1
00:00:13,700 --> 00:00:17,484
<i>إستلمنا طلبك للمساندة ، 50
ما هو موقعك ؟</i>

2
00:00:17,579 --> 00:00:19,370
<i>الوحدة 50 ، تقدم</i>

3
00:00:19,456 --> 00:00:23,619
المشتبه به يتجه غربا الآن
لقد دخل رصيف السفن خارج شارع أبريل

4
00:00:23,710 --> 00:00:26,035
الوحدة 50 ما زالت في المطاردة ، إنتهى

5
00:00:26,129 --> 00:00:28,205
<i>الوحدة 50 لقد إستلمت هذا ، إبقى على إتصال</i>

6
00:00:47,526 --> 00:00:50,443
هنا الشرطة
أوقف سيارتك

7
00:00:55,984 --> 00:00:59,367
أوقف سيارتك
ضع يديك على السقف و لا تتحرك

8
00:00:59,996 --> 00:01:01,539
توقف

9
00:01:05,711 --> 00:01:07,454
على الأرض ، إفعل هذا

10
00:01:08,380 --> 00:01:09,495
هل تسمعني ؟

11
00:01:09,589 --> 00:01:12,341
وجهك لأسفل ، نفذ
إبقى هنا

12
00:01:29,609 --> 00:01:31,353
توقف ، سأطلق النار

13
00:01:46,835 --> 00:01:49,337
لقد أصبته ، متأكد ، لقد أصبته

14
00:01:49,337 --> 00:01:51,414
أين ذهب بحق الجحيم ؟

15
00:01:53,554 --> 00:01:55,000
سوف ينزف حتى الموت

16
00:02:54,152 --> 00:02:56,822
<i>مجموعة جزر ليباري خارج سواحل إيطاليا</i>

17
00:02:57,364 --> 00:02:59,147
<i>لكن هناك بقايا حمم خفيفة جدا ، سيدي</i>

18
00:02:59,241 --> 00:03:04,318
<i>بالضبط ، لكن بالداخل لا بد أن يكون هناك
شئ بوزن أثقل صخرة في الوجود</i>

19
00:03:04,413 --> 00:03:07,449
<i>لكن ، بروفيسور ، هذه يجب أن تكون صخور بيردوتايت</i>

20
00:03:07,541 --> 00:03:09,035
<i>بالضبط</i>

21
00:03:09,126 --> 00:03:11,202
<i>لكن هناك قطعة ثلمت</i>

22
00:03:11,294 --> 00:03:13,370
<i>ماذا كان داخل الصخرة ؟</i>

23
00:03:13,463 --> 00:03:16,024
<i>بيردوتايت</i>

24
00:03:16,066 --> 00:03:18,552
<i>عندما رايت هذا توقفت عن التقطيع</i>

25
00:03:18,552 --> 00:03:21,043
<i>... لكن كيف يمكن لصخرة من كهذه</i>

26
00:03:21,138 --> 00:03:22,513
<i>مولدر</i>

27
00:03:23,181 --> 00:03:25,257
<i>هل تشاهد القناة 8 ؟</i>

28
00:03:25,642 --> 00:03:28,263
عبر العالم ، ما هو تفسيرك ؟

29
00:03:28,353 --> 00:03:32,194
العلم لا يقفز للنتائج
العلم ليست لعبة تخمين

30
00:03:32,482 --> 00:03:36,610
إنتهت هذا المساء مطاردة بالسيارات
بسرعة 60 ميل على رصيف السفن

31
00:03:36,695 --> 00:03:40,032
المشتبه به تخلص من الإعتقال
بالقفز في الميناء

32
00:03:40,032 --> 00:03:44,325
لكن ليس قبل كما يقال
جرح عدة ضباط من شرطة آرديس

33
00:03:44,411 --> 00:03:47,198
الكابتن روي لاسيريو يقف معنا
...كابتن

34
00:03:47,289 --> 00:03:51,333
كيف هرب الرجل ، و كم ضابطا في حالة خطيرة ؟

35
00:03:51,418 --> 00:03:54,668
هذه التفاصيل ما زالت غير واضحة
... سوف أتحدث لـ

36
00:03:54,755 --> 00:03:57,506
نحن نحتاجك ، كابتن -
يجب أن تعذروني -

37
00:03:57,591 --> 00:04:01,339
الكابتن روي لاسيريو كان بعيدا أثناء المطاردة الحادة

38
00:04:05,682 --> 00:04:08,849
...الكابتن  روى لاسيريو  كان بعيدا أثناء

39
00:04:09,770 --> 00:04:13,020
مولدر ، لقد اعدت هذا الشريط 100 مرة

40
00:04:13,774 --> 00:04:16,443
ماذا بالضبط تأمل في ان تجد ؟

41
00:04:16,526 --> 00:04:18,602
لا أعرف

42
00:04:20,774 --> 00:04:22,272
و كل ما أخبرك به أن تشاهد القناة 8  ؟

43
00:04:22,366 --> 00:04:24,442
نعم ، هذا كل ما قاله

44
00:04:25,494 --> 00:04:28,660
هل نعرف حتى لماذا كانوا يطاردون المشتبه به ؟

45
00:04:28,747 --> 00:04:32,745
على حد علمي مشكلته كانت
مرورية

46
00:04:32,834 --> 00:04:35,621
أهذا يضعه في قائمة أكثر 10 مطلوبين ؟

47
00:04:35,712 --> 00:04:39,496
لا بد أن هناك شئ ما هنا
بعض التفاصيل

48
00:04:39,591 --> 00:04:41,667
شئ لم نراه

49
00:04:41,760 --> 00:04:45,295
كيف تعرف أنه لا يخدعك ، رجل الحنجرة العميقة هذا ؟

50
00:04:45,389 --> 00:04:49,137
لماذا يرغب في فعل هذا ؟ -
لقد كذب عليك بخصوص موقعه -

51
00:04:49,226 --> 00:04:52,844
لا أعتقد أنه يهاتفني إذا لم
يرى شيئا مهما

52
00:04:53,694 --> 00:04:55,310
شئ ما هو يريدني أن أراه

53
00:04:55,399 --> 00:04:57,687
إذا ماذا الذي تفتقده ؟

54
00:04:59,569 --> 00:05:03,733
لقد كان هناك ثلاثة وكالات مختلفة
لتطبيق القوانين هناك ليلة أمس

55
00:05:03,824 --> 00:05:05,992
يطاردون رجلا بسبب مخالفة مرورية ؟

56
00:05:05,992 --> 00:05:08,954
إنه ليس صمت الحملان و لكن هذا ما نفعله

57
00:05:08,954 --> 00:05:13,283
الرجل الذي في الصورة لا يرتدي شارة
أو زي رسمي ، إنه ليس أحد رجالك ؟

58
00:05:13,375 --> 00:05:16,459
لا ، سيدي ، و لكن كما قلت
لقد كان مهرجان هنا بالأمس

59
00:05:16,545 --> 00:05:18,621
لقد قلت أن المشتبه به أصيب

60
00:05:18,714 --> 00:05:21,584
هل لديك أي تفسير عن عدم إستعادة الجثة ؟

61
00:05:21,675 --> 00:05:25,008
حسنا ، نحن نبحث بإستمرار
الغواصون يتناوبون النزول

62
00:05:25,095 --> 00:05:27,171
نحن متأكدون أننا سنجده

63
00:05:27,264 --> 00:05:30,015
مر حوالي 18 ساعة
أين يمكن أن تكون الجثة الآن ؟

64
00:05:30,100 --> 00:05:34,809
هناك كابلات و حطام على
طول القاع ، هذا عمل شاق

65
00:05:35,274 --> 00:05:38,284
هل يمكنني أن أسأل ما الذي يجعل
الـ  إف بىي آي  مهتمة بهذه القضية ؟

66
00:05:39,109 --> 00:05:42,478
وصف المشتبه به يطابق أوصاف
هارب فدرالي

67
00:05:42,571 --> 00:05:47,314
حقا ؟ كيف هذا ؟ ليس هناك
أوصاف منشورة للمشتبه به

68
00:05:49,834 --> 00:05:52,155
إذا لم يكن عندك مانع ، هل يمكن
أن نلقي نظرة على السيارة ؟

69
00:05:52,748 --> 00:05:54,824
إنها في الحجز

70
00:05:55,474 --> 00:06:00,255
يقول التقرير أن السيارة مسجلة
بإسم وكالة تأجير في  جاثرزبيرج

71
00:06:00,338 --> 00:06:03,423
ليس لديهم فكرة حتى أن السيارة مفقودة

72
00:06:03,508 --> 00:06:07,008
أتعرف مولدر , أعتقد أننا نضيع وقتنا هنا

73
00:06:07,095 --> 00:06:10,049
أنا لا أعرف بحق الجحيم ما الذي يجب أن أكتشفه

74
00:06:16,274 --> 00:06:19,146
لا يمكننا رؤية لوحة السيارة في هذه الصورة

75
00:06:28,325 --> 00:06:29,784
سكالي ، إنظرى لهذا

76
00:06:31,244 --> 00:06:32,787
ماذا ؟

77
00:06:34,539 --> 00:06:36,615
إنظرى للسيارة في الصورة

78
00:06:38,001 --> 00:06:40,077
إنظرى إلى الزجاج الأمامي

79
00:06:44,466 --> 00:06:46,542
إنها ليست نفس السيارة

80
00:06:46,635 --> 00:06:48,711
إنه يسمى الـ  كادوشيوس

81
00:06:48,804 --> 00:06:52,054
نوع من الرموز المتبناه في المهن الطبية

82
00:06:52,140 --> 00:06:54,975
إذا فغالبا لن يضع هذا الرمز على
سيارته إلا طبيب

83
00:06:56,186 --> 00:06:59,021
لقد حسنت الصورة
أرقام اللوحة مختلفة

84
00:06:59,106 --> 00:07:00,982
3 A-Y-F

85
00:07:00,982 --> 00:07:02,441
قدم للإمام

86
00:07:02,526 --> 00:07:05,562
هذا كل ما يمكن أن نفعله
البقية محجوبة

87
00:07:08,365 --> 00:07:11,485
داني أنا مولدر
أنا أريدك أن تبحث عن لوحة من ميريلاند

88
00:07:11,576 --> 00:07:15,242
لقد حصلت على جزء منها
مسجلة بإسم طبيب أو هكذا كانت

89
00:07:15,330 --> 00:07:16,998
نعم ، سوف أنتظر

90
00:07:16,998 --> 00:07:20,664
لقد بدلوا السيارات , سكالي  و كذبوا علينا
لماذا يودون فعل هذا ؟

91
00:07:20,752 --> 00:07:24,034
ربما مالك السيارة الحقيقي لديه شئ يخفيه

92
00:07:35,392 --> 00:07:38,227
دكتور  بيروبي ؟ -
نعم ؟ -

93
00:07:38,311 --> 00:07:41,063
نحن من الـ  إف بي آي
هل تسمح لنا بدقيقة من وقتك ؟

94
00:07:41,148 --> 00:07:43,224
أنا حقا مشغول جدا -
أنا آسف -

95
00:07:43,316 --> 00:07:48,030
هل تعرف أن سيارة مسجلة بإسمك شاركت
في مطاردة سريعة في آرديس  ؟

96
00:07:48,030 --> 00:07:49,228
معذرة ؟

97
00:07:49,322 --> 00:07:52,359
سيارة سييرا فضية , دكتور ؟ -
نعم -

98
00:07:53,160 --> 00:07:55,236
إستخدمت في ماذا ؟ -
جريمة -

99
00:07:55,328 --> 00:07:58,662
هل كنت تعرف أنها مفقودة ؟ -
ليس حتى ذكرت أنت هذا -

100
00:07:58,749 --> 00:08:03,161
لدى مدبرة منزل و هي عادة تستعمل
...هذه السيارة ، هذه ثاني سيارة

101
00:08:03,587 --> 00:08:04,500
من فضلك

102
00:08:04,588 --> 00:08:07,957
لا يجب أن يُثاروا
لا يجب لمس أي شيئ

103
00:08:08,049 --> 00:08:11,501
لقد إعتقدت أنهم ودودون -
إنهم جزء من تجربة -

104
00:08:11,595 --> 00:08:13,671
أي نوع من التجارب ؟

105
00:08:14,181 --> 00:08:16,636
هل أنا مشتبه به بأي شيئ ؟ -
لا -

106
00:08:16,725 --> 00:08:19,346
إذا أعتقد أنني أجبت عن كل أسئلتك

107
00:08:19,436 --> 00:08:22,390
الآن ، لو سمحتوا ,  فأنا لدي عمل الآن

108
00:08:23,523 --> 00:08:24,768
شكرا لك

109
00:08:33,742 --> 00:08:37,158
هل عضك ؟ -
لا ، و لكنه حاول -

110
00:08:37,579 --> 00:08:42,040
إنها تقريبا الساعة 5 ، يجب أن
نسأل مدبرة المنزل عت السيارة بينما نحن هنا

111
00:08:42,125 --> 00:08:44,830
لا -
لا ؟ ماذا تعنين بـ لا ؟ -

112
00:08:45,514 --> 00:08:48,004
أنا أعني أن كل هذا أصبح سخيفا مولدر

113
00:08:48,090 --> 00:08:51,293
نحن هنا لمجرد مكالمة تليفون غامضة

114
00:08:51,385 --> 00:08:54,136
نطارد دليلا مستند على التخمين

115
00:08:54,221 --> 00:08:56,213
هذا هو كل ما حصلنا عليه

116
00:08:56,306 --> 00:08:59,758
هذا هو كل ما أعطانا إياه
من هذا الشخص ذو الحنجرة العميقة ؟

117
00:08:59,851 --> 00:09:03,303
نحن لا نعرف أي شئ عنه
ما هو إسمه ، ماذا يفعل

118
00:09:03,397 --> 00:09:08,521
موقعه حساس ، و يمكنه الوصول للمعلومات
و كشفه يمكن أن يعرضه لمشاكل

119
00:09:08,610 --> 00:09:11,148
أنت لا تعرف ، هذه ليست مجرد لعبه معه

120
00:09:11,238 --> 00:09:14,073
إنه يلعب معك ، و يبعدك عن الحقائق

121
00:09:14,157 --> 00:09:16,483
هل تعتقدين انه يفعل هذا لمصلحة له ؟

122
00:09:16,576 --> 00:09:20,111
لا
أنا أعتقد أنه يفعل هذا لأنك تفعل

123
00:09:42,477 --> 00:09:44,766
هل تدعو هذا ليلة ، سيد  مولدر ؟

124
00:09:46,148 --> 00:09:50,359
أمي عادة تريدني في المنزل
قبل أن تضاء أنوار الشارع

125
00:09:51,278 --> 00:09:53,354
أنا مندهش منك -
لماذا ؟ -

126
00:09:53,447 --> 00:09:57,147
مستواك من الإلتزام قَلّ -
مستواي من الإلتزام ؟ -

127
00:09:57,242 --> 00:10:01,156
لقد توقعت أن تعمل طوال
الليل لوضع القطع سوية

128
00:10:01,246 --> 00:10:04,615
...ربما لو أعطيتني شيئا أكثر لأعمل عليه

129
00:10:04,244 --> 00:10:08,395
تحت الظروف الحالية , هذا كل ما أستطيع -
تقرير إخباري ؟ -

130
00:10:09,225 --> 00:10:10,292
و لأين قادك ؟ -
ليس بعيدا جدا -

131
00:10:10,380 --> 00:10:12,456
قد يكون أبعد من ما تدرك

132
00:10:12,549 --> 00:10:17,591
تعرف ، من اليوم الأول و نحن نعمل بشروطك
و لقد أديت دور الإبن المطيع كثيرا

133
00:10:17,679 --> 00:10:22,140
ربما يمكنني هذه المرة تجنب الدردشة
عديمة الفائدة و تخبرني ماذا يحصل

134
00:10:22,225 --> 00:10:25,096
أخشى أنك أصبحت معتمدا علي كثيرا

135
00:10:25,187 --> 00:10:29,350
دعني أخبرك أنه لدي الكثير
لعمله بدون مطاردة أدلتك المبهمة

136
00:10:29,441 --> 00:10:31,766
أو محاولة فك شفرة منطقك الدائري

137
00:10:32,454 --> 00:10:34,647
ربما أنت من أصبح معتمدا علي كثيرا

138
00:10:34,738 --> 00:10:36,980
على رغبتي في لعب ألعابك

139
00:10:38,617 --> 00:10:40,693
سيد  مولد  ؟ -
ماذا ؟ -

140
00:10:42,162 --> 00:10:44,238
لا تستسلم هذه المرة

141
00:10:44,331 --> 00:10:47,201
ثق بي ، أنت لم تكن أبدا بهذا القرب

142
00:10:47,292 --> 00:10:49,119
أقرب من ماذا ؟

143
00:11:13,568 --> 00:11:14,731
مرحبا ؟

144
00:11:16,354 --> 00:11:17,446
مرحبا ؟

145
00:11:17,531 --> 00:11:19,073
من هناك ؟

146
00:11:19,157 --> 00:11:21,067
تعمل لوقت متأخر الليلة ، دكتور ؟

147
00:11:22,494 --> 00:11:24,570
ماذا تريد هنا ؟

148
00:11:29,960 --> 00:11:32,036
إنه حي ، أليس كذلك ؟

149
00:11:33,104 --> 00:11:35,417
هل تواصلت معه ؟ -
...أرجوك -

150
00:11:37,092 --> 00:11:39,168
يجب عليك أن تذهب من هنا

151
00:11:44,391 --> 00:11:48,009
لو أنت من الـ  إف بي آي  فأنا
بالفعل قد أجبت على أسئلتكم

152
00:11:48,009 --> 00:11:50,264
أى أسئلة ؟

153
00:11:49,980 --> 00:11:50,954
ليس لدي شيئ أقوله لهم

154
00:11:52,714 --> 00:11:53,980
ليس لدي شيئ أقوله لك

155
00:11:54,067 --> 00:11:56,254
أين دكتور سيكير ؟

156
00:11:56,695 --> 00:11:59,150
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

157
00:12:00,699 --> 00:12:02,193
...أرجوك

158
00:12:03,535 --> 00:12:05,611
عملي مهم جدا

159
00:12:06,621 --> 00:12:08,697
لا بد أن أستمر بعملي

160
00:12:09,332 --> 00:12:12,998
أخشى أن عملك قد إنتهى

161
00:12:19,551 --> 00:12:21,627
هل يرى أحد أي شيئ ؟ -
لا -

162
00:12:25,349 --> 00:12:26,807
لا شيئ

163
00:12:27,234 --> 00:12:29,643
إنهي هذا البحث
أخرج هؤلاء الرجال من الماء

164
00:12:29,728 --> 00:12:31,602
نعم ، سيدي ، من الساحل إلى آر سي- 1

165
00:12:31,688 --> 00:12:33,728
أحضرها

166
00:12:49,539 --> 00:12:52,493
لا شئ هناك بالأسفل
ثلاثة أيام ؟ إنسى هذا

167
00:13:13,605 --> 00:13:17,437
مكتب مدير شرطة المقاطعة يجري التحقيق

168
00:13:17,526 --> 00:13:20,480
في التقارير الأولية أدرج على أنه إنتحار

169
00:13:20,570 --> 00:13:22,148
إنتحار ؟

170
00:13:22,239 --> 00:13:26,402
نعم ، إنهم يعتقدون أنه لسبب ما حطم مختبره
ثم قتل نفسه

171
00:13:26,493 --> 00:13:27,994
كيف ؟

172
00:13:28,844 --> 00:13:33,457
حسنا ، يقول التقرير أنه ربط
أحد طرفي لفة شاش إلى رقبته

173
00:13:33,542 --> 00:13:36,246
و الطرف الآخر في مخرج الغاز هذا

174
00:13:36,336 --> 00:13:38,459
ثم بعد ذلك قفز

175
00:13:38,547 --> 00:13:41,797
أفترض أنه لا يوجد أي شهود ؟ -
لا -

176
00:13:42,300 --> 00:13:46,630
الرجل الذي قابلناه بالأمس كأنه كان ينتظر
خدمة ترتيب المنازل ليأتوا

177
00:13:46,721 --> 00:13:48,963
أنا لا أعتقد أنه فعل هذا

178
00:13:49,057 --> 00:13:51,133
أو أن  جريج لاجنوس  خارج النافذة

179
00:13:51,226 --> 00:13:53,764
أعرف , هذا الشاش مزعج

180
00:13:54,396 --> 00:13:56,472
لقد قام بحسابها بدقة ، هاه ؟

181
00:13:57,357 --> 00:14:02,648
كما لو أن شخصا ما أراد أن يتأكد تماما
أنه سيكسر رقبته قبل أن يضرب الأرض

182
00:14:02,738 --> 00:14:05,110
ماذا نعرف أيضا عن الدكتور بيروبي ؟

183
00:14:08,118 --> 00:14:11,569
تيرانس ألين بيروبي جامعة هارفارد 1974

184
00:14:11,663 --> 00:14:15,577
كان يعمل على مشروع عن الجينات البشرية
هل هذا مألوف لديك ؟

185
00:14:15,667 --> 00:14:18,039
نعم ، تخطيط كل الجينات البشرية

186
00:14:18,128 --> 00:14:22,956
ربما الطموح العلمي الأكثر حماسا في تاريخ البشرية

187
00:14:23,049 --> 00:14:25,671
حقا ، لكن هذا ليس شيئا إستثنائيا

188
00:14:25,761 --> 00:14:29,011
آلاف من العلماء عملوا على هذا المشروع

189
00:14:29,097 --> 00:14:34,055
و لكن واحد فقط من يملك سييرا فضية و شنق
نفسه بالشاش

190
00:14:34,144 --> 00:14:37,844
آسفة ، أنا أرى القطع لكن لا أرى الصلة بينها

191
00:14:42,334 --> 00:14:47,821
ربما نحن لا نراه لأنه لا يمكن أن يُرى
بأى طريق واضح ، ماذا تعتقدين بهذا ؟

192
00:14:48,394 --> 00:14:49,993
لا أدري

193
00:14:49,993 --> 00:14:53,160
هل يمكن أن تكتشفي هذا لي ؟ -
ماذا ستفعل ؟ -

194
00:14:53,246 --> 00:14:56,781
سأرى ماذا يمكن أن نكتشف أيضا
عن الدكتور تيرانس آلان بيروبي

195
00:14:57,064 --> 00:14:59,413
...حسنا  مولدر  و لكني أحذرك

196
00:14:59,503 --> 00:15:02,420
إذا كان هذا بول قرد فأنت لوحدك

197
00:16:02,232 --> 00:16:07,354
إنطباعي الأول أنها فصيلة بكتيريا

198
00:16:07,764 --> 00:16:09,234
هل يمكنني أن أسألك من أين حصلتي عليه ؟

199
00:16:09,322 --> 00:16:11,564
لقد إلتقطته في مسرح الجريمة

200
00:16:13,285 --> 00:16:17,413
نحن نتقدم كثيرا

201
00:16:17,497 --> 00:16:20,700
أنا أتوقع أن هذا لن يكون شيئا

202
00:16:20,792 --> 00:16:22,251
لا

203
00:16:22,336 --> 00:16:24,791
لا ، بالتأكيد لقد وجدتي شيئا هنا

204
00:16:25,797 --> 00:16:28,288
واو ، إنظري لهذا

205
00:16:28,383 --> 00:16:30,708
ما هذه ؟

206
00:16:30,802 --> 00:16:33,720
إنها في حجم البكتيريا و لكني لم أرى مثلها أبدا

207
00:16:33,805 --> 00:16:35,845
ماذا تعنين ؟

208
00:16:36,634 --> 00:16:40,060
...معظم البكتيريا متماثلة و ناعمة ، هذه

209
00:16:40,145 --> 00:16:42,303
لا أعرف

210
00:16:42,397 --> 00:16:43,428
غريبة

211
00:16:43,523 --> 00:16:47,568
أليس بإمكانك تمييزها ؟ -
نستطيع عمل إختبار التجميد -

212
00:16:47,652 --> 00:16:51,990
نأخذ شريحة رقيقة من هذه و نرى
ماذا يحدث داخل هذه الأشياء

213
00:16:51,990 --> 00:16:55,157
إذا لم يكن عندك مانع في الإنتظار -
لا ، لا ، سوف أنتظر -

214
00:17:17,682 --> 00:17:21,134
مرحبا داني أنا مولدر ثانية
لدي رقم هذه المرة

215
00:17:21,228 --> 00:17:24,478
إنه  2804-555  رمز المنطقة 301

216
00:17:24,564 --> 00:17:27,731
أنا أحتاج لعنوان ، أو إسم ، إذا أمكنك هذا

217
00:17:27,818 --> 00:17:31,732
حسنا ، انا في رقم  1517

218
00:17:32,447 --> 00:17:33,692
شكرا داني

219
00:17:52,259 --> 00:17:55,094
لقد كان هذا سريعا -
تيري ؟ -

220
00:17:55,178 --> 00:17:57,385
أهذا أنت ؟

221
00:17:57,472 --> 00:17:59,761
نعم ، من المتحدث ؟

222
00:18:00,559 --> 00:18:02,954
...لقد أطلقوا على تيري ، أوه ، إلهي

223
00:18:02,954 --> 00:18:07,223
لقد كنت في الماء لثلاثة أيام ، أنا مصاب

224
00:18:07,315 --> 00:18:10,103
أين أنت الآن ؟ -
أنا في كابينة تليفون عامة -

225
00:18:10,193 --> 00:18:12,186
سوف أحضر لآخذك ، أين أنت ؟

226
00:18:12,279 --> 00:18:14,770
...تيري

227
00:18:14,964 --> 00:18:16,274
مرحبا ؟

228
00:18:15,991 --> 00:18:17,189
أأنت بخير ؟

229
00:18:17,284 --> 00:18:18,529
أأنت هناك ؟

230
00:18:18,618 --> 00:18:20,304
مرحبا ؟

231
00:18:21,024 --> 00:18:24,489
مرحبا ؟ إن هذا الرجل مصاب
أعتقد أنه يحتاج لعناية طبية

232
00:18:24,583 --> 00:18:26,575
في أي شارع ؟
في أي شارع ؟

233
00:18:26,668 --> 00:18:28,708
سوف أتصل بالإسعاف
سيدي ؟

234
00:18:34,801 --> 00:18:36,343
لا تغلق

235
00:18:36,428 --> 00:18:39,001
لقد حصلت عليه -
...مرحبا داني ، دعني آخذ -

236
00:18:39,097 --> 00:18:40,971
العنوان

237
00:18:41,057 --> 00:18:43,097
أنت جاهز ؟

238
00:18:44,060 --> 00:18:45,092
مولدر  ؟

239
00:18:45,187 --> 00:18:47,263
أنا فقط أكتبه

240
00:18:47,355 --> 00:18:50,273
الرقم يعود لشركة تسمى زيوس للتخزين

241
00:18:50,359 --> 00:18:54,985
عنوانها 1616 شارع باندورا -
نعم  1616 شارع باندورا -

242
00:18:55,072 --> 00:18:57,693
هذا هو -
حسنا ، شكرا -

243
00:19:05,082 --> 00:19:09,542
حسنا ، لدينا ذكر أبيض ، العلامات الحيوية
ضعيفة مع ضيق تنفس و إنخفاض حاد بضغط الدم

244
00:19:09,628 --> 00:19:13,965
لديه أيضا سائل أخضر يأتى من
جرح في بطنه الأعلى الأيمن

245
00:19:13,965 --> 00:19:16,836
لا أدري ما هو
أي إستجابة للتنفس الصناعي ؟

246
00:19:17,584 --> 00:19:19,762
نحن أيضا نلاحظ شرايين متضخمة قي الرقبة
و أصوات ضيق تنفس بالصدر

247
00:19:19,846 --> 00:19:23,215
إنه يصبح فعلا أزرق اللون -
حسنا ، أنت لديك حالة غازات في الصدر -

248
00:19:23,308 --> 00:19:26,226
أنت يجب أن تفتح الصدر لتخفيف الضغط عليه

249
00:19:26,311 --> 00:19:29,680
حسنا ، أنا أريد كانيولا
سنحاول تخفيف الضغط عن طريق الإبرة

250
00:19:45,747 --> 00:19:47,989
<i>رجال الإسعاف ، ماذا يجري ؟</i>

251
00:19:48,083 --> 00:19:50,159
<i>رجال الإسعاف ، هل تسمعوني ؟</i>

252
00:19:53,338 --> 00:19:55,414
<i>رجال الإسعاف ، أجيبوني</i>

253
00:19:56,800 --> 00:19:59,089
<i>رجال الإسعاف ، ما المشكلة ؟</i>

254
00:20:00,594 --> 00:20:02,004
<i>رجال الإسعاف ، هيا ، من فضلكم</i>

255
00:20:05,058 --> 00:20:07,134
مولدر -
هذه أنا -

256
00:20:07,227 --> 00:20:09,303
إنه حي سكالي -
من ؟ -

257
00:20:09,396 --> 00:20:13,346
الهارب ، سائق السييرا الفضية
لقد إتصل بمنزل الدكتور

258
00:20:13,442 --> 00:20:16,561
أين هو الآن ؟ -
لا أدري ، أين أنتي ؟ -

259
00:20:16,653 --> 00:20:21,149
أنا في جورج تاون قسم
الأحياء الدقيقة ، لدي شيئ لك

260
00:20:21,241 --> 00:20:23,317
أهو أصغر من سييرا فضية ؟

261
00:20:23,410 --> 00:20:24,995
بكثير

262
00:20:24,995 --> 00:20:27,071
و ليس فضيا ، بل أخضر

263
00:20:27,164 --> 00:20:28,195
ما هو ؟

264
00:20:28,290 --> 00:20:30,959
نوع من البكتيريا ، كل واحدة تحتوي على فيروس

265
00:20:30,959 --> 00:20:33,794
و يبدو و كأن بيروبي كان يستنسخهم

266
00:20:34,104 --> 00:20:36,998
يحتوون أيضا على شيئ يبدو كالبلاستيدات الخضراء

267
00:20:37,090 --> 00:20:40,210
خلايا نباتيه
لكنهم لم يروا هنا مثلهم من قبل

268
00:20:40,302 --> 00:20:42,378
أية أفكار عن ما كان سيفعل بها ؟

269
00:20:42,471 --> 00:20:45,804
السبب الوحيد الذي يجعلك
تستنسخ فيروس بدلا من بكتيريا

270
00:20:46,224 --> 00:20:48,595
هو لكي تحقنه في شئ ما حي

271
00:20:48,685 --> 00:20:52,268
إنه يسمى العلاج الجيني و هو ما زال تجريبيا جدا

272
00:20:52,355 --> 00:20:55,025
ربما هذا ما كان يفعله بالقردة

273
00:20:55,108 --> 00:20:57,184
هل يمكنهم أن يخبروك بأي شيئ آخر هناك ؟

274
00:20:57,277 --> 00:21:01,690
نعم ، سيبدأون العمل على زراعات الخلية
و سلسلة الحمض النووي

275
00:21:01,782 --> 00:21:05,649
الآن ، ربما فهمت
غرابة هذا الشيئ هنا , مولدر

276
00:21:06,370 --> 00:21:08,446
...بكتيريا مثل هذه

277
00:21:08,538 --> 00:21:11,788
ربما تكون موجودة لكن ليس
لملايين السنوات

278
00:21:12,459 --> 00:21:17,034
ليس منذ قبل أول زحف لأسلافنا
خارج البحر

279
00:21:20,050 --> 00:21:22,126
أأنت معي ، مولدر ؟

280
00:21:22,219 --> 00:21:24,295
مولدر ؟ -
نعم -

281
00:21:24,387 --> 00:21:26,546
واصلي العمل الجيد , سكالي

282
00:23:37,979 --> 00:23:41,598
عميلة سكالي -
أوه ، دكتورة كاربنتر ، لقد غفوت-

283
00:23:41,692 --> 00:23:43,767
لقد أنهيت بعض العمل

284
00:23:46,363 --> 00:23:50,574
هذه هى سلاسل الحمض النووي
لعينات البكتيريا التي جلبتيها

285
00:23:50,659 --> 00:23:54,609
أنتي تعلمين القليل عن علم الأحياء الجزيئي
أتعرفين ما الذي تنظرين إليه ؟

286
00:23:54,704 --> 00:23:57,278
نعم ، أعتقد أن هذه جينات -
صحيح

287
00:23:57,374 --> 00:24:02,415
هذه تدعى قاعدة أزواج
كل زوج يتكون من شئ يسمى النوكليوتايد

288
00:24:02,504 --> 00:24:05,421
فقط أربعة نوكليوتيدات موجودة في الحمض النووي

289
00:24:05,507 --> 00:24:06,670
أربعة

290
00:24:06,758 --> 00:24:10,423
و خلال معجزة التصميم هذه التي لم نفهمها بعد

291
00:24:10,512 --> 00:24:15,755
كل كائن حي مخلوق من هذه الكتل
الأربعة الأساسية

292
00:24:15,851 --> 00:24:18,139
ما تنظرين له

293
00:24:18,228 --> 00:24:21,478
هو سلسلة الجينات في عينة البكتيريا

294
00:24:22,107 --> 00:24:26,152
عادة نحن لا نجد أي فراغات في السلسلة

295
00:24:26,236 --> 00:24:28,312
و لكن في هذه البكتيريا وجدنا

296
00:24:28,405 --> 00:24:30,444
لماذا هذا ؟

297
00:24:30,532 --> 00:24:32,608
أنا لا أعرف لماذا

298
00:24:32,701 --> 00:24:38,490
لكن أخبرك ، تحت أي ظروف أخرى
يمكن أن يكون هذا عمل للحكومة

299
00:24:38,957 --> 00:24:41,033
ما الذي وجدتيه بالضبط ؟

300
00:24:43,253 --> 00:24:46,289
نكليوتيد خامس و سادس في الحمض النووي

301
00:24:46,840 --> 00:24:49,165
قاعدة زوجية جديد

302
00:24:49,259 --> 00:24:52,426
...عميلة سكالي ، ما تنظرين إليه

303
00:24:53,180 --> 00:24:55,505
لا يوجد في أي مكان هنا في الطبيعة

304
00:24:56,433 --> 00:25:01,011
قد يكون , حسب المنطق
من الفضاء الخارجي

305
00:26:09,798 --> 00:26:10,829
مرحبا ؟

306
00:26:11,554 --> 00:26:11,955
مولدر ؟

307
00:26:12,050 --> 00:26:16,012
أين كنت ؟
لقد حاولت الإتصال بك طوال الليل

308
00:26:16,012 --> 00:26:19,614
كان لدي موقف ، لقد تركت تليفوني بالسيارة

309
00:26:20,644 --> 00:26:21,807
... مولدر

310
00:26:22,310 --> 00:26:24,386
...هذه البكتيريا التي أخذتها للتحليل

311
00:26:24,479 --> 00:26:27,646
لقد قالوا أنها ليست موجودة في الطبيعة

312
00:26:29,276 --> 00:26:32,811
قالوا أنها ربما تكون من الفضاء الخارجي

313
00:26:33,354 --> 00:26:34,980
سكالي -
ماذا ؟ -

314
00:26:35,073 --> 00:26:38,573
ما أقرب وقت يمكن أن تكوني فيه هنا ؟
هناك شئ يجب أن أريكي إياه

315
00:26:55,343 --> 00:26:56,802
إنتظر لحظة

316
00:26:57,721 --> 00:26:59,381
مولدر

317
00:27:02,017 --> 00:27:04,175
لقد أردت القول فقط أنني كنت مخطئة

318
00:27:04,269 --> 00:27:06,641
كل شئ على ما يرام ، لا تقلقي

319
00:27:06,730 --> 00:27:08,189
لا

320
00:27:08,273 --> 00:27:11,559
لو كنت إستمعت لي ، لما كنا هنا الآن

321
00:27:11,651 --> 00:27:14,273
أنا يجب علي الآن أن أثق بغريزتك

322
00:27:14,362 --> 00:27:16,521
لماذا ؟ لا أحد آخر يفعل هذا

323
00:27:19,701 --> 00:27:25,158
أنت تعرف أنني دائما كنت أقدس العلم
أنا دائما ما كنت أضع ثقتي في الحقائق المقبولة

324
00:27:26,833 --> 00:27:29,404
...و ما رأيته الليلة الماضية

325
00:27:29,377 --> 00:27:33,006
للمرة الأولى في حياتي ، لا
أعرف ما يجب علي تصديقه

326
00:27:33,006 --> 00:27:38,048
مهما كان ما تعتقديه سكالي

327
00:27:38,048 --> 00:27:40,212
عندما تدخلين تلك الغرفة فلن تجدي أي شيئ مقدس

328
00:27:59,282 --> 00:28:01,358
لقد كان هنا أحواض

329
00:28:01,451 --> 00:28:06,113
و كان بداخلها خمسة أجسام متصلة بكمبيوترات تراقبهم

330
00:28:06,206 --> 00:28:08,495
لقد كانوا أحياء سكالي تحت الماء

331
00:28:08,495 --> 00:28:12,834
ماذا حدث لهم ؟ -
الله وحده يعلم -

332
00:28:13,045 --> 00:28:14,453
على الأغلب تم تدميرهم

333
00:28:16,134 --> 00:28:17,958
آنسة سكالي لقد تقابلنا أخيرا بسرعة

334
00:28:18,051 --> 00:28:20,542
من الذي دمرهم ؟ -
لا أعرف -

335
00:28:20,637 --> 00:28:22,594
أنا لا أصدقك

336
00:28:22,681 --> 00:28:25,172
هناك حدود لمعرفتى سيد مولدر

337
00:28:25,267 --> 00:28:29,644
داخل مجتمع الإستخبارات هناك ما يسمى
بالمنظمات السوداء

338
00:28:29,729 --> 00:28:35,020
مجموعات ضمن مجموعات تقوم بعمليات التغطية
مجهولة من المستويات العليا للحكم

339
00:28:35,110 --> 00:28:37,233
لقد طاردني ثلاث رجال بالأمس

340
00:28:37,320 --> 00:28:41,567
لو أنهم طاردوك لكنت مقتولا الآن
هؤلاء الرجال مدربون على هذا

341
00:28:41,658 --> 00:28:44,066
و هم يتدربون جيدا

342
00:28:44,161 --> 00:28:47,411
هل أولئك الرجال الذين قتلوا الدكتور بيروبي ؟ -
من المفترض -

343
00:28:47,497 --> 00:28:50,000
لماذا ؟
لماذا ؟

344
00:28:50,000 --> 00:28:53,784
أنتم تعملون بجد و ما زلتم لا تفهمون جيدا

345
00:28:54,104 --> 00:28:58,422
الدكتور بيروبي كان يقوم بتجارب
بشرية على فيروسات فضائي

346
00:28:58,508 --> 00:29:03,164
نعم ، و لكن هذا إستمر لسنوات
نحن نملك النسيج منذ عام 1947

347
00:29:03,164 --> 00:29:04,631
و لكن لم يكن عندنا التكنولوجيا

348
00:29:04,723 --> 00:29:06,003
روزويل ؟

349
00:29:06,099 --> 00:29:10,979
عملية روزويل كانت ستارة دخان لقد كان
عندنا ما يقرب من ستة عمليات إسترجاع أفضل

350
00:29:10,979 --> 00:29:14,847
الدكتور بيروبي قتل لأن عمله كان ناجحا جدا

351
00:29:15,724 --> 00:29:18,560
أنتم تقفون في الغرفة التي تم
فيها نقل أول حمض نووي

352
00:29:18,653 --> 00:29:22,105
أول هجين بين الإنسان و الفضائيين

353
00:29:23,158 --> 00:29:26,325
ستة مرضى متطوعين ، كلهم ميؤوس من شفائهم

354
00:29:26,411 --> 00:29:32,247
أولهم الدكتور ويليام سيكير
صديق قديم للدكتور بيروبي
كان يحتضر من سرطان الجلد

355
00:29:32,334 --> 00:29:35,039
و كنتيجة للعلاج بالجينات المهجنة

356
00:29:35,128 --> 00:29:40,123
كل الستة مرضى الذين عولجوا في
هذه الغرفة بدؤوا بالتعافي من مرضهم

357
00:29:40,217 --> 00:29:43,970
الدكتور سيكير كان تقريبا قادرا
على عيش حياة طبيعية

358
00:29:43,970 --> 00:29:48,217
طبيعي بالقدر الذي يجعله
يُظهر قوة غير طبيعية

359
00:29:48,308 --> 00:29:50,764
و يقدرعلى التنفس تحت الماء

360
00:29:50,852 --> 00:29:54,019
هذا هو السبب الذي جعله يتفادى القبض عليه

361
00:29:54,106 --> 00:29:56,347
من ماذا كان يهرب ؟

362
00:29:56,441 --> 00:29:59,478
لم يفترض بالدكتور سيكير أبدا أن ينجو

363
00:29:59,569 --> 00:30:04,112
بحث الدكتور بيروبي كان جزء سري جدا
من المشروع الحكومي في لاس ألاموس

364
00:30:04,199 --> 00:30:07,615
كل ما كانوا يهتمون
به هو التكنولوجيا ، العلم

365
00:30:08,257 --> 00:30:13,407
أن يكون هناك هجين يعيش
في هذا العالم هو...عائق كبير

366
00:30:13,976 --> 00:30:16,992
أنا أعني ، ماذا لو أنه إحتاج لإجراء طبي عاجل ؟

367
00:30:17,254 --> 00:30:22,129
الرجل لديه في دمه كيمياء أجنبيه
و سامه بدرجة كبيرة

368
00:30:22,217 --> 00:30:24,091
...لو أن هذه القصة وصلت للصحافة

369
00:30:24,177 --> 00:30:27,178
كان الأسهل قتل الدكتور سيكير -
بالطبع -

370
00:30:27,237 --> 00:30:31,249
فقط مشكلة واحدة
أنه صديق قديم لبيروبي و هو
كان قادرا على تحذيره

371
00:30:31,284 --> 00:30:33,592
هناك شيئ واحد فقط لا أستطيع فهمه

372
00:30:33,687 --> 00:30:36,688
لماذا أعطيتنا معلومات قليلة جدا في البداية

373
00:30:36,773 --> 00:30:39,062
و لماذا تعطينا الكثير الآن

374
00:30:39,151 --> 00:30:42,484
أنا لم أتوقع سرعة عملية تنظيفهم

375
00:30:42,571 --> 00:30:45,607
إنهم بشكل منظم يقومون بتدمير كل الأدلة

376
00:30:45,699 --> 00:30:47,775
...دكتور بيروبي، الأجسام التي هنا

377
00:30:47,994 --> 00:30:50,703
بدون أدلة ، ليس لديكم قضية

378
00:30:50,787 --> 00:30:53,243
من سوف يصدق فقط القصة التي أخبرتكم إياها ؟

379
00:30:53,331 --> 00:30:56,202
أنتم يجب أن تضعوا معا كل شيئ وجدتموه

380
00:30:56,293 --> 00:30:59,496
و يجب عليكما أن تجدا الدكتور سيكير قبلهم

381
00:30:59,588 --> 00:31:03,206
و لن يكون لي أي إتصال آخر معكما في هذه المسألة

382
00:31:09,598 --> 00:31:12,385
أنا سأذهب لـ  جورج تاون  للحصول على كل عمل المختبر

383
00:31:12,476 --> 00:31:14,552
أنا سأذهب للعثور على الدكتور سيكير

384
00:31:14,644 --> 00:31:15,676
أين ؟

385
00:31:15,771 --> 00:31:18,392
لا أعرف ، أنا سوف أثق بغرائزي

386
00:31:19,147 --> 00:31:21,766
جامعة جورج تاون

387
00:31:27,616 --> 00:31:30,023
معذرة ، أنا أبحث عن الدكتورة  آن كاربنتر

388
00:31:30,118 --> 00:31:32,996
إنها لا ترد على التليفون و ليست موجودة في مكتبها

389
00:31:32,996 --> 00:31:36,614
لقد تعرضت لحادث سيارة فظيع ، هي و كل عائلتها

390
00:31:36,708 --> 00:31:40,424
و دكتورة كاربنتر ماتت

391
00:31:42,188 --> 00:31:45,850
سكن بيروبي
آرديس - ميريلاند

392
00:32:30,303 --> 00:32:32,379
دكتور سيكير ؟

393
00:32:48,280 --> 00:32:49,608
إنتظر

394
00:32:56,037 --> 00:32:57,697
سوف أحميك

395
00:33:39,206 --> 00:33:42,160
هاتفك المحمول لا يتوقف عن الرنين

396
00:33:43,668 --> 00:33:45,745
أنا رجل مشهور

397
00:33:46,421 --> 00:33:48,497
لماذا لا ترد عليه من أجلي ؟

398
00:33:48,590 --> 00:33:50,998
لا أحب التحدث في التليفون

399
00:33:51,718 --> 00:33:54,470
عندي هذا الشيئ حول الخطوط الغير آمنة

400
00:33:55,847 --> 00:33:59,382
عندما تحب التحدث أعلمني بهذا

401
00:34:13,782 --> 00:34:15,360
إنه ليس بالمنزل

402
00:34:16,743 --> 00:34:19,115
أين هو ؟ إنه مختفي طوال الليل

403
00:34:19,204 --> 00:34:20,746
أتمنى لو كنت أعرف

404
00:34:20,831 --> 00:34:23,000
شيئ ما حدث له

405
00:34:23,000 --> 00:34:25,573
هم لن يقتلوه -
كيف تعرف هذا ؟ -

406
00:34:25,669 --> 00:34:30,497
أصبح مهما جدا مع حصولكم على دليل  قد يكشفهم

407
00:34:30,590 --> 00:34:35,011
أنا ليس لدي أى دليل
لقد أخذوه
و هم قد يقتلوه للحصول عليه

408
00:34:35,011 --> 00:34:36,126
إسمعينى

409
00:34:36,221 --> 00:34:38,344
الدليل ما زال موجودا -
أين ؟ -

410
00:34:38,431 --> 00:34:42,014
قد يكون الحصول عليه صعبا ، لكن مع خلفيتك الطبية

411
00:34:42,102 --> 00:34:45,103
ربما يمكنني إدخالك -
إدخالي أين ؟ -

412
00:34:45,188 --> 00:34:48,273
منشأة الإحتواء العالي
حصن مارلين ، ميريلاند

413
00:34:48,358 --> 00:34:51,644
ماذا عندهم هناك ؟ -
المنبع ، آنسة سكالي -

414
00:34:51,737 --> 00:34:53,480
النسيج الأصلي

415
00:34:54,197 --> 00:34:58,527
إذا كان العميل مولدر عندهم
ربما يرغبون في عمل صفقة

416
00:34:58,618 --> 00:35:00,326
هذا يمكن أن ينقذ حياته

417
00:35:02,244 --> 00:35:05,892
حصن مارلين
منشأة إحتواء عالي

418
00:35:32,027 --> 00:35:34,150
نظيف

419
00:37:00,615 --> 00:37:02,274
الإسم ؟

420
00:37:05,746 --> 00:37:07,121
دانا سكالي

421
00:37:07,205 --> 00:37:10,040
شركة أم مؤسسة ؟ -
الحكومة الفيدرالية -

422
00:37:10,125 --> 00:37:11,405
كلمة سر المشروع ؟

423
00:37:20,802 --> 00:37:23,564
كلمة سر المشروع ؟

424
00:37:25,140 --> 00:37:27,216
سيطرة نقية

425
00:37:48,663 --> 00:37:50,739
وقعي هنا من فضلك

426
00:40:08,594 --> 00:40:09,470
لقد تأخرت

427
00:40:09,554 --> 00:40:12,224
هل حصلتي عليه ؟ -
نعم -

428
00:40:12,307 --> 00:40:15,178
حسنا ، هم يرغبون في التبادل

429
00:40:15,268 --> 00:40:18,104
هل تحدثت معهم ؟ -
نعم -

430
00:40:18,188 --> 00:40:21,023
سآخذ الطرد -
لا ، سيدي -

431
00:40:21,108 --> 00:40:23,184
سأقوم أنا بالمبادلة

432
00:40:23,276 --> 00:40:26,361
لقد قمت أنا بالإتفاق ، إنهم يتوقعونني

433
00:40:26,446 --> 00:40:29,531
أنا لا أثق بك -
ليس لديك أحد آخر لتثقي به -

434
00:40:29,616 --> 00:40:32,783
أنا لا أعرف من أنت
أنا لا أعرف أى شيئ عنك

435
00:40:33,004 --> 00:40:36,819
أوه ، لأجل الله ، لا تخربي الموضوع
دعيني أخبركي شيئا لتعلميه

436
00:40:37,464 --> 00:40:42,289
عام 1987 أعطيت مجموعة من الأطفال
ما إعتقد أهلهم أنه تلقيح روتيني

437
00:40:42,379 --> 00:40:44,455
ما حقنوا به

438
00:40:44,548 --> 00:40:49,589
كان نسخة من الحمض النووى الذي
تحملينه داخل هذا الطرد كإختبار

439
00:40:49,678 --> 00:40:51,836
هؤلاء هم الأشخاص الذين تتعاملين معهم

440
00:40:52,614 --> 00:40:55,975
إذا لماذا تعيده لهم ؟ -
لأحافظ على حياة مولدر -

441
00:40:56,059 --> 00:40:59,677
بالمخاطرة بأرواح أخرى ؟ -
هذا قمة الجبل الجليدي -

442
00:40:59,771 --> 00:41:03,638
أنتي و مولدر  يجب أن تخرجوه للنور
الآن أعطيني الطرد

443
00:41:12,242 --> 00:41:14,235
أعطيني الطرد سكالي

444
00:42:03,126 --> 00:42:04,157
لا

445
00:42:14,137 --> 00:42:16,046
مولدر ، مولدر

446
00:42:29,152 --> 00:42:31,454
..لا تثقي

447
00:42:36,201 --> 00:42:41,414
لا تثقي...بأي أحد

448
00:43:29,963 --> 00:43:31,790
مرحبا ؟

449
00:43:32,134 --> 00:43:33,958
<i>مرحبا ، سكالي ، هذا أنا</i>

450
00:43:34,050 --> 00:43:35,675
أين أنت ؟

451
00:43:37,596 --> 00:43:39,837
لقد أغلقوا قسمنا سكالي

452
00:43:40,624 --> 00:43:41,260
ماذا ؟

453
00:43:41,349 --> 00:43:43,425
لقد إتصلوا بي الليلة

454
00:43:44,353 --> 00:43:47,768
قالوا أنهم سيوزعوننا على الأقسام الأخرى

455
00:43:48,315 --> 00:43:50,391
من أخبرك بهذا ؟

456
00:43:50,483 --> 00:43:51,978
سكينر

457
00:43:53,278 --> 00:43:56,694
قال أن هذا أمر من رأس
الشعبة التنفيذية

458
00:43:56,781 --> 00:43:58,027
... مولدر

459
00:43:58,116 --> 00:44:01,319
لقد إنتهى الأمر سكالي -
أنت يجب أن تقدم إحتجاج  -

460
00:44:01,411 --> 00:44:03,487
...لا يمكنهم -
نعم يمكنهم -

461
00:44:05,123 --> 00:44:07,199
ماذا سوف تفعل ؟

462
00:44:08,418 --> 00:44:10,292
...أنا

463
00:44:11,797 --> 00:44:14,798
لن أستسلم ، لا يمكن أن أستسلم

464
00:44:19,184 --> 00:44:21,259
ليس طالما أن الحقيقة هناك

465
00:45:07,252 --> 00:45:13,267
<font color="#ff0000">في حالة طوارئ الحريق</font>
إعرف مخرجك
البنتاغون
عملية الإخلاء

