1
00:01:22,529 --> 00:01:24,197
يا أطفال

2
00:01:24,181 --> 00:01:26,183
أمي .. أمي

3
00:01:26,266 --> 00:01:28,018
كيفين

4
00:01:40,155 --> 00:01:43,200
أمي روبي اختفت

5
00:01:45,577 --> 00:01:47,663
روبي ؟

6
00:02:55,005 --> 00:02:57,789
{\an3}<b>FBIقيادة ال
العاصمة واشنطن</b>

7
00:02:58,195 --> 00:03:00,573
آخر طلبات العميل مولدر رقم 302

8
00:03:00,656 --> 00:03:04,785
{\an5}يطلب تعيين مهمة و نفقات سفر لكم الاثنين

9
00:03:07,163 --> 00:03:10,958
مدينة سو .. ولاية أيوا
أول مرة تراها ؟

10
00:03:11,042 --> 00:03:16,422
لقد مرت بعدد من القنوات, من مكتب مسؤول مولدر
إلى جي -14, و بعدها الى مكتبي

11
00:03:17,673 --> 00:03:19,133
أنا لا أفهم

12
00:03:18,959 --> 00:03:21,279
<font color="#ff0000"><i>الفضائيون يختطفون مراهقة
من خيمة</i></font>

13
00:03:21,719 --> 00:03:26,380
{\an5}الخلاصة أن
مولدر إستجدى المكتب بسبب
عنوان في صحيفة شعبية

14
00:03:27,850 --> 00:03:31,854
... لا بد أنه يملك دليل أكثر من -
ليس حسب ملفه ال 302 -

15
00:03:31,937 --> 00:03:34,023
{\an5}أنا أعترف, أنا هذا غريب

16
00:03:35,316 --> 00:03:36,776
حتى على مولدر

17
00:03:47,161 --> 00:03:49,872
ربما له علاقة بهذا

18
00:03:49,955 --> 00:03:51,540
{\an5}انظري اليه

19
00:03:51,624 --> 00:03:52,792
ملف غامض ؟

20
00:03:57,190 --> 00:04:05,232
سامانثا ت.مولدر
تاريخ الميلاد 1946/1/22
شقيقة فوكس مولدر

21
00:04:11,143 --> 00:04:13,020
هل أطلعك على هذا  ؟

22
00:04:15,064 --> 00:04:19,360
لا يوجد داعي لحمايته
هو بدأ الملف بنفسه

23
00:04:22,029 --> 00:04:24,114
لقد كانت أخته

24
00:04:25,032 --> 00:04:28,285
...لقد اختفت قبل 21 عام و كان هو

25
00:04:29,078 --> 00:04:30,704
12و كانت هي 8.

26
00:04:30,830 --> 00:04:33,999
إدعى أنه كان في الغرفة
عندما حدث ذلك

27
00:04:34,083 --> 00:04:39,004
...هو يتذكر
...ضوء ساطع خارج النافذة و

28
00:04:40,297 --> 00:04:42,424
و حضور ما في الغرفة

29
00:04:42,508 --> 00:04:49,849
في رأيك, هل الأجندة الشخصية للعميل مولدر
تؤثر على حكمه ؟

30
00:04:50,891 --> 00:04:52,393
برأي لا

31
00:04:52,476 --> 00:04:55,187
لكن بإمكانك أن تري
كيف أن الأمور تبدو هكذا

32
00:04:57,147 --> 00:04:59,525
كما تعلمين

33
00:04:59,608 --> 00:05:05,072
اهتمام مولدر بأمور جانبية
كان سبب اختلاف في المكتب

34
00:05:05,155 --> 00:05:07,241
و هذه قضية أخرى كقضاياه

35
00:05:08,450 --> 00:05:11,120
سأقوم برفض ملف 302

36
00:05:11,203 --> 00:05:18,377
مع الاحترام سيدي, على الأقل دعني أتكلم معه
و بعدها قم بالتوصيه

37
00:05:18,460 --> 00:05:24,466
أنه لا يبدو  واقعي بشكل كافي
لتبدأ في التحقيق

38
00:05:24,550 --> 00:05:28,679
حسنا اذا نحن غير متفقين
إنها ليست الأولى و لن تكون الأخيرة

39
00:05:28,762 --> 00:05:32,975
على الأقل لو كان لدينا مصدر موثوق -
هذا هو جوهر العلم -

40
00:05:33,058 --> 00:05:37,771
تسأل سؤال لا صلة له الموضوع
و بعدها تحاول ايجاد إجابة لها صلة بالموضوع

41
00:05:37,855 --> 00:05:44,361
ما هو الشيء الذي يجعل هذه القضية معقولة أكثر
من الأم ذات 100 عام و الطفل السحليه ؟

42
00:05:44,445 --> 00:05:49,325
لأن الطفل السحلية لم يولد
في أي مكان قريب من بحيرة أوكوبوجي

43
00:05:49,408 --> 00:05:50,534
أوكو..ماذا ؟

44
00:05:50,617 --> 00:05:51,994
بوجي

45
00:05:53,203 --> 00:05:55,080
أوكوبوجي

46
00:05:56,290 --> 00:05:58,334
هل هذا من المفترض أن يعني لي شيئا ؟

47
00:05:58,500 --> 00:06:01,920
اذا كنت تعلمين شيئا عن صيد سمك التراوت

48
00:06:02,004 --> 00:06:04,089
أو مناطق ال "الأطباق الطائرة" الساخنة

49
00:06:05,090 --> 00:06:07,176
عرف المناطق الساخنة

50
00:06:07,259 --> 00:06:13,515
أربع مشاهدات في عام 1967, أغسطس, من ضمنها
واحدة عن طريق طائرة
خدمة الطقس القومي

51
00:06:14,808 --> 00:06:18,729
هذا تكبير رقمي ضعيف و خفيف

52
00:06:18,854 --> 00:06:20,647
الطيار أخذ هذه ؟

53
00:06:20,773 --> 00:06:23,108
جربي بنت من الكشافة و معها كاميرا

54
00:06:23,233 --> 00:06:28,155
أربع من تسع بنات قالو أنهم شاهدوا شيئا
خمسة, اذا أضفت رئيستهن

55
00:06:28,238 --> 00:06:31,575
القوات الجوية قالو أنه بالون للطقس

56
00:06:31,658 --> 00:06:35,954
ولكن لم يكن هناك بالون أطلق
في ذلك اليوم في مسافة 700 ميل

57
00:06:38,957 --> 00:06:42,294
الآن اقرأي لي الأسماء
لتلك الفتيات الكشافة عام 1967

58
00:06:44,546 --> 00:06:48,801
ليزا تيريل , بوني وينستون
...دورين مكالستر , دارلين مور

59
00:06:52,554 --> 00:06:55,265
انها نفس دارلين موريس

60
00:06:58,942 --> 00:07:01,727
{\an3}مدينة سو
ولاية إيوا

61
00:07:31,009 --> 00:07:34,930
دارلين موريس؟ أنا العميلة سكالي
وهذا العميل فوكس مولدر

62
00:07:35,013 --> 00:07:37,641
لقد تكلمنا معك على الهاتف الليلة الماضية

63
00:07:37,724 --> 00:07:39,810
رجاء تفضلوا

64
00:07:43,981 --> 00:07:49,111
حسنا كنت أعلم أنني اذا صرخت بصوت
عالي ولفترة أطول
من الممكن أن يسمعني أحدهم

65
00:07:49,194 --> 00:07:51,905
"لكني لم أتوقع ال "اف بي أي

66
00:07:53,407 --> 00:07:55,450
هذا كيفين... كيفين

67
00:07:55,534 --> 00:07:57,160
رحب بهم

68
00:08:00,831 --> 00:08:02,916
هل تريد بعض القهوة ؟

69
00:08:42,080 --> 00:08:44,166
بعض الأيام لا أستطيع حتى

70
00:08:44,249 --> 00:08:46,293
أن أرفع نفسي عن السرير

71
00:08:48,295 --> 00:08:51,757
وكيفين أصبح يتصرف بشكل غريب

72
00:08:53,216 --> 00:08:57,512
لا أعرف ماذا أفعل بعد هذا
اريدها فقط أن ترجع ثانية

73
00:08:57,638 --> 00:08:59,598
سيدة موريس

74
00:08:59,681 --> 00:09:03,727
خلال الطلاق
هل كان هناك معركة حول الوصاية ؟

75
00:09:04,603 --> 00:09:06,521
تشارلز لا علاقة له بهذا الموضوع

76
00:09:06,605 --> 00:09:08,398
كيف لكي أن تتأكدي ؟

77
00:09:08,940 --> 00:09:11,234
لأني أعلم ما حدث ؟

78
00:09:13,028 --> 00:09:14,696
أنها كما كانت في السابق

79
00:09:14,780 --> 00:09:19,242
صيف 1967 ؟ فرقة كشافة الفتيات ؟ -
كيف عرفت بهذا ؟ -

80
00:09:19,326 --> 00:09:24,081
اسمك في ملفات مركز
ايفانستون لدراسات
الأجسام المجهولة في ألينوي

81
00:09:25,040 --> 00:09:26,958
حقا ؟

82
00:09:26,196 --> 00:09:31,775
طيار في خدمة الطقس القومي
شاهد نفس المشاهدة
في نفس المنطقة في ذلك اليوم

83
00:09:31,797 --> 00:09:34,049
لقد أخذوها ...أليس كذلك سيد مولدر ؟

84
00:09:40,972 --> 00:09:44,476
لقد... لقد قلت أن
كيفين كان هناك تلك الليلة ؟

85
00:09:45,394 --> 00:09:47,771
هو لم يرى شيئا . لقد كان نائما

86
00:09:47,854 --> 00:09:49,815
هل تعتقدين أني أستطيع التحدث معه ؟

87
00:09:51,983 --> 00:09:53,443
شكرا

88
00:10:01,451 --> 00:10:03,537
تعلمين

89
00:10:03,620 --> 00:10:06,414
لقد قلت القصة عدة مرات حتى الآن

90
00:10:06,498 --> 00:10:10,252
من ضمنها الصحف و الشرطة

91
00:10:11,962 --> 00:10:17,384
و في كل مرة أخبرها
الناس يبدوا عليهم...هذه النظرة في أعينهم

92
00:10:18,635 --> 00:10:21,763
تماما مثل نظرتك الآن

93
00:10:26,351 --> 00:10:28,603
هيه , صديقي

94
00:10:28,687 --> 00:10:30,772
هل تمانع في أن أجلس ؟

95
00:10:31,273 --> 00:10:33,316
شكرا

96
00:10:35,110 --> 00:10:38,071
أخبرتني أمك
أنك تحلم بكوابيس

97
00:10:38,655 --> 00:10:40,657
أعتقد هذا

98
00:10:40,740 --> 00:10:43,285
هل تريد أن تخبرني عنهم  ؟ -
لا -

99
00:10:43,368 --> 00:10:45,412
حسنا

100
00:10:50,458 --> 00:10:52,502
ماذا تفعل ؟

101
00:10:54,880 --> 00:10:56,715
أنت تقوم بشيء ما ؟

102
00:10:57,966 --> 00:11:00,010
هل لي أن أنظر عليه ؟

103
00:11:05,223 --> 00:11:06,683
شكرا

104
00:11:11,646 --> 00:11:13,690
أنها تأتي من هناك

105
00:11:16,651 --> 00:11:17,903
التلفاز ؟

106
00:11:28,538 --> 00:11:35,420
من الممكن أنها سلسلة ثنائية
من الممكن أي شيء, من الممكن لا شيء

107
00:11:35,503 --> 00:11:37,172
أعلم أنك مشغول

108
00:11:37,255 --> 00:11:42,594
انظر أعرف صديقا يعرف صديقا
يعرف صديقا
ممكن أن يحصل لك على تذكرة
مباراة ال "ريدسكنز

109
00:11:42,677 --> 00:11:44,262
لك هذا

110
00:11:44,346 --> 00:11:46,598
حسنا. تعرف أين تجدني ؟

111
00:11:46,681 --> 00:11:48,808
شكرا داني ؟

112
00:11:49,392 --> 00:11:53,605
اذا  كما كنت أخبر شريكتك
لم نجد أي دليل على إختطاف

113
00:11:53,688 --> 00:11:55,732
لا مكالمات هاتف , لا طلب فدية

114
00:11:55,815 --> 00:12:00,028
و بأننا لم نجد جثة -
أنت تفترض أنها هربت ؟ -

115
00:12:00,111 --> 00:12:03,865
لن تكون المرة الأولى
التي تهرب فيها روبي من المنزل

116
00:12:03,948 --> 00:12:07,452
كيف تفسر ما رأته أمها ؟

117
00:12:07,535 --> 00:12:13,708
اعتقد أن دارلين لديها خيال خصب
لقد سمعت بهذه القصص و أنا بالصف الأول

118
00:12:13,792 --> 00:12:16,336
اذا بشكل أساسي, لقد تجاهلت إفادتها

119
00:12:20,215 --> 00:12:24,678
لقد أضفتها الى تقريري -
لكنك لم تهتم لتتأكد من ذلك -

120
00:12:24,761 --> 00:12:26,638
عندما ذهبنا اإلى موقع التخييم
لم نجد شيئا

121
00:12:26,721 --> 00:12:31,101
دعني أخبرك شيئا
دارلين ليست تلك الفتاة العاقلة

122
00:12:31,184 --> 00:12:35,480
لا استطيع أن أحصي عدد المرات
التي أخرجتها من سيارات في الكراجات

123
00:12:35,563 --> 00:12:37,899
أو أجدها تتقيأ على جانب الطريق

124
00:12:37,982 --> 00:12:41,152
...انها مسألة وقت قبل -
قبل ماذا ؟ -

125
00:12:43,780 --> 00:12:49,160
قبل شيء سيء يحدث , إذا كانت دارلين
تختلق القصص لتتجاوز ذلك ..حسنا

126
00:12:49,244 --> 00:12:53,790
لكن لا تخبرني أن ما تقوله حقيقة
لأني لن أضيع وقتي

127
00:12:55,834 --> 00:12:59,254
أعتقد أنها فكرة جيدة
أن لا نعادي قوات الشرطة المحلية هنا

128
00:12:59,337 --> 00:13:01,673
من أنا ؟ أنا السيد المتجانس ؟

129
00:13:01,756 --> 00:13:04,467
من يعلم من الممكن أن تحتاج لمساعدته هذه الأيام

130
00:13:04,551 --> 00:13:06,636
سوف أرسل له كعكة

131
00:13:10,020 --> 00:13:14,000
أنا في الشارع المقابل
إتبعني

132
00:13:44,674 --> 00:13:47,385
أنت تبحث عن روبي ..صحيح ؟

133
00:13:47,468 --> 00:13:48,845
هذا صحيح

134
00:13:48,887 --> 00:13:50,680
من أنت ؟

135
00:13:50,763 --> 00:13:52,182
ليس مهما

136
00:13:53,141 --> 00:13:54,934
هل أنت صديقة روبي ؟

137
00:13:55,059 --> 00:14:00,231
روبي لم يكن لها أصدقاء
لقد كان لها أصدقاء كانت تخرج معهم

138
00:14:00,315 --> 00:14:03,067
وهي كانت تحب الخروج معك ؟

139
00:14:03,902 --> 00:14:05,987
أعتقد أنه كان لدينا بعض الأوقات

140
00:14:06,070 --> 00:14:09,157
مثل الليلة التي اختفت بها ؟ -
انه غريغ -

141
00:14:09,240 --> 00:14:11,910
لقد كان من المفترض أن تراه تلك الليلة

142
00:14:11,993 --> 00:14:15,622
"من هو "غريغ -
صديقها غريغ راندل -

143
00:14:16,789 --> 00:14:20,793
كان من المفترض أن يقابلها عند البحيرة
لقد كان لديهم أشياء ليتحدثوا بها

144
00:14:20,877 --> 00:14:22,295
ما نوع هذه الأشياء ؟

145
00:14:22,837 --> 00:14:24,714
غريغ جعل روبي حامل

146
00:14:26,007 --> 00:14:28,593
لا أدري , المهم كانت حامل

147
00:14:30,011 --> 00:14:33,431
هل تدرين
ماذا كانوا يخططون بخصوص ذلك ؟

148
00:14:33,514 --> 00:14:37,852
كانوا سيغادرون المدينة
على الأقل هذا ما أخبرتني به روبي

149
00:14:39,145 --> 00:14:41,022
أنت تعلمين غريغ من المدرسة ؟

150
00:14:42,273 --> 00:14:44,359
غريغ ؟ مدرسة ؟

151
00:14:44,442 --> 00:14:46,736
لا أعتقد ذلك

152
00:14:46,861 --> 00:14:51,658
الشيء الوحيد الذي كان يفعله منذ التقينا به
هو أن صب البيرة في حانة بنسلفانيا

153
00:15:13,109 --> 00:15:16,662
حانة و أوتيل بنسلفانيا

154
00:15:34,409 --> 00:15:37,745
عذرا .. هل تعلم
أين ممكن أن أجد غريغ راندل ؟

155
00:15:37,829 --> 00:15:39,956
من يسأل ؟

156
00:15:45,294 --> 00:15:47,255
ما نوع المشكلة التي وقع بها الآن ؟

157
00:15:47,880 --> 00:15:49,924
في الحقيقة نحن نأمل
بأن تخبرنا أنت بذلك

158
00:15:50,883 --> 00:15:54,345
غريغ اتصل و كان مريضا قبل ثلاث أسابيع
ولم أسمع منه منذ ذلك الحين

159
00:15:55,388 --> 00:15:57,265
أية أفكار الى أين ممكن أن يكون قد ذهب ؟

160
00:15:57,932 --> 00:16:00,726
لا لكن اذا وجدته , أخبره أنه مطرود

161
00:16:01,352 --> 00:16:04,188
هذا هو الفندق الذي سنبقى به إذا علمت شيئا

162
00:16:12,822 --> 00:16:15,283
هذا وشم رائع .. ما هو ؟

163
00:16:15,408 --> 00:16:17,243
و ما يبدوا ؟

164
00:16:17,326 --> 00:16:21,747
صحن طائر
أنت لا تصدق هذه الأشياء ..أليس كذلك ؟

165
00:16:21,831 --> 00:16:23,541
سأعتبر أنك لا تصدق ؟

166
00:16:23,708 --> 00:16:28,379
لا أعتقد أنهم مجموعة من الناس
يصرخون للقمر

167
00:16:28,463 --> 00:16:32,133
اذا أنت لم تذهب
الى بحيرة أوكوبوجوي... أليس كذلك ؟

168
00:16:33,301 --> 00:16:34,677
لا لم أذهب ...لماذا ؟

169
00:16:34,760 --> 00:16:37,513
يجب أن تذهب في وقت ما

170
00:16:37,597 --> 00:16:41,517
من الممكن أن ترى أشياء
ستغير من تفكيرك

171
00:16:45,021 --> 00:16:47,940
تصاب بحرقة شمس
في منتصف الليل

172
00:17:45,247 --> 00:17:47,333
أين مولدر ؟

173
00:17:50,211 --> 00:17:52,296
من أين حصلت على الوثيقة ؟

174
00:17:52,380 --> 00:17:56,133
اذا أوضحت عن ماذا تتحدث
عندها من الممكن أن أساعدك

175
00:18:04,433 --> 00:18:06,477
هذه وثيقة ؟

176
00:18:06,602 --> 00:18:09,522
إنها تبدو لي مثل
مجموعة من الأصفار و الواحدات

177
00:18:09,647 --> 00:18:13,484
أخبرني من أين حصلت عليها -
أخبرني ما هي ؟ -

178
00:18:13,609 --> 00:18:16,654
اذا بقيت تتلاعب معي
"فإنك ستواجه ال "دي 6

179
00:18:16,779 --> 00:18:20,366
ستوضح لهم
لماذا تعيق العدالة

180
00:18:20,449 --> 00:18:22,660
انها لك , هولتزمان

181
00:18:22,785 --> 00:18:26,831
أنا غير مسؤول لأحد
خارج لجنتي الفرعية

182
00:18:26,956 --> 00:18:30,668
لا أهتم اذا كانت الأمن القومي
أو شرطة الفاتيكان

183
00:18:33,421 --> 00:18:35,297
أنه ارسال قمر الدفاع

184
00:18:36,340 --> 00:18:37,591
أنت تمزح ؟

185
00:18:37,675 --> 00:18:41,929
انها قطعة منه و لكنها سريه للغاية
نريد أن نعرف من أين أتت

186
00:18:42,012 --> 00:18:45,599
حسنا ... بالتأكيد
سأخبرك حالما أعلم بها

187
00:18:45,683 --> 00:18:49,603
لقد أوجدت لنفسك
طريق واحدة للعودة الى واشنطن

188
00:18:52,273 --> 00:18:54,316
لقد وجدناه

189
00:18:59,113 --> 00:19:00,656
عظيم

190
00:19:04,368 --> 00:19:05,369
ماذا ؟

191
00:19:05,494 --> 00:19:08,914
لم يكن عليكي أخبارهم
لم يكن لديهم السلطة

192
00:19:08,998 --> 00:19:13,961
مولدر إنهم الأمن القومي يظنون
الطفل خطر على الأمن القومي

193
00:19:14,044 --> 00:19:19,967
كيف لطفل عمره 8 سنوات و الذي يكاد
يستطيع الضرب أن يكون خطرا على الأمن القومي ؟

194
00:19:20,050 --> 00:19:21,760
الناس يظنون أني مصاب بجنون الارتياب

195
00:19:21,844 --> 00:19:27,933
كيف حصل كيفن على معلومات غاية في السرية ؟
كيف تظن أنه حصل عليهم ؟

196
00:20:03,302 --> 00:20:05,387
إنتبهي لخطواتك سيدتي

197
00:20:09,183 --> 00:20:11,685
سأكون بخير, لا تقلق

198
00:20:11,769 --> 00:20:14,188
سأكون بخير -
تعال معي, بني -

199
00:20:14,480 --> 00:20:15,731
أمي

200
00:20:17,733 --> 00:20:19,318
سأكون بخير, بني

201
00:20:50,766 --> 00:20:53,227
أنتم بحق يا رجال دقيقون في عملكم

202
00:20:53,310 --> 00:20:55,813
لنأخذ هذا الى التشفير

203
00:20:56,981 --> 00:20:59,483
اعتقد أننا حصلنا على ما نريد
شكرا لكي

204
00:21:14,248 --> 00:21:18,168
ماذا هناك ؟ -
لست متأكدا -

205
00:21:47,970 --> 00:21:51,153
تم مسح كل ال77 صفحة خلال كمبوترنا
المركزي في واشنطن

206
00:21:51,474 --> 00:21:53,298
و لا معلومة واحدة لها تفسير

207
00:21:53,829 --> 00:21:58,625
عدا قصة ارسال القمر الصناعي
لا يمكن أن يهدد الأمن القومي بأية طريقة

208
00:21:58,751 --> 00:22:01,128
و الطفل سيطلق سراحه هذا المساء

209
00:22:01,211 --> 00:22:04,089
إذا هي فقط أرقام عشوائية
من الأصفار و الواحدات ؟

210
00:22:04,173 --> 00:22:06,425
بالعكس , لا شيئ عشوائي بها

211
00:22:06,508 --> 00:22:07,885
لم أفهم

212
00:22:07,968 --> 00:22:12,639
كل المعلومات يمكن التعرف عليها رقميا
في سلسلة من الأصفار و الواحدات

213
00:22:12,723 --> 00:22:18,312
عندما أنزلنا المعلومات, وجدنا
شيء رائع.. حسنا شاهدي بنفسك

214
00:22:18,395 --> 00:22:20,355
دافنشي الرجل العالمي

215
00:22:24,193 --> 00:22:26,278
"لولب مزدوج من ال "د.ن.ا

216
00:22:28,030 --> 00:22:30,073
هناك الكثير غيره

217
00:22:34,286 --> 00:22:36,413
"هذه ألحان "برادنبرغ

218
00:22:36,497 --> 00:22:41,877
لكنها كانت أجزاء , بعض السطور
من القرآن, و بعضها من قصيدة شكسبير

219
00:22:41,960 --> 00:22:44,505
كأن شخصا يقلّب القنوات

220
00:22:58,894 --> 00:23:00,979
سيدة موريس ؟ -
ليس لي كلام معك -

221
00:23:01,063 --> 00:23:03,482
رجاء , أعطني دقيقة للتوضيح

222
00:23:08,195 --> 00:23:11,740
هل تستطيع الإنتظار هناك
من أجلي؟ سوف آتي حالا

223
00:23:15,244 --> 00:23:19,331
لقد طننت أنكم من المفترض أن تساعدونا -
لقد كان هناك خطأ كبير -

224
00:23:19,414 --> 00:23:23,335
وسأضمن أن الحكومة ستدفع تكاليف
كل التصليحات و الأضرار

225
00:23:23,418 --> 00:23:26,088
لا أريد مالكم
أريد إبنتي أن ترجع

226
00:23:26,171 --> 00:23:28,298
و أريدكم أن تتركونا لوحدنا

227
00:23:28,423 --> 00:23:31,176
ولكن إبنك شاهد شيئا

228
00:23:31,260 --> 00:23:35,264
إبقى بعيدا عني و عن إبني

229
00:23:42,896 --> 00:23:44,523
هيا بنا ..عزيزي

230
00:23:44,564 --> 00:23:46,441
هيا بنا

231
00:24:05,585 --> 00:24:08,130
لقد ظننت أننا عائدون للمدينة

232
00:24:09,339 --> 00:24:10,966
الى أين نحن ذاهبين ؟

233
00:24:11,633 --> 00:24:14,594
ذلك الطفل هو المفتاح , سكالي
أنا أعلم

234
00:24:15,095 --> 00:24:18,015
مفتاح ماذا ؟ -
العثور على روبي -

235
00:24:18,140 --> 00:24:20,976
فقط فكري بهذا لدقيقة

236
00:24:21,059 --> 00:24:24,855
إنه يستقبل معلومات رقمية
من شاشة التلفاز ؟

237
00:24:24,938 --> 00:24:28,150
العميل أتسومي
قالت أنها إنحرافات إحصائية

238
00:24:31,153 --> 00:24:37,075
أنا اعترف أنه ليس بالتوضيح -
أعتقد أن كيفين قناة لشيء ما -

239
00:24:37,159 --> 00:24:38,535
قناة ؟

240
00:24:38,660 --> 00:24:42,539
وصلة أو رابط شيء ما

241
00:24:43,165 --> 00:24:46,209
للشخص أو الشيئ
الذي أخذ روبي تلك الليلة

242
00:24:46,293 --> 00:24:48,003
لكن كيف ؟

243
00:24:48,086 --> 00:24:52,007
اذا كان هناك خطف فمن المحتمل
أن كيفين تأثر بطريقة ما

244
00:24:55,302 --> 00:24:57,179
مولدر , أعلم بماذا تفكر

245
00:25:01,475 --> 00:25:03,935
أعلم لماذا هذا مهم جدا لك

246
00:25:06,104 --> 00:25:07,773
!أعلم

247
00:25:09,024 --> 00:25:13,320
لكن لا يوجد أي دليل على
إختطاف

248
00:25:14,112 --> 00:25:17,407
لهذا سوف نذهب الى بحيرة أكوبوجوي

249
00:25:17,848 --> 00:25:21,399
{\an3}بحيرة أكوبوجي , إيوا
موقع تخييم 53

250
00:25:23,455 --> 00:25:28,001
حسب صور الشرطة
فان روبي و كيفين كانوا نائمين هنا

251
00:25:28,084 --> 00:25:30,587
فقط على مرمى حجر الغابة

252
00:25:30,670 --> 00:25:32,672
ماذا تعنين ؟

253
00:25:32,756 --> 00:25:36,718
أعني أن أي شخص ممكن
أن يأتي من الغابة و يخطفها

254
00:25:40,305 --> 00:25:42,557
هل لاحظت خط الشجر ؟

255
00:25:44,434 --> 00:25:46,228
دلالة على درجة حرارة عالية

256
00:25:47,145 --> 00:25:49,022
أو عاصفة برقية

257
00:25:50,431 --> 00:25:54,175
بالاضافة أنه لا يوجد شيء
للربط مع الليلة التي إختفت به روبي

258
00:25:55,071 --> 00:25:55,968
هذا صحيح

259
00:26:02,285 --> 00:26:05,413
هل تظنين أن البرق
سوف يسبب هذا  ؟

260
00:26:05,497 --> 00:26:09,918
هل لديك فكرة عن درجة الحرارة
التي يتحول بها الرمل الى زجاج ؟

261
00:26:11,002 --> 00:26:12,963
2,500° فهرنهايت

262
00:26:14,005 --> 00:26:17,801
شيء ما كان هناك , شيء
ساخن لدرجة تحويل الرمل الى زجاج

263
00:26:17,884 --> 00:26:21,846
ليحرق هذه الأشجار
و يسفع سقف عربتهم

264
00:26:32,524 --> 00:26:34,276
مولدر

265
00:26:34,359 --> 00:26:36,444
انظر

266
00:27:18,236 --> 00:27:19,696
ماذا ؟

267
00:27:19,779 --> 00:27:23,742
إنه قبر ,ضحل , من الرائحة المنبعثة منه

268
00:27:30,290 --> 00:27:31,583
ماذا تفعل ؟

269
00:27:33,918 --> 00:27:36,588
مولدر .. أنت تخرب في مسرح جريمة

270
00:27:40,300 --> 00:27:42,385
توقف

271
00:27:43,428 --> 00:27:45,513
و ماذا إذا كانت هي ؟

272
00:27:46,389 --> 00:27:48,475
أريد أن أعرف

273
00:28:08,703 --> 00:28:10,163
هل أنت بخير , مولدر ؟

274
00:28:10,246 --> 00:28:11,581
بخير

275
00:28:14,751 --> 00:28:16,711
على ما يبدوا أنه ذكر , أبيض

276
00:28:23,676 --> 00:28:25,762
سيدي

277
00:28:30,600 --> 00:28:32,644
اسم الضحية غريغ راندل

278
00:28:35,480 --> 00:28:38,858
صديق روبي -
روبي كان لها العديد من الأصدقاء -

279
00:28:38,983 --> 00:28:42,737
هل لي بنظرة على هذا ؟ -
تفضل -

280
00:29:00,142 --> 00:29:02,750
د.جاك فاولر
7 /أغسطس
2.30

281
00:29:19,148 --> 00:29:20,567
انظر لهذا

282
00:29:20,692 --> 00:29:23,528
إنها هي , الفتاة من المكتبة

283
00:29:23,653 --> 00:29:24,737
من ؟

284
00:29:24,821 --> 00:29:29,284
لم نعرف إسمها, لكنها إدعت
أن روبي و غريغ هربوا معا

285
00:29:29,367 --> 00:29:33,162
حسنا , دكتور فاولر صديق لي
قام بعملية الولادة لاثنين من أولادي

286
00:29:33,246 --> 00:29:35,915
استطيع أن أعرف من حجز الموعد

287
00:29:54,684 --> 00:29:56,769
اجلسي, تيسّا

288
00:30:06,904 --> 00:30:09,407
نعلم أنك كذبت علينا ذلك اليوم

289
00:30:09,532 --> 00:30:13,995
و نعلم أن لديك موعد مع
الدكتور فاولر في 7/ أغسطس

290
00:30:14,078 --> 00:30:17,415
ونعلم أنك أنت الحامل و ليست روبي

291
00:30:17,540 --> 00:30:21,669
إذا أنتم لا تعلمون شيئا -
يمكننا إثبات ذلك, تيسّا -

292
00:30:21,711 --> 00:30:24,839
ويمكننا اثبات أن غريغ هو الأب

293
00:30:24,922 --> 00:30:27,008
و ماذا اذا كان هو الأب ؟

294
00:30:27,091 --> 00:30:29,594
هذا شيء خطير جدا

295
00:30:29,677 --> 00:30:32,597
هل تعلمين كم هو خطير ؟

296
00:30:34,474 --> 00:30:36,726
لقد حلفت هنا أمام المدعي

297
00:30:36,809 --> 00:30:39,896
لذا إذا كذبت علينا اليوم هنا

298
00:30:41,564 --> 00:30:43,983
سوف نقاضيكي باليمين الكاذب

299
00:30:49,739 --> 00:30:52,325
لقد وعدني أن نكون في لوس أنجيلوس بحلول العيد

300
00:30:53,534 --> 00:30:55,620
لديه صديق هناك

301
00:30:55,703 --> 00:30:57,955
و أنا لم أشاهد المحيط

302
00:30:58,039 --> 00:31:00,875
أنتي قلت هو و روبي
كانوا يرون بعضهم

303
00:31:00,958 --> 00:31:05,338
قلت أنهم يخططون
للقاء عند البحيرة , هل هذا صحيح ؟

304
00:31:05,421 --> 00:31:09,342
انظري, أنا لم أكن هناك
قريبة عن البحيرة في تلك الليلة

305
00:31:09,425 --> 00:31:11,344
بالتأكيد كنت هناك, تيسّا

306
00:31:13,679 --> 00:31:17,809
كنت تعلمين أنهم سيلتقوا
لذا جلست و انتظرتهم

307
00:31:17,892 --> 00:31:20,728
كنت غاضبة و غيورة منهم -
لم أكن -

308
00:31:20,853 --> 00:31:25,316
انتظرت , و عندما ظهروا
قتلته هو في البداية , اليس هذا ما حصل ؟

309
00:31:25,399 --> 00:31:28,277
لا -
تسللتي و أطلقت النار عليه من الخلف -

310
00:31:28,361 --> 00:31:30,446
!بام

311
00:31:32,156 --> 00:31:34,617
و بعدها قتلت روبي

312
00:31:34,700 --> 00:31:35,576
!بام

313
00:31:38,830 --> 00:31:45,002
ماذا فعلت قبل موتها ؟ هل تستجديك حياتها ؟
هل كانت تركض لتهرب ؟

314
00:31:45,086 --> 00:31:46,546
!أنا لم أقتلها

315
00:31:46,629 --> 00:31:48,506
أين دفنتيها ؟ -
لا أعلم -

316
00:31:48,589 --> 00:31:52,093
لا تعلمين أين دفنتيها ؟ -
!أنا لم أقتلها -

317
00:31:52,176 --> 00:31:55,805
لم تقتليها ؟ -
حتى أنها لم تكن هناك تلك الليله  -

318
00:31:58,891 --> 00:32:04,230
حسنا, كيف علمت هذا , تيسّا
إذا لم تكوني هناك بنفسك ؟

319
00:32:10,111 --> 00:32:12,488
مولدر أنت لم تر الصورة بأكملها هنا

320
00:32:12,613 --> 00:32:16,909
- و التي هي ؟
أن بكل الأحوال روبي لقد ماتت -

321
00:32:16,993 --> 00:32:21,163
هل هذا هو إستنتاجك ؟
أم استنتاج شريف مدينة سو ؟

322
00:32:21,247 --> 00:32:25,918
إنهم يبحثون المنتزه القومي
و فريق غوص سيغوص في البحيرة للبحث

323
00:32:26,043 --> 00:32:27,837
أنهم يضيعون وقتهم

324
00:32:28,004 --> 00:32:30,590
هل تعتقد حقا أن تيسّا تقول الحقيقة ؟

325
00:32:30,673 --> 00:32:34,135
لما لا ؟
ماذا لو أن روبي لم تظهر حقا تلك الليلة ؟

326
00:32:34,218 --> 00:32:37,847
لقد كذبت علينا في المكتبة
وكذبت علينا بشأن الحمل

327
00:32:37,930 --> 00:32:40,516
لماذا لا تكذب علينا بشأن قتل روبي ؟

328
00:32:40,600 --> 00:32:44,103
لأن شيئا ما  كان هناك
!في الغابة

329
00:32:45,646 --> 00:32:50,026
لدينا مشتبه به تم أعتقاله
و لدينا إعتراف بجريمة و احدة

330
00:32:50,109 --> 00:32:54,196
و لدينا ادلاء بغرض إقتراف جريمة أخرى

331
00:32:54,280 --> 00:32:58,909
إنتهى الموضوع مولدر. , حان الوقت
لتحويل القضيل الى القوات المحلية

332
00:32:58,993 --> 00:33:00,453
لا استطيع القيام بهذا

333
00:33:03,122 --> 00:33:05,916
مولدر ..الى الى أين أنت ذاهب ؟ -
للتكلم مع الطفل -

334
00:33:06,000 --> 00:33:08,919
دارلين لن تسمح لك بذلك -
لا بد أن أراه -

335
00:33:09,003 --> 00:33:11,547
لا يريدون القيام بأي شيء معنا

336
00:33:11,631 --> 00:33:14,759
مولدر , توقف ... توقف عن البحث
عن أختك

337
00:33:19,513 --> 00:33:21,557
هذا لن يرحعها

338
00:33:22,850 --> 00:33:28,147
تأتين معي أو لا تأتين, لكن حتى
يجدوا تلك الفتاة أنا لن أتوقف

339
00:33:41,869 --> 00:33:43,954
مرحبا ؟

340
00:33:45,831 --> 00:33:47,917
سيدة موريس ؟

341
00:33:49,210 --> 00:33:51,253
كيفين ؟

342
00:34:25,663 --> 00:34:27,748
مولدر ؟

343
00:34:32,294 --> 00:34:34,380
ماذا يعني هذا ؟

344
00:34:34,964 --> 00:34:37,049
لا أدري

345
00:34:39,802 --> 00:34:41,887
سأذهب للتأكد من الطابق العلوي

346
00:34:52,565 --> 00:34:54,108
!اه .. يا الهي

347
00:34:54,650 --> 00:34:56,277
ماذا ؟

348
00:34:57,278 --> 00:34:58,445
فقط اصعد هنا

349
00:35:05,744 --> 00:35:07,204
انظر

350
00:35:09,623 --> 00:35:10,624
!إنها هي

351
00:35:12,209 --> 00:35:13,669
إنها روبي

352
00:35:26,220 --> 00:35:28,781
المنتزه القومي
بحيرة أكوبوجي

353
00:35:29,977 --> 00:35:32,688
إنها طريق طويلة , من الممكن أن
يكونوا في أي مكان

354
00:35:34,690 --> 00:35:36,609
هل تعلمين, عندما كنت طفلا

355
00:35:37,610 --> 00:35:39,236
كان لي ذلك الطقس

356
00:35:41,864 --> 00:35:44,783
أغلق عيني
قبل الدخول الى غرفتي

357
00:35:45,910 --> 00:35:49,413
لأني اعتقدت أني يوما ما
سأفتح عيني و أجد أختي هناك

358
00:35:50,205 --> 00:35:54,209
تجلس على السرير
كأن شيئا لم يحدث

359
00:35:57,630 --> 00:35:59,757
و لا زلت أسير باتجاه تلك الغرفة

360
00:36:01,050 --> 00:36:03,135
في كل يوم من عمري

361
00:36:09,141 --> 00:36:10,184
!سكالي

362
00:36:22,154 --> 00:36:24,239
دارلين

363
00:36:28,202 --> 00:36:30,245
انظر هناك أثر

364
00:36:49,056 --> 00:36:51,850
هل أنت بخير ؟ -
إنه هنا , لقد رأيته -

365
00:36:51,934 --> 00:36:54,353
أين كيفين ؟ -
لم أستطع اللحاق به -

366
00:36:54,436 --> 00:36:56,522
اذهب

367
00:37:09,493 --> 00:37:11,370
!كيفين

368
00:37:58,375 --> 00:38:01,461
هل أنت بخير ؟ -
لقد عادت -

369
00:38:01,545 --> 00:38:03,630
....كيفين , أنا آسف لكن

370
00:38:04,256 --> 00:38:06,341
إنها هنا , أنا متأكد

371
00:38:07,009 --> 00:38:09,303
كيفين , لا أعتقد انها هنا

372
00:38:09,386 --> 00:38:13,765
أعلم أنك تريدها أن تكون هنا , و أنا أيضا -
! مولدر -

373
00:38:13,849 --> 00:38:15,934
تعال

374
00:38:17,436 --> 00:38:19,521
سكالي ؟

375
00:38:23,650 --> 00:38:25,152
روبي

376
00:38:25,235 --> 00:38:27,279
إنها فاقدة للوعي لكنها على قيد الحياه

377
00:38:27,404 --> 00:38:29,907
سأحضر المساعدة

378
00:38:37,206 --> 00:38:40,042
إنها مستيقظة منذ ساعة تقريبا

379
00:38:40,125 --> 00:38:42,210
هل من أسباب لفقدها الوعي ؟

380
00:38:42,294 --> 00:38:47,341
لا آثار لجرح في الرأس, لا آثار لأي مخدر
كيمائية الجسم طبيعية

381
00:38:47,424 --> 00:38:50,218
لكن عدد كريات الدم البيضاء
كان عالي جدا

382
00:38:50,302 --> 00:38:55,682
أيوجد إنخفاض في الخلايا الليمفاوية
و إفراز لل غلوكو-كورتيدات

383
00:38:58,936 --> 00:39:01,355
في الحقيقة, الأثنين.. كيف علمت  بهذا ؟

384
00:39:01,438 --> 00:39:04,942
أنها أعراض
البقاء فترات طويلة في مناطق إنعدام الوزن

385
00:39:05,025 --> 00:39:08,362
رواد المركبات الفضائية
تكون لديهم نفس الأعراض

386
00:39:26,463 --> 00:39:28,548
مرحبا

387
00:39:31,635 --> 00:39:34,012
مرحبا روبي

388
00:39:35,597 --> 00:39:37,182
كيف حالك ؟

389
00:39:37,849 --> 00:39:42,854
FBI نحن من
أنا العميلة دانا سكالي وهذا
هو العميل فوكس مولدر

390
00:39:45,774 --> 00:39:47,859
أمي قالت أنك من المحتمل
أن تأتون لزيارتي

391
00:39:47,984 --> 00:39:50,070
كيف تشعرين؟

392
00:39:51,571 --> 00:39:53,657
بخير على ما أظن

393
00:39:53,740 --> 00:39:55,784
أين كنت روبي ؟

394
00:39:55,909 --> 00:39:57,619
هل بإمكانك اخبارنا ؟

395
00:40:00,956 --> 00:40:03,291
لا بأس روبي ...إنه يعلم

396
00:40:05,877 --> 00:40:07,963
أنا ليس من المفترض أن أخبر أحدا

397
00:40:08,922 --> 00:40:10,924
لقد أخبروني بأن لا أتكلم

398
00:40:11,007 --> 00:40:12,259
من أخبرك ؟

399
00:40:15,762 --> 00:40:17,597
روبي من أخبرك ؟

400
00:40:19,015 --> 00:40:22,853
عزيزتي ....لست مجبرة على إخبارهم أي شيئ

401
00:40:24,020 --> 00:40:28,483
أنت على حق , علينا
الإنتظار حتى تصبح روبي أفضل حالا

402
00:40:28,650 --> 00:40:31,278
هل لنا أن نتكلم في الخارج لدقيقة ؟

403
00:40:42,998 --> 00:40:46,168
أعتقد أن هذا هو الأفضل
أن ننسى كل ما حدث

404
00:40:46,251 --> 00:40:49,379
..أعني
أن روبي مرت بما فيه الكفاية حتى الآن

405
00:40:49,463 --> 00:40:54,426
أعلم أنها تبدوا مشوشة الآن
...لكن في بضع أسابيع , أو أيام , نحن

406
00:40:54,509 --> 00:40:57,345
لا أريدها أن تتكلم معك ..أو مع أي أحد

407
00:40:57,429 --> 00:41:02,851
لا بد أن يتم تشجيعها على سرد قصتها
و ليس لتبقيها في الداخل
من الضروري أن تسمحي لها

408
00:41:02,934 --> 00:41:04,728
مهم لمن ؟

409
00:41:06,146 --> 00:41:08,940
لقد إسترجعت إبنتي
و لا أريد المزيد من المشاكل

410
00:41:09,024 --> 00:41:11,234
بالاضافة ... أنها لا تذكر شيئا

411
00:41:11,359 --> 00:41:15,113
لكنها ستتذكر يوما ما
حتى لو كان فقط في أحلامها

412
00:41:15,197 --> 00:41:19,618
وعندما تفعل , سترغب في التحدث عنه

413
00:41:20,076 --> 00:41:21,620
كما أنا فعلت

414
00:41:22,954 --> 00:41:24,789
إستمع إلي

415
00:41:24,873 --> 00:41:28,293
طول حياتي لقد تم السخرية مني بسبب ما أقوله

416
00:41:28,376 --> 00:41:30,503
لكنه الحقيقة ..دارلين

417
00:41:30,629 --> 00:41:35,467
الحقيقة سببت لي فقط الحزن و الألم
و لا أريد نفس الشيء لإبنتي

418
00:41:35,550 --> 00:41:38,261
ليس من المفترض أن يكون نفس الشيء لروبي

419
00:41:40,430 --> 00:41:44,768
على حد علمي, هي بقيت الشهر الأخير
مع مجموعة من الدراجين

420
00:41:45,101 --> 00:41:47,520
هل هذا ما ستخبرين كيفين به ؟

421
00:41:49,397 --> 00:41:51,024
أنا آسفة

422
00:42:23,139 --> 00:42:27,936
<i>هل عينيك مفتوحتين  -
نعم هما مفتوحتان -</i>

423
00:42:28,019 --> 00:42:31,398
<i>لا شيء حدث -
حاول ازاحة وجهك -</i>

424
00:42:31,481 --> 00:42:33,566
<i>لا أقدر</i>

425
00:42:33,900 --> 00:42:35,944
<i>لما لا ؟ -
لا أدري -</i>

426
00:42:37,696 --> 00:42:39,739
<i>لا أستطيع التحرك</i>

427
00:42:40,365 --> 00:42:42,450
<i>لهذا لا أقدر</i>

428
00:42:43,785 --> 00:42:48,081
<i>كنت ممدا هناك على السرير -
هل تستطيع رؤية أختك ؟ -</i>

429
00:42:48,707 --> 00:42:50,417
<i>لا</i>

430
00:42:51,209 --> 00:42:52,961
<i>لكني أستطيع سماعها</i>

431
00:42:53,044 --> 00:42:58,258
<i>ماذا تقول ؟ -
إنها تنادي باسمي -</i>

432
00:42:58,383 --> 00:43:00,468
<i>مرة بعد مرة</i>

433
00:43:01,219 --> 00:43:03,888
<i>إنها تبكي طلبا للمساعدة</i>

434
00:43:03,972 --> 00:43:06,307
<i>لكني لا أستطيع مساعدتها</i>

435
00:43:06,474 --> 00:43:08,518
<i>لا أستطيع التحرك</i>

436
00:43:09,102 --> 00:43:12,689
<i>هل انت خائف ؟
أعلم أني لا بد أن أكون خائفا, لكني لست -</i>

437
00:43:14,274 --> 00:43:18,611
<i>هل تعلم لماذا ؟ -
بسبب الصوت -</i>

438
00:43:18,737 --> 00:43:21,489
<i>الصوت ؟ -
الصوت الذي في رأسي -</i>

439
00:43:21,573 --> 00:43:25,285
<i>ماذا يخبرك ؟ -
أن لا أكون خائفا -</i>

440
00:43:26,411 --> 00:43:30,123
<i>إنه يخبرني أنها لن تصاب بأذى</i>

441
00:43:30,206 --> 00:43:32,292
<i>و أنها في يوم من الأيام ستعود</i>

442
00:43:33,501 --> 00:43:35,587
<i>هل تصدق ذلك الصوت ؟</i>

443
00:43:37,338 --> 00:43:38,590
<i>أريد ان أصدقه</i>

