلامك هي مفاتيح التحكم

316
00:28:58,168 --> 00:29:00,409
... من

317
00:29:01,619 --> 00:29:03,704
من يشغل وحدة التحكم ؟

318
00:29:08,751 --> 00:29:11,170
هل رأيت هذا الرجل مؤخرا ؟

319
00:29:18,427 --> 00:29:21,764
هيا آرثر
يجب أن نقول وداعا لرولاند

320
00:29:22,807 --> 00:29:24,016
وداعا

321
00:29:29,605 --> 00:29:30,689
... رولاند

322
00:29:30,773 --> 00:29:32,691
رولاند

323
00:29:32,775 --> 00:29:34,860
رولاند  ، توقف

324
00:29:35,778 --> 00:29:38,155
رولاند

325
00:29:42,409 --> 00:29:43,452
رولاند

326
00:29:47,248 --> 00:29:51,001
رولاند
نحتاج لإبقاء رولاند تحت المراقبة

327
00:29:56,748 --> 00:29:58,050
رولاند

328
00:29:58,592 --> 00:30:01,303
إنه يحاول أن يهرب
رولاند

329
00:30:03,472 --> 00:30:05,349
رولاند

330
00:30:06,008 --> 00:30:08,868
رولاند

331
00:30:24,608 --> 00:30:28,164
نوليت مفقود ، يجب أن نرسل حارس أمن لإيجاده

332
00:30:28,247 --> 00:30:30,666
لن يمدنا أحد بشيئ

333
00:30:30,750 --> 00:30:35,045
إذا أنت شرحت كيف
يستطيع  رولاند فيولر  إرتكاب هذه الجرائم

334
00:30:35,129 --> 00:30:37,757
لديك أخ ، أليس كذلك سكالي ؟

335
00:30:37,840 --> 00:30:40,718
نعم ، لدي واحد أكبر وواحد أصغر

336
00:30:40,801 --> 00:30:46,098
هل فكرت أبدا أن تحدثيهم و فجأة وجدتيهم يتصلون ؟

337
00:30:46,182 --> 00:30:49,685
هل هذه طريقة لتخفيض تهمي البعيدة المسافة ؟

338
00:30:49,769 --> 00:30:52,021
أنا أؤمن بالإرتباطات الروحية

339
00:30:52,104 --> 00:30:57,109
الدليل يثبت أنها قوية أكثر بين أفراد العائلة
و بين التوائم خصوصا

340
00:30:57,193 --> 00:31:03,578
حسنا ، ربما ، لكن في هذه القضية هناك
شقيق واحد أقرب لروابط التجمد

341
00:31:03,578 --> 00:31:05,534
من قربه لأخيه الآخر

342
00:31:05,618 --> 00:31:10,623
آرثرغرابيل ليس ميتا ، إنه في حالة
من الوعي لم يرجع منها أي إنسان

343
00:31:10,706 --> 00:31:14,001
ماذا لو أن هذه الحالة تسمح للشخص
بتطوير قدرة روحية

344
00:31:14,084 --> 00:31:17,838
فيها العقل الواعي مشغول للإكتشاف أو التصديق ؟

345
00:31:18,318 --> 00:31:22,384
يمكنه أن يستخدم هذا للتحكم
في أخيه لقتل العلماء الثلاثة

346
00:31:22,384 --> 00:31:25,137
لكن لماذا ؟ لقد كان يعمل معهم لسنوات

347
00:31:25,221 --> 00:31:28,641
هذا سؤال لا يستطيع الإجابة عليه
سوى دكتور نوليت

348
00:31:28,724 --> 00:31:30,810
حسنا ، هيا بنا

349
00:31:31,028 --> 00:31:33,048
أنا يجب أن أتصل بأخي

350
00:31:35,773 --> 00:31:38,192
يجب علينا أن نذهب لإيجاد  نوليت

351
00:31:38,651 --> 00:31:41,278
دعنا نتحدث لأمن الحرس الجامعي

352
00:31:41,362 --> 00:31:44,073
سنذهب من هذا الطريق ؟ -
لا ، سوف نذهب يسارا -

353
00:32:07,138 --> 00:32:09,181
حسنا

354
00:32:09,265 --> 00:32:11,851
أينما كنت آرثر

355
00:32:13,028 --> 00:32:15,229
أنا واثق أنك ستثمن هذا

356
00:34:12,778 --> 00:34:14,431
آرثر و رولاند غرابيل

357
00:34:14,515 --> 00:34:19,854
ولدوا في مقاطعة  بوجيت  للسيد و
السيدة  لويس غرابيل  في 15 يوليو 1952

358
00:34:20,468 --> 00:34:23,065
آرثر كان أكبر من رولاند بأربعة دقائق

359
00:34:23,149 --> 00:34:26,026
توأم متماثل

360
00:34:26,026 --> 00:34:31,240
هذا يعني أنهما نتاج تخصيب
حيوان منوي واحد لبويضة واحدة

361
00:34:32,533 --> 00:34:35,035
إكتشفت الدراسات في بعض الحالات

362
00:34:35,119 --> 00:34:38,998
أن التوأم المتماثل يظهرون مبكرا
في المرحلة الجنينية

363
00:34:38,998 --> 00:34:41,876
أي تطفر في خلية واحدة سترفض
عن طريق الخلايا الأخرى على أنها جسم غريب

364
00:34:42,688 --> 00:34:47,256
حالة رولاند نتيجة تضرر كروموسوماته
و رفضها من خلايا آرثر ؟

365
00:34:47,339 --> 00:34:51,594
بطريقة ما ، هذا يمكن أن يوضح
عبقرية  آرثر و موهبة رولاند الحسابية

366
00:34:51,677 --> 00:34:53,763
بطريقة ما

367
00:34:56,181 --> 00:34:57,266
عميلة سكالي

368
00:34:57,349 --> 00:35:00,686
أنا  لاري بارينغتون  من مؤسسة أفالون

369
00:35:00,770 --> 00:35:02,855
لدينا موقف هنا

370
00:35:03,355 --> 00:35:06,233
كان لدينا إختراق ليلة أمس

371
00:35:06,317 --> 00:35:08,402
هذا صحيح

372
00:35:08,486 --> 00:35:13,032
إنها وحدة الحفظ الخاصة بـ آرثر غرابيل
تم العبث بمنظم حرارته

373
00:35:13,115 --> 00:35:16,577
هل هناك أي تلف بالخلايا ؟ -
نحن نحاول تقييم هذا الآن -

374
00:35:16,660 --> 00:35:22,082
درجة الحرارة ما زالت ترتفع
شيئ ما يمنعنا من الوصول لبرنامج التبريد

375
00:35:23,167 --> 00:35:26,337
شخص ما عبث بكبسولة آرثر غرابيل

376
00:35:26,420 --> 00:35:28,631
إنهم يحاولون جعله يستقر

377
00:35:30,257 --> 00:35:32,301
نوليت ؟

378
00:36:25,271 --> 00:36:27,356
...ما

379
00:36:28,149 --> 00:36:30,025
ما هذا ؟

380
00:36:59,763 --> 00:37:02,808
لو أنني أرى أبعد من الآخرين

381
00:37:04,435 --> 00:37:08,439
فهذا لأنني أقف على أكتاف العمالقة

382
00:37:10,733 --> 00:37:12,818
...لا

383
00:37:14,737 --> 00:37:16,822
هذا ليس عملك

384
00:37:17,782 --> 00:37:20,284
إنه مدهش

385
00:37:20,368 --> 00:37:24,997
هناك هذا الجسم يجلس أمامي و يتحدث

386
00:37:25,080 --> 00:37:27,416
لكن الذي يتحكم به هو  آرثر

387
00:37:28,709 --> 00:37:30,795
...أنت

388
00:37:30,878 --> 00:37:33,464
أخذت عملى

389
00:37:35,090 --> 00:37:37,718
ماذا كان سيفيدك عملك ؟

390
00:37:38,578 --> 00:37:42,264
أنت مت قبل أن تنهيه أو تنشره

391
00:37:42,348 --> 00:37:44,433
لقد كان عملي

392
00:37:44,558 --> 00:37:46,811
و قطعة من عمل رائع أيضا

393
00:37:47,038 --> 00:37:50,856
عندما رأيت الكتابة على اللوح
عرفت أن شخص ما وجد المفتاح

394
00:37:51,498 --> 00:37:55,528
لقد كان كل همنا الوصول لسرعة15 ماخ
مستقبلنا أصبح مضمونا

395
00:37:56,237 --> 00:37:58,364
سخرية ، أليس كذلك ؟

396
00:37:58,447 --> 00:38:02,118
أنت قمت بكل العمل ، و أنا حصلت على كل المجد

397
00:38:02,326 --> 00:38:04,245
لا

398
00:38:04,328 --> 00:38:06,413
نعم

399
00:38:07,331 --> 00:38:09,417
نعم ، آرثر

400
00:38:09,500 --> 00:38:12,378
أنا كنت هنا أعمل على المشكلة الكمية

401
00:38:12,461 --> 00:38:16,257
على بعد لحظات من الحل عندما هاجمتني

402
00:38:16,340 --> 00:38:18,759
لحسن الحظ أنا كنت أحمل مسدسا

403
00:38:19,478 --> 00:38:22,513
بعد قتل زملائي من يمكن أن يلومني ؟

404
00:38:24,223 --> 00:38:26,016
هذا ... هذا مثير

405
00:38:29,061 --> 00:38:31,147
لقد حصلت عليه

406
00:38:31,230 --> 00:38:33,315
هذا هو

407
00:38:34,733 --> 00:38:36,485
لقد حصلت عليه

408
00:39:35,753 --> 00:39:37,087
آرثر

409
00:39:41,717 --> 00:39:43,761
آرثر ، إفتح الباب

410
00:39:46,808 --> 00:39:47,139
آرثر

411
00:40:19,838 --> 00:40:21,298
آرثر

412
00:40:21,382 --> 00:40:24,510
كيف توقف هذه ؟ أخبرني كيف

413
00:40:24,593 --> 00:40:26,721
آرثر

414
00:40:26,804 --> 00:40:29,682
رولاند  ، نحتاج لمساعدتك

415
00:40:29,765 --> 00:40:33,448
أرجوك ، نحتاج لمساعدتك لإيقاف الآلة

416
00:40:36,772 --> 00:40:38,316
حاول أن تتذكر كيف

417
00:40:40,860 --> 00:40:44,558
رولاند يجب عليك أن تساعده و إلا سيموت

418
00:40:49,243 --> 00:40:51,453
لوح مودعا , آرثر

419
00:41:12,349 --> 00:41:15,394
هيا رولاند -
لا أستطيع أن أتذكر -

420
00:41:56,685 --> 00:42:00,189
سيوضع في مصحة عقلية للتقييم

421
00:42:00,272 --> 00:42:06,028
هل هو متهم بجريمه ؟ -
المدعي العام لم يقرر هذا بعد -

422
00:42:06,112 --> 00:42:11,242
لقد أوصينا أن يتم حجزه برعايتك
طالما تسمح المحكمة بهذا

423
00:42:12,243 --> 00:42:17,658
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
لم يظهر على رولاند أي ميول عنيفة

424
00:42:17,998 --> 00:42:21,794
في إعتقادي أنه لم يكن يتصرف وفق إرادته الخاصة

425
00:42:21,877 --> 00:42:24,046
ماذا تعني ؟

426
00:42:24,046 --> 00:42:26,757
هذا عمل آرثر شقيق رولاند

427
00:42:26,840 --> 00:42:30,010
نظرية جديدة في الدفع النفاث ، غير منتهية
عند وقت الوفاة

428
00:42:30,219 --> 00:42:34,056
في الأسبوعين الأخيرين رولاند أنهى الحسابات

429
00:42:34,557 --> 00:42:36,183
كيف ؟

430
00:42:36,267 --> 00:42:40,021
لسنا متأكدين ، كل ما نعرفه
أن  رولاند  بطريقة ما كان

431
00:42:40,021 --> 00:42:42,982
قادرا على إنهاء بحث أخيه

432
00:43:01,625 --> 00:43:03,711
رولاند  ؟

433
00:43:07,173 --> 00:43:09,258
إلى أين أنت ذاهب ؟

434
00:43:12,678 --> 00:43:14,763
رولاند ، لا تذهب

435
00:43:15,055 --> 00:43:17,141
يجب علي هذا

436
00:43:18,350 --> 00:43:20,436
حسنا ، مع السلامة

437
00:43:22,438 --> 00:43:24,523
... تريسي

438
00:43:26,525 --> 00:43:28,611
إنتظري

439
00:43:41,832 --> 00:43:44,278
إحتفظي بنجومى

440
00:43:56,597 --> 00:43:58,682
أنا أحبك

441
00:44:01,018 --> 00:44:03,104
و أنا ، أيضا

