1
00:00:01,127 --> 00:00:02,211
-لست حاملاً.
-حسنًا.

2
00:00:02,294 --> 00:00:03,295
في الحلقات السابقة…

3
00:00:03,337 --> 00:00:04,547
أنا أحاول من أربعة أشهر.

4
00:00:04,630 --> 00:00:08,134
لا يمكنني الزواج من شخص
لا يسمح لي باتخاذ أي قرارات.

5
00:00:08,175 --> 00:00:10,678
حسنا، بدأت أدرك أنك متحكم جدًا.

6
00:00:10,803 --> 00:00:11,804
هل تريد استعادة هذا؟

7
00:00:12,054 --> 00:00:14,473
أعلم أنني أفسدت الأمور بمائة طريقة مختلفة

8
00:00:14,557 --> 00:00:16,142
في مائة موقف مختلف.

9
00:00:16,183 --> 00:00:17,184
أنا آسف.

10
00:00:17,268 --> 00:00:18,477
أريد أن أكون حزء من حياتهم

11
00:00:18,519 --> 00:00:19,603
مهما يتطلب الأمر.

12
00:00:19,645 --> 00:00:21,689
أتذكر تحديدا

13
00:00:21,814 --> 00:00:24,608
كيف كانت الأمور في المنزل حين كنت طفلا.

14
00:00:24,650 --> 00:00:26,485
أقول أنه تغير الآن فحسب.

15
00:00:26,527 --> 00:00:28,154
لقد تحدثت إليه. لقد تغير.

16
00:00:29,280 --> 00:00:31,574
حسنا، حتى الآن لدينا اثنى عشر
شخص قبل الدعوة.

17
00:00:31,657 --> 00:00:33,159
يجب أن أشتري مكونات الكعكة.

18
00:00:33,242 --> 00:00:35,745
علي شراء أغراض تشبه الحشرات
لأكياس الهدايا.

19
00:00:35,828 --> 00:00:37,204
لا أعرف شيئا. نظموا الحرف.

20
00:00:37,288 --> 00:00:38,289
و"جول" و"جوليا" قالا

21
00:00:38,330 --> 00:00:40,666
أنهما سيعدان بسكويت
على شكل الحشرات، وهذا رائع.

22
00:00:40,708 --> 00:00:43,335
لم لا نشتريه فحسب من مكان ما؟

23
00:00:43,419 --> 00:00:44,670
فكر في تلك الجملة.

24
00:00:44,712 --> 00:00:45,838
عالم "أندي" للحشرات

25
00:00:46,422 --> 00:00:49,216
لقد وصلت! وهي رائعة!

26
00:00:50,593 --> 00:00:51,594
حسا.

27
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
هل هذا... إنه رجل الحشرات!

28
00:00:54,847 --> 00:00:57,349
ولديه جندب عملاق متحرك.

29
00:00:58,142 --> 00:01:00,019
إنها شاحنة. إنها رائعة للغاية.

30
00:01:00,102 --> 00:01:02,271
-يا إلهي!
-إنها رائعة للغاية. إنه محق.

31
00:01:02,354 --> 00:01:03,439
-أرجوك.
-حسنًا.

32
00:01:03,522 --> 00:01:06,275
أرجوك... أفضل ألا...

33
00:01:06,358 --> 00:01:08,319
-لا تلمس ذلك يا عزيزي
-انظروا إلى هذا.

34
00:01:08,360 --> 00:01:12,364
أنا "أندي فيتزجيرالد"
من عالم "أندي" الرائع والمذهل للحشرات.

35
00:01:12,406 --> 00:01:14,033
-كيف حالك؟
-هذا رائع.

36
00:01:14,116 --> 00:01:16,035
ثمة بعض أمور يجب أن أبحثها معكما.

37
00:01:16,118 --> 00:01:17,328
أمي! أبي! يا إلهي!

38
00:01:17,369 --> 00:01:19,538
-"أندي" الرائع صعب المراس
-أحب هذا" ا"لر"جل.

39
00:01:19,622 --> 00:01:21,665
-هل يمكنك إخراجه من هناك؟
-رائع جدًا.

40
00:01:21,707 --> 00:01:23,375
لا تلمس الجرادة. هيا بنا.

41
00:01:23,459 --> 00:01:24,668
-إنه جندب
-حسنا، أيا كان.

42
00:01:24,710 --> 00:01:26,337
-"ماكس"، هيا.
-أحب ذلك الرجل.

43
00:01:29,381 --> 00:01:31,091
مرحبا يا صاح.

44
00:01:31,175 --> 00:01:32,468
مرحبا يا أبي.

45
00:01:32,551 --> 00:01:33,552
مرحبا.

46
00:01:34,845 --> 00:01:36,847
سنتناول بعض شطائر البرغر
في مطعم "أوسكا"ر"،

47
00:01:37,097 --> 00:01:38,724
ثم سنتفقد بعض التسجيلات لدى "أميبا".

48
00:01:39,225 --> 00:01:40,601
لم لا ترافقيننا؟

49
00:01:42,269 --> 00:01:45,189
لا، أنا مشغولة، لكن استمتع بوقتك يا "درو".

50
00:01:45,314 --> 00:01:46,565
ليس الليلة، استمتع بوقتك.

51
00:01:47,149 --> 00:01:50,194
سأكون في العمل، حسنا،
إذا، جدكما هو المسؤول.

52
00:01:50,236 --> 00:01:51,237
أجل.

53
00:01:51,320 --> 00:01:53,239
أعده قبل العاشرة. حسنا يا "سي"ث"؟

54
00:01:53,489 --> 00:01:54,740
غدا يوم دراسي.

55
00:01:57,409 --> 00:01:59,829
-لك ذلك يا "زيك".
-ألق عليه التحية فحسب يا" أ"بي.

56
00:02:01,705 --> 00:02:03,207
هل يعني العاشرة صباحا؟

57
00:02:03,457 --> 00:02:04,458
لا أدري.

58
00:02:06,418 --> 00:02:08,379
من الجيد له أن يرى والده.

59
00:02:08,420 --> 00:02:09,463
فعلا.

60
00:02:12,424 --> 00:02:14,718
حقا؟ لا أدري.

61
00:02:18,430 --> 00:02:19,765
لا أدري.

62
00:02:25,354 --> 00:02:26,355
ماذا يا "كروسب"ي"؟

63
00:02:26,689 --> 00:02:27,815
هذا سخيف، أتفهم؟

64
00:02:28,107 --> 00:02:30,609
إننا نتشاجر حول كيفية وضع الأطباق
في غسالة الصحون.

65
00:02:31,151 --> 00:02:34,572
إذن الأمر الآن متعلق بغسالة الأطباق؟
ماذا عن كل الأمور التي قلتها لك؟

66
00:02:34,613 --> 00:02:38,158
يقول الناس أمورا قاسية خلال شجارهم، أتفهم؟

67
00:02:38,242 --> 00:02:40,536
هذا لا يعني أنه
لدينا مشكلة حقيقية يجب حلها.

68
00:02:40,619 --> 00:02:43,122
أنت قلت أنك لا تستطيع
الزواج من امرأة مثلي.

69
00:02:43,247 --> 00:02:44,707
أجل، في خضم جدال!

70
00:02:44,790 --> 00:02:48,294
كما قلت أنني متحكمة، وأن دورك مهمش،

71
00:02:48,377 --> 00:02:50,462
وأنك لا تحب رؤيتي لأسرتنا.

72
00:02:50,546 --> 00:02:53,799
أنت تحورين كلامي الآن.
هذا ليس شعوري تجاهك.

73
00:02:54,508 --> 00:02:55,843
إذن ما كان عليك أن تقول ذلك.

74
00:02:57,219 --> 00:02:59,221
حسنًا، أتعلمين شيئا؟ لو كنت أعلم

75
00:02:59,305 --> 00:03:00,764
أن كل أقوالي ستستخدم ضدي

76
00:03:01,015 --> 00:03:02,141
لكنت أحضرت محاميا ليشهد على شجارنا.

77
00:03:03,142 --> 00:03:04,476
لم لا تتصل بأختك إذن؟

78
00:03:11,400 --> 00:03:14,320
"لن يكون هناك تعديل لموعد العرض."

79
00:03:15,613 --> 00:03:18,824
"يجب أن يبقى الجميع
على بعد مسافة عشرة أقدام من الحشرا"ت".

80
00:03:21,035 --> 00:03:24,163
"يجب أن تكون مآخذ التيار
ضمن مسافة خمسة عشر قدما من منطقة العر"ض".

81
00:03:24,288 --> 00:03:26,290
أعني مآخذ ثابتة للكهرباء.

82
00:03:28,542 --> 00:03:31,337
"يجب أن يتوفر ما لا يقل عن منفذين."

83
00:03:32,212 --> 00:03:35,549
لا أظنذذ أنه لدينا منفذين
على بعد خمسة عشر قدما.

84
00:03:35,633 --> 00:03:38,093
-هذا يفسد الاتفاق.
-بلى، لدينا.

85
00:03:38,177 --> 00:03:40,512
ا واحد بالقرب من نافذة غرفة الجلوس
وآخر من الخرطوم.

86
00:03:40,554 --> 00:03:41,805
هذا أقل من خمسة عشر قدما.

87
00:03:42,056 --> 00:03:43,807
من السئ وضع المقبس بالقرب من الخرطوم

88
00:03:44,058 --> 00:03:45,309
ذلك ما قلته.

89
00:03:45,726 --> 00:03:47,686
-هكذا كان المنزل.
-إنه شغال.

90
00:03:47,728 --> 00:03:50,522
-حسنا.
-"أقصى عدد لضيوف الحفل هو 25 "شخ"ص."

91
00:03:51,815 --> 00:03:55,152
"أندي"، لدي عائلة كبيرة، وصفه" ب"أك"مله

92
00:03:55,194 --> 00:03:57,279
سيحضر، أيمكن ان تزد العدد إلى 35؟

93
00:03:57,363 --> 00:03:59,740
-كلا.
-أبي، توقف عن إغضابه.

94
00:03:59,823 --> 00:04:02,701
-أتوقف عن إغضابه، حسنا؟
-، خمسة عشر شخص إذن.

95
00:04:03,118 --> 00:04:05,496
"أخيرا، ممنوع التصفيق."

96
00:04:06,538 --> 00:04:09,249
سيكون هناك أطفال. وسيكون هناك تصفيق.

97
00:04:09,458 --> 00:04:10,584
هذا سيء جدا للحشرات.

98
00:04:10,668 --> 00:04:12,795
أجل، إنه فظيع لها. إنه يشتت...

99
00:04:13,045 --> 00:04:14,546
لا تصفيق. سنحرص على ألا يصفق أحد.

100
00:04:14,588 --> 00:04:16,215
أعتقد أننا تولينا كل الأمور.

101
00:04:16,548 --> 00:04:18,133
سأستخدم حمامكم.

102
00:04:18,217 --> 00:04:19,593
أجل، إنه في الأعلى.

103
00:04:19,677 --> 00:04:21,595
-هناك في الرواق.
-كلا، إنه في الأعلى.

104
00:04:21,679 --> 00:04:24,306
-"ماكس".
-حسنًا، هذا الرجل رائع جدا.

105
00:04:24,390 --> 00:04:25,724
هل رأيتما سجله للحشرات؟

106
00:04:25,808 --> 00:04:27,059
ياه... سأذهب وأحضر

107
00:04:27,142 --> 00:04:29,687
كتيبي للخنافس وأريه إياه.

108
00:04:32,773 --> 00:04:34,608
إنه أغرب شخص قابلته في حياتي.

109
00:04:34,692 --> 00:04:36,402
-هذا لا يوفيه حقه.
-ماذا سنفعل؟

110
00:04:36,443 --> 00:04:37,653
سيحضر أكثر من 25 شخص.

111
00:04:37,736 --> 00:04:40,197
أجل. لا يمكنني تصور خمسة وعشرين شخص فقط.

112
00:04:40,239 --> 00:04:41,615
إنه منزلنا.

113
00:04:41,699 --> 00:04:43,325
-لا يمكنه...
-أعرض فس مدرسة ماكس؟

114
00:04:43,409 --> 00:04:45,369
-هل أنت متأكدة أنه الرجل الصحيح؟
-أجل.

115
00:04:48,831 --> 00:04:50,582
عزيزي، لا أدري ولكنه يستحم

116
00:04:50,666 --> 00:04:53,419
لكن من يستخدم دش شخص آخر فحسب؟

117
00:04:54,628 --> 00:04:56,088
هل أنت بخير؟

118
00:04:57,131 --> 00:04:58,757
"أندي"، هل أنت بخير في "ال"دا"خل؟

119
00:04:59,091 --> 00:05:01,719
أجل. لا بأس. أنا بخير.

120
00:05:05,764 --> 00:05:07,307
أي شخص

121
00:05:07,391 --> 00:05:08,684
من يستحم في منزل أناس آخرين؟

122
00:05:08,767 --> 00:05:09,768
عليه أن يغادر.

123
00:05:10,019 --> 00:05:11,770
يا إلهي! "أندي" المذهل يستخدم حمامي.

124
00:05:12,104 --> 00:05:14,773
بارنتهود

125
00:06:05,699 --> 00:06:08,285
حسنا. يجب أن نتوقف.

126
00:06:08,660 --> 00:06:10,079
حقا؟

127
00:06:10,162 --> 00:06:15,000
أجل، لأننا سننجب طفلا وأنت تفسد المكونات.

128
00:06:15,167 --> 00:06:18,003
من المفترض لهذه الجملة أن تثبطني،
لكن، أتعلمين، لم تنجح.

129
00:06:18,087 --> 00:06:20,506
لم تنجح؟ كلا.

130
00:06:22,174 --> 00:06:23,217
يا إلهي.

131
00:06:23,342 --> 00:06:27,513
"جو"ل".

132
00:06:27,554 --> 00:06:30,015
تعال إلى هنا. حسنا.

133
00:06:30,099 --> 00:06:31,225
حسنا.

134
00:06:31,308 --> 00:06:34,144
سأبدأ بالإباضة بعد ثمانية وأربعي ساعة.

135
00:06:34,186 --> 00:06:36,188
حسنا؟ أنت تعلم الإحصاءات.

136
00:06:36,230 --> 00:06:38,524
-يعجبني حين تقولين "إحصاءات".
-يا "إل"هي.

137
00:06:38,607 --> 00:06:40,192
-قوليها مرة ثانية.
-كلا.

138
00:06:40,234 --> 00:06:43,529
حسنا، كلا. لا تفعل.

139
00:06:43,612 --> 00:06:44,738
لا تلخبط العدد

140
00:06:44,822 --> 00:06:46,073
-حسنا؟
-.

141
00:06:46,156 --> 00:06:48,742
يجب أن يبقى هذا المسدس معبأ.
لا يمكنك التفريغ.

142
00:06:48,826 --> 00:06:51,161
لا يمكنك التفريغ 48 ساعة
قبل إباضتي، أتفهم؟

143
00:06:51,203 --> 00:06:53,080
-أسمعك.
-حسنا.

144
00:06:53,163 --> 00:06:56,708
يا إلهي. دعنا نفكر بطفلنا
الذي لم ننجبه بعد.

145
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
هذا لئيم بعض الشيء.

146
00:06:58,710 --> 00:07:00,129
-ليس لئيما.
-قاس بعض الشيء.

147
00:07:00,212 --> 00:07:01,547
كلا، إنه الطبيعة.

148
00:07:01,630 --> 00:07:03,173
-لست من وضع القواعد.
-حقا؟

149
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
-يومين بعد.
-يومين بعد.

150
00:07:05,175 --> 00:07:07,219
-حسنا؟ لا بأس. إلى اللقاء.
-حسنا.

151
00:07:07,302 --> 00:07:09,388
-لا أشياء غريبة في الحمام
-صحيح

152
00:07:09,471 --> 00:07:10,556
حسنا.

153
00:07:11,473 --> 00:07:12,766
سيكونان يومين طويلين.

154
00:07:13,058 --> 00:07:14,560
أعلم. أحبك.

155
00:07:14,726 --> 00:07:17,146
علي أن أسألك عن تجربتك

156
00:07:17,229 --> 00:07:19,398
مع "أندي" المذهل وعالمه الرائع للحشرات.

157
00:07:20,023 --> 00:07:22,109
إنه يقدم لنا عرضا كل سنة. إنه رائع.

158
00:07:22,192 --> 00:07:23,277
حقا؟

159
00:07:24,361 --> 00:07:25,571
أجل.

160
00:07:26,405 --> 00:07:28,240
أنه يعاني من ال"اسبرجر"، أليس كذلك؟

161
00:07:29,449 --> 00:07:30,617
كلا. ماذا؟

162
00:07:32,578 --> 00:07:35,080
لم أكن أعلم ذلك.

163
00:07:35,164 --> 00:07:37,583
حسنا، هذا سبب دعمنا لعمله.

164
00:07:37,708 --> 00:07:40,085
-أجل.
-وهو جيد فعلا.

165
00:07:40,127 --> 00:07:42,129
-أجل.
-لكنني أفهم.

166
00:07:42,212 --> 00:07:44,631
الأمر يختلف قليلا، حفلة في منزلك.

167
00:07:44,715 --> 00:07:46,550
أنا لا أعلم فحسب إن كان الأمر سينجح.

168
00:07:46,633 --> 00:07:48,510
سيكون لدينا كل هؤلاء الأطفال الذين...

169
00:07:49,094 --> 00:07:51,555
افعلي ما يريحك فحسب.

170
00:07:55,184 --> 00:07:57,436
-كتبت اسمي على آخر واحدة.
-شكرا لك.

171
00:07:57,477 --> 00:07:58,687
لاصقاتي الستة؟

172
00:07:58,770 --> 00:08:00,606
كل. لدي لاصقتين لك يا "ماك"س".

173
00:08:01,440 --> 00:08:03,525
كلا، أحتاج لستة لاصقات لإنهاء واجبي.

174
00:08:03,609 --> 00:08:04,985
لقد غيرنا القواعد، أتذكر؟

175
00:08:05,068 --> 00:08:07,613
الآن وأنت تكبر وتصبح كبيرا،

176
00:08:07,654 --> 00:08:10,616
-سنبدأ بفطمك عن اللاصقات.
-هذا ليس عدلا. لقد أنهيت واجبي.

177
00:08:10,657 --> 00:08:12,034
"ماك"س".

178
00:08:12,326 --> 00:08:14,536
-خذ نفسا عميقا.
-لا أريد أن أفعل ذلك.

179
00:08:14,620 --> 00:08:17,247
"ماكس"، غضبك لن يغير أي" ش"يء.

180
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
حصلت على لاصقتين.

181
00:08:19,249 --> 00:08:21,084
لا تعجبني هذه القاعدة الجديدة

182
00:08:21,126 --> 00:08:24,087
-ولا تعجبيني أنت. الأمر فقط...
-"ماكس".

183
00:08:24,129 --> 00:08:26,298
-أنا فقط... هذا ليس عدلا!
-"ماكس".

184
00:08:26,590 --> 00:08:28,383
-لم أتيت إلى هنا
-اهدأ يا "ماك"س".

185
00:08:28,467 --> 00:08:32,137
لم كان عليك تغيير القاعدة؟
أنت تفسدين كل شيء فحسب!

186
00:08:32,262 --> 00:08:34,640
أنت حقا... أنت غبية.

187
00:08:34,681 --> 00:08:39,228
تظنين أنك تساعدينني،
لكن الأمر فقط... سخيف.

188
00:08:39,311 --> 00:08:43,273
لم أتعلم شيئا واحدا منك

189
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
-من حين بدأنا.
-"ماكس".

190
00:08:45,025 --> 00:08:46,485
توقف عن هذا يا "ماك"س".

191
00:08:46,735 --> 00:08:48,278
-مهلا!
-لا فائدة منك!

192
00:08:48,320 --> 00:08:49,655
-هذا يكفي.
-لا أريدك هنا.

193
00:08:49,738 --> 00:08:51,323
-"ماكس"!
-"ماكس"!

194
00:08:51,365 --> 00:08:53,158
مهلا.

195
00:08:53,825 --> 00:08:55,494
يا إلهي.

196
00:09:01,124 --> 00:09:02,167
هل أنت بخير؟

197
00:09:03,460 --> 00:09:04,670
أنا معتادة على ذلك.

198
00:09:05,587 --> 00:09:08,090
لا يمكنك أن تعتادي على هذا.

199
00:09:10,175 --> 00:09:12,719
ماذا تفعل... الغسيل؟

200
00:09:14,012 --> 00:09:16,223
أجل. أغسل الملابس. أنت لست بخير.

201
00:09:16,306 --> 00:09:19,184
أنا بخير. أنا بصراحة لا أدري لم أفعل هذا.

202
00:09:19,226 --> 00:09:21,144
-هل تريدين الاتصال ب"آدم"؟
-كلا، أرجوك.

203
00:09:21,186 --> 00:09:23,563
يجب أن أعود إلى الإعلا.

204
00:09:24,022 --> 00:09:27,401
حسنا، سأكون هنا أغسل الملابس لساعتين
إن احتجتي إلى شيء ما.

205
00:09:28,026 --> 00:09:29,361
شكرا لك.

206
00:09:37,744 --> 00:09:40,539
"كريستينا" كيف فاتك
أن هذا الرجل يعاني من ال"أسبرجر".

207
00:09:40,622 --> 00:09:42,207
لا أدري يا عزيزي.

208
00:09:42,249 --> 00:09:44,543
شعرت أنني مغفلة جدا حين قالت ذلك.

209
00:09:44,584 --> 00:09:47,671
أظن أننا اعتدنا على التفكير
بأنه أمر عند الأولاد فحسب.

210
00:09:47,713 --> 00:09:49,131
نسينا أنهم يكبرون.

211
00:09:49,214 --> 00:09:50,549
أعلم.

212
00:09:51,258 --> 00:09:53,677
إنهم يكبرون.

213
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
حسنا، فما رأيك إذا؟

214
00:09:56,346 --> 00:09:59,141
أتظنين أنه علينا استخدام هذا الرجل
لحفل عيد الملاد أم لا؟

215
00:09:59,224 --> 00:10:00,225
أشعر أنه، أخلاقيا...

216
00:10:00,267 --> 00:10:02,728
لا أدري. أعني إنه يشعرني بالتوتر.

217
00:10:03,228 --> 00:10:05,230
سيكون مليئا بأطفال يعانون من التوحد.

218
00:10:05,272 --> 00:10:07,733
ماذا لو حصل شيء ما، لم يكن متوقعا؟

219
00:10:07,774 --> 00:10:09,359
إنه سينهار.

220
00:10:09,401 --> 00:10:10,694
-أفكر بالأمر ذاته.
-لن نتحكم

221
00:10:10,736 --> 00:10:13,405
-أنا أفكر بالأمر ذاته. هذا سيء.
-أجل.

222
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
ولذلك، لا أدري ماذا أفعل.

223
00:10:15,741 --> 00:10:18,577
أعني أشعر بالنفاق لأن،

224
00:10:18,660 --> 00:10:20,662
في يوم ما سيرغب "ماكس" بالحصول على عمل

225
00:10:20,746 --> 00:10:23,790
ولن ترغب الناس بتوظيفه
لأنهم سيشعرون بالتوتر؟

226
00:10:24,624 --> 00:10:27,252
لا يجب علينا
أن نكون أبطالا أخلاقيين في هذا.

227
00:10:27,336 --> 00:10:30,547
كلا، لا يجب علينا ذلك. أنت محق.
لا أشعر أن علينا أن نفعل ذلك.

228
00:10:30,589 --> 00:10:35,093
أتعلمين، أظن أننا مدينون بالفعل ل"ماكس"
في أن نثق بشجاعتنا في" ه"ذه،

229
00:10:35,177 --> 00:10:38,430
وبقدر ما أريد أن أشعر بالراحة في توظيف
رجل يعاني من ال"""أس"بر"جر"

230
00:10:38,472 --> 00:10:40,557
لتسلية ابني في حفل عيد ميلاده،

231
00:10:40,599 --> 00:10:43,226
حسنا. فالجواب إذا هو كلا.

232
00:10:44,478 --> 00:10:45,479
كلا.

233
00:10:46,271 --> 00:10:48,273
لا يمكنني أن أقوم بوظيفتك.

234
00:10:48,315 --> 00:10:49,816
تبدو وكأنها مجهدة كثيرا.

235
00:10:50,108 --> 00:10:53,153
لا أدري، أظن أنه
ما بين الأولاد واحتياجاتهم،

236
00:10:53,236 --> 00:10:57,407
وأهليهم قد يتفاقم الأمر، والانتقاد،

237
00:10:59,117 --> 00:11:01,578
قد يجعلني أحيانا أشعر بعدم التقدير.
هذا كل شيء.

238
00:11:03,789 --> 00:11:05,540
لكن...

239
00:11:06,041 --> 00:11:09,378
يبدو أن ذلك يوجد شعورا بالعزلة أيضا.

240
00:11:09,461 --> 00:11:11,421
بالوحدة نوعا ما.

241
00:11:14,716 --> 00:11:16,385
هل نتكلم عن حياتي الشخصية الآن؟

242
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
أنت لست وحيدة. هذا مستحيل.

243
00:11:21,348 --> 00:11:22,516
دعنا لا نتطرق لهذا.

244
00:11:22,599 --> 00:11:24,184
مهلا، هل أنت وحيدة؟

245
00:11:24,810 --> 00:11:26,478
لأنني لا أصدق ذلك.

246
00:11:26,561 --> 00:11:28,730
هل تتعاملين مع أشخاص عمي فحسب أم...

247
00:11:28,814 --> 00:11:30,816
هيا. لنتكلم عنك.

248
00:11:31,483 --> 00:11:33,485
لم أنت مغضوب عليه؟

249
00:11:35,362 --> 00:11:37,823
يبدو أنني... لا يجب أن أتخذ أية قرارات،

250
00:11:38,615 --> 00:11:39,825
هذا ما أفهمه.

251
00:11:43,328 --> 00:11:44,704
وكيف تشعر حيال ذلك؟

252
00:11:46,373 --> 00:11:51,169
حسنا، لا أدري.
لعله لا يجب علي أن أتخذ قرارات.

253
00:11:52,170 --> 00:11:53,422
-لم لا؟ - أدري.

254
00:11:53,505 --> 00:11:56,508
هل أبدو لك كشخص يجب
أن يتخذ الكثير من القرارات؟

255
00:11:56,591 --> 00:11:59,344
أعني، أنت رجل ذكي.

256
00:12:00,178 --> 00:12:01,346
هل تظنين ذلك؟

257
00:12:02,681 --> 00:12:05,600
-أجل.
-لديك فكرة لطيفة عني.

258
00:12:06,726 --> 00:12:08,478
وأنا أقدر ذلك.

259
00:12:09,187 --> 00:12:10,522
أنا صريحة فحسب.

260
00:12:16,736 --> 00:12:18,071
آسفة.

261
00:12:18,572 --> 00:12:20,740
احذري، لا تكسري أسنانك.

262
00:12:24,828 --> 00:12:26,621
-لعلي يجب أن أذهب.
-هل يجب أن تذهبي؟

263
00:12:26,705 --> 00:12:28,039
أجل.

264
00:12:37,090 --> 00:12:38,258
شكرا لك.

265
00:12:38,341 --> 00:12:39,593
شكرا لك.

266
00:12:58,320 --> 00:12:59,404
إلى اللقاء.

267
00:13:06,453 --> 00:13:08,747
حسنا، حالما تبرد العجينة لمدة عشرين دقيقة،

268
00:13:08,788 --> 00:13:13,168
علينا أن نضعها على اللوح ثم،
نشكلها في أشكال.

269
00:13:14,211 --> 00:13:16,046
لديها شكل.

270
00:13:18,423 --> 00:13:19,466
شكل رائع جدا.

271
00:13:19,549 --> 00:13:22,677
جيد. فعلنا إذا أن نعمل على العجينة
إلى أن تجتمع مع بعضها البعض.

272
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
ماذا يعني ذلك؟

273
00:13:24,095 --> 00:13:27,349
هذا يعني أن تصبح العجينة وحدة متماسكة

274
00:13:27,432 --> 00:13:31,811
وتدخل كل المكونات مع بعضها البعض

275
00:13:32,103 --> 00:13:37,609
لتفعل ما تطلب الطبيعة
من الطحين والزبدة وصودا الخبر أن يفعلوا.

276
00:13:39,277 --> 00:13:40,278
مهلا.

277
00:13:42,656 --> 00:13:43,782
هل أنت بخير هناك؟

278
00:13:43,823 --> 00:13:46,618
هل أنا بخير؟ كلا يا "جولي"ا".

279
00:13:46,701 --> 00:13:49,496
أنا أمارس الحب مع العجينة.

280
00:13:58,296 --> 00:13:59,297
أحبك.

281
00:14:01,007 --> 00:14:02,801
تختارين أغرب الأوقات لتقولي ذلك.

282
00:14:05,554 --> 00:14:07,222
إنه ضمن اليومين القادمين.

283
00:14:07,305 --> 00:14:08,765
أجل. هل يجب عليك أن تنحني؟

284
00:14:09,015 --> 00:14:12,686
حسنا. لا بأس. الوقت يمر.

285
00:14:14,312 --> 00:14:18,191
حسنا، سأجعل الأمر يستحق انتظارك.

286
00:14:23,321 --> 00:14:26,575
هذا ليس لطيفا، ما فعلته الآن.

287
00:14:29,411 --> 00:14:30,579
تبا.

288
00:14:31,413 --> 00:14:35,292
مرحبا، هل كان بيننا موعدا؟

289
00:14:35,375 --> 00:14:38,169
هذا شيء أعطيه لكل الأشخاص الذي يوظفونني.

290
00:14:38,211 --> 00:14:39,671
إنه جندب مبتسم فاخر.

291
00:14:41,673 --> 00:14:44,676
لا يستطيع الجنادب الابتسام في الواقع.
ذلك سيكون تحول للحشرات.

292
00:14:45,260 --> 00:14:47,596
لكنها هدية مدروسة تساعد على تكرار العمل.

293
00:14:47,679 --> 00:14:51,766
هذا صحيح. وهي لطيفة ومبتسمة ومتحولة...

294
00:14:51,850 --> 00:14:54,144
-مرحبا يا عزيزتي.
-ماذا تفعل هنا يا "أند"ي"؟

295
00:14:54,269 --> 00:14:55,645
اخذ مقاسات لحفل يوم السبت.

296
00:14:55,687 --> 00:14:57,355
دائما ما آخذ المقاسات قبل يومين.

297
00:15:00,358 --> 00:15:01,443
لم أتصل به.

298
00:15:01,526 --> 00:15:04,070
-لقد تكلمنا في هذا يا عزيزتي.
-لا أدري ماذا أفعل.

299
00:15:04,195 --> 00:15:05,363
لقد أحضر لنا جندبا.

300
00:15:05,447 --> 00:15:06,489
يدخل المنزل

301
00:15:06,531 --> 00:15:09,034
-حسنا، افعل شيئا إذا.
-مهلا.

302
00:15:14,497 --> 00:15:15,624
ماذا يفعل؟

303
00:15:15,707 --> 00:15:17,375
-لا يبدو مسرورا جدا.
-ما هذا؟

304
00:15:17,459 --> 00:15:19,544
-لا يبدو أنه مسرور.
-لا فكرة لدي، "ماك"س".

305
00:15:19,628 --> 00:15:21,755
هل هذا يعني أنه لن يقيم حفلتي؟

306
00:15:22,047 --> 00:15:23,715
لا ندري. لا أدري ماذا يفعل.

307
00:15:23,798 --> 00:15:25,175
-"ماكس".
-هل ستقيم حفلتي؟

308
00:15:25,216 --> 00:15:26,384
-كلا.
-لماذا؟

309
00:15:26,426 --> 00:15:28,720
حديقتكم لا تحتوي على حماية
ستشتوي حشراتي هنا.

310
00:15:29,137 --> 00:15:30,263
-في الداخل.
-قال لا

311
00:15:30,347 --> 00:15:31,431
-نقيمها بالداخل؟
-ماكس؟

312
00:15:31,514 --> 00:15:33,558
-لا بأس.
-يمكننا أن نقيمها في الداخل.

313
00:15:33,642 --> 00:15:34,726
حسنا. "ماك"س".

314
00:15:34,768 --> 00:15:37,062
"أندي"، هل يمكن أداء العرض في "ال"دا"خل؟

315
00:15:38,730 --> 00:15:40,732
-دعوني آخذ بعض القياسات.
-أجل!

316
00:15:40,774 --> 00:15:41,816
-يأخذ القياسات.
-حسنا.

317
00:15:42,525 --> 00:15:45,111
هذا عال جدا يا "آدم". أنا أحاول العمل هنا.

318
00:15:48,615 --> 00:15:50,325
-لا أدري.
-لا أريده. أنت أردتي ذلك.

319
00:15:50,450 --> 00:15:52,369
-سآخذ هذه العدة.
-أنا حسب من يلمسها.

320
00:15:57,666 --> 00:15:59,084
سيكون الأمر رائعا.

321
00:16:13,598 --> 00:16:14,766
ماذا تفعل هنا.

322
00:16:17,268 --> 00:16:20,355
هذه معركة بلا طائل.

323
00:16:21,022 --> 00:16:25,276
لا أدري كيف تفاقمت لهذه المرحلة،
لكنني لا أدري ما الذي يحدث.

324
00:16:26,444 --> 00:16:27,445
أعني...

325
00:16:29,030 --> 00:16:31,783
هل استيقظت فحسب وقررت أنني لم أعد أعجبك؟

326
00:16:32,075 --> 00:16:35,036
أو أنني لا أستحق أن نعالج الأمر.

327
00:16:36,788 --> 00:16:38,665
لا يعجبني هذا.

328
00:16:41,209 --> 00:16:42,627
حسنا، أنا لا يعجبني

329
00:16:42,711 --> 00:16:46,381
أن أضطر أن أشرح ل"جبار"
سبب عدم وجود والده في "ال"من"زل.

330
00:16:48,383 --> 00:16:51,136
لدينا بعض المسائل يا "كروسب"ي".

331
00:16:51,636 --> 00:16:57,434
ونحن نحاول تخطي هذه المسائل
لأننا نريد أن نكون سويا.

332
00:16:59,436 --> 00:17:04,482
لكن مجرد الرغبة في ذلك لا يعني أنه الصواب.

333
00:17:06,735 --> 00:17:09,112
أظن أننا نحتاج لبعض الوقت

334
00:17:11,072 --> 00:17:13,491
لنتفكر فيما نريده.

335
00:17:15,410 --> 00:17:16,745
أريد فحسب أن أتأكد

336
00:17:16,995 --> 00:17:19,664
أنني أتخذ القرار الصحيح للأسباب الصحيحة.

337
00:17:20,707 --> 00:17:22,333
وعليك أن تفعل الأمر ذاته.

338
00:17:32,469 --> 00:17:34,304
حسنا، هذا يخيفني.

339
00:17:36,264 --> 00:17:37,348
وأنا أيضا.

340
00:17:47,609 --> 00:17:48,693
"زي"ك".

341
00:17:49,652 --> 00:17:51,154
كيف حالك؟

342
00:17:51,196 --> 00:17:52,447
جيد.

343
00:17:56,826 --> 00:17:58,203
هل أنت واع؟

344
00:18:00,079 --> 00:18:02,373
أجل. لم أشرب من تسعة أشهر.

345
00:18:03,208 --> 00:18:05,043
-هذا أمر جيد.
-أجل.

346
00:18:06,044 --> 00:18:08,463
فإذا، أعني، لا يجب عليك
أن تنتظر "درو" هنا في الخارج.

347
00:18:08,546 --> 00:18:09,547
تفضل إلى الداخل.

348
00:18:09,589 --> 00:18:12,300
كلا، شكرا لك. أنا جيد. سأنتظر هنا.

349
00:18:12,717 --> 00:18:13,718
حسنا.

350
00:18:19,724 --> 00:18:20,725
أتعلم يا "سي"ث"،

351
00:18:21,017 --> 00:18:23,102
أظن أنك تقوم بعمل جيد.

352
00:18:24,270 --> 00:18:25,647
وما هو؟ الانتظار هنا؟

353
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
كلا.

354
00:18:28,191 --> 00:18:30,318
كما تعلم، رغبتك في رؤية ابنك.

355
00:18:30,401 --> 00:18:32,487
رغبتي في رؤية "درو". أعني، إنه مشتاق "لك.

356
00:18:32,570 --> 00:18:34,739
انظر يا "زيك"، لا يجب عليك أن تفعل" ه"ذا.

357
00:18:35,031 --> 00:18:37,075
لا يجب أن أعجبك ولا يجب أن تعجبني.

358
00:18:38,034 --> 00:18:41,454
لنكن متمدنين أمام "درو" فحسب.

359
00:18:41,538 --> 00:18:44,249
وفي باقي الأوقات، دعنا لا نتكلم، أتفهم؟

360
00:18:48,753 --> 00:18:51,089
-حسنا يا "سيث"."
-"حس"نا.

361
00:18:59,389 --> 00:19:03,643
كنت أحاول فحسب أن أكون مضيفا يا "سي"ث".

362
00:19:04,102 --> 00:19:06,437
وكان هناك نوع من المسامحة في ذلك.

363
00:19:06,521 --> 00:19:09,357
يا إلهي، أنت غير معقول. أعني، أنت فقط...

364
00:19:10,316 --> 00:19:12,402
"زيك"، أتعلم، أنت لا" ت"تغ"ير.

365
00:19:12,443 --> 00:19:15,113
أجل، فماذا تعني إذا؟

366
00:19:17,615 --> 00:19:20,326
الأمر دائما يتعلق بك، دائما.

367
00:19:20,535 --> 00:19:22,245
"أحاول أن أكون مضيف"ا".

368
00:19:22,287 --> 00:19:24,747
"هيا، تفضل بالدخول، أنت رجل جيد."

369
00:19:25,582 --> 00:19:27,125
أتعلم، انس الأمر.

370
00:19:27,166 --> 00:19:30,295
-أحاول فحسب أن أكون وديا.
-أعلم.

371
00:19:30,336 --> 00:19:34,048
مهلا، لم دائما ما تأخذ شيئا جيدا يا "سيث"،

372
00:19:34,299 --> 00:19:38,511
شخص ما يحاول أن يكون حساسا،
وتحول ذلك إلى أمر سيء؟

373
00:19:39,304 --> 00:19:40,597
لم تفعل ذلك؟

374
00:19:41,389 --> 00:19:43,308
-تتكلم وكأنك ابنتك.
-مهلا.

375
00:19:43,516 --> 00:19:45,226
دعني أقول لك شيئا.

376
00:19:45,310 --> 00:19:48,146
لا تتكلم عن ابنتي أمامي أبدا.

377
00:19:48,187 --> 00:19:49,314
هل تفهم ذلك؟

378
00:19:52,233 --> 00:19:54,819
وأظن أنه رائع أنك تريد أن ترى "در"و"،

379
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
لكن إن أذيت هذا الفتى،

380
00:19:57,530 --> 00:20:01,618
سأقحم هذه القيثارة في بلعومك،

381
00:20:01,659 --> 00:20:03,828
لدرجة تعزف بها بلسانك.

382
00:20:07,165 --> 00:20:09,834
ماذا تفعل؟ هل أنت بخير يا أبي؟

383
00:20:11,127 --> 00:20:13,046
-لا بأس.
-ما كان ذلك؟

384
00:20:14,213 --> 00:20:17,050
كلا، لا بأس. هيا بنا يا أبي.

385
00:20:41,491 --> 00:20:44,160
قصر المضارب أقفاص للعب البايسبول

386
00:20:44,619 --> 00:20:48,414
أتعلم، أنا حجزت القفص للخامسة والنصف
لكنه لا زال في الداخل.

387
00:20:48,748 --> 00:20:53,836
يا أبي، هل قال جدي لك شيء أزعجك سابقا؟

388
00:20:54,087 --> 00:20:55,672
لأنه إن فعل،

389
00:20:55,713 --> 00:20:57,757
فلا تستاء منه أو أي شيء. هكذا هو.

390
00:20:57,840 --> 00:20:59,217
هكذا يتصرف.

391
00:20:59,300 --> 00:21:01,761
أجل، أعلم كيف هو "زي"ك".

392
00:21:02,553 --> 00:21:04,722
-من أين أنت؟
-ماذا تقصد؟

393
00:21:05,640 --> 00:21:08,351
أنت لست كأمك وأنت أفضل مني.

394
00:21:09,060 --> 00:21:10,603
هذا غير صحيح.

395
00:21:13,356 --> 00:21:17,235
آسف إن لم أكن كل ما يجب أن أكونه.

396
00:21:18,277 --> 00:21:19,570
لكن نحن ما نحن.

397
00:21:20,530 --> 00:21:24,158
الأمر فقط أنه من الصعب أن تسمع من الناس
أنك لست متوافقا،

398
00:21:24,242 --> 00:21:26,619
حتى وإن كنت غير متوافق.

399
00:21:30,748 --> 00:21:33,334
هيا يا شباب، اخلوا القفض.
لقد انتهت الدقائق العشر خاصتكم.

400
00:21:33,501 --> 00:21:36,212
-أيا كان.
-أعتذر عن ذلك يا رجل.

401
00:21:36,838 --> 00:21:38,131
وصلنا للتو.

402
00:21:38,214 --> 00:21:40,425
لا بأس يا أبي. إنهم يتصرفون كحمقى فحسب.

403
00:21:40,633 --> 00:21:42,260
ليس معي ومعك، كلا.

404
00:21:47,098 --> 00:21:48,141
كيف الحال يا شباب؟

405
00:21:48,224 --> 00:21:50,143
دعونا نلعب البايسبول. أتريد بعضا من هذه؟

406
00:21:50,685 --> 00:21:53,688
-كلا...
-شباب أقوياء؟

407
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
انظروا من القوي الآن.

408
00:21:57,567 --> 00:21:58,609
هيا بنا.

409
00:21:59,444 --> 00:22:01,237
حسنا، كان ذلك مبالغا نوعا ما.

410
00:22:01,320 --> 00:22:02,780
حقا؟ كلا لم يكن.

411
00:22:04,699 --> 00:22:05,742
حسنا.

412
00:22:07,785 --> 00:22:09,787
هيا يا بني. لننظر كيف أداؤك.

413
00:22:10,079 --> 00:22:14,250
أنت متوافق يا أبي. حقا.

414
00:22:17,420 --> 00:22:19,505
-شكرا يا صديقي.
-أجل.

415
00:22:20,673 --> 00:22:22,759
حسنا، ضع هذه فوق ذلك الحائط الأخضر الكبير.

416
00:22:24,469 --> 00:22:26,054
أجل.

417
00:22:26,512 --> 00:22:29,474
تذكر يا أبي، يجب أن تحتوي كل واحدة
على كمية متساوية من كل شيء.

418
00:22:29,515 --> 00:22:31,601
-أجل يا "إيمي".
-سأعطي واحدة من كل" ش"يء.

419
00:22:31,809 --> 00:22:33,519
نحن متحمسون جدا.

420
00:22:33,603 --> 00:22:35,646
خالية من الغلوتين. أنا أصنعها بنفسي.

421
00:22:35,730 --> 00:22:38,816
كلها خالية من الغلوتين. أنواع مختلفة
كل شيء. هل هذا جيد؟

422
00:22:39,108 --> 00:22:42,612
أجل، نحن متحمسون.
حسنا، سأراك غدا. إلى اللقاء.

423
00:22:43,196 --> 00:22:44,822
هؤلاء الأهل مجانين. إنها مجنونة.

424
00:22:45,114 --> 00:22:47,200
هذه هي المرة الثالثة التي تتصل بها لتسأل
إن كانت الكعكات خالية من الغلوتين.

425
00:22:47,283 --> 00:22:48,367
إنهم يحاولون أن...

426
00:22:48,451 --> 00:22:49,494
ماذا تفعل؟

427
00:22:49,535 --> 00:22:50,536
-أريد وشما.
-لدي 12

428
00:22:50,620 --> 00:22:52,246
لدينا بعضا من هذه الوشوم فحسب.

429
00:22:52,330 --> 00:22:54,123
انزعها.

430
00:22:54,165 --> 00:22:56,793
"هادي"، أرجوك انزعي... افعلي شيئا،
أرجوك.

431
00:22:56,834 --> 00:22:58,753
انتما بخير بالداخل؟

432
00:22:58,836 --> 00:23:00,463
تحتاج لمزيد من الكرات.

433
00:23:00,588 --> 00:23:02,507
كلا، لدينا ما يكفي من الكرات.

434
00:23:02,548 --> 00:23:03,674
-لا تكن منحرفا.
-حسنا.

435
00:23:03,758 --> 00:23:05,426
نادني فحسب إن احتجت لشيء ما.

436
00:23:06,344 --> 00:23:08,179
إنه جيد؟ ما رأيك؟

437
00:23:08,638 --> 00:23:10,264
أظن أن جيد.

438
00:23:11,265 --> 00:23:16,521
أنا آسف بالفعل عن كيفية انتهاء شرابنا.

439
00:23:16,813 --> 00:23:19,065
أظن أنني تخطيت الحدود نوعا ما.

440
00:23:19,148 --> 00:23:20,691
كلا، أنا آسفة أيضا.

441
00:23:21,025 --> 00:23:22,527
-لا بأس.
-لم يكن خطأك.

442
00:23:24,070 --> 00:23:25,530
لا أدري بم كنت أفكر.

443
00:23:25,613 --> 00:23:27,740
أعني، أنا أحب صديقتي و...

444
00:23:27,824 --> 00:23:31,035
بالطبع. وهي خطيبتك على فكرة.

445
00:23:31,119 --> 00:23:34,539
وهي رائعة. وأنا أعمل هنا أيضا،
ولا أريد أن أسيء إلى ذلك.

446
00:23:34,622 --> 00:23:38,417
ولا يجب عليك أن تقول أي شيء.
لا بأس. الأمر جيد.

447
00:23:46,801 --> 00:23:49,762
سترة جميلة يا "هولت".
هل سرقت الأخوة "جوناس"؟

448
00:23:50,346 --> 00:23:53,349
لا أدري ما يعني ذلك، فإذا كلا.

449
00:23:53,391 --> 00:23:56,727
أتعلم يا "هولت"؟ سمعت
أن "فورافر 21" لديه" ت"نز"يل"ات.

450
00:23:56,811 --> 00:24:00,064
ولذلك، أتعلم، يمكنك شراء
حقيبة يدوية جميلة لهذه.

451
00:24:00,523 --> 00:24:03,609
إنها لوالدي، كان في جولة، وأعطاني إيهاها.

452
00:24:03,776 --> 00:24:05,736
كان في جولة. والده كان في جولة.

453
00:24:06,737 --> 00:24:07,738
أتعلم شيئا يا "أرن"ي"؟

454
00:24:15,371 --> 00:24:18,166
-مهلا.
-انهض عني يا رجل.

455
00:24:18,249 --> 00:24:22,086
انهضوا. حسنا. اذهبا إلى مكتبي الآن. هيا.

456
00:24:22,461 --> 00:24:23,504
إنها لذيدة أليس كذلك؟

457
00:24:23,588 --> 00:24:25,131
أردت تذوق واحدة فحسب، تبدو رائعة.

458
00:24:25,214 --> 00:24:27,258
-أجل، إنها رائعة.
-أعطني واحدة.

459
00:24:27,717 --> 00:24:29,260
-ماذا؟
-آسفة، لا إساءة.

460
00:24:29,343 --> 00:24:30,595
-هل أنت تختنقين؟
-آسفة.

461
00:24:30,720 --> 00:24:32,180
ماذا؟

462
00:24:32,263 --> 00:24:34,473
أنها نوعا ما... مذاقها غريب.

463
00:24:36,100 --> 00:24:37,101
إنها خالية من الغلوتين.

464
00:24:37,185 --> 00:24:38,227
مذاقها أفضل الآن.

465
00:24:38,269 --> 00:24:39,270
هذا "جو"ل".

466
00:24:39,353 --> 00:24:40,813
هل يمكنك أن تنظري ماذا يريد؟

467
00:24:41,105 --> 00:24:42,273
طمعها ألذ مع كل لقمة.

468
00:24:42,315 --> 00:24:44,358
كان يجب أن تري وجهك حين تذوقتيها.

469
00:24:44,442 --> 00:24:46,694
-أنا لن أتذوقها.
-مذاقها كالرمل مع سكر.

470
00:24:47,278 --> 00:24:48,446
-ما الأمر؟
-هل أراد شيئا ما؟

471
00:24:48,529 --> 00:24:49,780
إنه يريد شيئا.

472
00:24:50,072 --> 00:24:51,824
-ماذا يريد؟
-لكنني لا أستطيع أن أقوله.

473
00:24:52,116 --> 00:24:54,285
-أنا متوترة. أنا أتعرق.
-ماذا؟

474
00:24:55,077 --> 00:24:56,329
-ما الذي يجري؟
-لا شيء.

475
00:24:56,412 --> 00:24:57,455
جاهزة؟

476
00:24:57,496 --> 00:25:00,541
"جوليا"، لا يمكنني
أن أتوقف عن التفكير" ب"مؤ"خر"تك.

477
00:25:01,125 --> 00:25:03,586
-"ماذا ترتدين"؟
-يا إلهي.

478
00:25:03,628 --> 00:25:05,421
-لا أدري كيف أتعامل؟
-أنت لا تعلمين

479
00:25:05,463 --> 00:25:07,381
أنت لا تفهمين ماذا...

480
00:25:07,465 --> 00:25:09,217
"أرتدي لباسا فضفاضا."

481
00:25:09,342 --> 00:25:10,551
-أعطني إياه.
-حزاما.

482
00:25:10,635 --> 00:25:12,303
"وحزام"ا".

483
00:25:12,345 --> 00:25:14,138
إنهم يحبون ذلك. مع راداء الحمام.

484
00:25:14,388 --> 00:25:16,265
-هيا. اكتبي له.
-شكرا لك.

485
00:25:17,350 --> 00:25:19,018
-يا إلهي. والآن هاتفي.
-رائع.

486
00:25:19,352 --> 00:25:21,145
كان ذلك أروع شي على الإطلاق. مرحبا؟

487
00:25:21,229 --> 00:25:22,688
-لست أسخر منكن جميعا.
-شكرا لك.

488
00:25:22,772 --> 00:25:24,232
-من؟
-هذا رائع نوعا ما.

489
00:25:24,315 --> 00:25:25,524
-إنها المدرسة.
-آسفة.

490
00:25:25,608 --> 00:25:27,693
أنا آسفة. لا يمكنني سماعك. هل أنت تمزح؟

491
00:25:27,777 --> 00:25:29,445
سآتي فورا. أنا في طريقي.

492
00:25:29,528 --> 00:25:31,572
سيستغرق الأمر خمسة وعشرين دقيقة. شكرا لك.

493
00:25:31,656 --> 00:25:33,658
-يجب أن أذهب. إنها المدرسة.
-هل هي "أمب"ر"؟

494
00:25:33,699 --> 00:25:35,243
كلا. إنه "در"و".

495
00:25:35,493 --> 00:25:36,619
-هل هو بخير؟
-لا أدري.

496
00:25:36,661 --> 00:25:38,246
لا أدري. سأتصل بك.

497
00:25:40,248 --> 00:25:41,499
مرحبا.

498
00:25:44,502 --> 00:25:46,045
ماذا تفعل هنا؟

499
00:25:46,128 --> 00:25:48,172
أنتظرك كي نتكلم مع الناظر.

500
00:25:48,214 --> 00:25:49,465
من اتصل بك؟ لا يجب أن يكون رقمك لديهم.

501
00:25:49,590 --> 00:25:52,260
"درو" اتصل بي. إنه في الاحتجاز الآن.

502
00:25:55,179 --> 00:25:57,056
كما كنت أخبر زوجك سريعا في الخارج...

503
00:25:57,139 --> 00:25:58,182
معذرة. أنا آسفة. إنه ليس زوجي.

504
00:25:58,266 --> 00:26:00,142
أعني، كان زوجي. لكنه لم يعد كذلك.

505
00:26:00,226 --> 00:26:03,521
لكنني والد تام، كما تعلمين،
موجود كل الوقت.

506
00:26:03,562 --> 00:26:04,647
أعني، لا يهم الأمر.

507
00:26:04,689 --> 00:26:08,067
انظرا، "درو" تلميذ رائع، ولم يسبق له
أن عانى من مشاكل.

508
00:26:08,192 --> 00:26:11,612
لكن يا "درو"، لو تكرر هذا الأمر،
فلن أتردد في إيقافك عن" ا"لد"را"سة.

509
00:26:11,779 --> 00:26:14,490
نحن نفهم ذلك. كليا...

510
00:26:15,074 --> 00:26:17,243
جميعنا يفهم ذلك. شكرا لك.

511
00:26:21,205 --> 00:26:22,373
المرفقان إلى الداخل،
اليدان مرتفعتان إلى الأعلى.

512
00:26:22,415 --> 00:26:23,708
أعلم.

513
00:26:23,791 --> 00:26:24,792
هل هي متورمة؟

514
00:26:25,042 --> 00:26:26,585
لقد أخبرتك يا فتى، تحصل على الضربة الأولى،

515
00:26:26,669 --> 00:26:28,045
-وسيصمت.
-الضربة الأولى...

516
00:26:28,170 --> 00:26:32,091
كلا يا عزيزي، الرسالة هي أن لا نتشاجر.

517
00:26:32,174 --> 00:26:33,301
-يا إلهي. ها هي.
-ألا نتشاجر.

518
00:26:33,384 --> 00:26:34,552
كاد أن يفصل من المدرسة.

519
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
-ضرب متنمرا.
-ليست هذه النقطة الأهم.

520
00:26:36,387 --> 00:26:38,389
لقد أكد أن أفصل من المدرسة. توقفا فحسب.

521
00:26:38,472 --> 00:26:41,225
دائما ما تحاولين أن تلومينه.
لم يكن الأمر خطأه، أتفهمين؟

522
00:26:41,350 --> 00:26:42,518
أنا من لطم ذلك الفتى.

523
00:26:43,144 --> 00:26:44,812
فعلا يا أمي. سأذهب إلى المنزل مع أبي.

524
00:26:45,104 --> 00:26:47,189
سأراك في المنزل فحسب.

525
00:26:48,482 --> 00:26:50,067
-ادخل يا فتى.
-هذا كثير.

526
00:26:50,109 --> 00:26:51,444
اربط حزام الأمان!

527
00:27:00,036 --> 00:27:01,037
مرحبا.

528
00:27:01,245 --> 00:27:02,246
مرحبا.

529
00:27:03,247 --> 00:27:05,124
أنا مسرور جدا باتصالك.

530
00:27:05,207 --> 00:27:09,253
اسمع، أنا آسفة جدا، لكن علي أن آخذ "جبار"

531
00:27:09,295 --> 00:27:12,256
إلى الصحراء لبضعة أيام، لزيارة خالتي.

532
00:27:14,258 --> 00:27:17,178
حسنا، غدا عيد ميلاد "ماك"س".

533
00:27:18,346 --> 00:27:23,059
أعلم. أنا آسفة جدا. لكن خالتي مريضة،

534
00:27:23,100 --> 00:27:25,519
وأمي ذاهبة لمساعدتها،

535
00:27:25,603 --> 00:27:29,648
وأنا أرغب بالذهاب مها واصطحاب "جبا"ر".

536
00:27:30,358 --> 00:27:31,692
لم ير خالته منذ مدة طويلة.

537
00:27:35,112 --> 00:27:37,490
لا أظن هذا عدلا.

538
00:27:37,573 --> 00:27:40,701
أعلم. أعلم أن الأمر
دائما ما يتعلق بآل "برافرما"ن"،

539
00:27:40,785 --> 00:27:43,662
لكن خال "جبار" سترغب فعلا برؤيته،

540
00:27:43,746 --> 00:27:46,248
وسأصطحبه معي، لذلك...

541
00:27:48,667 --> 00:27:51,045
"جاسمين"، ما الذي "يج"ري؟

542
00:27:52,463 --> 00:27:53,589
لا أدري.

543
00:27:54,048 --> 00:27:57,134
نحتاج أن نتكلم في هذا.

544
00:27:57,218 --> 00:27:59,345
لا أظن أن عليك أن تذهبي.

545
00:28:01,347 --> 00:28:03,307
لست جاهزة لذلك الآن يا "كروسب"ي".

546
00:28:05,142 --> 00:28:06,477
إلى اللقاء.

547
00:28:20,116 --> 00:28:22,159
يا أولاد، اهدأوا قليلا.

548
00:28:23,327 --> 00:28:26,497
حسنا. لا جري. هيا.

549
00:28:26,580 --> 00:28:29,375
لا تجري هنا. يا أولاد، كلا.

550
00:28:29,500 --> 00:28:33,045
يا أولاد، ال"بينياتا" لاحقا.
لاحقا يا "كايل".

551
00:28:33,337 --> 00:28:35,339
سننتظرها، أتفهم؟

552
00:28:35,423 --> 00:28:38,342
مهلا، "آد"م".

553
00:28:39,427 --> 00:28:40,761
لقد غشيت.

554
00:28:41,637 --> 00:28:42,805
هل تقلق بشأن "جبا"ر"؟

555
00:28:43,764 --> 00:28:45,474
إنه ليس مريضا في الحقيقة.

556
00:28:45,516 --> 00:28:47,393
"جاسمين" لم تشأ الحضور،

557
00:28:47,476 --> 00:28:51,105
فأخذته فحسب إلى بيت خالتها
لعطلة نهاية الأسبوع.

558
00:28:54,358 --> 00:28:55,359
أنا آسفة.

559
00:29:00,156 --> 00:29:03,200
أجل، لطالما كان حساسا للاصوات فحسب،

560
00:29:03,325 --> 00:29:05,369
لو كان بالإمكان أن نطلب من الأولاد

561
00:29:05,411 --> 00:29:07,580
عدم التصفيق بعد إطفاء الشموع.

562
00:29:07,663 --> 00:29:09,081
-حسنا.
-سيكون ذلك رائعا.

563
00:29:09,206 --> 00:29:11,625
لأنه مع أي صوت عال وسيشعر بالتوتر.

564
00:29:11,709 --> 00:29:13,544
-تماما.
-هل هذه خالية من الغلوتين إذا؟

565
00:29:13,627 --> 00:29:14,753
الكعكات؟

566
00:29:15,045 --> 00:29:17,214
أيمكنني نزع إحدى الحشرات؟
إنه لا يحب الحشرات.

567
00:29:17,256 --> 00:29:18,549
صنعتها بنفسي.

568
00:29:18,591 --> 00:29:20,468
-هل أنت والدة "ماكس"؟ "-أ"جل.

569
00:29:20,551 --> 00:29:22,261
أحتاج البيتزا خاصتي مع جبنة.

570
00:29:22,344 --> 00:29:23,387
أنا أخوه.

571
00:29:23,471 --> 00:29:26,056
يجب أن تكون البيتزا مع جبنة فحسب بلا صلصة.

572
00:29:26,223 --> 00:29:28,225
-جبنة فحسب؟
-جبنة فحسب، بلا صلصة.

573
00:29:28,309 --> 00:29:31,395
بلا إضافات، بلا توابل،
بلا ببروني، جبنة فحسب.

574
00:29:31,562 --> 00:29:33,772
-هل الأناناس مناسبة؟
-بيتزا مع جبنة فحسب.

575
00:29:34,106 --> 00:29:35,232
-هل أنت بخير؟

576
00:29:35,316 --> 00:29:36,317
جبنة فحسب.

577
00:29:36,400 --> 00:29:37,443
"هنري" اتعلم ما سنفعل؟

578
00:29:37,526 --> 00:29:41,071
سنطلب بيتزا خاصة لك حالا، ما رأيك؟

579
00:29:41,155 --> 00:29:43,073
حسنا، مع جنبة فحسب.

580
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
-ها هو "أندي"."
-"حس"نا.

581
00:29:46,744 --> 00:29:48,621
ابني لا يأكل الجنبة.

582
00:29:52,082 --> 00:29:53,250
مرحبا.

583
00:29:53,292 --> 00:29:54,752
مهلان لا بد أنك رجل الحشرات.

584
00:29:55,044 --> 00:29:56,587
أنا هنا للتحضير للعرض.

585
00:29:56,629 --> 00:29:59,590
أجل، بالطبع، تفضل. هل تحتاج إلى المساعدة؟

586
00:29:59,673 --> 00:30:02,218
-أحضر بنفسي.
-حسنا.

587
00:30:02,259 --> 00:30:03,260
هذه عدة رائعة.

588
00:30:03,344 --> 00:30:05,179
أراهن أنك تحصل على الدعسوقات بهذه.

589
00:30:05,471 --> 00:30:07,431
-الدعسوقات حشرات متحولة.
-ماذا قلت؟

590
00:30:07,515 --> 00:30:08,766
-مرحبا يا "أندي". "-أ"جل،

591
00:30:10,434 --> 00:30:12,645
-مرحبا.
-حسنا، كان ذلك الرجل فظا.

592
00:30:12,728 --> 00:30:15,356
حسنا، في الواقع يا أبي
إنه يعاني من ال"أسبرجر.

593
00:30:16,065 --> 00:30:17,816
بربك، كلا، لا يعاني منها.

594
00:30:18,192 --> 00:30:19,777
إبي، إنه يعاني منها مثل "ماك"س".

595
00:30:19,818 --> 00:30:21,362
-حقا؟
-أجل.

596
00:30:21,737 --> 00:30:23,531
ولديه عمله الخاص هنا؟

597
00:30:23,614 --> 00:30:25,241
أجل، إنه عمله الخاص بالحشرات...

598
00:30:25,282 --> 00:30:27,409
لا أحد يلمس مكونات العرض البراقة.

599
00:30:27,451 --> 00:30:28,786
عمله.

600
00:30:29,078 --> 00:30:30,746
-هذا رائع.
-أجل، آمل ذلك.

601
00:30:30,829 --> 00:30:32,790
لأنه هناك حوالي مليون طريقة لتسوء الأمور

602
00:30:32,831 --> 00:30:35,125
وإفشال هذا الحفل بالكامل.

603
00:30:35,209 --> 00:30:36,752
-يا إلهي!
-أجل يا عزيزتي.

604
00:30:36,794 --> 00:30:38,796
بصمات الأصابع. لا أحد يلمس هذه.

605
00:30:38,837 --> 00:30:42,508
إنه "أندي" الرائع وهو... إنه رائع.

606
00:30:42,800 --> 00:30:44,176
لا جمهور الآن

607
00:30:44,260 --> 00:30:46,095
لم ارى بعضها في حياتي

608
00:30:46,136 --> 00:30:48,264
وقت مبكر للجمهور

609
00:30:49,139 --> 00:30:52,309
حسناً، لابد أن يرحلوا، فأنا أعد
مساحة الأداء

610
00:30:52,601 --> 00:30:55,437
-أتحتاج مساعدة؟
-كلا، بخير

611
00:30:55,479 --> 00:30:57,356
هل أنت متأكد؟ يمكنني أن أحضر لك بعض...

612
00:30:57,439 --> 00:30:59,775
ليرحل الجمهور عن المسرح الآن من فضلكم

613
00:31:00,359 --> 00:31:02,194
لا تقلق بشأنه، "آندي" سأتولى الأمر

614
00:31:02,278 --> 00:31:03,487
"جويل" لا يمكنك التجول هنا

615
00:31:03,529 --> 00:31:04,655
لا تلمس أي شئ

616
00:31:04,738 --> 00:31:05,781
-يا رجل.
-فهمت

617
00:31:06,031 --> 00:31:07,283
والدي "جويل"،" م"رح"باً

618
00:31:07,324 --> 00:31:08,534
تعال لأخبرك شيئاً

619
00:31:08,617 --> 00:31:11,161
انتبه

620
00:31:11,245 --> 00:31:12,371
-نعم
-لقد جلست للاختبار

621
00:31:12,454 --> 00:31:13,581
وأنا في مرحلة تبويض الآن

622
00:31:13,664 --> 00:31:15,499
-هل أنت جادة؟
-نعم

623
00:31:15,583 --> 00:31:16,667
انتظري

624
00:31:18,711 --> 00:31:20,087
إذن فالليلة هي المنشودة

625
00:31:20,170 --> 00:31:21,422
-حقاً؟
-نعم

626
00:31:22,172 --> 00:31:24,216
أيمكن أن تكون الليلة حقاً؟

627
00:31:24,300 --> 00:31:26,260
حقاً؟

628
00:31:26,677 --> 00:31:29,221
هناك فاصل طويل قبل عرض الحشرات

629
00:31:29,555 --> 00:31:30,723
لا يمكننا أن نفعل هذا

630
00:31:34,226 --> 00:31:35,519
-شكراً عزيزي
-هل أنت بخير؟

631
00:31:35,603 --> 00:31:36,687
-بخير.
-أتحتاج لشئ؟

632
00:31:36,729 --> 00:31:39,523
لدي صداع. وسأحاول التحرك قليلاً

633
00:31:39,690 --> 00:31:40,858
مرحى "أندي"

634
00:31:41,108 --> 00:31:42,109
نعم

635
00:31:42,651 --> 00:31:45,070
يبدو كل شئ رائعاً

636
00:31:45,779 --> 00:31:48,532
اسمع، هناك بضعة أطفال عليهم الرحيل مبكراً

637
00:31:48,574 --> 00:31:50,701
أعرف أنني قلت سنبدأ 2 ظهراً

638
00:31:50,784 --> 00:31:53,370
ولكن هل يمكن أن تبدأ 15 دقيقة مبكراً؟

639
00:31:53,454 --> 00:31:56,123
قلنا سنبدأ الساعة 2، ليست 2 الآن.

640
00:31:56,415 --> 00:31:58,334
أعرف ولكن...

641
00:31:58,375 --> 00:32:00,461
آسفة أنني غيرت اتفاقي معك

642
00:32:00,544 --> 00:32:04,048
أريد أن يرى هؤلاء الأطفال عرضك
فهم متشوقون له

643
00:32:04,131 --> 00:32:05,549
كلا، لا أريد أن أقوم بهذا

644
00:32:09,762 --> 00:32:11,221
حسناً

645
00:32:11,305 --> 00:32:12,681
-مرحى
-أتدري، لسنا مضطرين

646
00:32:12,723 --> 00:32:14,558
أهناك شئ يمكنني المساعدة به؟

647
00:32:15,267 --> 00:32:16,727
أنا فقط...هو...

648
00:32:17,227 --> 00:32:18,562
طلبت منه أن يبدأ مبكراً

649
00:32:18,646 --> 00:32:20,731
ولا يريد ذلك، لذا

650
00:32:20,773 --> 00:32:22,733
-أعتقد أنني أغضبته.
-دعني أحاول

651
00:32:22,775 --> 00:32:24,068
-هل أنت بخير؟
-نعم

652
00:32:24,151 --> 00:32:25,277
-حسناً
-لدي صداع

653
00:32:25,361 --> 00:32:27,404
-وسأخد بعض الدواء له
-حسناً

654
00:32:27,780 --> 00:32:29,406
مرحى "أندي"

655
00:32:30,199 --> 00:32:32,159
أتساءل إن كان يمكن

656
00:32:32,368 --> 00:32:35,579
هل اضطررت لبدء حفلة مبكرة يوما ما

657
00:32:36,580 --> 00:32:40,209
نعم 16 من نوفمبر، تأخرت ربع ساعة

658
00:32:40,250 --> 00:32:42,378
لأنني عدت للمنزل لأحضر ام أربعة وأربعين

659
00:32:42,461 --> 00:32:45,547
حقاً؟ وكيف سار الأمر؟

660
00:32:46,548 --> 00:32:48,592
-أسار كل شئ على ما يرام؟
-نعم ولكنني تأخرت

661
00:32:48,759 --> 00:32:51,387
-حسناً
-ولكن جرى بخير

662
00:32:51,428 --> 00:32:53,681
ماذا تقول أنحاول مرة أخرى

663
00:32:53,764 --> 00:32:55,432
أن نبدأ مبكراً قليلاً

664
00:32:55,516 --> 00:32:58,394
وسيتسير الأمور على ما يرام كالمرة الفائتة

665
00:32:58,435 --> 00:33:01,021
ولكنني لا أحب هذا، العقد يقول 2 ظهراً

666
00:33:01,105 --> 00:33:04,024
ولكن أحياناً الأمور تتغير ويحب الناس
أن يساعدوا يعضهم بعضاَ

667
00:33:04,108 --> 00:33:05,401
أحتاج وقت لأستعد

668
00:33:05,734 --> 00:33:08,112
سأدعك تجهز

669
00:33:08,195 --> 00:33:09,613
ما رأيك؟

670
00:33:11,281 --> 00:33:13,784
-حسناً؟
-أشكرك "أندي"

671
00:33:18,664 --> 00:33:20,290
أهنلك شئ على وجهي؟

672
00:33:20,499 --> 00:33:21,667
انت بطل

673
00:33:22,084 --> 00:33:24,128
-أشكرك
-نعم

674
00:33:24,169 --> 00:33:25,587
أنت رائع أيضاَ

675
00:33:36,515 --> 00:33:37,808
-رباه
-يا إلهي

676
00:33:38,100 --> 00:33:40,102
-حسناً
-كريستينا مرحباً

677
00:33:40,144 --> 00:33:41,603
آسفة

678
00:33:41,687 --> 00:33:44,189
آسفة أنني في مرحلة الإباضة ونحتاج
لصنع طفل حاليا

679
00:33:44,273 --> 00:33:46,400
أتفهم، حسناً. لا توجد مشكلة

680
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
لقد جئت لأخذ أسبرين

681
00:33:47,776 --> 00:33:49,778
-أكمل ما تفعله.
-حسناً

682
00:33:49,820 --> 00:33:51,321
أتحتاجين للسرير؟

683
00:33:51,405 --> 00:33:52,489
-كلا هذا مناسب.
-كلا،

684
00:33:52,531 --> 00:33:53,657
-هذا سخاء منك
-سأذهب

685
00:33:53,741 --> 00:33:54,783
وداعاً

686
00:33:54,825 --> 00:33:57,077
حسناً، هذا هو الوقت الذي تقدمني للجمهور

687
00:33:57,161 --> 00:33:58,787
-حسناً
-عليك قراءة خطاب

688
00:33:58,829 --> 00:34:00,372
كلا، اقرأه انت

689
00:34:00,622 --> 00:34:03,333
حسناً، مرحباً بكم سيداتي وساداتي
من الفتيات والصبيان

690
00:34:03,417 --> 00:34:04,752
"من دواعي سروري أن أقدم لكم"

691
00:34:05,002 --> 00:34:07,045
سيكون هذا رائعاً، لكن عليك أن تعلى من صوتك

692
00:34:07,129 --> 00:34:08,297
وتمسكها في يد واحدة

693
00:34:08,338 --> 00:34:10,090
ويدك الأخرى استخدمها للإشارة

694
00:34:10,174 --> 00:34:12,176
ما هو العمر المتوقع للحشرة؟ أقصد...

695
00:34:13,510 --> 00:34:15,137
سأذهب للخلف وأنت في الأمام

696
00:34:15,220 --> 00:34:17,431
حسناص

697
00:34:17,806 --> 00:34:19,099
ها نحن نبدء

698
00:34:19,183 --> 00:34:22,186
مرحباً سيداتي وساداتي

699
00:34:22,227 --> 00:34:24,646
من دواعي سروري أن أقدم لك رجل

700
00:34:24,688 --> 00:34:27,816
يعرف الكثير عن الحشرات

701
00:34:28,066 --> 00:34:30,027
بجميع أنواعها

702
00:34:30,694 --> 00:34:34,490
يقول هنا هذا الجزء سنغني
أغنية "ثري بلايند مايس"

703
00:34:34,531 --> 00:34:35,741
-حسنا استمر
-أجل

704
00:34:36,617 --> 00:34:38,577
لتفضل الحضور بالجلوس واستمتعوا بالعرض

705
00:34:38,660 --> 00:34:42,372
يأتي إليكم "أندي" الرائع

706
00:34:42,623 --> 00:34:45,709
ولنتذكر الآداب ونجلس مهذبين

707
00:34:45,793 --> 00:34:47,795
ولا تصفقوا

708
00:34:48,045 --> 00:34:49,797
لا تصفقوا

709
00:34:50,047 --> 00:34:51,548
سنبدأ الآن

710
00:34:51,590 --> 00:34:53,509
حالاً

711
00:34:53,550 --> 00:34:55,219
فوراً

712
00:34:55,260 --> 00:34:57,346
بعد ثانية

713
00:34:58,472 --> 00:34:59,598
مرحباً

714
00:35:01,475 --> 00:35:03,018
بدون تصفيق يا رفاق

715
00:35:03,060 --> 00:35:05,521
مرحباً، أنا "أندي" الرائع

716
00:35:05,646 --> 00:35:07,397
وأريد أن أرحب بكم

717
00:35:07,481 --> 00:35:10,567
في عرض "أندي" الرائع وعالم الحشرات المذهلة

718
00:35:10,734 --> 00:35:16,073
عندما أقول "حشرة" تفكرون في شئ سئ ومخيف

719
00:35:16,240 --> 00:35:17,449
صح؟

720
00:35:18,242 --> 00:35:19,743
أريد أن أستعيد هذا. فهو من العرض

721
00:35:22,079 --> 00:35:25,249
يبدو أن الجميع هادئ ومستقر

722
00:35:25,332 --> 00:35:26,416
هذا رائع

723
00:35:26,458 --> 00:35:29,086
هذا هو أكبر عنكبوت في مجموعتي

724
00:35:29,461 --> 00:35:31,088
ما لا تعرفونه عنه

725
00:35:31,171 --> 00:35:33,549
أن في قارة أمريكا الشمالية...

726
00:35:33,590 --> 00:35:34,675
هناك حوالي 30 فصيلة

727
00:35:34,758 --> 00:35:37,135
30 فصيلة

728
00:35:37,219 --> 00:35:38,679
بعضها له قرصات سامة

729
00:35:38,762 --> 00:35:41,431
بالضبط. بدون تعليق من الجمهور، من فضلكم

730
00:35:41,473 --> 00:35:44,476
أتمنى ألا يهرب وينضم إلي الجمهور

731
00:35:45,561 --> 00:35:47,104
أتمنى ان يفعل

732
00:35:47,145 --> 00:35:49,606
-كيف الحال؟
-يسري على ما يرام

733
00:35:49,648 --> 00:35:52,442
-رائع
-"أندي" الرائع في "ال"حق"يقة

734
00:35:52,526 --> 00:35:55,070
أكبر من الصراصير الموجودة في منزلكم

735
00:35:55,112 --> 00:35:56,280
أتمنى ألا يكون لديكم منها

736
00:35:56,738 --> 00:35:58,574
رائع حقاً

737
00:35:58,615 --> 00:36:00,242
صرصور جزيرة مدغشقر بالصفارة

738
00:36:00,325 --> 00:36:03,245
صرصور جزيرة مدغشقر بالصفارة

739
00:36:03,287 --> 00:36:06,123
عندما يشعر بالتهديد يمكنه أن يعصر
الهواء من داخله

740
00:36:06,206 --> 00:36:08,208
من خلال هيكله العظمي، فيخرج صوتاً عالياً

741
00:36:08,292 --> 00:36:09,334
كأنه صفير

742
00:36:10,794 --> 00:36:12,629
لا يشبه هذا صوتها على الإطلاق

743
00:36:13,088 --> 00:36:14,464
تشبه...

744
00:36:14,548 --> 00:36:16,466
هذه أفضل حشرة رأتها في حياتي

745
00:36:16,550 --> 00:36:19,469
هذه فصيلة محمية من نوع خنفساء هرقل

746
00:36:19,553 --> 00:36:20,554
هل سمعتم عنها من قبل؟

747
00:36:20,637 --> 00:36:22,014
يمكنكم أن تعرفوا أنه ذكر،

748
00:36:22,097 --> 00:36:25,309
من قرون استشعاره الطويلة الأمامية

749
00:36:25,350 --> 00:36:27,394
-ما الأخبار؟
-لا شئ

750
00:36:28,687 --> 00:36:31,064
-كانوا يتضاجعون في حمامنا منذ دقائق.
-من؟

751
00:36:31,148 --> 00:36:32,691
"جويل" و"جوليا" كانا يمارسان "ال"جنس

752
00:36:32,774 --> 00:36:34,526
عزيزتي لا تحرجيهما

753
00:36:35,152 --> 00:36:37,654
وهذه هي المقابل للإنسان

754
00:36:37,738 --> 00:36:40,824
تقوم برفع دبابتين في الهواء

755
00:36:41,325 --> 00:36:42,743
هذا رائع نوعاً ما

756
00:36:42,826 --> 00:36:47,122
ماذا لو حملت بطفل يوم عيد ميلاد "ماك"س"؟

757
00:36:47,331 --> 00:36:49,541
سأتناول رشفة من القهوة فقط

758
00:36:50,417 --> 00:36:54,796
القهوة لا! ستخيفنه

759
00:36:56,715 --> 00:36:58,425
خليط جميع المكونات بالداخل

760
00:37:00,427 --> 00:37:02,512
لنرى ما الذي سيخرج

761
00:37:02,554 --> 00:37:03,680
طفل مثالي

762
00:37:05,724 --> 00:37:08,477
من يريد المصافحة؟

763
00:37:09,186 --> 00:37:11,021
كيف حالك؟

764
00:37:21,698 --> 00:37:25,494
شكراً لك لقد كنت موضوع الحفل.

765
00:37:26,411 --> 00:37:28,080
كان رائعاً

766
00:37:28,163 --> 00:37:29,164
الحشرات عظيمة جداً

767
00:37:29,539 --> 00:37:33,043
ليس الحشرات فقط، فأنت موهوب
أيضاً فيما تقوم به

768
00:37:33,085 --> 00:37:34,211
وهذا رائع

769
00:37:34,294 --> 00:37:39,049
أنك تقوم بما تحب. إذن...

770
00:37:39,132 --> 00:37:40,717
-نعم.
-أجل

771
00:37:42,594 --> 00:37:44,471
عفواً أنا في طريقك

772
00:37:49,685 --> 00:37:51,478
إذن هل تحب هذا بالفعل؟

773
00:37:52,813 --> 00:37:56,733
وظيفتك؟ حياتك؟ ماذا تفعل؟

774
00:37:59,569 --> 00:38:01,154
هل أنت سعيد؟

775
00:38:02,280 --> 00:38:04,032
أحياناً نعم

776
00:38:05,450 --> 00:38:07,244
هل أنت سعيد؟

777
00:38:09,538 --> 00:38:12,249
نعم، أحياناً

778
00:38:17,754 --> 00:38:18,755
اتود مساعدتي؟

779
00:38:19,006 --> 00:38:20,340
كلا، فأنا أتعطل بنفسي

780
00:38:21,425 --> 00:38:22,509
حسناً

781
00:38:27,097 --> 00:38:30,475
بالنسبة لحفلات الحشرات، ما رأيك
في هذه الحفلة وتصنيفها؟

782
00:38:30,559 --> 00:38:32,310
من افضل 10 بكل سهولة

783
00:38:32,394 --> 00:38:33,520
-أفضل 10؟
-حقاً؟

784
00:38:33,603 --> 00:38:36,523
-كم حفلة قمت بها؟
-القليل

785
00:38:36,606 --> 00:38:38,358
حقاً؟ هذه هي المرة الأولى لي.

786
00:38:39,735 --> 00:38:40,736
حقاً

787
00:38:41,153 --> 00:38:42,279
عليك الخروج اكثر

788
00:38:42,362 --> 00:38:44,239
أعرف، أنا أخرج

789
00:38:44,281 --> 00:38:45,532
أنا أفتقد حفلات الحشرات

790
00:38:45,615 --> 00:38:46,742
بالفعل.

791
00:38:50,704 --> 00:38:53,331
أظنني سأراك لاحقاً

792
00:38:55,667 --> 00:38:56,793
طبت مساءاً

793
00:38:59,796 --> 00:39:00,714
طبت مساءاً

794
00:39:16,438 --> 00:39:17,731
مرحى

795
00:39:23,487 --> 00:39:25,155
لدينا أطفال رائعون

796
00:39:27,657 --> 00:39:28,658
نعم

797
00:39:35,373 --> 00:39:36,500
كنت فقط...

798
00:39:41,505 --> 00:39:46,593
أريد أن أشكركم لأنكم لم تسمموا البئر

799
00:39:48,678 --> 00:39:51,473
كان هذا سهل للغاية، لذا...

800
00:39:52,057 --> 00:39:53,266
شكراً

801
00:39:58,105 --> 00:39:59,523
حسناً

802
00:40:01,108 --> 00:40:02,234
أتعرفون

803
00:40:05,112 --> 00:40:08,198
أظنه كان جيداً

804
00:40:09,324 --> 00:40:13,370
كل شئ حدث مع "درو"، الشجار" و"ال"لكم

805
00:40:15,122 --> 00:40:19,334
أتعرف، إنه يستجيب جيداً لك

806
00:40:20,544 --> 00:40:22,420
وأنت تعني له الكثير

807
00:40:27,717 --> 00:40:28,802
شكراً

808
00:40:31,138 --> 00:40:33,140
"أمبر" ستحتاج لوقت أطول، لكن...

809
00:40:33,223 --> 00:40:34,432
نعم

810
00:40:35,684 --> 00:40:37,686
ألازالت تكتب الأغاني كل فترة؟

811
00:40:42,649 --> 00:40:44,693
كلا، ليس حقيقة

812
00:40:47,863 --> 00:40:49,739
عليك أن تقومي بهذا. كنت موهوبة فيه

813
00:40:51,741 --> 00:40:52,742
من فضلك

814
00:40:54,202 --> 00:40:56,329
شكراً، أراك لاحقاً

815
00:41:14,139 --> 00:41:15,599
-مرحباً
-أهلاً

816
00:41:30,614 --> 00:41:32,115
أحبك

817
00:41:41,583 --> 00:41:43,084
وأنا أيضاً
