1
00:00:21,000 --> 00:00:23,200
! (بابلو)

2
00:00:23,200 --> 00:00:24,700
لم أكن أعلم أنك تعض

3
00:00:24,800 --> 00:00:26,300
هذا (بابلو) الذي هناك

4
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
لا أريد قتله

5
00:00:27,900 --> 00:00:29,400
أريد أن أساعده

6
00:00:31,700 --> 00:00:32,900
(كيلي)

7
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
أعطني قبلة

8
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
(سأقوم بتعقب تلك المسمى السيدة (بريفيت

9
00:00:38,700 --> 00:00:40,400
والتعامل مع (روبي) بشكل نهائي

10
00:00:40,500 --> 00:00:42,300
روبي) ؟)

11
00:00:46,900 --> 00:00:48,700
إنها عالقة , لا أستطيع نزعها

12
00:00:50,900 --> 00:00:52,500
سهل ، اهدئي

13
00:00:52,600 --> 00:00:54,500
لقد تعاملت مع أولاد مثله من قبل

14
00:01:05,500 --> 00:01:07,900
نعم يا سيدة أنا لا أتحدث الفرنسية

15
00:01:11,700 --> 00:01:13,200
أيعجبك هذا ؟

16
00:01:13,300 --> 00:01:14,900
تعال هنا ، أيها الصغير

17
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
لدي شيء هنا ستحبه أكثر

18
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
ترى هذا ؟ هذه حلوى

19
00:01:19,400 --> 00:01:20,500
نعم

20
00:01:20,600 --> 00:01:23,700
أنظر داخل الثقوب السوداء
الصغيرة وأختر واحدة

21
00:01:30,300 --> 00:01:32,300
ما الأمر مع يد هذا الطفل ؟

22
00:01:36,300 --> 00:01:38,400
أنتظري لحظة

23
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
المنشار ، هو نسخة مني

24
00:01:40,300 --> 00:01:42,200
الطفل لك ؟ -
نعم -

25
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
حسنًا ، لا يبدو أنني مارست
الجنس مع (روبي) ، لكن أنظري إليه

26
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
أنظري إلى عينيه , والذقن
وهذا المنشار الصغير

27
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
ما هو هذه (روبي) الخسيسة الآن ؟

28
00:01:51,700 --> 00:01:53,400
أطلق النار عليه -
لا -

29
00:01:53,500 --> 00:01:55,800
ستستغل هذا الصغير لتوقع بي بطريقة ما

30
00:01:55,900 --> 00:01:57,700
حسنًا خمني ماذا ؟ سأريها

31
00:01:57,800 --> 00:02:00,700
(لا أحد يعبث مع (آشلي جي ويليامز
... (مثل (آشلي جي

32
00:02:00,800 --> 00:02:02,700
بدا ذلك أفضل بكثير في ذهني

33
00:02:04,600 --> 00:02:06,000
! أطلق النار

34
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
! لا تفعلي هذا

35
00:02:10,100 --> 00:02:11,700
أريد هذا الطفل حيًا -
! لا -

36
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
! تعال إلى هنا ، أيها الوغد الصغير

37
00:02:17,900 --> 00:02:19,100
! اركض

38
00:02:22,600 --> 00:02:23,900
! النجدة

39
00:02:37,800 --> 00:02:40,100
! ها أنا قادم

40
00:02:42,900 --> 00:02:44,400
حسنًا أصغِ لي

41
00:02:44,500 --> 00:02:46,600
علينا الإمساك بهذا الطفل

42
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
لأنه إذا أمسكنا هذا الطفل

43
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
عندها ستعرف ابنتي الحقيقة

44
00:02:49,600 --> 00:02:50,700
أنا لست معتوه

45
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
يتجول مع منشار

46
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
ما الذي تتحدث عنه ؟

47
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
أريد إخرج هذا الطفل من المنزل

48
00:02:54,900 --> 00:02:57,100
ووضعه في سيارتي -
أوه ، من فضلك -

49
00:02:57,200 --> 00:02:58,600
أذهب الآن

50
00:02:58,700 --> 00:03:00,800
اهدأي , هذا القزم الصغير لا يمكنه المرور

51
00:03:00,900 --> 00:03:11,200
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub  </font>

52
00:03:11,500 --> 00:03:13,300
! علينا التراجع

53
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
! هيا

54
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
! أنا قادم

55
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
أعطني هذا , ماذا تفعلين ؟

56
00:03:24,500 --> 00:03:27,500
ابعدي يديك عن بندقيتي

57
00:03:27,600 --> 00:03:28,900
هل فهمت ذلك ؟

58
00:03:41,000 --> 00:03:42,200
أوه لا

59
00:03:48,800 --> 00:03:51,000
! اركض

60
00:03:51,100 --> 00:03:52,800
أين نحن ؟

61
00:03:52,900 --> 00:03:55,700
أوه , ربـّاه - 
! اركض -

62
00:03:57,600 --> 00:03:58,700
! أسرع

63
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
ماذا بحق الجحيم نحن نفعل ؟

64
00:04:25,000 --> 00:04:27,700
هذا الصغير يسخر مني

65
00:04:27,800 --> 00:04:29,500
لا يعرف من يواجه

66
00:04:35,700 --> 00:04:36,800
ها نحن ذا

67
00:04:36,900 --> 00:04:38,600
سنربطه بهذا

68
00:04:40,900 --> 00:04:42,300
نعم

69
00:04:45,800 --> 00:04:47,200
الجزء الأكثر جنونًا حول هذا

70
00:04:47,300 --> 00:04:48,900
ربما لن يكون أسوأ الشيء

71
00:04:49,000 --> 00:04:50,100
يحدث لي

72
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
تخيلي أين كان يمكن أن يعضك

73
00:04:53,100 --> 00:04:54,800
لا تجعلني أحصل على شمع ساقي

74
00:04:58,100 --> 00:05:02,100
افتحي يا (كيلي) ، ما زلت جائعًا من لحمك

75
00:05:03,200 --> 00:05:05,800
! بابلو) ، لا أريد أن أؤذيك)

76
00:05:05,900 --> 00:05:09,600
أتعتقدي أن بإمكانك أن تنقذني
في حين أن (آلـ بروجو) لم يستطيعوا ؟

77
00:05:09,700 --> 00:05:11,100
(بروخو)

78
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
... هو عم (بابلو) ، لكن

79
00:05:14,100 --> 00:05:17,500
! لكنه مات ، بسببي

80
00:05:20,100 --> 00:05:22,100
حتى وهو في قبره ، هذا الغبي

81
00:05:22,200 --> 00:05:25,000
(يعتقد أنه يستطيع إنقاذ صغيره (بابليتو

82
00:05:25,100 --> 00:05:27,000
إنقذه ؟

83
00:05:27,100 --> 00:05:29,500
ما الأمر (كيلي) ؟ ماذا نفعل ؟

84
00:05:29,600 --> 00:05:31,100
نحن فقط نلتزم بالخطة ، حسنًا ؟

85
00:05:31,200 --> 00:05:34,100
(نبقى نـُدافع عن أنفسنا دون قتل (بابلو

86
00:05:36,000 --> 00:05:38,100
ماذا عن جولة على
شارب (بابلو) ، يا (كيلي) ؟

87
00:05:38,200 --> 00:05:39,700
أنت لَسْتَ طويلَ بما فيه الكفاية

88
00:05:41,600 --> 00:05:44,100
عضضتُ لساني ! أيتها العاهرة -
! أيها اللعين -

89
00:05:47,900 --> 00:05:49,100
إنه على السطح

90
00:05:49,200 --> 00:05:52,100
أوه ، لقد أمسكت بنا

91
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
(براندي)

92
00:06:04,100 --> 00:06:05,900
! (تمسكي , يا (براندي -
! لا تفلتيني -

93
00:06:07,200 --> 00:06:10,100
! أكره أن أفسد الحفلة -
! دعها -

94
00:06:21,900 --> 00:06:23,200
! تمسكي

95
00:06:37,700 --> 00:06:40,000
! أنت التالية التي ستموت

96
00:06:40,100 --> 00:06:41,200
! أنت التالية التي ستموت

97
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
! أغلق فمك -
! أنت التالية التي ستموت -

98
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
اختنق بهذه

99
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
هناك ترابط بينهم

100
00:07:04,900 --> 00:07:06,200
! لقد حذّرتك

101
00:07:22,200 --> 00:07:23,700
تامالي ساخنة

102
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
! براندي) ، اركضي)

103
00:07:36,500 --> 00:07:39,200
أعلم أنك تحبي العنف , يا عزيزتي

104
00:07:40,800 --> 00:07:42,000
! توقف

105
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
! براندي) ! لا سيقتله)

106
00:08:06,300 --> 00:08:07,500
بابلو) ؟)

107
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
بابلو) ؟)

108
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
أنا آسفة , لم أكن أعرف ماذا أفعل

109
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
بابلو) ؟ (بابلو) ، أنا هنا)

110
00:08:18,800 --> 00:08:21,800
(بابلو) ، (بابلو)

111
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
بابلو) ؟)

112
00:08:35,900 --> 00:08:37,300
اللعنة

113
00:08:37,400 --> 00:08:39,500
هل أنا ميت ثانيةً ؟

114
00:08:39,600 --> 00:08:43,000
"لقد أحضرت "خنجر كانداريان

115
00:08:43,100 --> 00:08:44,500
أنت ثانيةً

116
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
ماذا تريدين ؟ من أنت ؟

117
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
(اسمها (ماريتسا

118
00:08:49,100 --> 00:08:50,400
بروخو) ؟)

119
00:08:53,000 --> 00:08:55,100
(لقد فعلتها ، (بابليتو

120
00:08:55,200 --> 00:08:58,800
لكن رحلتك ... ألم تنته بعد

121
00:09:00,500 --> 00:09:02,600
هيا

122
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
ماذا ... ؟

123
00:09:05,300 --> 00:09:07,800
ماذا ؟ -
ماذا يحدث له ؟ -

124
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
لا أعرف , لا أعرف

125
00:09:09,800 --> 00:09:11,300
بابلو) ؟)

126
00:09:36,400 --> 00:09:38,100
من فضلك ، دعنا نذهب

127
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
نعم ، دقيقة , يا عزيزتي

128
00:09:39,900 --> 00:09:43,200
لنرى ماذا تملك
اللبوة في عرينها الشرير

129
00:09:43,300 --> 00:09:45,800
المهم أولًا

130
00:10:08,800 --> 00:10:12,100
هذه الكتابة تبدو مألوفة جدًا

131
00:10:20,300 --> 00:10:22,400
ماذا يحدث هنا ؟

132
00:10:33,000 --> 00:10:34,200
هذا أنت ؟

133
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
حصلت عليه من ابنتي المراهقة

134
00:10:38,900 --> 00:10:42,400
نعم ، هذا أنا و (كاندي) في ليلة زفافنا

135
00:10:44,600 --> 00:10:48,300
نصنع ابنة في الجزء الخلفي من الدلتا

136
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
"العمل في "فاليو ستوب

137
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
معلق في مقطورتي

138
00:10:52,100 --> 00:10:53,900
الإستخبارات

139
00:10:54,000 --> 00:10:56,500
روبي) تراقبني لعقود)

140
00:10:56,600 --> 00:10:58,400
كان يمكن أن تقتلني في
أي وقت وفي أي مكان

141
00:10:58,500 --> 00:11:00,900
أنت تعرف هذه

142
00:11:01,000 --> 00:11:02,500
المرأة الشريرة ، (روبي) ؟

143
00:11:02,600 --> 00:11:06,200
نعم -
! ها أنا قادم -

144
00:11:26,900 --> 00:11:28,400
ما هذا المكان ؟

145
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
أين نحن ؟

146
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
هو فراغ بين العوالم

147
00:11:31,500 --> 00:11:33,900
لقد تمكنت من إخفائه من الشر

148
00:11:34,000 --> 00:11:35,300
في الوقت الحـالي

149
00:11:36,300 --> 00:11:40,200
كان بإمكاني إرسال نمر ، أو كوبرا

150
00:11:40,300 --> 00:11:41,900
لكني أردت جذب إنتباهك

151
00:11:44,300 --> 00:11:46,900
قناع موتها قوي ، أليس كذلك ؟

152
00:11:54,300 --> 00:11:55,500
هناك القليل من الوقت

153
00:11:55,600 --> 00:11:58,900
جسمك يموت على الأرض

154
00:11:59,000 --> 00:12:01,300
الشر في الداخل يستهلك روحك

155
00:12:01,400 --> 00:12:03,500
(وفقط مع قوة (بروخو

156
00:12:03,600 --> 00:12:08,200
يمكنك الاستفادة من قوته ، لمساعدة

157
00:12:08,300 --> 00:12:10,500
حامل النبوءة

158
00:12:10,600 --> 00:12:12,100
(آش)

159
00:13:22,300 --> 00:13:26,300
أوه ، لا يوجد عبور جيد

160
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
(أوه (هايدي

161
00:13:53,400 --> 00:13:55,900
لماذا عليك أن تهربي هكذا ؟

162
00:14:01,500 --> 00:14:04,300
أوه ، مرحبًا , أيها الرجل الصغير

163
00:14:04,400 --> 00:14:06,500
ها أنت ذا

164
00:14:06,600 --> 00:14:08,500
لماذا لا تخرج ؟

165
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
لن أؤذيك

166
00:14:10,300 --> 00:14:11,500
لا ، على الإطلاق

167
00:14:13,200 --> 00:14:15,700
نعم ، أترى ؟

168
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
أنظر

169
00:14:17,400 --> 00:14:18,500
لا شيء في يدي

170
00:14:18,600 --> 00:14:20,300
هيا أخرج

171
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
! يجب أن نلعب

172
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
! ... أوه ، أيها الصغير ابن

173
00:14:28,300 --> 00:14:31,400
حسنًا ، حان الوقت لوضع الطفل في السرير

174
00:14:31,500 --> 00:14:33,600
(عندما أصبحت بعيدًا عن أسلافك (بابليتو

175
00:14:33,700 --> 00:14:36,200
تركت نفسك عرضة للشر

176
00:14:36,300 --> 00:14:38,400
الآن يجب أن تثبت أنك تستحق

177
00:14:38,500 --> 00:14:41,300
قبل أن تتمكن من السيطرة
على هذا الظلام

178
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
نعم , ما مدى سوء هذا الأمر ؟

179
00:14:44,100 --> 00:14:47,500
هل تتذكر الأساطير 
التي أعتدت أن أخبرك بها ؟

180
00:14:47,600 --> 00:14:50,200
حوضان مليئان بدم الظلام

181
00:14:50,300 --> 00:14:52,000
أحدهما يحمل دماء شعبنا

182
00:14:52,100 --> 00:14:55,000
عليك أن تمزج دمك بالوعاء الصحيح

183
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
لو إخترت الظلام
الشر سيقضي عليك

184
00:14:59,600 --> 00:15:02,300
... إختر بحكمة , و

185
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
سأصبح (بروجو) ، مثلك

186
00:15:04,100 --> 00:15:05,600
أقوى

187
00:15:05,700 --> 00:15:07,900
ستنجز ما لم يتمكن أحد منه من قبل

188
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
سيكون لديك جسر بين عالمين

189
00:15:10,300 --> 00:15:13,200
قدم واحدة في العالم السفلي
والآخرى على الأرض

190
00:15:13,300 --> 00:15:15,400
أنت ، (بابلو) ، ستصبح

191
00:15:15,500 --> 00:15:18,200
آلـ بروجو اسبيسيال

192
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
أنتظر ، أليس هذا اسم بيرة ؟

193
00:15:21,100 --> 00:15:22,600
هل أنت مستعد ، (بابليتو) ؟

194
00:15:41,400 --> 00:15:43,900
أنا مستعد لأكون ما ولدت لفعله

195
00:15:45,500 --> 00:15:50,000
إختر الظلام ، أو إختر النور

196
00:15:50,100 --> 00:15:53,100
إختر الظلام -
دعنا نتغلب على شرّ ؟ -

197
00:15:53,200 --> 00:15:55,100
جيد -
أو اختر النور -

198
00:15:55,200 --> 00:15:57,500
الآن الى الجزء الصعب

199
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
هنا أيها الطفل

200
00:16:01,000 --> 00:16:04,200
! تعال للخارج , يا صديقي

201
00:16:10,400 --> 00:16:12,600
! كانت هذه محاولة سيئة

202
00:16:22,200 --> 00:16:25,200
أوه ، أنت صغير جدًا 
! لا يمكنك الذهاب إلى هناك

203
00:16:30,300 --> 00:16:32,300
أوه ، تريد لعب الغُميضة ، هاه ؟

204
00:16:32,400 --> 00:16:33,700
حسنًا

205
00:16:33,800 --> 00:16:37,100
سأغلق عيني ، وأعد إلى العشرة

206
00:16:37,200 --> 00:16:41,400
... واحد اثنين ثلاثة

207
00:16:41,500 --> 00:16:42,600
! ثمانية تسعة عشرة

208
00:16:56,700 --> 00:16:58,600
حسنًا ، هناك شيء لا تراه كل يوم

209
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
(كن قويًا ، (بابليتو

210
00:17:10,200 --> 00:17:12,800
تبًا ! (بابلو) ؟

211
00:17:21,800 --> 00:17:24,500
أطلق سراح الوحش

212
00:17:24,600 --> 00:17:28,400
أطلق سراح الوحش

213
00:17:34,500 --> 00:17:38,300
أطلق سراح الوحش

214
00:17:40,700 --> 00:17:42,500
! هو يتمزق ! إنه يموت

215
00:17:43,700 --> 00:17:46,200
أعيدوا (بابلو) ، أيّها الملاعين

216
00:17:50,700 --> 00:17:52,700
! أوه ، أخفض صوتك

217
00:17:54,300 --> 00:17:56,600
! نعم -
أوه ! إنتبه ، أيها المزعج -

218
00:17:58,200 --> 00:17:59,400
لا تستفزّني , أيها الصغير

219
00:18:15,500 --> 00:18:16,700
أوه ، أتريد القتال ، هاه ؟

220
00:18:16,800 --> 00:18:18,300
! نعم ؟ ها نحن ذا

221
00:18:23,100 --> 00:18:24,300
أوه ، أنت مخادع ، أليس كذلك ؟

222
00:18:29,600 --> 00:18:32,700
هذا خاطىء من نواح كثيرة

223
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
! أيها الصغير

224
00:19:16,800 --> 00:19:18,100
حاول الخروج من هذا

225
00:19:20,800 --> 00:19:24,400
! أمي

226
00:19:33,900 --> 00:19:36,200
كل من الشر وأجدادك ينادون

227
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
أنظر لهم ، وإختار

228
00:19:47,700 --> 00:19:49,500
لا توجد طريقة لأعرف

229
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
(لا ترى بعينيك ، (بابليتو

230
00:19:54,700 --> 00:19:56,400
لا ترى بعينيك

231
00:19:58,000 --> 00:19:59,200
بروخو) ؟)

232
00:20:03,700 --> 00:20:06,400
بروخو) ؟ , (بروخو) ؟)

233
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
لا ترى بعينيك

234
00:20:22,600 --> 00:20:24,700
لا ترى بعينيك

235
00:20:30,400 --> 00:20:32,500
! قاومه

236
00:20:32,600 --> 00:20:33,900
بابلو) ، لا بأس , هيا)

237
00:20:57,900 --> 00:20:59,400
بابلو) ، تستطيع فعل ذلك)

238
00:20:59,500 --> 00:21:02,100
! أستطيع فعل هذا

239
00:21:44,700 --> 00:21:45,900
بابلو) ؟)

240
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
هل هو ميت ؟

241
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
لا لا

242
00:21:55,800 --> 00:21:58,300
لا لا

243
00:21:58,400 --> 00:22:00,700
...بابلـ

244
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
! (بابلو)

245
00:22:05,500 --> 00:22:06,900
! لا

246
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
! (لا (بابلو

247
00:22:12,900 --> 00:22:14,600
! بابلو) ! أنت حي)

248
00:22:14,700 --> 00:22:16,300
! أنت حي

249
00:22:23,800 --> 00:22:25,700
وأنت لست بحالة سيئة

250
00:22:27,700 --> 00:22:30,300
ظننت أنني فقدتلك

251
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
حقيقةً هذه المرّة

252
00:22:33,500 --> 00:22:35,400
تبًا ! أين (آش) ؟

253
00:22:35,500 --> 00:22:36,800
رائع ، حسنًا

254
00:22:36,900 --> 00:22:38,600
لا لا لا , (كيل) ؟

255
00:22:38,700 --> 00:22:40,600
لقد كان هذا رائعًا

256
00:22:42,400 --> 00:22:43,300
(اللعنة يا (كيلي

257
00:22:43,400 --> 00:22:45,800
أوشكت أن أصبح (لوكو) مع تلك العاهرة

258
00:22:45,900 --> 00:22:48,400
وبالرغم من أن الرئيس
لن يعترف بذلك

259
00:22:48,500 --> 00:22:50,600
لا يستطيع هزيمة الشر دوني

260
00:22:50,700 --> 00:22:53,700
أنت محق , لم يعترف بذلك أبداً

261
00:22:53,800 --> 00:22:56,400
ماذا ؟

262
00:22:58,700 --> 00:22:59,900
النهاية قادمة

263
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
لا يجب أن تأخذ الأمر بسهولة قليلًا ؟

264
00:23:02,500 --> 00:23:04,400
لماذا ؟ أشعر براحة كبيرة

265
00:23:06,800 --> 00:23:09,300
بابلو) , ما الذي حدث للتو ؟)

266
00:23:10,800 --> 00:23:12,700
شيء ما خاص

267
00:23:15,500 --> 00:23:17,600
ماذا ؟

268
00:23:17,700 --> 00:23:20,300
هل هو طبيعي الآن ؟

269
00:23:20,400 --> 00:23:21,600
طبيعي ؟

270
00:23:21,700 --> 00:23:23,700
لقد نسيت ما تعنيه هذه الكلمة

271
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
أنظري , علي أن أعتني بهذه

272
00:23:29,300 --> 00:23:30,500
أحتاجك لتعقب والدك

273
00:23:30,600 --> 00:23:31,800
تطلعيه على ما حدث للتو

274
00:23:31,900 --> 00:23:33,000
أتظنين أنك تستطيع القيام بذلك من أجلي ؟

275
00:23:33,100 --> 00:23:35,500
نعم ، سأذهب إلى متجر الأدوات

276
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
هل ستكوني بخير ؟

277
00:23:38,900 --> 00:23:40,300
لقد مررت بأسوأ

278
00:23:42,500 --> 00:23:44,200
(أوه ، (براندي

279
00:23:44,300 --> 00:23:45,900
(ابق بعيدة عن (روبي

280
00:23:46,000 --> 00:23:48,700
تقصدي السيدة (بريفيت) ؟

281
00:23:48,800 --> 00:23:50,400
(بريفيت)

282
00:23:50,500 --> 00:23:51,800
نعم , هي

283
00:23:59,800 --> 00:24:02,600
... (إن عبثت مع (بابلو

284
00:24:02,700 --> 00:24:04,900
تعبث معي

285
00:24:05,000 --> 00:24:08,700
وسئمت مع العبث يا (روبي)

286
00:24:11,900 --> 00:24:14,600
اللعنة ، أين أنت ؟

287
00:24:24,000 --> 00:24:25,800
آه ، (براندي) ، أنا سعيد لأنك هنا

288
00:24:25,900 --> 00:24:28,400
لأن والدك لديه معلومات عن الشر

289
00:24:28,500 --> 00:24:30,900
أيًا كان هذا -
لا شيء يدعو للقلق -

290
00:24:31,000 --> 00:24:32,400
لكنني سأُثبتُ لك بشكل نهائي

291
00:24:32,500 --> 00:24:34,800
أن السيدة (بريفيت) تفوه بكلام تافه

292
00:24:34,900 --> 00:24:36,100
براندي) ؟)

293
00:24:36,200 --> 00:24:37,600
أوه ، يا إلهي ، كنت أبحث عنك بكل مكان

294
00:24:37,700 --> 00:24:39,000
ماذا يفعل الآن ؟

295
00:24:39,100 --> 00:24:42,000
أوه ، كنت على وشك الكشف عن شيطانك

296
00:24:42,100 --> 00:24:44,300
هل ما زلت تتحدث عن هذا ؟

297
00:24:44,400 --> 00:24:46,800
سيد (ويليامز) ، أنت تحرج نفسك

298
00:24:46,900 --> 00:24:48,800
وابنتك -
هذا سيء جدًا -

299
00:24:48,900 --> 00:24:50,500
أوافقك الرأي

300
00:24:50,600 --> 00:24:52,900
براندي) ، أنت لا تصدقي هذا الكلام الفارغ)

301
00:24:53,000 --> 00:24:54,700
أنني شيطان ، صحيح ؟

302
00:24:54,800 --> 00:24:56,600
لست متأكدة مما أصدق به بعد الآن

303
00:24:56,700 --> 00:24:58,600
هل نحن بحاجة إلى كل هذا الصراخ ؟

304
00:24:58,700 --> 00:24:59,800
أوافق تمامًا ، أيها الشريف

305
00:24:59,900 --> 00:25:01,700
أنت الشخص الذي أبحث عنه

306
00:25:01,800 --> 00:25:03,000
لماذا لا توفري بعض الوقت هنا

307
00:25:03,100 --> 00:25:06,300
وتبوحي عن ابنك الشيطان الغبي

308
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
ليس لديَّ أيّة فكرة عن ما يقوله

309
00:25:08,900 --> 00:25:10,900
دعيني انعش ذاكرتك

310
00:25:11,000 --> 00:25:14,500
صادف ، أن ألتقيت بهذا الوحش الصغير

311
00:25:14,600 --> 00:25:16,900
! هنا

312
00:25:19,700 --> 00:25:21,500
أمي

313
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
أنت... ؟ ماذا ... ؟

314
00:25:22,700 --> 00:25:24,000
ما هذا بحق الجحيم ؟

315
00:25:25,700 --> 00:25:27,900
أعلم أن هذا يبدو سيئًا ، لكن صدقيني

316
00:25:28,000 --> 00:25:30,900
هذا الطفل الصغير إنه شيطان
ومنذ فترة قصيرة

317
00:25:31,000 --> 00:25:32,800
كان يركض داخل جثة مقطوعة الرأس

318
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
لإمرأة اسكندنافية

319
00:25:34,600 --> 00:25:35,700
لقد أذاني

320
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
نعم , يجب أن أفعل ذلك

321
00:25:37,500 --> 00:25:39,500
! أنت حيوان

322
00:25:39,600 --> 00:25:43,000
إختطاف طفل ، هو مستوى 
متدني جديد منك أيضًا

323
00:25:44,900 --> 00:25:46,500
(براندي)

324
00:25:46,600 --> 00:25:49,800
أعلم أنني أب سيء
لكنني أيضًا كاذب سيء

325
00:25:49,900 --> 00:25:51,000
أخبرتك دائمًا الحقيقة

326
00:25:51,100 --> 00:25:53,100
حتى لو كانت تبدو مخيفة وغريبة

327
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
أعني ، كيف تصدقين أكاذيبها ؟

328
00:25:54,900 --> 00:25:56,600
إنه خطر على المجتمع

329
00:25:58,200 --> 00:26:00,500
(عليك توضيح فعلك هذا سيد (ويليامز

330
00:26:00,600 --> 00:26:02,000
أتعلم ، لدي غرفة إضافية

331
00:26:02,100 --> 00:26:03,600
براندي) يمكنك الرجوع معي لمنزلي)

332
00:26:03,700 --> 00:26:05,100
سأهتم بها

333
00:26:05,200 --> 00:26:06,700
براندي) ؟)

334
00:26:06,800 --> 00:26:09,100
! أبي ، اركب

335
00:26:09,200 --> 00:26:11,500
! (سيد (ويليامز

336
00:26:11,600 --> 00:26:12,900
! تلك هي ابنتي

337
00:26:14,700 --> 00:26:17,100
هذه هي مرة الأولى 
التي تدعوني بها بـ أبي ؟

338
00:26:17,200 --> 00:26:18,500
! توقف

339
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
! تبًا

340
00:26:23,300 --> 00:27:17,100
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub  </font>

