﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,407
"سابقا في "السحرة

2
00:00:01,418 --> 00:00:04,715
(فراي) ليست (ابنتك)
(ابنتك) الحقيقية ماتت أثناء الولادة

3
00:00:04,825 --> 00:00:05,825
لقد ماتت؟

4
00:00:05,836 --> 00:00:08,044
- حسنًا يمكنني مساعدتك
- هل هذا كوكايين؟

5
00:00:08,055 --> 00:00:10,844
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

6
00:00:12,381 --> 00:00:14,498
- (بيني) ، (سيلفيا)
- أنا جليسة أطفال الآن؟

7
00:00:14,509 --> 00:00:15,872
(سيلفيا) أنها مشرفتك

8
00:00:15,883 --> 00:00:17,843
إذا لم تستطع إعادتي
ستموت انت أيضًا يا (بيني)

9
00:00:17,854 --> 00:00:19,939
(بنديكت) لا تفعل ذلك

10
00:00:19,950 --> 00:00:22,191
كلا

11
00:00:22,201 --> 00:00:25,272
لذيذ

12
00:00:25,283 --> 00:00:29,339
أطفال الأرض قاموا بصنع
أشياء فوضوية هنا لبعض الوقت

13
00:00:29,350 --> 00:00:30,608
لقد خططت لهذا

14
00:00:30,618 --> 00:00:34,645
أنا ملكتكم أيها اللعناء

15
00:00:36,924 --> 00:00:39,316
- ماذا تفعلين؟
- احتوي نوبة الهلع الخاص بك

16
00:00:39,327 --> 00:00:40,958
انتظري لحظة
أنا أعرف هؤلاء الناس

17
00:00:40,969 --> 00:00:41,971
كل الكتب موجودة هنا

18
00:00:41,982 --> 00:00:43,841
جميع الكتب من جميع الناس
الذين عاشوا في أي وقت مضى

19
00:00:43,852 --> 00:00:45,956
ليس الأمر كما لو أنني أستطيع
السفر إلى (العالم السفلي)

20
00:00:45,966 --> 00:00:47,298
لذلك نحن بحاجة إلى حارس البوابة

21
00:00:47,309 --> 00:00:48,852
ماذا عن تنين المكتبة؟

22
00:00:48,863 --> 00:00:50,444
يسمونه (كتاب التنانين)

23
00:00:50,455 --> 00:00:53,224
أسمع أنهم يستخدمونه لإرسال
الكتب من وإلى (العالم السفلي)

24
00:00:53,235 --> 00:00:55,599
حسنا ماذا لو كان الشخص كتابا؟

25
00:00:55,609 --> 00:00:58,469
تقول أن أحصل على المفتاح
وإرسل منه نسخة

26
00:00:58,479 --> 00:01:01,538
أنه عالق في مكتبة القمر الصناعي
نحن بحاجة إلى مسافر آخر

27
00:01:01,548 --> 00:01:02,973
أنا أعمل مع مجموعة ما الآن

28
00:01:02,983 --> 00:01:05,509
يتعلق الأمر بحرية المعلومات

29
00:01:05,519 --> 00:01:07,284
عليك أن تذهب
إذا كان هذا هو ما تريد فعله

30
00:01:07,295 --> 00:01:08,612
أنا آسف لأننا ملعونون

31
00:01:11,231 --> 00:01:16,231
(السحرة)
ستة قصص قصيرة عن السحر

32
00:01:18,500 --> 00:01:21,000
(بيني)
القصة الأولى

33
00:01:24,024 --> 00:01:29,524
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

34
00:02:16,621 --> 00:02:18,512
مهلا يا رجل

35
00:02:18,522 --> 00:02:20,514
ما هذا؟

36
00:02:20,524 --> 00:02:21,916
سكن مؤقت وقبل أن تسأل

37
00:02:21,926 --> 00:02:23,685
لا يزال النظام ساقطا

38
00:02:23,695 --> 00:02:25,852
الحصص تصل الثلاثاء
التدخين ممنوع

39
00:02:25,862 --> 00:02:27,388
البيوت على يسارك

40
00:02:27,398 --> 00:02:29,022
البيوت هنا؟ كلا انظر أنا

41
00:02:29,032 --> 00:02:31,733
- أنا فقط أبحث عن شخص ما
- هل قدمت طلبًا؟

42
00:02:33,370 --> 00:02:35,963
سيكون عليك تسليمها إلى
فندق (العالم السفلي)

43
00:02:35,973 --> 00:02:39,032
هذه حالة طارئة هل فهمتني؟
أنا حقا لا يمكنني أن أنتظر

44
00:02:39,042 --> 00:02:41,468
قد أتمكن من المساعدة
بشكل غير رسمي

45
00:02:41,478 --> 00:02:44,071
إذا

46
00:02:44,081 --> 00:02:45,606
نعم

47
00:02:45,616 --> 00:02:47,774
ماذا تفعل الرشوة مع القتلى؟

48
00:02:47,784 --> 00:02:49,985
هل يوجد مال هنا؟

49
00:02:52,155 --> 00:02:53,747
وماذا عن المشاة البيض؟

50
00:02:53,757 --> 00:02:55,115
المشاة البيض؟

51
00:02:55,125 --> 00:02:56,783
أعني هؤلاء الرجال هم أخبار سيئة

52
00:02:56,793 --> 00:02:58,514
أتعرف ولكن عندها
الشكل البريطانية

53
00:02:58,525 --> 00:02:59,986
جاء وكما تعلم فقد طردوا لذلك

54
00:02:59,996 --> 00:03:02,555
- انتظار، من كان هذا؟
- أنت تعلم

55
00:03:02,565 --> 00:03:04,424
كما تعلم فهو سلاح المخدرات

56
00:03:04,434 --> 00:03:06,659
يقال في الشعر ان لديه ثمانية تنانين

57
00:03:06,669 --> 00:03:08,728
من أين حصل على العديد من التنانين؟

58
00:03:08,738 --> 00:03:12,665
أعني هذا هو السؤال

59
00:03:12,675 --> 00:03:14,066
إذن أنت تعرف، لقد حضر

60
00:03:14,076 --> 00:03:16,736
فازت لعبة العرش

61
00:03:16,746 --> 00:03:18,771
لا أحد يفعل كما يفعلون

62
00:03:19,949 --> 00:03:21,507
حسناً ما اسم صديقك؟

63
00:03:21,517 --> 00:03:23,575
أنا أبحث عن (بنديكت)

64
00:03:23,585 --> 00:03:25,678
- ارحل
- (بينديكت)؟

65
00:03:25,688 --> 00:03:27,412
أنا ميت! ارحل

66
00:03:27,422 --> 00:03:29,123
أنا (بيني)

67
00:03:30,592 --> 00:03:32,651
(بيني) يا صديقي

68
00:03:32,661 --> 00:03:35,187
حسنا

69
00:03:35,197 --> 00:03:37,656
عناق جيد

70
00:03:37,666 --> 00:03:39,458
دعنا نطلق عليه هذا يا رجل

71
00:03:39,468 --> 00:03:41,305
لا يمكنك تخيل مدى
فظاعة هذا المكان

72
00:03:41,316 --> 00:03:42,927
أنا سعيد جدا لرؤيتك

73
00:03:42,937 --> 00:03:45,164
هذا لا يعني أنني أنا
أنا آسف لأنك ميت

74
00:03:45,174 --> 00:03:46,532
نعم فبخصوص هذا

75
00:03:46,542 --> 00:03:48,466
كلا أنا لست من الناحية الفنية

76
00:03:48,476 --> 00:03:49,701
جئت لأجدك

77
00:03:49,711 --> 00:03:51,602
- انت فعلت ذلك؟
- بلى

78
00:03:51,612 --> 00:03:53,672
حسنا ، نحن

79
00:03:53,682 --> 00:03:55,940
ونحن نعتنق مرة أخرى

80
00:03:55,950 --> 00:03:59,511
عندما توفيت هل كنت تحمل المفتاح؟

81
00:04:01,965 --> 00:04:03,251
هل انت هنا من اجل المفتاح؟

82
00:04:03,791 --> 00:04:05,783
- نعم هل هو لديك؟
- ظننتك

83
00:04:05,793 --> 00:04:08,118
لأننا كنا أصدقاء

84
00:04:10,565 --> 00:04:13,624
نحن لسنا أصدقاء فعليين

85
00:04:13,634 --> 00:04:14,852
إنه فقط وكما تعلم

86
00:04:14,863 --> 00:04:17,127
أنا في مهمة
وإذا كنا أصدقاء

87
00:04:17,137 --> 00:04:18,996
- أنا صديقك
- اذا أعطني المفتاح

88
00:04:19,006 --> 00:04:20,869
من فضلك؟

89
00:04:20,880 --> 00:04:23,014
- أنهم أخذوه
- من الذى اخذه؟

90
00:04:24,044 --> 00:04:26,170
المكتبة

91
00:04:26,180 --> 00:04:28,972
بالتاكيد تبا لي

92
00:04:28,982 --> 00:04:31,008
أنا فقط تسللت من هناك
اللعنة

93
00:04:31,019 --> 00:04:33,846
المكتبة هي الجزء الوحيد
من (العالم السفلي) الذي يعمل الآن

94
00:04:33,857 --> 00:04:35,145
انها محمية بشكل جيد

95
00:04:35,155 --> 00:04:38,582
أود أن أقول أخفض خسائرك
فلا توجد طريقة يمكنك بها الرجوع الي هناك

96
00:04:38,592 --> 00:04:40,550
نعم هناك

97
00:04:40,560 --> 00:04:41,984
انا امين مكتبة

98
00:04:41,994 --> 00:04:44,754
حاليا فقد ابرمت عقد بمليار سنة

99
00:04:44,764 --> 00:04:46,489
حسنًا فكما قلت

100
00:04:46,499 --> 00:04:48,491
الأفضل ان تترك ذلك

101
00:04:49,580 --> 00:04:52,161
من كل السحر؟

102
00:04:52,171 --> 00:04:54,997
هل تسمح بذلك؟

103
00:04:55,007 --> 00:04:56,833
حسنًا سأكتشف ذلك

104
00:04:56,843 --> 00:04:58,768
العثور على المفتاح
وتجنب العبودية بالسخرة

105
00:04:58,778 --> 00:05:01,536
حتى في الموت أنت تعيش حياة مثيرة
سوف أساعدك

106
00:05:01,547 --> 00:05:03,710
- لا هذا على ما يرام
- أنا أصر يمكنني مساعدتك في التسلل

107
00:05:03,721 --> 00:05:05,174
يمكنني

108
00:05:05,517 --> 00:05:07,176
عظيم

109
00:05:07,186 --> 00:05:08,667
سنذهب معًا

110
00:05:08,678 --> 00:05:11,013
أنا فقط كما تعرف
أحتاج إلى العثور على شخص واحد

111
00:05:11,024 --> 00:05:13,307
ثم سوف أرجع إليك مرة أخرى
واخذك في العاشرة حسناً؟

112
00:05:13,318 --> 00:05:15,015
- حسنا لا تعانق
- حسنا

113
00:05:15,026 --> 00:05:16,339
- حسنا
- سوف اكون هنا

114
00:05:16,350 --> 00:05:18,064
- سأذهب من هذا الطريق
- حسنا

115
00:05:33,037 --> 00:05:35,174
- مرحبا يا (بيني)
- (سيلفيا)؟

116
00:05:35,914 --> 00:05:38,547
أنت على وشك القيام بشيء غبي

117
00:05:40,152 --> 00:05:42,610
انا اسف

118
00:05:42,620 --> 00:05:44,145
لتركك خلفي في

119
00:05:44,155 --> 00:05:45,813
هل تقصد غرفة السم؟

120
00:05:45,823 --> 00:05:47,114
يا إلهي كنت عجوزاً

121
00:05:47,124 --> 00:05:48,916
- أنا لست مجنونة
- انا كذلك

122
00:05:48,926 --> 00:05:50,341
حسنا لا تكن كذلك

123
00:05:50,352 --> 00:05:53,053
أنا بخير كفتاة ميتة

124
00:05:53,063 --> 00:05:54,988
أنت من ناحية أخرى
لا تفعل ذلك بطريقة شيقة

125
00:05:54,999 --> 00:05:56,658
بين هذا (التعلق النجمي)

126
00:05:56,668 --> 00:05:58,660
وبين نوبة المملكة اللعينة

127
00:05:58,670 --> 00:06:00,327
كيف تعرفين أنني

128
00:06:00,337 --> 00:06:03,330
بنفس الطريقة التي كنت
أعرف بها أنك هنا الآن

129
00:06:03,340 --> 00:06:05,482
- انها مكتوبة
- ما هذا؟

130
00:06:05,493 --> 00:06:07,634
ثق بي أفضل رهان
للعثور على هذا المفتاح

131
00:06:07,644 --> 00:06:09,804
هو الشخص الذي كتب هذه الصفحات

132
00:06:09,814 --> 00:06:11,057
اتبعني

133
00:06:32,291 --> 00:06:34,694
(كاساندرا)؟ احضرت صديقا

134
00:06:38,942 --> 00:06:40,471
(أليس)؟

135
00:06:48,398 --> 00:06:50,757
(كاساندرا) اهدئي لا بأس

136
00:06:50,768 --> 00:06:53,427
- لا بأس
- ماذا يجري بحق الجحيم؟

137
00:06:53,437 --> 00:06:56,430
لا تحب (كاساندرا) رؤية
أي شخص تكتب عنه

138
00:06:56,440 --> 00:06:59,855
أنا آسف لكنها تبدو
تماما مثل صديقتي

139
00:06:59,866 --> 00:07:01,583
من تحققي الاخير فأنها ما زالت حية

140
00:07:01,594 --> 00:07:04,525
لا أعرف ماذا أخبرك به
لقد كانت هنا منذ آلاف السنين

141
00:07:04,536 --> 00:07:07,519
- اجعليه يذهب بعيدا
- انا لا استطيع إنه بحاجة لمساعدتك

142
00:07:13,089 --> 00:07:14,881
ها هي الصفقة

143
00:07:14,891 --> 00:07:16,950
- (كاسندرا) لديها هدية
- لعنة

144
00:07:16,960 --> 00:07:19,753
لقد تورطت (كيندا) مع هذا الرجل

145
00:07:21,265 --> 00:07:23,423
ولم ينته بشكل جيد
وكان غاضبًا

146
00:07:23,433 --> 00:07:25,424
لذلك اعطاها رؤية سحرية

147
00:07:25,434 --> 00:07:26,960
تستطيع أن ترى المستقبل

148
00:07:26,970 --> 00:07:28,394
هذا يجب أن يكون مألوفًا

149
00:07:28,404 --> 00:07:29,929
إذا كنت قد قرأت أي خرافات قديمة

150
00:07:29,939 --> 00:07:31,430
تلك التي لم يصدقها أحد

151
00:07:31,440 --> 00:07:33,432
واصابها بالجنون؟

152
00:07:33,442 --> 00:07:35,101
أهدأ قليلا

153
00:07:35,111 --> 00:07:37,103
أظن أن بعض أمناء المكتبات عثروا عليها

154
00:07:37,113 --> 00:07:39,072
واحضروها هنا لبدء كتابة كل شيء

155
00:07:39,082 --> 00:07:41,274
هل هي الشخص الذي يكتب كتب

156
00:07:41,284 --> 00:07:42,908
الناس في المكتبة؟

157
00:07:42,918 --> 00:07:44,143
نعم ولا

158
00:07:44,153 --> 00:07:46,312
يمكنها كتابة كتاب واحد في كل مرة

159
00:07:46,322 --> 00:07:48,881
في مرحلة ما أمناء المكتبة كتبوا تعويذة

160
00:07:48,891 --> 00:07:50,400
لتصنيع شيء ما

161
00:07:50,411 --> 00:07:52,385
وهذه هي الطريقة التي كتبت بها جميع الكتب

162
00:07:52,395 --> 00:07:53,986
توقف ذلك عندما ذهب السحر

163
00:07:53,996 --> 00:07:56,254
والآن هي هنا
كتاب واحد في كل مرة

164
00:07:56,265 --> 00:07:58,290
أحاول التركيز

165
00:07:58,300 --> 00:08:00,592
على أي حال أنا أخذت
صفحاتها إلى كتاب التنانين

166
00:08:00,602 --> 00:08:02,061
وقرأت أنك كنت هنا

167
00:08:02,071 --> 00:08:03,829
ثم قرأت أنني أتيت لمساعدتك

168
00:08:03,839 --> 00:08:05,297
وهكذا فعلت وهنا نحن

169
00:08:05,307 --> 00:08:06,899
من أصل 7 مليار شخص في العالم

170
00:08:06,909 --> 00:08:08,049
هي تكتب عني؟

171
00:08:08,060 --> 00:08:10,602
أنت واصدقائك في السعي
لاستعادة السحر

172
00:08:10,612 --> 00:08:12,304
مما يجعلك أملنا الوحيد

173
00:08:12,314 --> 00:08:13,605
- بلا ضغوط
- إذن ماذا سنفعل؟

174
00:08:13,615 --> 00:08:15,307
هل سننتظرها فقط

175
00:08:15,317 --> 00:08:17,609
ربما تكتب عن المفتاح المفقود؟

176
00:08:23,258 --> 00:08:26,318
هذا يبدو وكأنه عن
(بوبي) و(كوينتين)

177
00:08:28,330 --> 00:08:30,662
إنه مشهد جنسي

178
00:08:30,686 --> 00:08:31,938
(بوبي)
القصة الثانية

179
00:08:31,939 --> 00:08:34,325
أنا قلق من أن الخطة لن تنجح

180
00:08:34,347 --> 00:08:37,157
حسنا هذا يعني أن
خطتي بالتأكيد لن تنجح

181
00:08:38,050 --> 00:08:39,582
ما هي هذه الخطة؟

182
00:08:40,507 --> 00:08:42,744
تلك عندما احتويت الفزع لديك

183
00:08:42,755 --> 00:08:46,065
لا أعرف كيف تفكر (هارييت)
في إخراج هذا الأمر

184
00:08:46,214 --> 00:08:50,006
إنه خطير للغاية وأنا لا أعتقد أننا

185
00:08:50,016 --> 00:08:53,310
تماما كما تعرفين ان نكون مجهزين

186
00:08:53,320 --> 00:08:55,178
أؤكد لك يا (كوينتن)

187
00:08:55,188 --> 00:08:56,913
أنا مجهزة بالكامل

188
00:08:56,923 --> 00:08:58,682
لا أستطيع أن أسألك

189
00:08:58,692 --> 00:09:00,917
للمخاطرة بحياتك من أجل سعيي

190
00:09:02,429 --> 00:09:07,057
كلام جاد أنا شخص مهتم
للغاية وأريد استعادة السحر

191
00:09:07,067 --> 00:09:09,893
وكيف نعرف أنه
ليس مسعاي أيضًا؟

192
00:09:09,903 --> 00:09:12,328
ربما أنا الخطة البديلة التي تنقذ العالم

193
00:09:12,338 --> 00:09:14,597
ربما عليك أن تحضرني

194
00:09:14,607 --> 00:09:16,399
أو تفشل كليا؟

195
00:09:16,409 --> 00:09:18,501
لا أعتقد أن هذا هو كيفية اتمام العمل

196
00:09:18,511 --> 00:09:20,169
إذا كانت هذه فكرة سيئة

197
00:09:20,179 --> 00:09:21,604
إذن لماذا أنت ذاهب؟

198
00:09:21,614 --> 00:09:24,607
لأنه عكس ما أفعله عادة

199
00:09:24,617 --> 00:09:28,411
من المفترض أن يؤدي السعي
إلى تغيير أحد المطلعين

200
00:09:28,421 --> 00:09:30,513
الشخص الذي بدأها

201
00:09:30,523 --> 00:09:33,115
لا يمكنه كما تعلمين الانتهاء من ذلك

202
00:09:33,125 --> 00:09:36,085
لذا قم بالتحدي للحصول على المفاتيح

203
00:09:36,095 --> 00:09:37,953
وهذا التحدي هو ما يجعلك الشخص المناسب

204
00:09:37,963 --> 00:09:39,188
الذي يمكنه الحصول على المفاتيح؟

205
00:09:39,198 --> 00:09:40,923
بالضبط

206
00:09:40,933 --> 00:09:43,058
أنا أعرف ما يجب أن أكونه

207
00:09:43,068 --> 00:09:45,261
للفوز بهذه المهمة

208
00:09:45,271 --> 00:09:48,597
أن اكون بطلا

209
00:09:48,607 --> 00:09:52,434
وأعرف أيضا ما هي ماهيتي
فأنا لست كذلك

210
00:09:52,444 --> 00:09:54,102
حسنا

211
00:09:54,112 --> 00:09:56,538
أنا أرفض فرضيتك بشكل كلي

212
00:09:56,548 --> 00:09:58,940
هذا هو كل ما يفعله الناس
محاولة التغيير

213
00:09:58,950 --> 00:10:01,310
حقيقتي اني حمقاء بلا تجزئة

214
00:10:01,320 --> 00:10:02,744
صدقني لقد حاولت

215
00:10:02,754 --> 00:10:05,113
في النهاية أدركت

216
00:10:05,123 --> 00:10:07,416
الشيء الشجاع هو أن تكون أنت

217
00:10:07,426 --> 00:10:10,051
وقبول العواقب

218
00:10:10,061 --> 00:10:13,454
من الذي يقول بأن المفتاح
لا يؤدي الي السعي؟

219
00:10:23,007 --> 00:10:24,565
هل انا على وشك أن تحرجيني؟

220
00:10:24,575 --> 00:10:25,827
لأنك نمتي مع (كيو)؟

221
00:10:25,838 --> 00:10:28,402
نعم فأنا لست قلقة حقًا
بشأن قضيبه في الوقت الحالي

222
00:10:28,412 --> 00:10:31,505
أنا أكثر قلقا بشأن كيف سيقتل

223
00:10:31,515 --> 00:10:34,442
سرقة المكتبة؟

224
00:10:34,452 --> 00:10:36,410
كيف ستذهبين إلى هناك؟

225
00:10:36,420 --> 00:10:38,679
لدينا مسافرة: (فيكتوريا)

226
00:10:38,689 --> 00:10:41,238
لكن كيف ستجعلك تسافرين؟
هذا الجزء هو تعويذة

227
00:10:41,249 --> 00:10:43,392
نحن لا نفعل ذلك

228
00:10:43,417 --> 00:10:46,169
- المسافرون مخلوقات سحرية
- أنهم هجين من الناحية الفنية

229
00:10:46,180 --> 00:10:47,287
جيد مهما يكن

230
00:10:47,297 --> 00:10:49,689
كل ما أعرفه هو أنه يمكننا
الخاص بها "DNA" استخدام

231
00:10:49,699 --> 00:10:51,762
انها ستعمل على بناء (المرآة الجسر)

232
00:10:51,773 --> 00:10:55,195
- كل ما نحتاجه
- مستوى مهارة الدكتوراه والصبر

233
00:10:55,205 --> 00:10:58,165
والمزيد من الدماء أكثر
مما لديها في جسمها كله

234
00:10:58,175 --> 00:10:59,499
بالضبط

235
00:10:59,509 --> 00:11:01,768
أنا أعرف فيزياء (المرآة الجسر)

236
00:11:01,778 --> 00:11:04,135
- عندما كنت
- وحش الطاقة الاجتماعية؟

237
00:11:04,146 --> 00:11:05,389
بلى

238
00:11:05,400 --> 00:11:08,174
وعادة ما يتم بناء الجسور بين
منازل آمنة لساحرة التحويط

239
00:11:08,184 --> 00:11:09,642
مائة ميل بعيدا كحد أقصى

240
00:11:09,652 --> 00:11:11,778
نحن أفضل من التحويط

241
00:11:11,788 --> 00:11:13,301
أفضل بسنوات ضوئية؟

242
00:11:13,312 --> 00:11:15,614
تعرفين أن الابعاد
تغير القياسات، صحيح؟

243
00:11:15,624 --> 00:11:18,035
إذا كنتي غير مثالية (فيكتوريا) ستموت

244
00:11:18,046 --> 00:11:20,186
- انسى ذلك انا خارجة
- حسنا انتظري

245
00:11:20,196 --> 00:11:22,355
كنت على السياج
عندما بدا شبه آمن

246
00:11:22,365 --> 00:11:24,535
الآن يبدو كأنه كثيرا
يمكن أقتل الجميع

247
00:11:24,546 --> 00:11:27,307
نحن لن نفعل ذلك حتى نحصل على
الحسابات الصحيحة وسوف أتأكد من أن

248
00:11:27,318 --> 00:11:30,229
لا أحد منا يفهم كيف يعمل الجسر

249
00:11:30,239 --> 00:11:31,530
(أليس) تعرف

250
00:11:31,540 --> 00:11:34,032
احضروها هنا لنقوم بالحسابات
عندها يمكننا التحدث

251
00:11:34,042 --> 00:11:36,422
تقول: "لقد تحدثت بالفعل
"إلى (أليس) فهي لن تساعدنا

252
00:11:36,433 --> 00:11:37,946
انظروا انها بسيطة

253
00:11:37,957 --> 00:11:40,650
اثبتوا لي أن الجسر سيكون
مستقرًا أو سأخرج

254
00:11:40,661 --> 00:11:42,119
(فيكتوريا) انتظري

255
00:11:42,130 --> 00:11:44,464
اللعنة

256
00:11:46,087 --> 00:11:48,079
ماذا سنفعل الان؟

257
00:11:48,103 --> 00:11:50,103
سأذهب لأتحدث اليها

258
00:11:52,860 --> 00:11:55,220
ماذا الآن؟

259
00:11:55,230 --> 00:11:57,555
- (هارييت)؟
- ماذا تعنين؟

260
00:11:57,565 --> 00:12:00,091
إذا كنا سنخاطر
بحياتنا لمساعدتها

261
00:12:00,101 --> 00:12:01,600
نحن نستحق أن نعرف لماذا

262
00:12:04,839 --> 00:12:06,764
حسنا

263
00:12:06,774 --> 00:12:09,233
المكتبة كانت تبحث عن هذا الشيء

264
00:12:09,243 --> 00:12:11,101
تسمى (خلية الإسكندرية)

265
00:12:11,111 --> 00:12:12,570
إنها بطارية ضخمة

266
00:12:12,580 --> 00:12:15,205
أمناء المكتبات من مصر القديمة صنعوها

267
00:12:15,215 --> 00:12:19,076
وإذا ما اتبعوا الخطط
فسيكون ذلك سخيفًا جدًا

268
00:12:19,086 --> 00:12:21,178
و(هارييت) تعتقد أنهم وجدوا ذلك؟

269
00:12:21,188 --> 00:12:24,748
أو شاهد أعضاؤها أمناء المكتبات
يمارسون السحر على الأرض

270
00:12:24,758 --> 00:12:26,750
سحر كبير

271
00:12:26,760 --> 00:12:28,352
لكن لا شيء من ذلك مهم

272
00:12:28,363 --> 00:12:30,405
إذا لم نتمكن من الوصول
إلى فرع القمر الصناعي

273
00:12:34,734 --> 00:12:36,226
ملاحظات (نيفين)

274
00:12:36,236 --> 00:12:39,529
صفحات وصفحات عن (المرآة الجسر)

275
00:12:39,539 --> 00:12:41,898
كيف أقنعتها بمساعدتنا؟

276
00:12:41,908 --> 00:12:44,901
لم أفعل ذلك لقد سرقتهم

277
00:12:44,911 --> 00:12:47,482
سأقوم بنسخهم وأعيدهم
قبل أن تعود إلى المنزل

278
00:12:47,493 --> 00:12:49,333
من حيث ذهبت للحزن
وان تكون شهيدة

279
00:12:49,344 --> 00:12:51,808
كلا هذه ليست فكرة جيدة

280
00:12:51,818 --> 00:12:54,410
في ظل هذه الظروف
فالأمر يستحق كل هذا العناء

281
00:12:54,420 --> 00:12:56,279
أرأيت؟

282
00:12:56,289 --> 00:12:58,547
فقط يجب أن أكون نفسي

283
00:13:08,801 --> 00:13:10,460
حسنا

284
00:13:10,470 --> 00:13:12,728
كونوا حذرين عندما تدخلون

285
00:13:33,096 --> 00:13:35,817
حسنا لا بد لي من البقاء
وتغذية مصدر الطاقة

286
00:13:35,827 --> 00:13:38,453
لذلك كما تعلمون خذوا وقتكم

287
00:13:38,463 --> 00:13:39,787
سنسرع

288
00:13:39,797 --> 00:13:41,689
شكرا لك يا (فيكتوريا)

289
00:14:08,526 --> 00:14:11,519
"أنها تقول: "اذهب لليسار أسفل لتجد القاعة

290
00:14:11,529 --> 00:14:14,039
"وسوف تجد كتابا يسقط شلالا"

291
00:14:14,865 --> 00:14:16,490
في داخل كتاب التنانين" حسنا"

292
00:14:16,500 --> 00:14:18,391
هل كنتي هنا من قبل؟

293
00:14:18,415 --> 00:14:20,415
مرة واحدة

294
00:14:20,439 --> 00:14:21,904
او مرتين

295
00:14:21,905 --> 00:14:24,531
حسنا دعونا نذهب قبل أن تنزف (فيكتوريا) هيا

296
00:14:31,214 --> 00:14:33,673
قال (بيني) إنه سيخفيها في كتاب

297
00:14:49,031 --> 00:14:51,591
تأكد من التحقق من المزلاق
قد يكون عالقا

298
00:14:55,905 --> 00:14:58,931
لا توجد كتب مجرد تنين حقيقي

299
00:15:00,542 --> 00:15:02,534
يا إلهي ليس لدينا وقت

300
00:15:04,013 --> 00:15:05,605
اللعنة

301
00:15:07,749 --> 00:15:09,677
- مرحبا؟
- المفتاح ليس هنا

302
00:15:09,948 --> 00:15:11,876
ماذا؟

303
00:15:11,886 --> 00:15:14,012
لذا (بيني) فشل؟

304
00:15:14,022 --> 00:15:16,377
اللعنة ربما فعل فأنا

305
00:15:16,388 --> 00:15:18,049
لا يمكننا الوقوف هنا والانتظار

306
00:15:18,059 --> 00:15:19,884
لا نحن بحاجة إلى المفتاح

307
00:15:19,894 --> 00:15:22,754
لقد أدركت جزئي
للعب في هذا المسعى

308
00:15:22,764 --> 00:15:24,923
أنا هنا لأخبرك أن الوقت قد حان
للتخلي عن ذلك والهروب

309
00:15:24,933 --> 00:15:26,591
- فقط عيش يومًا آخر
- كلا لا يمكننا ذلك

310
00:15:26,601 --> 00:15:28,953
- (كيدي) و(هارييت)
- انهم في رحلتهم الخاصة

311
00:15:28,964 --> 00:15:30,106
وتطلق عليّ مجنونة

312
00:15:30,117 --> 00:15:32,530
لكنني لا أعتقد أن أيًا من
ذلك يستحق حياة (فيكتوريا)

313
00:15:43,618 --> 00:15:45,610
(أليس) ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:15:47,455 --> 00:15:50,513
هيا بنا يجب أن نذهب

315
00:16:01,669 --> 00:16:04,461
- أين هم؟
- لا اعرف

316
00:16:04,471 --> 00:16:05,629
تعالي معي

317
00:16:05,639 --> 00:16:07,898
كلا سيكونون عالقين

318
00:16:11,779 --> 00:16:13,403
افعلي ما تريدين

319
00:16:26,060 --> 00:16:28,333
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
المفتاح ليس هناك

320
00:16:28,344 --> 00:16:29,784
(كوينتين) على وشك
إطلاق سراحه بدوني

321
00:16:29,795 --> 00:16:32,064
على وشك" تعني"
أنه لا يزال هناك فرصة

322
00:16:32,075 --> 00:16:33,580
الكثير من هذا لا يزال
في المستقبل

323
00:16:33,591 --> 00:16:36,072
وما الذي تقوم به (أليس)
في فرع القمر الصناعي؟

324
00:16:36,083 --> 00:16:38,828
أعتقد أنها تستطيع الإجابة
على هذا السؤال على الأقل

325
00:16:38,839 --> 00:16:42,054
(أليس) إذا كنتي هناك من فضلك

326
00:16:42,065 --> 00:16:44,232
اين المفتاح؟

327
00:16:46,169 --> 00:16:47,735
اللعنة

328
00:16:51,741 --> 00:16:54,409
إليك فكرة مشرقة: تابع القراءة

329
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
(أليس)
القصة الثالثة

330
00:17:00,400 --> 00:17:02,926
- نحن أفضل من التحوط
- أفضل بسنوات ضوئية؟

331
00:17:02,926 --> 00:17:06,789
تعرفين أن الابعاد
تغير القياسات، صحيح؟

332
00:17:06,793 --> 00:17:08,843
إذا كنتي غير مثالية (فيكتوريا) ستموت

333
00:17:08,854 --> 00:17:10,792
اذا ساعدينا

334
00:17:14,663 --> 00:17:16,822
انظري خلاصة القول يا (أليس)

335
00:17:16,832 --> 00:17:19,325
أخبرتي (بوبي)
إن (المرآة الجسر) لن تعمل

336
00:17:19,335 --> 00:17:21,427
الآن (فيكتوريا) لن تساعدنا

337
00:17:21,437 --> 00:17:23,534
لن تعمل

338
00:17:23,545 --> 00:17:25,264
هل كنتي تفضلين ألا أخبرها

339
00:17:25,274 --> 00:17:28,008
و فقط أدعكم تسيرون
في الفضاء السحيق؟

340
00:17:31,253 --> 00:17:34,187
"تسأل "هل ذهبتي إلى المكتبة؟

341
00:17:35,350 --> 00:17:36,651
ذات مرة

342
00:17:37,352 --> 00:17:38,918
لم أكن هناك لفترة طويلة

343
00:17:40,288 --> 00:17:42,247
الكتيب يجعلها تبدو رائعة

344
00:17:42,257 --> 00:17:46,017
إنهم يجمعون المعرفة ويحافظون عليها بأمان

345
00:17:46,029 --> 00:17:47,351
لكن من من؟

346
00:17:47,362 --> 00:17:48,853
من

347
00:17:48,863 --> 00:17:51,030
"قلت "من

348
00:17:53,034 --> 00:17:55,019
المكتبة تدفن المعلومات

349
00:17:55,030 --> 00:17:57,913
فقط الأشخاص الذين
يختارونهم يمكنهم الوصول

350
00:17:57,924 --> 00:17:59,000
بقيتنا

351
00:17:59,011 --> 00:18:02,300
أنتي تريدين السماح لكل تلك المعرفة
ان تطلق لاستخدام أي شخص؟

352
00:18:02,310 --> 00:18:04,802
للخير أو السيئ؟

353
00:18:04,812 --> 00:18:06,871
لا تقولي لي أنه لا يوجد
كتاب في المكتبة

354
00:18:06,881 --> 00:18:08,870
تتمني أن تموتي لتقرأيه

355
00:18:09,717 --> 00:18:11,408
إذا ساعدتنا

356
00:18:11,418 --> 00:18:13,548
يمكننا أن نقدم لك
قطعة مما نجده هناك

357
00:18:13,559 --> 00:18:14,884
ما هذا؟

358
00:18:14,895 --> 00:18:16,884
أكبر بطارية تم إنشاؤها على الإطلاق

359
00:18:16,895 --> 00:18:19,295
هل تريدين مساعدة (بيني)؟
هذه هي الطريقة

360
00:18:22,796 --> 00:18:24,571
إذا قلت نعم
فهذا يعني المخاطرة بحياتنا

361
00:18:24,582 --> 00:18:27,608
لنمنحك القوة
ربما لا ينبغي لأحد أن تكون لديه

362
00:18:29,470 --> 00:18:31,061
لا شكرا

363
00:18:51,007 --> 00:18:52,773
كان الباب عالقا

364
00:18:53,960 --> 00:18:55,685
هل يمكنني الحصول على
واحدة من هذه؟

365
00:18:55,695 --> 00:18:57,653
و لذلك غادرت

366
00:18:57,663 --> 00:19:00,857
كنت بحاجة إلى مساحة صغيرة
من الكرة و الديك

367
00:19:02,235 --> 00:19:05,128
"إنها "الكرة والسلسلة
أعتقد أن هذا ما تقصدين

368
00:19:05,138 --> 00:19:08,798
لا هذا لا يبدو صحيحًا

369
00:19:08,808 --> 00:19:11,801
أعتقد أنني أعرف ما تقصدين

370
00:19:11,811 --> 00:19:14,871
لقد فقدت الكثير من الناس مؤخرًا

371
00:19:14,881 --> 00:19:17,673
بما في ذلك أنا نفسي

372
00:19:17,683 --> 00:19:20,710
هذا لا معنى له

373
00:19:20,720 --> 00:19:23,312
كان لدي كل شيء كنت أعرف
كل شيء كان هناك معرفة

374
00:19:23,323 --> 00:19:27,191
في كل كتاب وأكثر من ذلك ولكني فقدته

375
00:19:28,760 --> 00:19:30,660
انا اسفة

376
00:19:32,364 --> 00:19:37,259
هل تعتقدين أن هذا هو نفس
نوع المشكلة على الإطلاق؟

377
00:19:37,269 --> 00:19:39,428
(ابنتي) ذهبت

378
00:19:39,438 --> 00:19:41,430
إلى الأبد

379
00:19:41,440 --> 00:19:43,932
هل نسيتي بعض الاشياء؟

380
00:19:43,942 --> 00:19:47,363
ما خسرتيه لا يزال هناك

381
00:19:48,436 --> 00:19:49,987
أذهبي للحصول عليه مرة أخرى

382
00:19:53,718 --> 00:19:57,019
يا الهي أنا في حالة سكر

383
00:20:12,555 --> 00:20:14,262
ايها المسيح

384
00:20:14,272 --> 00:20:16,730
كلا، الجواب لا

385
00:20:16,740 --> 00:20:18,198
أنت لا تعرف حتى ما أريد

386
00:20:18,208 --> 00:20:19,934
أنتي من مجموعة المكتبة

387
00:20:19,944 --> 00:20:21,932
حصلتي على المعرفة عن طريق الخطأ

388
00:20:22,622 --> 00:20:25,405
كيف يمكنك معرفة هذا
المكان على أي حال؟

389
00:20:25,415 --> 00:20:27,040
- لقد كانت (كارين)
- ماذا؟

390
00:20:27,050 --> 00:20:28,476
كلا لقد أخبرني (بيني)

391
00:20:28,486 --> 00:20:30,077
الأخبار السيئة ايتها العاهرة

392
00:20:30,087 --> 00:20:32,920
المكتبة مغلقة إلى أجل غير مسمى

393
00:20:35,058 --> 00:20:36,858
شعرت بملل الانتظار

394
00:20:40,594 --> 00:20:43,323
أنا بحاجة للتحدث مع رئيسك في العمل
لدي شيء تريده

395
00:20:43,333 --> 00:20:46,226
أنتي غامض جداً

396
00:20:46,236 --> 00:20:48,161
انه مهم ايها الأحمق

397
00:20:48,171 --> 00:20:49,871
حسنا

398
00:20:52,300 --> 00:20:53,704
هيا إذن

399
00:20:53,715 --> 00:20:56,002
هذا لا يجب أن يعمل
بدون منبع السحر

400
00:20:56,012 --> 00:20:57,668
كيف يمكنك

401
00:21:02,797 --> 00:21:04,110
(أليس كوين)

402
00:21:04,120 --> 00:21:06,186
حتى نلتقي مرة أخرى ايتها العاهرة

403
00:21:07,934 --> 00:21:10,349
إذا كنت مشرفته
فأنا أريد تقديم شكوى

404
00:21:10,359 --> 00:21:12,836
Roguish belligerency
انها سمة مشتركة بين المسافرين

405
00:21:12,847 --> 00:21:15,480
كيف يأخذ الناس معه عندما يسافر؟

406
00:21:16,265 --> 00:21:17,990
لديك حقا البطارية

407
00:21:18,000 --> 00:21:19,425
هل هذا سبب وجودك هنا؟

408
00:21:19,435 --> 00:21:21,093
كلا فلا تهمني البطارية

409
00:21:21,103 --> 00:21:23,261
حسنا بالطبع تهمني

410
00:21:23,271 --> 00:21:25,030
كل ما أريده هو بطاقة المكتبة

411
00:21:25,040 --> 00:21:28,500
لم نعد نقبل طلبات جديدة

412
00:21:28,510 --> 00:21:30,435
ماذا تعرفين عن (نيفين)؟

413
00:21:30,445 --> 00:21:32,303
كنت واحدة لفترة

414
00:21:32,313 --> 00:21:35,941
وهذا كل ما استطيع تذكره
إنه نصف لغز

415
00:21:35,951 --> 00:21:37,442
القطع الأخرى سقطت من رأسي

416
00:21:37,452 --> 00:21:40,178
لكن يمكن أن يكونوا داخل كتبك

417
00:21:40,188 --> 00:21:42,780
أنت تقترحين تجارة المعلومات؟

418
00:21:42,790 --> 00:21:44,049
أكثر من ذلك

419
00:21:44,059 --> 00:21:45,950
أريد إنهاء ما بدأت

420
00:21:45,960 --> 00:21:48,219
نظرية كبيرة موحدة عن السحر

421
00:21:48,229 --> 00:21:51,289
لكنك مجرد ساحرة من البشر
بلا سحر الآن

422
00:21:51,299 --> 00:21:53,058
أخشى أن خبرتك عن (نيفين)

423
00:21:53,068 --> 00:21:55,400
قد تم توثيقها بالفعل لإرضائنا

424
00:21:57,504 --> 00:21:59,637
إنه في كتابي

425
00:21:59,648 --> 00:22:02,466
أنت لا تريديني أن أنتهي
من نظريتي أليس كذلك؟

426
00:22:02,476 --> 00:22:04,134
هناك شيء يمكنك القيام به لنا

427
00:22:04,144 --> 00:22:07,954
وفي المقابل سنمنحك حق
الوصول الكامل إلى مجموعتنا

428
00:22:08,983 --> 00:22:12,409
أنت على دراية عن
السعي وراء السبع مفاتيح؟

429
00:22:18,158 --> 00:22:20,050
اعذريني لحظة

430
00:22:25,499 --> 00:22:26,923
(أليس) ما هذا بحق الجحيم؟

431
00:22:28,568 --> 00:22:30,026
هيا بنا يجب أن نذهب

432
00:22:34,401 --> 00:22:36,392
- ما الذي تفعله هنا؟
- ماذا افعل هنا؟

433
00:22:36,403 --> 00:22:38,595
كيف تستمرين في الظهور؟

434
00:22:38,894 --> 00:22:40,519
ماذا كنتي

435
00:22:40,529 --> 00:22:43,287
(أليس) هل تعملين مع المكتبة؟

436
00:22:43,862 --> 00:22:45,353
(كيو) يجب عليك أن تذهب

437
00:22:45,364 --> 00:22:47,564
رائع هيا بنا نذهب

438
00:22:49,618 --> 00:22:51,205
(أليس) هيا

439
00:22:51,225 --> 00:22:53,492
من فضلك يا (كيو)

440
00:23:01,086 --> 00:23:03,758
الفتاة المحجوزة تنضم إلى المكتبة
لم أر ذلك قادما

441
00:23:03,769 --> 00:23:05,797
شيئ صغير لمشكلة كبيرة

442
00:23:05,808 --> 00:23:08,531
(كوينتن) غادر بدون المفتاح

443
00:23:09,676 --> 00:23:11,133
هذا هو أليس كذلك؟

444
00:23:11,615 --> 00:23:14,649
الإجابة الفعلية؟

445
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
(إليوت) القصة الرابعة
نعم أريد أن أدلي ببيان نهائي

446
00:23:19,773 --> 00:23:21,238
أنا

447
00:23:21,249 --> 00:23:24,330
أكره (فيلوري)

448
00:23:24,341 --> 00:23:26,034
إنها خطوة للوراء

449
00:23:26,045 --> 00:23:28,335
خرقاء ذات رائحة كريهة

450
00:23:28,345 --> 00:23:31,505
مليئة بحيوانات
أذكى مما هو مفترض

451
00:23:31,515 --> 00:23:35,316
والبشر الذين هم أكثر غباء

452
00:23:35,819 --> 00:23:38,845
وماذا كنت تسمي السباكة الداخلية

453
00:23:38,855 --> 00:23:41,244
نحن على الأرض ندعوه

454
00:23:41,255 --> 00:23:43,038
جريمة حرب

455
00:23:43,395 --> 00:23:44,659
لكن

456
00:23:45,348 --> 00:23:47,687
عندما كنت أغرق

457
00:23:47,698 --> 00:23:50,120
(فيلوري) أنقذتني

458
00:23:50,131 --> 00:23:52,490
والآن حان دوري لإنقاذ (فيلوري)

459
00:23:52,735 --> 00:23:55,495
لكن لا أستطيع فعل ذلك
إذا كانت رأسي مقطوعة

460
00:23:55,505 --> 00:23:58,664
لذلك إذا كان يرضيكم

461
00:24:00,543 --> 00:24:02,402
ايها الشباب

462
00:24:02,412 --> 00:24:05,604
أطالب بأن هذه المحاكمة / انتفاضة الفلاحين

463
00:24:05,614 --> 00:24:07,407
مرفوضة

464
00:24:09,451 --> 00:24:12,077
شرفتك اللامبالية

465
00:24:12,087 --> 00:24:15,447
ما هذا القرف؟

466
00:24:15,457 --> 00:24:17,323
لماذا يتحدث إلى الجراب؟

467
00:24:17,334 --> 00:24:19,703
- هذا ليس ذو صلة على الإطلاق
- هل لديك قشعريرة؟

468
00:24:19,714 --> 00:24:22,696
- أنت ستقوم بإبعادها مرة أخرى
- التالى

469
00:24:27,720 --> 00:24:29,720
(فين)
القصة الخامسة

470
00:24:39,247 --> 00:24:41,372
كيف حال (أليس)؟

471
00:24:41,382 --> 00:24:45,109
حسناً إنها ليست الشخص
المفضل لدي في الوقت الحالي

472
00:24:45,120 --> 00:24:46,974
ولكن النقل نجح
فشكرا لك

473
00:24:46,985 --> 00:24:48,446
أنا سعيدة لسماع ذلك

474
00:24:48,456 --> 00:24:50,915
- بلى
- لذلك فأنتي

475
00:24:50,925 --> 00:24:53,284
نعم السحر رجع لي

476
00:24:53,294 --> 00:24:54,752
جيد

477
00:24:54,762 --> 00:24:57,121
لأنني قد أتيت إلى هنا

478
00:24:57,131 --> 00:24:59,731
لجمع على هذا النفع
فأنتي مدينة لي

479
00:25:02,942 --> 00:25:04,164
يا إلهي

480
00:25:04,175 --> 00:25:05,499
بلى

481
00:25:06,096 --> 00:25:08,623
تأثير جانبي من المسحوق
الذي أعطيته لك

482
00:25:08,641 --> 00:25:10,300
لا تقلقي

483
00:25:10,311 --> 00:25:12,047
كلا فأنتي لم تستخدم ما يكفي

484
00:25:12,058 --> 00:25:13,337
فأنتي في آمن

485
00:25:13,347 --> 00:25:17,307
هناك علاج لكنه سحر كبير

486
00:25:17,317 --> 00:25:18,809
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي

487
00:25:18,819 --> 00:25:21,526
لأنه سيزيد الأمور سوءًا

488
00:25:21,537 --> 00:25:22,899
وبالتالي

489
00:25:25,325 --> 00:25:26,950
إليك ما سنحتاجه

490
00:25:26,960 --> 00:25:29,445
في مكتبي الساعة 3:00 مساءً

491
00:25:29,863 --> 00:25:31,821
(الجنية)؟

492
00:25:31,831 --> 00:25:35,791
وأنا لا أستطيع رؤيتها
لأنني لم أبرم صفقة خرافية؟

493
00:25:35,801 --> 00:25:37,793
- هذا ما يفعلونه
- حسنا؟

494
00:25:37,803 --> 00:25:39,829
يختبئون وراء أشخاص أقوياء

495
00:25:39,839 --> 00:25:42,665
التلاعب بهم كالقيام بأشياء فظيعة

496
00:25:42,675 --> 00:25:44,501
انتظري لحظة ففي منزل (ايرين)

497
00:25:44,511 --> 00:25:45,868
قال (بيني) أنه

498
00:25:45,878 --> 00:25:47,837
كان يعتقد أنه رأى شيئًا متحركًا

499
00:25:47,847 --> 00:25:49,672
أنا و(كيو) لم نستطع رؤية ذلك

500
00:25:49,682 --> 00:25:52,258
هل هناك المزيد منهم؟ أوه لا

501
00:25:52,269 --> 00:25:54,209
كلا ما اريد أن أقوله هو

502
00:25:54,219 --> 00:25:57,947
لست متأكدة من أنهم يتلاعبون
بالكثير من أي شيء

503
00:25:57,957 --> 00:25:59,682
كانوا يقومون بالأعمال الروتينية

504
00:25:59,692 --> 00:26:02,265
- ما الذي فعلته (الجنية)؟
- أنه مجرد

505
00:26:03,219 --> 00:26:05,354
تقف هناك مثلما كانت
تسهر على راحة (إيرين)

506
00:26:05,364 --> 00:26:07,523
وكان رأسها منحنى ولكن

507
00:26:07,533 --> 00:26:08,638
منحنى؟ انتظري، هذا

508
00:26:08,649 --> 00:26:10,426
أعني ان هذا نوع يشبه الخادم

509
00:26:10,437 --> 00:26:11,815
لا يمكنك الوثوق بهم

510
00:26:12,458 --> 00:26:15,581
لا أعرف لماذا يتصرفون
بهذه الطريقة لكن

511
00:26:15,592 --> 00:26:17,503
هل يوجد عبيد في (فيلوري)؟

512
00:26:17,876 --> 00:26:21,335
إذا كانت هذه (الجنيات) عبيداً
فستكوني أفضل حالاً

513
00:26:21,345 --> 00:26:22,804
(فين)

514
00:26:22,814 --> 00:26:26,100
لا أحد أفضل في العبودية

515
00:26:26,111 --> 00:26:29,138
لدي هذه الشرارة الصغيرة من السحر

516
00:26:29,484 --> 00:26:31,412
ويبدو عندما استخدمه

517
00:26:31,422 --> 00:26:34,582
للقيام بأشياء جيدة لمساعدة الناس

518
00:26:34,592 --> 00:26:36,250
انها تنمو

519
00:26:36,260 --> 00:26:39,487
لم أطلب ذلك
ولا أستطيع التخلص منه

520
00:26:39,497 --> 00:26:41,234
إذا أردته أن يكون
أي شيء ماعدا انه عبء

521
00:26:41,245 --> 00:26:42,618
لا بد لي من استخدامه

522
00:26:43,668 --> 00:26:45,759
(ابنتي) ميتة بسببهم

523
00:26:45,769 --> 00:26:47,696
(فين) نحتاج أن نعرف

524
00:26:47,707 --> 00:26:49,299
وأنا لا أستطيع رؤيتها

525
00:26:49,310 --> 00:26:52,044
أنتي في حاجة للتحدث مع (جنية إيرين)

526
00:27:09,026 --> 00:27:11,918
مهلا ما هو اسمك؟

527
00:27:11,928 --> 00:27:13,587
بالطبع

528
00:27:13,597 --> 00:27:15,922
انا أستطيع رؤيتك

529
00:27:15,932 --> 00:27:18,584
ليس من المفترض أن أتحدث معك

530
00:27:18,595 --> 00:27:20,193
لما لا؟

531
00:27:23,496 --> 00:27:25,703
يجب أن تجيبي

532
00:27:26,375 --> 00:27:29,350
سوف تكون (أيرين) غاضبة جدا
إذا لم تفعلي ذلك

533
00:27:29,755 --> 00:27:31,305
بالتاكيد بالتاكيد

534
00:27:31,316 --> 00:27:32,934
أنا آسفة

535
00:27:32,945 --> 00:27:35,607
- يا إلهي أنت عبدة لها
- كلا

536
00:27:35,618 --> 00:27:38,336
الملكة (ماك أليستر) تحفظنا في
مأمن من السحرة السيئين

537
00:27:38,347 --> 00:27:40,205
إنها تخبئنا

538
00:27:40,216 --> 00:27:41,883
في مقابل ماذا؟

539
00:27:44,393 --> 00:27:45,984
كيف يمكنك رؤيتي؟

540
00:27:45,994 --> 00:27:47,586
توصلت لصفقة

541
00:27:47,596 --> 00:27:50,822
تم التوصل إلى الصفقة نيابة عني

542
00:27:50,832 --> 00:27:52,625
مع (جنية)

543
00:27:52,636 --> 00:27:55,770
ولكن لا توجد (جنيات) أخريات

544
00:27:58,385 --> 00:28:00,982
أنا متأخر الملكة تنتظرني

545
00:28:06,782 --> 00:28:09,138
هل يمكننا

546
00:28:09,149 --> 00:28:10,675
أن نتحدث مرة اخرى غدا؟

547
00:28:10,685 --> 00:28:13,019
الملكة (ايرين) لن تكون بالمنزل

548
00:28:15,103 --> 00:28:17,081
اسمي (سكاي)

549
00:28:23,798 --> 00:28:26,090
لا توجد علامة على وجود (الجنيات)

550
00:28:26,100 --> 00:28:27,419
اذا دعينا نبحث هنا أولا

551
00:28:27,430 --> 00:28:30,133
إذا لم نجد (سكاي)
سيكون علينا اقتحام البيت الرئيسي

552
00:28:30,144 --> 00:28:32,155
آمل أن لا تأتي (أيرين) إلى المنزل

553
00:28:42,349 --> 00:28:43,808
(فين) ماذا هناك؟ ماذا ترين؟

554
00:28:43,818 --> 00:28:45,976
انها هي إنها (سكاي) انها

555
00:28:45,986 --> 00:28:48,012
يا الهي لقد قطعوا ساقها

556
00:28:55,729 --> 00:28:57,120
مهلا

557
00:29:04,696 --> 00:29:07,619
هذا ما يصنع منه المسحوق السحري

558
00:29:07,743 --> 00:29:09,064
ماذا حدث لك؟

559
00:29:09,075 --> 00:29:10,641
من فعل هذا؟

560
00:29:12,780 --> 00:29:15,046
(ايرين) فعلت

561
00:29:25,000 --> 00:29:27,500
(هارييت)
القصة السادسة

562
00:29:28,024 --> 00:29:30,524
1952

563
00:29:32,548 --> 00:29:34,548
أين كنتي؟

564
00:29:34,572 --> 00:29:36,572
لقد ذهبت لبضعة ساعات فقط

565
00:29:37,196 --> 00:29:39,696
ذهبتي الي النافورة مرة اخرى

566
00:29:39,720 --> 00:29:41,320
يمكن ان تضيعي

567
00:29:41,344 --> 00:29:42,544
أو تتشوهي

568
00:29:42,568 --> 00:29:44,568
هل اصبتي

569
00:29:46,592 --> 00:29:49,592
الوقت يمضي مختلفا بالخارج

570
00:29:49,616 --> 00:29:51,616
كان يجب ان تعودي فكلهم كبار

571
00:29:52,040 --> 00:29:54,040
امي

572
00:29:55,364 --> 00:29:57,364
كنتي تبحثين عن (فيلوري)

573
00:30:04,388 --> 00:30:05,388
حسنا

574
00:30:05,412 --> 00:30:07,412
هل وجدتيها

575
00:30:09,436 --> 00:30:11,736
اعرف بما تشعرين

576
00:30:11,760 --> 00:30:13,460
العالم كبير

577
00:30:13,484 --> 00:30:16,384
وتريدين مشاهدته كله

578
00:30:19,408 --> 00:30:21,408
عندما كنت صغيرة

579
00:30:21,732 --> 00:30:24,132
رأيت اشياء كثيرة

580
00:30:24,156 --> 00:30:26,156
وصغيرة جدا

581
00:30:28,080 --> 00:30:31,080
يوجد مليون عالم هنا

582
00:30:31,404 --> 00:30:32,804
في هذه الكتب

583
00:30:32,828 --> 00:30:34,028
كما أنها تعتبر آمنة

584
00:30:34,052 --> 00:30:36,652
لا يوجد شخص يكتب كتب عن

585
00:30:36,676 --> 00:30:38,676
الناس التي تجلس في الخفاء وتقرأ

586
00:30:38,700 --> 00:30:40,700
كونك في القصة

587
00:30:40,724 --> 00:30:42,724
ليس بالضرورة أن يكون شيئ جيد

588
00:30:43,648 --> 00:30:47,948
اوعديني بأنكي لن تذهبي
للبحث عن (فيلوري) مرة اخرى

589
00:30:51,300 --> 00:30:53,300
1985

590
00:30:54,024 --> 00:30:55,024
هذا هراء

591
00:30:55,048 --> 00:30:57,048
انتبهي للغتك يا (هارييت)

592
00:30:57,672 --> 00:30:59,272
لا احد يسمعني

593
00:30:59,596 --> 00:31:00,596
(أمي)

594
00:31:00,720 --> 00:31:02,120
ما هي مشكلة المكتبة

595
00:31:02,144 --> 00:31:04,144
اذا لا احد يستطيع قراءة الكتب؟

596
00:31:04,168 --> 00:31:06,168
توجد معلومات في هذه المجموعة

597
00:31:06,192 --> 00:31:07,292
وهي خطيرة

598
00:31:07,316 --> 00:31:09,316
اذا فعلتي شيئ خطير بها

599
00:31:09,340 --> 00:31:11,540
مثل التسلل اليها من اجل اثنين من

600
00:31:11,564 --> 00:31:13,564
السحرة الصغار غير المدربين

601
00:31:13,588 --> 00:31:15,588
انهم ليسوا غير مدربين

602
00:31:15,612 --> 00:31:17,612
انهم طلبة خريجين من مدرستي

603
00:31:17,636 --> 00:31:19,636
لقد كان خطأ لترسليهم

604
00:31:19,860 --> 00:31:21,460
هناك مواد وفيرة هنا

605
00:31:21,484 --> 00:31:23,184
لتكملي تعليمك

606
00:31:23,208 --> 00:31:25,508
أنتي لا تذهبين الي المدرسة
من اجل الكتب فقط

607
00:31:25,532 --> 00:31:27,032
انتي تذهبين لصنع صداقات

608
00:31:27,056 --> 00:31:28,556
محاولة عمل أشياء جديدة

609
00:31:28,580 --> 00:31:30,580
وشرب البيرة السيئة

610
00:31:30,604 --> 00:31:32,204
"هل يجب أن تكون "سيئة

611
00:31:32,228 --> 00:31:34,228
لتجربة العد كمجموعة

612
00:31:35,052 --> 00:31:37,052
نعم يا (أمي)

613
00:31:37,076 --> 00:31:39,776
توزيع المواد على الاشخاص
أو الاشياء الحساسة

614
00:31:39,800 --> 00:31:42,200
ليس في امتلاك كارت المكتبة
فهو ممنوع

615
00:31:42,224 --> 00:31:44,224
كفى فهو كفى

616
00:31:44,248 --> 00:31:45,248
انا آسفة

617
00:31:45,272 --> 00:31:47,272
ولكنك لا تستطيعين العودة إلى (براكبيلس)

618
00:31:47,296 --> 00:31:49,296
يمكنك الرجوع الي العمل

619
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
كوضع مؤقت

620
00:31:51,344 --> 00:31:53,344
لأمتيازات الاستعارة

621
00:31:53,368 --> 00:31:55,368
كلا

622
00:31:56,092 --> 00:31:57,792
ماذا تعنين بـ "كلا"؟

623
00:31:57,916 --> 00:32:01,316
أعني أنني لن استمر في مكان

624
00:32:01,340 --> 00:32:02,840
لا اثق به

625
00:32:02,864 --> 00:32:04,864
سوف ارجع الي المدرسة

626
00:32:14,588 --> 00:32:16,888
2007

627
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
مرحبا يا (أمي)

628
00:32:31,824 --> 00:32:34,824
أتيت لأراجع الكتب

629
00:32:36,848 --> 00:32:39,248
قدمت رئيسة المكتبة

630
00:32:39,720 --> 00:32:41,720
واوقف الحرمان المؤقت

631
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
لقد غيرتي شعرك

632
00:33:05,024 --> 00:33:07,024
ما الكتاب الذي تبحثين عنه

633
00:33:07,648 --> 00:33:09,648
أنا لست متعجلة يا (أمي)

634
00:33:09,672 --> 00:33:11,672
أنه عملي

635
00:33:13,596 --> 00:33:16,396
"مبادئ تحضير العناصر"

636
00:33:22,220 --> 00:33:25,220
هل فكرتي في العودة مرة أخرى؟

637
00:33:25,244 --> 00:33:27,244
أعني للعمل

638
00:33:29,368 --> 00:33:30,968
بكل صراحة؟

639
00:33:31,292 --> 00:33:32,592
كلا

640
00:33:32,616 --> 00:33:34,616
بالطبع

641
00:33:34,640 --> 00:33:36,640
هناك الكثير في الخارج لتشاهديه

642
00:33:43,564 --> 00:33:44,864
فقط

643
00:33:44,888 --> 00:33:46,888
يمكننا استخدام مساعدتك

644
00:33:46,912 --> 00:33:49,912
ان وقت التحدي قادم

645
00:33:49,936 --> 00:33:52,636
البقعة الفارغة الكبيرة

646
00:33:52,660 --> 00:33:54,660
حسنا

647
00:33:58,584 --> 00:34:01,584
سوف ارجع هنا للعمل غدا

648
00:34:05,308 --> 00:34:07,308
اذا فتحتي المكتبة

649
00:34:09,032 --> 00:34:11,032
فقط قليلا

650
00:34:13,156 --> 00:34:15,156
لدي أصدقاء

651
00:34:15,180 --> 00:34:16,780
ناس يستطيعون المساعدة

652
00:34:16,804 --> 00:34:18,804
اذا تركتيهم يدخلون

653
00:34:18,828 --> 00:34:20,128
أنا احبك

654
00:34:20,152 --> 00:34:23,652
ولكن لديكي ميل لمصادقة المجرمين

655
00:34:25,376 --> 00:34:26,576
أخبريني

656
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
كيف اعرف طريقة الحصول
على المعلومات الخطيرة

657
00:34:28,624 --> 00:34:31,624
أليس السبب ان البقعة الفارغة سوف تحدث؟

658
00:34:31,648 --> 00:34:33,148
انتي لا تعرفين

659
00:34:33,172 --> 00:34:35,172
أنتي لا تسطيعين ان تعرفي

660
00:34:35,600 --> 00:34:37,600
بسبب الخسارة القادمة

661
00:34:37,610 --> 00:34:39,610
لا تستطيعين اصلاحها عن طريق قراءة الكتب

662
00:34:39,634 --> 00:34:42,134
يمكنك اصلاحها عن طريق

663
00:34:42,158 --> 00:34:43,558
الثقة في ناس آخرين

664
00:34:43,582 --> 00:34:45,082
ليفعلوا الشيئ الصحيح

665
00:34:45,306 --> 00:34:47,006
للمساعدة

666
00:34:47,030 --> 00:34:49,430
انا قرأت كتب كثيرة لأعرف

667
00:34:49,454 --> 00:34:53,454
أن الإيمان بالآخرين
غالبًا ما يكون في غير محله

668
00:34:56,478 --> 00:34:59,578
هل ستفتحين الابواب أم لا؟

669
00:34:59,602 --> 00:35:04,102
الأزمة ليست الوقت المناسب
للتخلي عن مبادئك

670
00:35:09,326 --> 00:35:13,326
عندما لا يكون لدينا شيئ آخر نتكلم عنه

671
00:35:28,496 --> 00:35:29,996
2018

672
00:35:30,020 --> 00:35:31,520
انظروا انها بسيطة

673
00:35:31,544 --> 00:35:34,144
اثبتوا لي أن الجسر سيكون
مستقرًا أو سأخرج

674
00:35:34,168 --> 00:35:35,668
(فيكتوريا) انتظري

675
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
اذهب لليسار وستجد القاعة

676
00:35:55,024 --> 00:35:57,024
وسوف تجد غرفة

677
00:35:57,048 --> 00:35:59,048
سوف تجد كتابا يسقط شلالا

678
00:35:59,072 --> 00:36:01,072
في داخله كتاب التنانين

679
00:36:01,096 --> 00:36:03,096
هل كنتي هنا من قبل؟

680
00:36:03,120 --> 00:36:04,320
مرة واحدة

681
00:36:04,644 --> 00:36:05,944
مرتين

682
00:36:05,968 --> 00:36:07,968
دعونا نذهب قبل أن تنزف (فيكتوريا)

683
00:36:09,392 --> 00:36:10,892
اذا كانت البطارية هنا

684
00:36:10,916 --> 00:36:14,716
ستكون محفوظة في قطعة أثرية لا تقدر بثمن

685
00:36:14,740 --> 00:36:16,740
حسنا

686
00:36:30,140 --> 00:36:32,140
لا يوجد شيئ هنا يشبه البطارية

687
00:36:41,840 --> 00:36:43,840
أحدهم قادم

688
00:37:03,264 --> 00:37:05,264
ما هذا؟

689
00:37:17,780 --> 00:37:19,780
أنه ليس كوكايين

690
00:37:20,704 --> 00:37:22,704
كأنك لم تفعلي

691
00:37:28,728 --> 00:37:30,728
تمهلي

692
00:37:43,220 --> 00:37:44,820
اذهبي فهي لن توقفك

693
00:37:44,944 --> 00:37:46,944
اهربي

694
00:37:49,568 --> 00:37:51,568
لديكي ابحاث سحرة العالم

695
00:37:51,592 --> 00:37:54,092
من اجل البطارية المزعومة

696
00:37:54,116 --> 00:37:56,616
أحيانا أكون حريصة في اختيار الكذبة

697
00:37:56,640 --> 00:37:59,540
فيمكن أن تكون ذات قيمة حقيقية

698
00:38:01,164 --> 00:38:02,864
ما هذا ؟

699
00:38:02,888 --> 00:38:04,688
لا تريدين أن تعرفي

700
00:38:04,712 --> 00:38:06,712
ولكن لا استطيع ان اتركك تأخذيه

701
00:38:15,460 --> 00:38:17,460
لا أريد أن أؤذيكي

702
00:38:25,284 --> 00:38:26,284
انتظري

703
00:38:26,308 --> 00:38:28,308
أنا اسفة يا (أمي)

704
00:38:31,232 --> 00:38:33,232
أهربي

705
00:38:34,556 --> 00:38:36,556
لا

706
00:38:51,514 --> 00:38:53,092
لقد رحلوا

707
00:38:53,389 --> 00:38:55,754
ذهبت (المرآة الجسر)

708
00:38:56,391 --> 00:38:58,283
(أليس)

709
00:38:58,294 --> 00:39:02,087
كلميني فقط هيا

710
00:39:02,097 --> 00:39:03,588
أنا لست (أليس)

711
00:39:08,670 --> 00:39:10,229
اللعنة عليكي

712
00:39:31,526 --> 00:39:33,053
ما هذا؟

713
00:39:33,696 --> 00:39:36,420
مشهد جنسي بين (كوينتين) و (بوبي)

714
00:39:36,431 --> 00:39:38,456
لقد قرأته بسرعة ايها العفيف

715
00:39:38,466 --> 00:39:41,259
أنا لا أشتكي ولكن

716
00:39:41,269 --> 00:39:43,594
- لماذا افعل هذا؟
- ماذا؟

717
00:39:43,604 --> 00:39:45,096
لأنني أستطيع الذهاب بعيدا

718
00:39:45,106 --> 00:39:47,432
الشعور التام بالوحدة وعدم القيمة

719
00:39:47,442 --> 00:39:50,276
قبل أن اسقط وأفعل شيئًا غبيًا

720
00:39:53,447 --> 00:39:56,306
بالطبع غبي

721
00:39:56,316 --> 00:39:58,951
- (كوينتن)؟
- لا، أنا

722
00:40:01,121 --> 00:40:02,513
لقد فهمت

723
00:40:02,523 --> 00:40:04,601
أنت لا تريدني أن أنقذك
لذلك فأنت كذبت

724
00:40:04,612 --> 00:40:07,317
ثم كنت سأنقذك على أية حال

725
00:40:07,327 --> 00:40:10,128
كن مجنونا ولا تكن غبياً

726
00:40:11,631 --> 00:40:13,957
أنا دفنته آسف

727
00:40:13,967 --> 00:40:16,279
قضيت الكثير من حياتي وحدي

728
00:40:16,290 --> 00:40:18,390
فكرة قضاء بقية الوقت

729
00:40:19,638 --> 00:40:21,923
ظننت أنك صديقي

730
00:40:21,934 --> 00:40:23,626
و أعتقدت

731
00:40:24,243 --> 00:40:26,668
إذا لم تتمكن من العثور على
المفتاح فستتمكن في النهاية

732
00:40:27,335 --> 00:40:28,371
انا لا اعرف

733
00:40:28,381 --> 00:40:30,339
هل قررت أن تعيش
في خيمة غبية؟

734
00:40:30,349 --> 00:40:32,709
ظننت أننا سنكون معاً

735
00:40:37,323 --> 00:40:39,015
انظر

736
00:40:39,025 --> 00:40:42,318
لا تسألني كيف أعرف هذا ولكن

737
00:40:42,328 --> 00:40:46,690
أنت الشخص الوحيد
الذي بكى عندما توفيت

738
00:40:46,701 --> 00:40:49,758
نحن أصدقاء وأنا أقدرك

739
00:40:49,768 --> 00:40:51,899
فأسمعني

740
00:40:51,910 --> 00:40:55,664
بمجرد أن تريني
أين دفنت المفتاح (سيلفيا)

741
00:40:55,674 --> 00:40:58,202
ستأخذك إلى غرفة خريطة المكتبة

742
00:40:58,213 --> 00:41:01,669
ستكون سعيد للغاية

743
00:41:13,124 --> 00:41:16,418
حسنا أعتقد أن هذا هو

744
00:41:18,063 --> 00:41:20,088
حتى المرة القادمة عندما أموت
على أي حال

745
00:41:20,098 --> 00:41:22,357
وأريد أن يوضح السجل أنني ساعدت
في الحصول على هذا المفتاح

746
00:41:22,367 --> 00:41:24,459
مما يجعل هذه المرة
الثانية التي انقذك فيها

747
00:41:24,469 --> 00:41:26,361
يا الهي

748
00:41:26,371 --> 00:41:28,263
انتظري مهلا

749
00:41:28,273 --> 00:41:30,532
ما زلت احتاج الدخول إلى هناك

750
00:41:32,610 --> 00:41:34,769
(سيلفيا)؟

751
00:41:34,779 --> 00:41:36,537
- ما الذي فعلتيه؟
- انا اسفة

752
00:41:39,216 --> 00:41:40,474
(أليس) ما هذا بحق الجحيم؟

753
00:41:44,023 --> 00:41:46,015
(أليس) هل تعملين مع المكتبة؟

754
00:41:46,256 --> 00:41:48,248
من فضلك يا (كيو)

755
00:41:55,520 --> 00:41:57,120
اذهبي فهي لن توقفك

756
00:42:01,170 --> 00:42:02,228
- مرحبا
- مرحبا

757
00:42:03,573 --> 00:42:05,164
ماذا كان هذا؟

758
00:42:05,174 --> 00:42:07,472
بدا وكأنه صوت التنين

759
00:42:07,483 --> 00:42:09,395
يجب أن نعود إلى شلال الكتاب هيا

760
00:42:14,119 --> 00:42:16,070
اللعنة

761
00:42:16,819 --> 00:42:18,744
هل

762
00:42:18,754 --> 00:42:20,579
- بلى
- حسنا هيا

763
00:42:22,290 --> 00:42:23,616
لكن (بيني)

764
00:42:23,626 --> 00:42:25,618
كلا ليس لدينا وقت انا اسف

765
00:42:25,628 --> 00:42:28,086
اللعنة

766
00:42:29,278 --> 00:42:36,778
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

