1
00:00:00,918 --> 00:00:02,712
أفكر بشراء بيت

2
00:00:02,795 --> 00:00:04,797
على أمل أن تأتي "جاسمين" للعيش معي.

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,340
في الحلقات السابقة…

4
00:00:06,465 --> 00:00:08,050
هذا المكان ليس مرمى قمامة.

5
00:00:08,426 --> 00:00:09,552
أظن أن بإمكاننا إصلاحه.

6
00:00:09,635 --> 00:00:11,470
تحدثت مع العميد اليوم.

7
00:00:11,554 --> 00:00:12,638
لم يتم قبولك.

8
00:00:13,514 --> 00:00:16,392
فعلت كل ما أردتني أن أفعل،

9
00:00:16,475 --> 00:00:17,893
لكن الأمر لم يسر على ما يرام.

10
00:00:17,977 --> 00:00:21,188
سأبدأ باتخاذ قراراتي،
سواء أعجبتك أم لم تعجبك.

11
00:00:21,272 --> 00:00:24,150
"هادي"، يشرفني أن أكون شريكك
في حفل التخرج.

12
00:00:24,775 --> 00:00:26,235
هل تتحدثين أنت و"ألكس" عن الجنس؟

13
00:00:26,986 --> 00:00:29,780
حين يحين الوقت، سنعرف.

14
00:01:26,837 --> 00:01:29,632
أجل! "جانيت"، ملاك.

15
00:01:30,216 --> 00:01:31,258
-هذا الشيء هو...
-"أمبر" عزيزتي،

16
00:01:31,342 --> 00:01:32,927
حان وقت الغولف.

17
00:01:33,010 --> 00:01:35,638
رائع. سأشرب "إيرل غراي".

18
00:01:35,721 --> 00:01:37,723
لا، ليس وقت الشاي.

19
00:01:37,807 --> 00:01:40,059
-وقت الغولف.
-لكن انظر.

20
00:01:40,142 --> 00:01:41,685
الحمد لله وجدت شيئا.

21
00:01:41,769 --> 00:01:43,145
-أعرف.
-أنا أتضور جوعا، أجل.

22
00:01:44,021 --> 00:01:45,564
-هذه شهية.
-إنها شهية جدا.

23
00:01:46,816 --> 00:01:49,109
سآخذ هذه أيضا. شكرا.

24
00:01:49,193 --> 00:01:50,486
-إنها شهية جدا.
-الآن تعالي هنا.

25
00:01:50,569 --> 00:01:53,364
لست متأكدا كيف سأفعل هذا،
لكننا سنلعب بأية حال.

26
00:01:53,447 --> 00:01:56,867
-تعالي.
-حسنا، سأحاول لكن بلا وعود.

27
00:01:56,951 --> 00:01:59,119
-لا تغضب مني إن لم أجد اللعب.
-لا تحاولي. تعالي.

28
00:01:59,203 --> 00:02:00,996
-حسنا، "يودا".
-حسنا، خذيها.

29
00:02:01,080 --> 00:02:03,999
أعطني هذه، أجل.

30
00:02:04,083 --> 00:02:06,752
ثم، قفي بطريقة،

31
00:02:07,628 --> 00:02:09,421
-احن جسدك.
-حسنا.

32
00:02:09,505 --> 00:02:12,216
وتمسكين عصاك، أهكذا هي؟

33
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
-أنا لا...
-حسنا، أيا كان. الآن

34
00:02:14,385 --> 00:02:17,429
تريدين أن، استخدمي جسدك فقط لتمريي الكرة.

35
00:02:17,513 --> 00:02:19,598
-لأمرر الكرة.
-مثل لعبة التنس.

36
00:02:19,682 --> 00:02:21,892
-أجل، مستعدة؟ حسنا، ها هي.
-أجل.

37
00:02:24,061 --> 00:02:25,604
اقتربت!

38
00:02:25,688 --> 00:02:27,481
-لقد تخطيت...
-حسنا، أعطني رمية أخرى.

39
00:02:27,565 --> 00:02:29,984
-ردها إلي أيها الخادم.
-حسنا. أنا ذاهب.

40
00:02:30,067 --> 00:02:33,153
أحضرت البيض. ووجبات "ماكس" الخفيفة،
لكن هل أحضرت الوافل؟

41
00:02:33,237 --> 00:02:34,238
ماذا؟

42
00:02:34,697 --> 00:02:36,365
ظننت أنك أنت من سيحضر الوافل.

43
00:02:36,448 --> 00:02:38,701
أخبرتك أن تحضرهم، وافل القرفة لـ"هادي".

44
00:02:38,784 --> 00:02:41,287
عزيزتي، كيف نسيت الوافل؟
إنها المفضلة لدى "هادي".

45
00:02:41,370 --> 00:02:43,664
أعلم أنها المفضلة لديها... أنت مهرج.

46
00:02:43,789 --> 00:02:45,207
-وضعتها في السلة.
-شكرا.

47
00:02:45,291 --> 00:02:46,333
هاتف.

48
00:02:46,417 --> 00:02:47,835
-أجل.
-هنا. أجب الهاتف!

49
00:02:47,918 --> 00:02:49,420
-أعرف كيف أجيب على الهاتف. مرحبا؟
-أتعرف؟

50
00:02:53,299 --> 00:02:54,300
مرحبا؟

51
00:02:54,383 --> 00:02:57,011
-ما هذا؟
-مرحبا؟

52
00:02:58,596 --> 00:03:00,598
-رقم من هذا؟
-لا أعرف. انتظر.

53
00:03:06,437 --> 00:03:08,939
أمي

54
00:03:12,192 --> 00:03:14,236
تلك "هادي".

55
00:03:15,696 --> 00:03:17,323
عزيزتي، أظن أنها تمازحنا.

56
00:03:17,406 --> 00:03:19,033
لا يا عزيزي.

57
00:03:21,035 --> 00:03:23,037
"هادي"، عزيزتي!

58
00:03:24,538 --> 00:03:26,206
-يا إلهي.
-يبدو أنها تتألم.

59
00:03:26,290 --> 00:03:27,333
لا يبدو الأمر كذلك.

60
00:03:27,416 --> 00:03:28,834
-ماذا يبدو لك؟
-يبدو مثل...

61
00:03:28,918 --> 00:03:30,502
-كلا، ليس كذلك.
-لا يمكنني الاستماع لهذا،

62
00:03:30,586 --> 00:03:31,921
-عزيزتي. لا أستطيع!
-إنها لا تفعل شيئا.

63
00:03:32,004 --> 00:03:33,380
بلى، تفعل. من الواضح أنها تفعل شيئا!

64
00:03:33,464 --> 00:03:34,548
-ليس كذلك! لذا، استرخ.
-بلى تفعل.

65
00:03:34,632 --> 00:03:36,926
-سأغلق الهاتف، عزيزتي!
-لا تغلق.

66
00:03:37,009 --> 00:03:38,594
لا، لا تغلق...

67
00:03:45,059 --> 00:03:46,185
يا إلهي.

68
00:03:46,769 --> 00:03:49,313
بارنتهود

69
00:04:41,782 --> 00:04:44,201
انظري عزيزتي، هناك فرصة بأن

70
00:04:45,202 --> 00:04:47,538
ما نظن أننا سمعناه لم يكن شيئا.

71
00:04:48,038 --> 00:04:49,540
مع ذلك، كان شيئا.

72
00:04:49,623 --> 00:04:51,417
-لا أقول إنه لم يكن شيئا.
-كان شيئا بالتأكيد.

73
00:04:51,500 --> 00:04:53,669
نعم، حسنا، هناك احتمال جيد
أنه لم يكن الشيء.

74
00:04:53,752 --> 00:04:55,087
أنه لم يكن هو.

75
00:04:55,796 --> 00:04:58,549
أجل، ربما كان شيئا قريبا منه.

76
00:05:00,050 --> 00:05:01,510
لقد بدا متقدما.

77
00:05:01,593 --> 00:05:05,264
-ربما كانت تتمرن.
-عزيزتي، سمعت...

78
00:05:05,723 --> 00:05:07,349
-تتمدد.
-سمعته. لا، لم يكن كذلك.

79
00:05:07,433 --> 00:05:09,643
-عزيزي، ليس لدي فكرة.
-ربما لم تكن هي.

80
00:05:09,727 --> 00:05:12,271
ربما هناك احتمال أنها أعارت هاتفها

81
00:05:12,354 --> 00:05:13,564
لشخص ما لسبب ما.

82
00:05:13,647 --> 00:05:15,024
-أحد أصدقائها.
-أجل.

83
00:05:15,107 --> 00:05:17,568
ربما "كاتيلين". هل رأيت طريقتها
في ارتداء الملابس؟

84
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
-لا.
-ماذا؟

85
00:05:19,945 --> 00:05:21,238
ماذا، هل تنظر إلى طريقتها
في ارتداء الملابس؟

86
00:05:21,321 --> 00:05:23,198
-لا يا عزيزتي. ماذا؟
-هذا غريب.

87
00:05:23,282 --> 00:05:24,658
-لم تنظر إلى...
-لا أفعل.

88
00:05:24,742 --> 00:05:27,619
-مرحبا. أمي. أبي.
-مرحبا.

89
00:05:27,703 --> 00:05:29,079
مرحبا. أنا أمزح.

90
00:05:29,163 --> 00:05:30,456
-ليست مضحكة. مرحبا.
-مرحبا.

91
00:05:30,497 --> 00:05:32,249
لقد جئنا للتو من المتجر.

92
00:05:32,332 --> 00:05:34,001
أين كنت، في المكتبة؟

93
00:05:34,084 --> 00:05:36,795
أجل. أحسنت صنعا في التحقق.

94
00:05:36,879 --> 00:05:39,131
-أجل؟
-أحضرت لأمي، أحضرت لك هذا.

95
00:05:39,214 --> 00:05:41,717
كتاب "موستانغ"
هذا لـ"شارون بيدرمان" الذي أردته.

96
00:05:41,800 --> 00:05:43,427
-هذا عظيم.
-لم أقرأ عنه لكن...

97
00:05:43,510 --> 00:05:46,221
-ماذا فعلت أيضا؟
-ذهبت لأحضر القهوة.

98
00:05:46,305 --> 00:05:47,514
من أين أحضرت القهوة؟

99
00:05:47,639 --> 00:05:48,682
ونظرت إلى الشمس الجميلة.

100
00:05:48,766 --> 00:05:50,684
-في متجر الكتب.
-صحيح...

101
00:05:50,768 --> 00:05:52,478
-أتعرفها؟
-أجل. بالتأكيد.

102
00:05:52,561 --> 00:05:54,396
بالتأكيد تعرفها. أجل.

103
00:05:55,481 --> 00:05:57,566
-حسنا.
-حسنا.

104
00:05:57,649 --> 00:05:59,651
يبدو أنكما كنتما تتحدثان في موضوع ما،

105
00:05:59,735 --> 00:06:01,070
لذا سأذهب لأعمل واجباتي المدرسية.

106
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
-كلا، نحن بخير.
-أحبكما.

107
00:06:02,237 --> 00:06:04,448
كنا نتحدث وحسب. أحبك أيضا.

108
00:06:07,701 --> 00:06:12,372
مرحبا "جول"، أيمكننا معالجة
مثبت الضوء السيئ هذا

109
00:06:12,498 --> 00:06:15,292
لأنه يبدو كبيت لبيع المخدرات وستكره ذلك.

110
00:06:15,375 --> 00:06:18,337
أيمكننا أن ننظر إلى الباب
ونتعجب منه للحظة؟

111
00:06:18,420 --> 00:06:20,297
ونعجب فقط بالشيء
الذي استغرقنا وضعه 4 ساعات.

112
00:06:20,380 --> 00:06:21,423
إنه رائع.

113
00:06:21,507 --> 00:06:22,591
-إنه كذلك، صحيح؟
-أنا أقدره.

114
00:06:22,674 --> 00:06:24,968
-شكرا.
-لكني أشعر أن علينا أن نصلح هذا

115
00:06:25,052 --> 00:06:28,263
وأود أن أتخلص من هذا الخشب
الرخيص، والمزيف.

116
00:06:28,347 --> 00:06:29,890
كساء الخشب؟

117
00:06:29,973 --> 00:06:31,141
-كساء الخشب؟
-أجل.

118
00:06:31,225 --> 00:06:35,312
أجل، حسنا، أيمكننا أن ننزعه
لأنه لن يعجبها.

119
00:06:35,395 --> 00:06:37,940
يمكننا ذلك. إنه ممكن فيزيائيا، أجل.

120
00:06:38,023 --> 00:06:40,859
لكن، أعني، متأكد أنك تريد هذا؟
فيه الكثير من...

121
00:06:40,943 --> 00:06:41,944
-مرحبا!
-عدا عن أنه قمامة.

122
00:06:42,027 --> 00:06:43,695
-صباح الخير أيها الجنود.
-مرحبا "جولز".

123
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
-أحضرت تعزيزات.
-أجل!

124
00:06:45,280 --> 00:06:47,241
-هل أكلتم شيئا؟
-لا.

125
00:06:47,324 --> 00:06:49,201
-هذا مهم.
-أجل، يمكننا فعل ذلك.

126
00:06:49,284 --> 00:06:52,287
إنه فقط... كم معنا من الوقت؟
على ماذا ننظر؟

127
00:06:52,371 --> 00:06:54,957
-قبل ماذا؟
-قبل أن تريها إياه.

128
00:06:55,040 --> 00:06:57,292
أعني، هذا الهدف الأساسي هنا، صحيح؟

129
00:06:57,376 --> 00:06:59,211
أجل، سأريها إياه لكن،

130
00:06:59,336 --> 00:07:00,879
لا يمكنني أن أحضرها هنا وأقول،

131
00:07:00,963 --> 00:07:02,131
"أهلا بك في مكب القمامة الجديد خاصتك.

132
00:07:02,214 --> 00:07:05,050
"آسف لأنه يبدو مثل ‘هوارد جونسونز’
من السبعينيات." حسنا؟

133
00:07:05,134 --> 00:07:07,302
أريدها أن تكون سعيدة ومتأثرة،

134
00:07:07,386 --> 00:07:10,222
لذا أظن أن علينا نزع قشر الخشب؟

135
00:07:11,640 --> 00:07:15,310
لدينا مشكلة مالية.

136
00:07:15,894 --> 00:07:19,523
حسنا. سأبيع دراجتي النارية.

137
00:07:20,816 --> 00:07:24,403
ولن تكون لدينا مشكلة مالية.
شكرا لذكرك لذلك.

138
00:07:24,820 --> 00:07:28,282
-سأفرغ التراب، حسنا؟
-حسنا.

139
00:07:30,117 --> 00:07:32,870
هل تحضر التايتانيك من أجل رحلتها الأولى؟

140
00:07:33,996 --> 00:07:36,915
أجل. أنا ضمن الطاقم.
تعرفين كيف تنتهي تلك القصة.

141
00:07:37,291 --> 00:07:41,044
سأذهب لألم التراب وأفعل شيئا به.

142
00:07:41,128 --> 00:07:42,171
ألا يبدو الباب جيدا؟

143
00:07:42,254 --> 00:07:43,881
-يبدو الباب رائعا.
-لم يكن عليك قول ذلك.

144
00:07:43,964 --> 00:07:45,007
-أعني...
-صحيح.

145
00:07:45,090 --> 00:07:46,508
-هل فعلت ذلك؟
-شكرا.

146
00:07:46,592 --> 00:07:48,552
-هيا. "جول".
-أجل، أنا آت.

147
00:07:51,722 --> 00:07:53,015
-انتظر لحظة. انتظر.
-لا.

148
00:07:53,098 --> 00:07:54,433
-هذا ليس ما أقوله.
-أنت تسرعين.

149
00:07:54,516 --> 00:07:55,559
-أنت تسرعين.
-يا إلهي.

150
00:07:55,642 --> 00:07:58,353
ما تقولينه إذن أن كل من تقابلينهم

151
00:07:58,437 --> 00:08:01,899
من الوقت الذي تقومين فيه إلى الوقت
الذي تصلين فيه هم أحبائك القدامى؟

152
00:08:01,982 --> 00:08:03,317
ويقولون جميعهم نفس الشيء؟

153
00:08:03,400 --> 00:08:06,403
تظن أنهم أحبائك القدامى، لكن في الحقيقة،

154
00:08:06,486 --> 00:08:08,989
إنه نفس الرجل يردد...

155
00:08:09,072 --> 00:08:11,325
عظيم. نحن في هذا.

156
00:08:11,408 --> 00:08:13,327
عظيم. حسنا. سآخذ هذه.

157
00:08:13,410 --> 00:08:17,331
وهكذا نستفيد من صدرك.

158
00:08:18,790 --> 00:08:20,042
ماذا؟

159
00:08:20,125 --> 00:08:22,794
ليلة الغد، سنذهب إلى حفلة جمع التبرعات.

160
00:08:22,878 --> 00:08:25,964
-سنذهب؟
-نعم، سنذهب. و"جاك كرافت"،

161
00:08:26,048 --> 00:08:29,927
المدير الفني لمسرح "بيركلي" سيكون هناك.

162
00:08:30,010 --> 00:08:32,221
-سمعت به.
-لقد قرأ مسرحيتك. وأعجبته.

163
00:08:32,304 --> 00:08:34,264
انتظر لحظة، لم تخبرني بذلك. قرأها؟

164
00:08:34,348 --> 00:08:37,517
لقد تدرب تحتي، أعطيته وظيفته الأولى،

165
00:08:37,601 --> 00:08:39,603
يدين لوظيفته كلها لي.

166
00:08:39,686 --> 00:08:41,438
جيد. ذلك عظيم.

167
00:08:41,980 --> 00:08:46,568
-وهناك شاغر متبق...
-يا إلهي!

168
00:08:46,652 --> 00:08:49,404
في مسلسل "فويسيز" الجديد نريد ذلك الشاغر.

169
00:08:49,488 --> 00:08:50,697
أجل، نريد ذلك الشاغر.

170
00:08:50,781 --> 00:08:56,078
أجل، نريده.
المسرح الآن نصفه علاقات ونصفه فن.

171
00:08:56,161 --> 00:08:57,704
يا إلهي، هناك حيث...

172
00:08:57,788 --> 00:09:00,082
إذن ليلة الغد تبدئين باستخدام علاقاتك.

173
00:09:00,624 --> 00:09:02,376
حسنا، أجل، سأشغلها.

174
00:09:02,876 --> 00:09:04,711
هذا صحيح.

175
00:09:04,795 --> 00:09:07,589
حسنا، أظن أننا اقتربنا من الوصول.
أحب التغييرات التي قمتم بها.

176
00:09:07,673 --> 00:09:11,385
تعجبني كثيرا.
أحب صور الخلفية هذه وأظن أنها بارزة.

177
00:09:12,636 --> 00:09:13,637
-شكرا.
-أكيد ستعجبك.

178
00:09:13,720 --> 00:09:14,763
أجل، أظن أنها تبدو رائعة،

179
00:09:14,846 --> 00:09:16,056
-مبسطة.
-أجل.

180
00:09:16,139 --> 00:09:18,350
أظن أن الشيء الوحيد الذي سأقوله
هو ربما النقوش.

181
00:09:18,433 --> 00:09:20,269
-انسخيها، اجعليها أعرض.
-أجل.

182
00:09:20,352 --> 00:09:22,437
-لتبدو كأنها خارجة من الصفحة.
-حسنا.

183
00:09:24,606 --> 00:09:26,233
-مرحبا.
-مرحبا.

184
00:09:26,316 --> 00:09:27,567
-هل تريد أن تأخذها؟
-لا.

185
00:09:27,651 --> 00:09:28,652
-هل أنت متأكد؟
-أجل.

186
00:09:28,735 --> 00:09:30,570
-سأكون مستعدا لأرى خلال 24 ساعة.
-لا بأس.

187
00:09:30,654 --> 00:09:32,698
سنقوم بعمل تعديلات أخرى، خاصة في النموذج.

188
00:09:32,781 --> 00:09:34,825
ربما لو عملنا شيئا ثلاثي الأبعاد.

189
00:09:34,908 --> 00:09:36,868
بالتأكيد، أجل. لنجعله بارزا أكثر.

190
00:09:36,952 --> 00:09:38,078
أجل.

191
00:09:38,537 --> 00:09:39,663
إنه...

192
00:09:40,914 --> 00:09:42,249
يبدو كصورة.

193
00:09:44,543 --> 00:09:46,461
حسنا، إنها صورة.

194
00:09:46,878 --> 00:09:49,006
نعم.

195
00:09:49,089 --> 00:09:51,675
لكنها تبدو كإعلان.

196
00:09:51,758 --> 00:09:53,343
حسنا، إنها إعلان يا "كوري".

197
00:09:53,760 --> 00:09:55,887
نعم. احتفظ بتلك الفكرة.

198
00:09:55,971 --> 00:09:58,390
انتظر.

199
00:10:00,267 --> 00:10:02,519
-حسنا، إنه إعلان.
-أجل.

200
00:10:02,602 --> 00:10:06,481
ماذا لو كان إعلانا يبدو كفن؟

201
00:10:08,191 --> 00:10:09,943
حسنا، لدي صديق.

202
00:10:10,027 --> 00:10:12,154
يرسم رسمة. تذكرون "سبايدر"، صحيح؟

203
00:10:12,237 --> 00:10:13,322
أذكر "سبايدر".

204
00:10:13,405 --> 00:10:16,783
نحضر "سبايدر" هنا
ليرسم هذه الرسمات الرائعة

205
00:10:16,867 --> 00:10:18,327
للحذاء، الحذاء فقط.

206
00:10:19,453 --> 00:10:20,954
-ولا شيء آخر؟
-لا شيء آخر.

207
00:10:21,038 --> 00:10:22,247
-لا نسخ؟
-لا نسخ.

208
00:10:22,914 --> 00:10:24,416
-أنت تعرف.
-كله نسخ.

209
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
-كلمات فقط.
-لا حذاء إذن؟

210
00:10:26,793 --> 00:10:31,089
لا. حذاء مع كلمات. الحذاء كلمات.

211
00:10:31,548 --> 00:10:34,343
أفهم، إذن صورة الحذاء مرسومة من الكلمات؟

212
00:10:34,426 --> 00:10:35,427
أجل.

213
00:10:35,510 --> 00:10:38,430
-حسنا. أظن أن هذه فكرة رائعة.
-أنا أرسل رسالة إلى "سبايدر" الآن.

214
00:10:38,513 --> 00:10:40,349
ليس عليك أن تفعل ذلك. هؤلاء قادرون على

215
00:10:40,432 --> 00:10:41,475
تطبيق تلك الفكرة.

216
00:10:41,558 --> 00:10:43,643
بالتأكيد. ماذا تظن؟

217
00:10:45,103 --> 00:10:46,521
أظن أنها ستكون رائعة.

218
00:10:46,605 --> 00:10:48,982
صحيح؟ أعني ذلك الخط.

219
00:10:49,066 --> 00:10:50,734
-ما اسمك؟
-أنا "كارين".

220
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
-"كارين".
-هذا "كيم".

221
00:10:52,652 --> 00:10:55,238
"كيم". "كارين". "كوري". رائع.

222
00:10:56,656 --> 00:10:59,034
-"برافرمان".
-ذلك اسمي.

223
00:10:59,910 --> 00:11:01,578
أجل.

224
00:11:03,163 --> 00:11:04,915
حسنا...

225
00:11:05,290 --> 00:11:07,167
لدينا البيان من شرطة "مانسون"،

226
00:11:07,250 --> 00:11:09,669
لكننا لا زلنا ننتظر الاكتشاف
من "إيريك غينير"،

227
00:11:09,753 --> 00:11:11,671
لذا أتوقع أن يصل ذلك في المساء.

228
00:11:11,755 --> 00:11:13,757
هل تمانعين إن لحقتكم لاحقا؟

229
00:11:29,314 --> 00:11:30,440
مرحبا.

230
00:11:30,524 --> 00:11:32,359
يا إلهي، أيتها العابثة.

231
00:11:33,693 --> 00:11:35,445
هذا ظريف.

232
00:11:35,946 --> 00:11:37,280
-"أمبر".
-رائع. من أين حصلت على هذه؟

233
00:11:37,364 --> 00:11:39,157
أعلم أنك غاضبة لأنك لم تدخلي الجامعة،

234
00:11:39,241 --> 00:11:41,034
لكنك لا تتعاملين مع الأمور هكذا.

235
00:11:41,118 --> 00:11:43,370
-العلاج العطري.
-أنت مهينة.

236
00:11:43,453 --> 00:11:45,664
يمكنني فهم وشرح ما تقولينه

237
00:11:45,789 --> 00:11:48,583
وأنت لطيفة وأنا أقدر كل شيء، لكن،

238
00:11:48,667 --> 00:11:50,293
-لن أصبح محامية.
-هذا واضح.

239
00:11:50,377 --> 00:11:51,670
والآن، لا أحتاج المال

240
00:11:51,753 --> 00:11:53,713
لأني لن أذهب إلى الجامعة،
أتعلمين ماذا أقصد؟

241
00:11:53,797 --> 00:11:55,882
لا أريد أن أكون هنا إن لم يتحتم علي ذلك

242
00:11:55,966 --> 00:11:57,384
وليس علي ذلك،

243
00:11:57,467 --> 00:11:59,261
لذا أنا أستقيل.

244
00:11:59,344 --> 00:12:00,762
آسفة، لكني أستقيل.

245
00:12:00,846 --> 00:12:02,013
-"أمبر".
-لا يمكنني جعل نفسي...

246
00:12:02,097 --> 00:12:03,390
-"أمبر".
-حقا، أتعرفين؟

247
00:12:03,515 --> 00:12:04,975
-"أمبر".
-هذا سخيف. انظري لهذا.

248
00:12:05,058 --> 00:12:06,560
ماذا؟ أريد هذا. لا أريد هذا.

249
00:12:06,643 --> 00:12:08,437
انظري، لا يوجد ضوء شمس هنا.

250
00:12:08,520 --> 00:12:11,148
أعني أن هذا مثل الكابوس، صحيح يا رفاق؟

251
00:12:11,231 --> 00:12:14,985
لا أريد هذا. هل تريدون هذا؟
هذا ليس حقيقيا حتى.

252
00:12:15,068 --> 00:12:17,571
هذا فظيع. أنا آسفة. أرجوك لا تغضبي.

253
00:12:17,654 --> 00:12:19,573
-"أمبر".
-أراك لاحقا. حسنا؟

254
00:12:29,499 --> 00:12:32,252
-مرحبا عزيزتي.
-مرحبا.

255
00:12:32,752 --> 00:12:35,130
-تقومين بواجباتك؟
-نوعا ما. أستمع للموسيقى.

256
00:12:35,213 --> 00:12:37,007
-هذا رائع.
-أجل.

257
00:12:37,507 --> 00:12:39,718
أنا... أردت التحدث معك عن شي ما.

258
00:12:40,510 --> 00:12:42,262
-حسنا.
-حسنا.

259
00:12:44,014 --> 00:12:46,266
إنه في الواقع،

260
00:12:46,349 --> 00:12:48,643
قد يجعلك غير مرتاحة،

261
00:12:48,727 --> 00:12:51,771
لكني أريد أن أسألك سؤالا.

262
00:12:53,356 --> 00:12:54,357
حسنا.

263
00:12:54,441 --> 00:12:56,234
هل تضاجعين "ألكس"؟

264
00:13:01,781 --> 00:13:04,034
-لا.
-"هادي".

265
00:13:04,117 --> 00:13:06,328
-لا.
-حسنا.

266
00:13:06,411 --> 00:13:10,040
-حسنا.
-ليس هناك جنس...

267
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
قلت لا 3 مرات.

268
00:13:11,500 --> 00:13:15,670
حسنا، لأنك لو كنت كذلك، أريدك أن تعرفي
أن بإمكانك أن تتحدثي معي عن الموضوع.

269
00:13:15,754 --> 00:13:17,130
حسنا. فهمت.

270
00:13:18,006 --> 00:13:19,299
لأني هنا بجانبك.

271
00:13:19,841 --> 00:13:21,885
-الجواب لا إذن.
-صحيح.

272
00:13:22,802 --> 00:13:25,013
أعني، هل كنت في عمري

273
00:13:25,096 --> 00:13:27,724
عندما مارست الجنس؟ هل هذا ما يحدث؟

274
00:13:30,644 --> 00:13:32,270
لم أكن. كان عمري 22.

275
00:13:32,854 --> 00:13:35,357
كان عمري 22 وكنت في الجامعة.

276
00:13:36,942 --> 00:13:40,195
إنها خطوة كبيرة.
لقد قررت أني أريد أن أنتظر.

277
00:13:41,279 --> 00:13:43,156
-حسنا.
-إذن...

278
00:13:43,240 --> 00:13:44,574
-حسنا.
-حسنا.

279
00:13:44,991 --> 00:13:46,993
أكملي، سوف...

280
00:13:49,246 --> 00:13:52,707
بأية حال "هادي"،
إن أردت الحديث عن الموضوع،

281
00:13:52,791 --> 00:13:55,001
أريد أن أتحدث معك، حسنا؟

282
00:13:55,085 --> 00:13:56,294
حسنا.

283
00:13:59,089 --> 00:14:00,090
حسنا.

284
00:14:07,764 --> 00:14:09,224
-لا يمكنني فعل هذا الآن.
-لا، لم تسمعي ذلك

285
00:14:09,307 --> 00:14:10,725
مسبقا. أو أنك لم تستوعبيه.

286
00:14:10,809 --> 00:14:12,727
هل ستصعدين للأعلى وتختبئين في غرفتك

287
00:14:12,811 --> 00:14:14,062
-ولا تتحدثي؟
-أنا مرهقة وحسب.

288
00:14:14,145 --> 00:14:15,897
أرجوك، لا يمكنني فعل هذا معك الآن.

289
00:14:15,981 --> 00:14:17,023
لا تختبئي في غرفتك.

290
00:14:17,107 --> 00:14:18,858
-أحتاج لأن أكون بمفردي لبعض الوقت.
-إذن ليس علينا

291
00:14:18,942 --> 00:14:20,402
-أن نتحادث.
-تريدين أن تكوني بمفردك؟

292
00:14:20,485 --> 00:14:22,529
-لن تتبعيني إلى هنا؟
-لن تدخلي.

293
00:14:22,612 --> 00:14:23,947
إنها مسألة خاصة. لكن أظني أني سأنتظر.

294
00:14:24,030 --> 00:14:25,991
أجل، سألحقك. أنا أم خارقة هكذا.

295
00:14:26,074 --> 00:14:27,242
-أتساءل ماذا تريدين أن تكوني.
-يا إلهي.

296
00:14:27,325 --> 00:14:29,369
أتريدين أن تكوني الشخص الذي ينتشي
ويصرخ على خالته؟

297
00:14:29,452 --> 00:14:31,496
لا أعرف من أريد أن أكون بعد.
أحتاج لأعرف، حسنا؟

298
00:14:31,580 --> 00:14:32,914
أحاول أن أعرف فقط.

299
00:14:32,998 --> 00:14:35,417
أشعر بسوء حيال ما حدث في المكتب، حسنا؟

300
00:14:35,500 --> 00:14:36,626
جيد.

301
00:14:36,710 --> 00:14:38,128
ولم أحاول أن أكون لئيمة معها.

302
00:14:38,211 --> 00:14:41,798
كنت أحاول أن أقول
ما شعرته في تلك اللحظة...

303
00:14:41,881 --> 00:14:44,259
لا يمكنك أن تقولي ما تشعرين في لحظته.
هذا ما يفعله الأطفال

304
00:14:44,342 --> 00:14:46,261
وكنت تقولين لي أنك تريدين أن تعاملي كبالغة

305
00:14:46,344 --> 00:14:47,554
-لذا عليك أن تتصرفي كواحدة.
-فهمت.

306
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
عليك أن تعرفي ماذا تريدين أن تفعلي.

307
00:14:49,431 --> 00:14:51,850
أعلم أن عدم دخولك الجامعة كان نكسة،

308
00:14:51,933 --> 00:14:56,021
لكن علينا أن نفكر كيف ستكون السنة القادمة.

309
00:14:59,691 --> 00:15:01,693
أظن أن علينا...

310
00:15:01,776 --> 00:15:03,361
ولا تقولي لا لي.

311
00:15:04,404 --> 00:15:06,364
علينا أن نتناول المعكرونة.

312
00:15:08,825 --> 00:15:10,702
-معكرونة؟
-علينا أن نذهب إلى "فارفالالا"

313
00:15:10,785 --> 00:15:12,162
أو أيا كان اسمه.

314
00:15:12,245 --> 00:15:14,414
في هذه اللحظة إنه يستحق التجربة.

315
00:15:14,497 --> 00:15:17,542
-أعني، ما الخيارات التي لدينا؟
-ليست كثيرة.

316
00:15:18,001 --> 00:15:19,836
سنأكل المعكرونة. وسنعرف ما سنفعل.

317
00:15:36,770 --> 00:15:39,564
انظر ماذا أوصل لنا
طائر متجر المعدات المنزلية.

318
00:15:39,648 --> 00:15:41,024
ماذا لديك؟

319
00:15:41,107 --> 00:15:44,611
ماذا عن بلاط مطبخ؟ انظر لهذه يا "لاريز".

320
00:15:47,280 --> 00:15:48,698
إنه اللون الخطأ.

321
00:15:49,366 --> 00:15:50,825
أرزق فاتح.

322
00:15:51,409 --> 00:15:52,661
هذا أزرق جليدي.

323
00:15:53,745 --> 00:15:54,871
إنه أزرق فاتح يا رجل.

324
00:15:54,913 --> 00:15:56,665
-لم يكن هناك خيار أزرق جليدي.
-حسنا إنه أزرق جليدي.

325
00:15:56,748 --> 00:16:00,126
حسنا، هذا ما تراه في مطبخ "ليتل ميرميد".

326
00:16:00,210 --> 00:16:02,796
-حسنا...
-علينا أن نطلب بلاطا جديدا.

327
00:16:02,879 --> 00:16:04,172
لن نطلب بلاطا جديدا.

328
00:16:04,255 --> 00:16:05,965
سيتطلب هذا أسبوعا، وربما أسبوعين.

329
00:16:06,049 --> 00:16:07,550
حسنا، يتطلب أسبوعا إذن.

330
00:16:08,551 --> 00:16:10,387
سنستخدم هذه.

331
00:16:10,762 --> 00:16:14,391
اسمع، يجب أن يكون مثاليا.
لا يمكنك أن تضع هذه هناك.

332
00:16:14,474 --> 00:16:18,687
إنه بيت يا "كروسبي". سيفعل ما يفعله

333
00:16:19,312 --> 00:16:22,649
ولن يفسد بلاط المطبخ الأمر.

334
00:16:24,734 --> 00:16:28,863
عليك أن تريها هذا المكان. هل تفهم؟

335
00:16:29,739 --> 00:16:32,409
أعلم أنه سيكون صعبا، لكن عليك...

336
00:16:33,993 --> 00:16:35,578
عليك أن تعرف.

337
00:16:56,182 --> 00:16:58,852
-مرحبا.
-مرحبا، كيف حالك؟

338
00:17:00,979 --> 00:17:02,272
-أنا.
-هل أنت بخير؟

339
00:17:02,355 --> 00:17:04,399
أجل، أريد أن أقول...

340
00:17:04,858 --> 00:17:06,401
تقولي ماذا؟

341
00:17:06,818 --> 00:17:08,987
لقد ضاجعت "ألكس".

342
00:17:22,167 --> 00:17:23,710
حسنا.

343
00:17:24,085 --> 00:17:27,213
لا أعرف ما أقوله الآن.

344
00:17:27,839 --> 00:17:29,716
أظن أنه لم يكن علي إخبارك.

345
00:17:29,799 --> 00:17:31,176
لا، بل كان عليك.

346
00:17:31,259 --> 00:17:34,929
أعني، في الحقيقة،
كان لدينا شعور، أنك ربما...

347
00:17:35,013 --> 00:17:36,598
-من أنتم؟
-والدك وأنا.

348
00:17:36,681 --> 00:17:40,602
كان لدينا شعور أنك، عزيزتي، إنه والدك.

349
00:17:40,685 --> 00:17:42,896
هكذا هو الأمر.

350
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
هكذا هو الأمر. لا بأس.

351
00:17:50,528 --> 00:17:53,573
هل يضغط عليك لتقومي بذلك، عزيزتي؟

352
00:17:53,656 --> 00:17:55,867
-لا.
-لأنه إن فعل، أقسم...

353
00:17:57,285 --> 00:17:58,578
هل أنتما حريصان؟

354
00:17:58,828 --> 00:18:00,455
-هل تستخدمان واقيا؟
-أجل.

355
00:18:00,580 --> 00:18:02,749
-أو أي نوع حماية؟
-أجل.

356
00:18:03,249 --> 00:18:04,250
حسنا.

357
00:18:06,586 --> 00:18:08,463
كيف عرفتم؟

358
00:18:13,301 --> 00:18:14,969
كان لدينا شعور وحسب.

359
00:18:17,555 --> 00:18:18,723
حدس الأهل.

360
00:18:20,391 --> 00:18:22,060
حسنا، هذا هو.

361
00:18:38,701 --> 00:18:41,204
-هل تراه؟
-حسنا، ذلك "جاك كرافت".

362
00:18:41,287 --> 00:18:43,581
-ذلك هو؟ إنه ظريف.
-أجل.

363
00:18:44,833 --> 00:18:46,000
هذا ما يظنه.

364
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
حسنا، لقد لوح.

365
00:18:50,088 --> 00:18:51,631
لا أظن أنه رآك.

366
00:18:53,383 --> 00:18:56,010
-بلى، فعل.
-سأعود.

367
00:18:56,094 --> 00:18:57,637
-أبي.
-فقط...

368
00:18:57,720 --> 00:19:00,181
-بربك، أبي.
-ابق هناك.

369
00:19:02,225 --> 00:19:04,102
-هل لديك أبناء؟
-معذرة. مرحبا.

370
00:19:04,185 --> 00:19:05,311
كيف حالك؟

371
00:19:05,812 --> 00:19:07,897
-أردت فقط... سيد "كرافت"؟
-أجل؟

372
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
-"زيك برافارمان".
-مرحبا.

373
00:19:09,983 --> 00:19:12,026
-تشرفت بلقائك حقا.
-شكرا جزيلا.

374
00:19:12,110 --> 00:19:15,488
أظن أنك تعرف ذلك السيد هناك،
"غيليام تي بلونت".

375
00:19:15,697 --> 00:19:16,948
أيمكنك أن تأتي وتسلم؟

376
00:19:17,031 --> 00:19:18,992
حسنا، أتعرف؟ أنا أعمل.

377
00:19:19,450 --> 00:19:21,619
أتعرف ماذا، لم يكن ذلك طلبا.

378
00:19:22,161 --> 00:19:25,248
أعني، ألم يعطك أول فرصة في وظيفة العروض؟

379
00:19:25,456 --> 00:19:27,458
حسنا، تعال. ماذا ستخسر؟

380
00:19:27,542 --> 00:19:28,585
بالتأكيد.

381
00:19:29,127 --> 00:19:31,838
أعطاك وظيفتك الأولى، وبدايتك.

382
00:19:31,921 --> 00:19:33,673
يحتاج لبعض التهيئة

383
00:19:33,756 --> 00:19:36,509
لأن لقاءنا الأخير لم يكن جيدا.

384
00:19:37,051 --> 00:19:38,761
-بالتأكيد. مرحبا.
-شكرا.

385
00:19:39,345 --> 00:19:40,847
-"غيليام"، كيف حالك؟
-بخير.

386
00:19:40,930 --> 00:19:43,224
-كنت بخير.
-شكرا جزيلا.

387
00:19:43,975 --> 00:19:45,268
-مرحبا.
-مرحبا.

388
00:19:45,351 --> 00:19:48,438
اسمع، لدي مشروع جديد وهو رائع.

389
00:19:49,063 --> 00:19:51,858
-هذه الكاتبة، "سارا برافارمان".
-مرحبا. سررت بلقائك.

390
00:19:51,941 --> 00:19:54,485
-سررت بلقائك أيضا.
-لقد كتبت مسرحية فريدة

391
00:19:54,569 --> 00:19:56,696
هي خليط من "ميلير" و"واسرستين".

392
00:19:56,779 --> 00:19:59,032
-إنها مضحكة و...
-لا يمكن أن أرتقي لذلك.

393
00:19:59,115 --> 00:20:02,285
هذه إشارة موافقة
من "غيليام بلونت" الأسطورة.

394
00:20:02,368 --> 00:20:04,996
أعني، لو كان لدينا عشر وظيفتك يا "غيليام"

395
00:20:05,121 --> 00:20:06,414
لكنا محظوظين.

396
00:20:06,497 --> 00:20:08,625
لذا حظا سعيدا.
شكرا لمجيئك الليلة. ووقتا طيبا.

397
00:20:08,708 --> 00:20:10,043
-لم لا تقرؤها؟
-أتعرف ماذا؟

398
00:20:10,126 --> 00:20:12,378
الليلة تدور حول إسداء المعروف.

399
00:20:12,462 --> 00:20:14,464
لا يمكنني إعطاء هذه الوعود هنا.

400
00:20:14,547 --> 00:20:16,090
-سررت بلقائك.
-سررت بلقائك. حظا موفقا.

401
00:20:16,174 --> 00:20:19,385
"جاك". لا تخذلها بسببي.

402
00:20:20,178 --> 00:20:21,471
"غيليام"،

403
00:20:22,347 --> 00:20:24,891
لقد نسيت أنك أخبرت
"سام شيبارد" أني غير كفؤ.

404
00:20:24,974 --> 00:20:26,267
هل فعلت؟

405
00:20:27,143 --> 00:20:30,229
أخبرته أنك لم تكن مناسبا لمسرحية معينة.

406
00:20:30,688 --> 00:20:32,607
قلت غير كفؤ. هذه ما فعلته.

407
00:20:34,067 --> 00:20:35,818
أجل. لقد فعلت.

408
00:20:36,319 --> 00:20:38,947
وهكذا ما كنت عليه، والآن لست كذلك.

409
00:20:39,614 --> 00:20:41,532
-أظن إذن أن هناك أمل لنا جميعا.
-أعني.

410
00:20:41,616 --> 00:20:43,368
-سررت بلقائكم. حظا موفقا.
-من اللطيف أن...

411
00:20:43,451 --> 00:20:44,911
تناولوا مشروبا. أراكم لاحقا.

412
00:20:50,208 --> 00:20:51,834
-"جاك"!
-ها هو.

413
00:20:52,710 --> 00:20:54,712
شكرا جزيلا. إلى اللقاء.

414
00:20:58,132 --> 00:20:59,509
سيد "كرافت".

415
00:20:59,634 --> 00:21:01,886
سيد "كرافت". مرحبا.

416
00:21:01,970 --> 00:21:03,054
-مرحبا.
-آسفة، إنه...

417
00:21:03,137 --> 00:21:06,140
-لا بأس.
-أردت فقط أن أقول،

418
00:21:06,224 --> 00:21:09,602
بعملي مع "غيل"، عرفت أنه كحبة دواء...

419
00:21:09,686 --> 00:21:10,895
"غيل" حبة الدواء.

420
00:21:10,979 --> 00:21:13,731
وآسفة لأجل التاريخ الذي بينكما.

421
00:21:13,815 --> 00:21:14,857
لا بأس.

422
00:21:14,941 --> 00:21:17,902
لكني آمل أن تقرأ مسرحيتي بشكل غير متحيز.

423
00:21:18,820 --> 00:21:20,613
-هل أنت بخير؟
-أجل، أنا بخير. أنا متوترة.

424
00:21:20,697 --> 00:21:23,241
حسنا. لدي جيش قارئين

425
00:21:23,324 --> 00:21:24,742
وهم ينظرون إلى جميع المقدمات

426
00:21:24,826 --> 00:21:26,285
وينتهي الأمر بأفضلها على مكتبي

427
00:21:26,369 --> 00:21:28,287
وأقرأ هذه بشكل غير متحيز.

428
00:21:28,371 --> 00:21:31,916
حسنا، لا أريد أن يقرأني الجيش،
أريدك أنت أن تقرأني.

429
00:21:34,210 --> 00:21:36,504
حسنا. "سارا"، ماذا؟

430
00:21:36,587 --> 00:21:37,797
"برافرمان". "سارا برافرمان".

431
00:21:37,880 --> 00:21:39,549
"برافرمان". حسنا، "سارا برافرمان".

432
00:21:39,632 --> 00:21:41,843
أين أكون قد رأيت عملك مسبقا؟

433
00:21:42,677 --> 00:21:44,220
هذا مضحك لأنه؟

434
00:21:44,971 --> 00:21:46,264
ليس في أي مكان.

435
00:21:47,390 --> 00:21:48,850
لم يتم إنتاج مسرحية لك؟

436
00:21:48,933 --> 00:21:50,727
بل أفضل. لم أكتب مسرحية من قبل.

437
00:21:51,102 --> 00:21:54,814
كنت على الأرض لمدة طويلة ولم تكتبي مسرحية.

438
00:21:54,897 --> 00:21:55,898
لا أقصد الإهانة.

439
00:21:55,982 --> 00:21:59,736
حسنا، اسمع، نعم، لا، أنت محق.

440
00:21:59,819 --> 00:22:02,238
لكن، "مارغريت إدسون" كتبت "ويت"
حين كان عمرها 35.

441
00:22:02,321 --> 00:22:03,406
هذا صحيح.

442
00:22:03,489 --> 00:22:05,825
وكانت معلمة روضة
وربحت جائزة "بوليتزر" عام 1999

443
00:22:05,908 --> 00:22:07,535
-لذا أظن أن عليك...
-أنت تعرفين "ويت".

444
00:22:07,618 --> 00:22:10,747
أن تقرأ مسرحيتي، أرجوك، لأني أؤمن بها

445
00:22:10,830 --> 00:22:13,291
وهي مهمة جدا بالنسبة لي.

446
00:22:15,501 --> 00:22:18,379
حسنا، "سارا برافرمان"،

447
00:22:18,463 --> 00:22:20,381
سأقرأ مسرحيتك.

448
00:22:21,049 --> 00:22:23,468
-حقا؟
-حسنا؟ أجل، أعدك.

449
00:22:23,551 --> 00:22:25,219
-شكرا جزيلا.
-أجل. ابتعدي عن طريقي رجاء.

450
00:22:25,303 --> 00:22:27,138
-أنت متأكد؟
-أجل، متأكد.

451
00:22:27,221 --> 00:22:28,973
أنت تخيفينني قليلا فقط.

452
00:22:29,057 --> 00:22:30,141
-شكرا جزيلا.
-العفو.

453
00:22:30,224 --> 00:22:31,517
-شكرا. هذا رائع.
-إلى اللقاء. ليلة سعيدة.

454
00:22:31,601 --> 00:22:32,935
شكرا لقدومك.

455
00:22:49,911 --> 00:22:51,245
-مرحبا.
-مرحبا.

456
00:22:56,542 --> 00:22:58,127
لقد تحدثت مع "هادي".

457
00:22:59,879 --> 00:23:01,297
أجل.

458
00:23:02,298 --> 00:23:03,633
و...

459
00:23:03,716 --> 00:23:05,468
ما ظننا أننا سمعناه...

460
00:23:06,928 --> 00:23:08,346
كانت تفعله.

461
00:23:27,115 --> 00:23:28,699
إذن، هي تمارس الجنس؟

462
00:23:41,129 --> 00:23:43,089
حسنا، هل أخبرتها أن تستخدم حماية؟

463
00:23:43,172 --> 00:23:44,340
-لقد فعلت. وهما يستخدمانها.
-أخبرتها أن تفعل

464
00:23:44,423 --> 00:23:46,717
-لأنها تريد أن تفعلها و...
-كما يبدو أنها تريد ذلك.

465
00:23:46,801 --> 00:23:48,511
إنها تفعلها مع شخص تهتم لأمره.

466
00:23:48,594 --> 00:23:50,847
تريد أن تفعلها وقد تحدثت معها عن كل شيء.

467
00:23:52,265 --> 00:23:53,266
حسنا.

468
00:23:58,187 --> 00:24:00,064
-نعم، أظن أنها هذا هو إذن.
-أعني أني لم...

469
00:24:08,531 --> 00:24:10,491
أحب هذه الفكرة.

470
00:24:10,575 --> 00:24:12,702
-كانت فكرة "كارين".
-أجل، صحيح؟

471
00:24:12,785 --> 00:24:15,371
-أجل.
-"كارين"، أنت عبقرية.

472
00:24:16,205 --> 00:24:17,540
-"برافرمان".
-أجل.

473
00:24:17,623 --> 00:24:20,084
لا تكره يا رجل. تعال. احتفل.

474
00:24:20,168 --> 00:24:22,962
-لست كذلك. حسنا؟
-حسنا يا رجل.

475
00:24:23,671 --> 00:24:25,214
لديك لوح تزلج أرضي هناك؟

476
00:24:25,298 --> 00:24:27,675
-حسنا.
-حسنا، ذلك...

477
00:24:27,758 --> 00:24:29,218
-هل أنت بخير؟
-أجل، أنا بخير.

478
00:24:29,302 --> 00:24:31,554
حسنا، يا رجل. أتذكر "سبايدر"؟

479
00:24:31,637 --> 00:24:33,389
-أجل.
-ذلك "برافرمان".

480
00:24:33,472 --> 00:24:35,057
-"سبايدر". سعيد لرؤيتك.
-كيف الحال؟

481
00:24:36,184 --> 00:24:38,603
-أجل، أنهه. ثم اذهب.
-آسف، أجل.

482
00:24:38,686 --> 00:24:43,524
انظر ماذا استطاع "سبايدر"
أن يفعل في أقل من ساعتين.

483
00:24:43,608 --> 00:24:45,943
-انظر لهذا.
-نعم.

484
00:24:46,652 --> 00:24:47,778
-نعم.
-نعم.

485
00:24:47,862 --> 00:24:49,405
الأفكار لا تزال تأتي.

486
00:24:49,488 --> 00:24:51,449
الأفكار لا تزال تأتي من قمة الجبل
ولا يمكنني أن أتوقف.

487
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
حسنا. هذا رائع.

488
00:24:53,201 --> 00:24:55,703
"كارين"، عزيزتي، أره المجسم.

489
00:25:00,416 --> 00:25:01,959
أتعرف؟ يبدو هذا جيدا جدا.

490
00:25:02,043 --> 00:25:04,712
أرأيت انحنيت لها؟ بشكل مستمر...

491
00:25:04,795 --> 00:25:06,172
-هل أنت بخير "كارين"؟ أجل؟
-أجل.

492
00:25:06,255 --> 00:25:08,090
-إنها رائعة.
-حسنا.

493
00:25:08,174 --> 00:25:10,009
فقط، أظن أنها رائعة.

494
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
-ممتاز.
-إنها رائعة. "كارين" رائعة.

495
00:25:12,803 --> 00:25:14,096
وأخبار جيدة يا رجل.

496
00:25:14,180 --> 00:25:15,473
لقد وظفت "سبايدر"، يا رجل.

497
00:25:16,098 --> 00:25:18,059
-فعلت؟
-أعني، لم أوظف الرجل العنكبوت،

498
00:25:18,142 --> 00:25:19,518
بل وظفت "سبايدر" يا رجل.

499
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
-أليس هذا ملهما يا رجل؟
-أنت وظفت "سبايدر"؟

500
00:25:21,270 --> 00:25:22,855
إنه كذلك. أنا سعيد جدا.

501
00:25:22,939 --> 00:25:24,315
-مليون فكرة. فهمت.
-شكرا.

502
00:25:24,398 --> 00:25:25,775
اسمع، هل أخبرت "إيدي"؟

503
00:25:26,484 --> 00:25:28,402
"إيدي" مدير قسم التصميم.

504
00:25:29,195 --> 00:25:30,321
هل "إيدي" أشقر؟

505
00:25:30,404 --> 00:25:32,114
لا. شعره داكن، ولديه ذقن.

506
00:25:33,115 --> 00:25:36,535
لا. هل تريد أن تفعل ذلك؟

507
00:25:36,619 --> 00:25:38,996
-أجل، سأهتم بذلك.
-حسنا، عظيم.

508
00:25:39,080 --> 00:25:41,082
-شكرا يا رجل. حسنا.
-حسنا.

509
00:25:41,165 --> 00:25:43,209
هذه غيمة تبدو سعيدة
بارتداء الحذاء. هذا عظيم.

510
00:25:43,292 --> 00:25:45,503
أجل. حسنا أيها الناس
سيكون علينا أن نرتدي الحذاء.

511
00:25:45,586 --> 00:25:47,755
حسنا، "برافارمان". أجل، سأراك يا رجل.

512
00:25:47,838 --> 00:25:49,465
لا تكن خجولا. عد مجددا.

513
00:25:49,548 --> 00:25:50,549
-سنحتفل.
-إلى اللقاء، "برافرمان".

514
00:25:51,008 --> 00:25:52,718
حسنا، رائع. غيوم أكثر يا رجل.

515
00:25:52,802 --> 00:25:54,178
ظننتك قلت أنني المسؤول.

516
00:25:54,262 --> 00:25:55,680
-مرحبا "سيدني".
-مرحبا "جبار".

517
00:25:57,348 --> 00:25:59,433
-لنصعد للأعلى ونلعب. تعال.
-حسنا. لنذهب.

518
00:25:59,517 --> 00:26:00,810
ماذا كان ذلك؟

519
00:26:00,893 --> 00:26:02,812
آسفة لأنهم لا يتفقون.

520
00:26:02,895 --> 00:26:03,938
لا.

521
00:26:05,147 --> 00:26:06,983
-حسنا، شكرا لاستضافته.
-بالطبع.

522
00:26:07,066 --> 00:26:08,693
متى تظنين أن علي أن آخذه؟

523
00:26:09,277 --> 00:26:10,778
بعد الغداء؟ هل هذا جيد؟

524
00:26:10,861 --> 00:26:13,072
-أجل. جيد.
-حسنا، جيد. شكرا.

525
00:26:13,155 --> 00:26:14,156
-أجل.
-إلى اللقاء.

526
00:26:14,240 --> 00:26:15,741
-مرحبا "جاس".
-أجل؟

527
00:26:16,993 --> 00:26:19,537
هل تحدثت مع "كروسبي" مؤخرا؟

528
00:26:22,707 --> 00:26:26,043
رأيته حين أوصل "جبار" قبل عدة أيام.

529
00:26:28,212 --> 00:26:29,922
حسنا، أنا آسفة...

530
00:26:31,007 --> 00:26:34,010
لا أريد أن أتخطى حدودي هنا،

531
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
-لكن...
-لا بأس.

532
00:26:36,012 --> 00:26:37,305
إنه مختلف جدا

533
00:26:37,805 --> 00:26:40,599
لم أره هكذا قط. إنه...

534
00:26:41,309 --> 00:26:44,103
كبر فجأة،

535
00:26:45,229 --> 00:26:48,107
لذا ظننت أن ذلك يستحق الذكر.

536
00:26:49,608 --> 00:26:51,027
أنا سعيدة من أجله.

537
00:26:51,319 --> 00:26:54,071
لكن من السيئ أنه لم يكبر قبل عدة أسابيع.

538
00:26:56,157 --> 00:26:57,158
أجل.

539
00:26:58,242 --> 00:27:02,163
حسنا، إنه يحبك حقا.

540
00:27:03,956 --> 00:27:05,124
أنا أحبه أيضا.

541
00:27:06,625 --> 00:27:08,502
لكني غاضبة جدا منه.

542
00:27:09,128 --> 00:27:12,006
لا أظن أني لم أكن غاضبة منه يوما.

543
00:27:16,802 --> 00:27:19,180
لن يحدث ذلك يا "جوليا". أنا آسفة.

544
00:27:21,640 --> 00:27:23,517
-أراك بعد الغداء.
-أجل.

545
00:27:24,310 --> 00:27:25,603
إلى اللقاء.

546
00:27:39,700 --> 00:27:41,160
الدجاج لذيذ.

547
00:27:43,913 --> 00:27:46,916
-لقد أحرزت 3 أهداف في كرة القدم اليوم.
-ذلك رائع.

548
00:27:47,500 --> 00:27:49,502
-أليس ذلك رائعا؟
-ذلك رائع، لكن هل ربحت؟

549
00:27:50,211 --> 00:27:51,295
أجل، لقد ربحنا.

550
00:27:52,171 --> 00:27:53,672
هذا جيد. يبدو أن كرة القدم تسير بشكل جيد.

551
00:27:54,256 --> 00:27:56,425
-أجل. إنها جيدة.
-جيد.

552
00:27:57,510 --> 00:28:01,889
هل تعرفون أنه بالمعدل 3400065 دجاجة

553
00:28:01,972 --> 00:28:04,558
تذبح يوميا لتلبي احتياجات العالم.

554
00:28:04,642 --> 00:28:06,977
"ماكس"، لا تتحدث عن ذلك وأنت تأكل الدجاج.

555
00:28:07,061 --> 00:28:08,729
ذلك لن يعيد الدجاج إلى الحياة.

556
00:28:09,480 --> 00:28:10,898
أين قرأت ذلك؟

557
00:28:10,981 --> 00:28:12,650
في تقرير الزراعة السنوي.

558
00:28:12,733 --> 00:28:14,527
مثير للاهتمام.

559
00:28:15,403 --> 00:28:19,532
ويقول أيضا أن الدجاج ذو شحمة الأذن الحمراء
تضع بيوضا بنية

560
00:28:19,615 --> 00:28:22,243
وذو الشحمة البيضاء تضع بيوضا بيضاء.

561
00:28:22,326 --> 00:28:23,494
معلومات مهمة كثيرة.

562
00:28:23,577 --> 00:28:26,414
إذن، "هادي" أحرزت 3 أهداف اليوم.

563
00:28:26,789 --> 00:28:29,125
لا أصدق ذلك، أنا لم أحرز هدفا حتى

564
00:28:29,208 --> 00:28:31,919
و"هادي" أحرزت 3 في يوم واحد.

565
00:28:32,211 --> 00:28:33,295
ذلك رائع.

566
00:28:37,049 --> 00:28:38,384
"جوليا برافرمان"

567
00:28:51,272 --> 00:28:53,399
إنه غريب بعض الشيء أننا نفعل هذا هنا.

568
00:28:54,150 --> 00:28:55,526
عائلتي تشاهد أو ما شابه.

569
00:28:55,901 --> 00:28:57,361
هذا مثير في الحقيقة.

570
00:29:09,498 --> 00:29:11,459
يا إلهي، انتظر. كم الساعة؟

571
00:29:11,542 --> 00:29:13,461
-ماذا؟ لا أعرف. ماذا؟
-علي الذهاب.

572
00:29:13,544 --> 00:29:15,171
-يا إلهي.
-عليك الذهاب؟ لماذا؟

573
00:29:15,254 --> 00:29:18,340
لقد تأخرت. لدي عشاء أحمق

574
00:29:18,424 --> 00:29:20,676
وعدت أمي أن أذهب إليه و...

575
00:29:20,759 --> 00:29:22,261
-حسنا، لا بأس.
-حسنا، أنا آسفة.

576
00:29:22,344 --> 00:29:23,471
لا، لا بأس.

577
00:29:23,554 --> 00:29:26,932
انتظر. سأتصل بك وآتي لاحقا. حسنا.

578
00:29:27,975 --> 00:29:30,644
لكن، أظن أن...

579
00:29:30,728 --> 00:29:32,146
أنت أوصلتني. أريدك أن توصلني.

580
00:29:32,229 --> 00:29:33,814
-علي أن أوصلك. أجل.
-لنذهب.

581
00:29:33,898 --> 00:29:35,441
تعال.

582
00:29:40,321 --> 00:29:42,364
-ماذا؟
-أعرف. أنا آسفة.

583
00:29:42,448 --> 00:29:45,409
إنها قصة مجنونة. ومضحكة بعض الشيء.

584
00:29:45,493 --> 00:29:47,328
لا ترسلين رسالة
ولا تتصلين، ولا ترسلين الأزهار.

585
00:29:47,411 --> 00:29:48,537
أنا آسفة. اسمعي.

586
00:29:48,662 --> 00:29:50,372
صديقي "غاري"، أخذني للمكان الخاطئ.

587
00:29:50,456 --> 00:29:52,708
-من "غاري".
-مجرد صديق. لذا كنا...

588
00:29:52,791 --> 00:29:53,834
هل لديك صديق جديد مميز؟

589
00:29:53,918 --> 00:29:56,378
-لا. صديق وحسب. اسمعي.
-حسنا.

590
00:29:56,462 --> 00:29:57,963
وظن أننا نعرف أين يكون

591
00:29:58,047 --> 00:30:00,466
وظن أنه المكان الذي
في الشارع المقابل فذهبنا هناك

592
00:30:00,549 --> 00:30:02,885
وكان هناك حفلة بلوغ أو شيء ما.

593
00:30:02,968 --> 00:30:04,637
-ماذا؟ ما هو ذلك؟
-وكان هناك أناس يرتدون

594
00:30:04,720 --> 00:30:05,888
فساتين قروية

595
00:30:05,971 --> 00:30:09,642
وكانت كحفلة عيد ميلاد
والجميع يغنون بالإسبانية.

596
00:30:10,809 --> 00:30:12,186
لا.

597
00:30:12,269 --> 00:30:16,106
وكان هناك كعكة عليها صورة فتاة...

598
00:30:16,190 --> 00:30:17,942
كان ذلك غريبا.

599
00:30:18,025 --> 00:30:20,319
لكن، بأية حال، ظننت أنك ستكونين هناك

600
00:30:20,402 --> 00:30:21,487
ولم تكوني هناك.

601
00:30:22,613 --> 00:30:25,741
كان ذلك غريبا. لكنت أحببته.
تمنيت لو أنك رأيته.

602
00:30:26,450 --> 00:30:27,993
يا إلهي. لقد كان...

603
00:30:37,169 --> 00:30:38,546
من أي نوع أنت منتشية؟

604
00:30:40,005 --> 00:30:41,298
ها نحن ذا.

605
00:30:41,382 --> 00:30:42,800
لا أظن أن ذلك حشيش، أهو كذلك؟

606
00:30:42,883 --> 00:30:44,677
الأمر ليس مهما، حسنا؟

607
00:30:45,261 --> 00:30:46,387
أنت في ورطة.

608
00:30:46,929 --> 00:30:48,973
حسنا، أنا في ورطة كبيرة.

609
00:30:49,056 --> 00:30:51,100
سنذهب إلى بلدة القتل للمتعة.

610
00:30:52,434 --> 00:30:53,477
سنغادر.

611
00:30:53,561 --> 00:30:54,728
لن أذهب. أنا آكل.

612
00:30:56,146 --> 00:30:58,023
ستأتين معي الآن.

613
00:30:58,107 --> 00:31:00,484
لديك دقيقتان لتأتي إلى السيارة.

614
00:31:00,568 --> 00:31:03,737
هذا الوقت لا يكفي لأكل المحار. بربك.

615
00:31:14,498 --> 00:31:15,833
-مرحبا أبي.
-مرحبا.

616
00:31:15,916 --> 00:31:17,543
الدش يسرب مرة أخرى.

617
00:31:17,626 --> 00:31:19,336
شكرا لإخباري. سأهتم به.

618
00:31:21,422 --> 00:31:22,590
حسنا، صباح الخير.

619
00:31:23,424 --> 00:31:24,675
أجل. صباح الخير.

620
00:31:33,726 --> 00:31:35,144
-"هادي"؟
-أجل.

621
00:31:35,894 --> 00:31:37,855
-أيمكنني أن آتي، عزيزتي؟
-أجل.

622
00:31:44,153 --> 00:31:45,446
مرحبا.

623
00:31:47,865 --> 00:31:50,200
مرحبا. آسفة بشأن كل شيء مع والدك.

624
00:31:50,284 --> 00:31:51,827
أعلم أن الأمور متوترة ومحرجة.

625
00:31:51,910 --> 00:31:54,079
لا بأس أتمنى لو أني لم أخبرك.

626
00:31:54,622 --> 00:31:56,957
عزيزتي، أنا سعيدة لأنك أخبرتني. هل تمزحين؟

627
00:31:57,041 --> 00:31:58,375
حسنا، أتمنى لو أني لم أفعل.

628
00:31:58,709 --> 00:32:02,087
أتمنى لو أني لم أفعل، وأنا لا أفهم لماذا،

629
00:32:02,171 --> 00:32:06,759
في كل تفاعل مع أبي أشعر أنه يحكم علي.

630
00:32:06,842 --> 00:32:08,594
-إنه لا يحكم عليك.
-إنه لا ينظر إلي.

631
00:32:08,677 --> 00:32:10,429
-حسنا، تظنين ذلك...
-إنه لا يفعل.

632
00:32:10,512 --> 00:32:13,182
وهذا يجعلني أشعر بالحزن.

633
00:32:14,016 --> 00:32:15,434
عزيزتي، لا أحد يحكم عليك.

634
00:32:16,143 --> 00:32:18,354
أعني، أنت طفلتنا، تعرفين؟

635
00:32:21,857 --> 00:32:24,610
تمنينا لو أنك انتظرت. هذا كل ما في الأمر.

636
00:32:27,655 --> 00:32:29,740
لكني أعدك أنه سيتغير.

637
00:32:31,825 --> 00:32:33,369
أعدك.

638
00:32:33,786 --> 00:32:35,120
تعالي. عانقيني.

639
00:32:37,164 --> 00:32:38,290
أحبك.

640
00:32:39,083 --> 00:32:40,292
أحبك أيضا.

641
00:32:43,962 --> 00:32:44,963
لقد كذبت.

642
00:32:46,632 --> 00:32:48,092
بماذا؟

643
00:32:48,842 --> 00:32:50,969
لم يكن عمري 22. كان عمري...

644
00:32:51,053 --> 00:32:52,554
كان عمري 15.

645
00:32:55,349 --> 00:32:57,518
كان سيئا. كان مع فتى اسمه "روي".

646
00:32:57,601 --> 00:32:59,228
بأية حال، ظننت أني كنت أحبه

647
00:32:59,311 --> 00:33:00,604
وذهب إلى المدرسة في اليوم التالي

648
00:33:00,688 --> 00:33:03,899
وأخبر الجميع أننا فعلناها.

649
00:33:03,982 --> 00:33:05,734
وكان ذلك فظيعا.

650
00:33:05,818 --> 00:33:07,403
-يا إلهي.
-أعرف.

651
00:33:09,905 --> 00:33:12,074
أنا سعيدة لأن الأمر مختلف معك.

652
00:33:17,913 --> 00:33:19,164
حسنا، عم تحدثتم؟

653
00:33:19,248 --> 00:33:20,958
لم تخبريها عن البيت، هل فعلت؟

654
00:33:21,041 --> 00:33:22,543
لا. لم أخبرها عن البيت.

655
00:33:22,626 --> 00:33:25,379
لم نكن نتحدث عن ذلك أبدا. لن أفعل ذلك بك.

656
00:33:25,462 --> 00:33:28,966
حسنا، لم تنظرين إلي إذن
كأن كلبي تعرض لدهس؟

657
00:33:30,592 --> 00:33:32,261
حسنا،

658
00:33:32,344 --> 00:33:34,638
إنها ليست على نفس الصفحة معك.

659
00:33:34,722 --> 00:33:37,141
أظن عليك أن تبدأ الأخذ بعين الاعتبار...

660
00:33:37,224 --> 00:33:39,560
أجل، حسنا، اسمعي، العلاقة تكون بين شخصين،

661
00:33:39,643 --> 00:33:41,395
لذا لا أعرف إن كان يجب عليك أن تتدخلي.

662
00:33:41,478 --> 00:33:42,980
"كروسبي"، لدي علاقة.

663
00:33:43,063 --> 00:33:46,108
أعرف، أعني، لست غبية بشأن هذا الموضوع.

664
00:33:46,191 --> 00:33:47,776
أجل، أعرف أن لديك علاقة،

665
00:33:47,860 --> 00:33:51,071
لكن، الأمر أني ربما
أعرف عن "جاسمين" أكثر منك.

666
00:33:51,155 --> 00:33:54,032
"كورسبي"، إنها لا تريد أن تكون معك.

667
00:33:54,116 --> 00:33:55,492
قالت إن ذلك لن سيحدث.

668
00:33:55,576 --> 00:33:58,704
أجل، لا أمزح يا "جوليا".
ما تظنين أني أفعل هنا؟

669
00:33:58,787 --> 00:34:02,791
لقد بعت مركبي ودراجتي النارية
واشتريت هذا البيت القذر.

670
00:34:02,875 --> 00:34:04,460
لم يعد لدي خيارات.

671
00:34:04,543 --> 00:34:07,379
هذا وقت حرج. لم يتبق وقت.

672
00:34:07,463 --> 00:34:09,923
لكن أتعرفين؟ أحيانا تنجح الأمور.

673
00:34:10,007 --> 00:34:11,717
وهي رائعة حين تنجح.

674
00:34:11,800 --> 00:34:14,052
الجميع يشجعون والناس يفوزون.

675
00:34:14,386 --> 00:34:15,763
انظري، إنها فرصة ضعيفة،

676
00:34:15,846 --> 00:34:18,682
أعرف ذلك، لكن ربما تنجح.

677
00:34:18,766 --> 00:34:20,851
وعلي أن أؤمن أنها قد تنجح

678
00:34:20,934 --> 00:34:23,562
لذا أرجوك دعيني أصدق ذلك.

679
00:34:36,200 --> 00:34:38,243
-مرحبا.
-مرحبا.

680
00:34:38,911 --> 00:34:39,912
ماذا؟

681
00:34:40,037 --> 00:34:41,789
عليك أن تتحدث إليها.

682
00:34:42,539 --> 00:34:44,708
تظن أنك غاضب منها.

683
00:34:44,792 --> 00:34:46,627
حسنا، إنها تشعر بالإهانة.

684
00:34:46,710 --> 00:34:48,003
إهانة؟ لماذا؟

685
00:34:48,086 --> 00:34:50,547
-لأنك لا تتحدث إليها يا "آدم".
-أنا أتحدث إليها.

686
00:34:50,631 --> 00:34:52,299
لم تقل لها كلمتين طوال الأسبوع.

687
00:34:52,382 --> 00:34:54,051
الأمر مثل، علي أن أدافع عنك...

688
00:34:54,134 --> 00:34:55,302
لا أعرف ما أقوله لها "كريستينا"، حسنا؟

689
00:34:55,385 --> 00:34:56,553
عرفت أن هذا اليوم سيأتي.

690
00:34:56,637 --> 00:34:58,263
-قلت إنه لا بأس إن واعدوا.
-لم أظن أنه سيكون

691
00:34:58,347 --> 00:34:59,848
بسرعة هكذا، لا أعرف ما أقول لها، حسنا؟

692
00:34:59,932 --> 00:35:01,058
ماذا علي أن أفعل؟

693
00:35:01,141 --> 00:35:02,935
أصافحها وأبارك ممارستها للجنس؟

694
00:35:03,018 --> 00:35:04,353
هذا ليس ما أقوله.

695
00:35:04,436 --> 00:35:06,355
أنت تبعدها بشكل كلي.

696
00:35:11,568 --> 00:35:14,613
لا أعرف ما أقول لها
يا "كريستينا". أنا آسف.

697
00:35:17,032 --> 00:35:18,367
شكرا "آدم".

698
00:35:24,122 --> 00:35:26,917
-ماذا أخبرتك أيضا؟
-لا أعرف...

699
00:35:28,126 --> 00:35:30,003
-لا تعرف حقا؟
-لا.

700
00:35:30,087 --> 00:35:31,547
حين تقول مخدرات، هل تعني الحشيش فقط؟

701
00:35:31,630 --> 00:35:33,507
لا أعرف. لم تحدثني عن الموضوع.

702
00:35:33,590 --> 00:35:34,675
ما أخبرتك؟

703
00:35:34,758 --> 00:35:35,926
كل ما أعرفه أن شابا في مكتب "جوليا".

704
00:35:36,009 --> 00:35:37,678
-من "غاري"؟
-مستحيل.

705
00:35:37,761 --> 00:35:39,179
-يا إلهي، هذا هو.
-هل هذا هو؟

706
00:35:39,263 --> 00:35:42,808
مرحبا؟ أجل. لا، أنا أخوها.

707
00:35:42,891 --> 00:35:45,060
لا، لا أظن أنها بحاجة توصيلة.

708
00:35:45,143 --> 00:35:46,228
لا.

709
00:35:46,311 --> 00:35:47,729
أجل. حسنا. إلى اللقاء.

710
00:35:47,813 --> 00:35:49,106
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

711
00:35:49,189 --> 00:35:51,525
لن أسمح لك أن تخرجي مع شاب
وتتعاطي المخدرات!

712
00:35:51,608 --> 00:35:53,902
ذلك هاتفي! قلت لك أن ذلك خصوصية!

713
00:35:53,986 --> 00:35:55,654
لا تتشاجرا! إنها غلطتك!

714
00:35:55,737 --> 00:35:57,030
أن من يسبب كل هذا!

715
00:35:57,114 --> 00:35:59,366
حسنا! ما هذا؟

716
00:35:59,491 --> 00:36:01,118
-نحن قلقون عليك.
-هل تفتشين في أغراضي؟

717
00:36:01,201 --> 00:36:02,494
-لا.
-ما مشكلتك؟

718
00:36:02,578 --> 00:36:04,496
-هذه أغراضي.
-إنها ليست...

719
00:36:04,580 --> 00:36:05,873
ماذا هنا؟ علي الآن أن أشك في كل شيء.

720
00:36:05,956 --> 00:36:07,291
إنه نعناع يا حمقاء!

721
00:36:07,374 --> 00:36:09,293
لا تنعتيني بالحمقاء! لن تذهبي لأي مكان!

722
00:36:09,376 --> 00:36:10,919
-أعطني نعناعي!
-أين تظنين أنك ذاهبة!

723
00:36:11,003 --> 00:36:12,838
عودي هنا!

724
00:36:12,921 --> 00:36:14,381
ستذهبين إلى المدرسة!

725
00:36:16,466 --> 00:36:17,551
سأخرج!

726
00:36:17,634 --> 00:36:19,219
عظيم. هذه خطتك إذن؟

727
00:36:19,303 --> 00:36:21,680
لن تنهي الثانوية، ولن تذهبي للجامعة.

728
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
-هذه خطتي الكبيرة، حسنا؟
-لا بد أن هذا "غاري".

729
00:36:23,348 --> 00:36:24,933
لن أسمح لك أن تغادري مع هذا الفاشل!

730
00:36:25,017 --> 00:36:26,602
-توقفي! لا تضعي...
-عودي هنا!

731
00:36:27,269 --> 00:36:30,063
دعيني وشأني! توقفي! ما مشكلتك؟

732
00:36:30,147 --> 00:36:31,815
ماذا تفعلون؟

733
00:36:31,899 --> 00:36:33,692
-لا تهاجميني أيتها المجنونة!
-"أمبر"، ماذا...

734
00:36:33,775 --> 00:36:34,985
أمي، هل أنت بخير؟

735
00:36:35,068 --> 00:36:38,280
-لقد هاجمتني. اذهبي! اذهب!
-هل أنت بخير؟

736
00:36:46,455 --> 00:36:49,249
لا أعرف ماذا أفعل. لقد اتصلت 15 مرة.

737
00:36:49,333 --> 00:36:50,918
وأريد أن أسمع أنك بخير.

738
00:36:51,001 --> 00:36:53,795
هذا كل ما في الأمر.
أريد أن أسمع أنك بخير. أحبك.

739
00:36:53,879 --> 00:36:55,464
-مرحبا. الوقت غير مناسب.
-الأكثر أهمية.

740
00:36:55,547 --> 00:36:59,343
تعلمين كيف يؤجل الناس ما يناسبهم

741
00:36:59,426 --> 00:37:01,720
لأنهم يخافون لأنهم يظنون أنهم سيموتون؟

742
00:37:01,803 --> 00:37:02,804
أعرف. أجل.

743
00:37:02,888 --> 00:37:04,473
العنوان الجديد للمسرحية،

744
00:37:04,556 --> 00:37:06,099
"قصة ليوم آخر".

745
00:37:06,433 --> 00:37:08,393
أحبه. هذا عظيم. دعني أتصل بك لاحقا.

746
00:37:09,561 --> 00:37:10,687
-حسنا.
-حسنا.

747
00:37:10,771 --> 00:37:13,273
حسنا، شيء آخر صغير.

748
00:37:14,191 --> 00:37:16,652
-يريدوننا. نحن مشتركون.
-من؟

749
00:37:16,735 --> 00:37:18,236
السيد "كرافت".

750
00:37:18,320 --> 00:37:20,155
المخرج الفني.

751
00:37:20,238 --> 00:37:23,700
لقد أعجبته. نحن في مرحلة قراءة المسلسل.

752
00:37:23,951 --> 00:37:25,369
أعجبته؟

753
00:37:25,744 --> 00:37:27,412
أجل. أعجبته.

754
00:37:28,830 --> 00:37:30,832
حسنا...

755
00:37:30,916 --> 00:37:34,127
في موعد مستقبلي، ستريدين أن تهديني هدية.

756
00:37:34,211 --> 00:37:35,963
-لا تفكري بالأزهار.
-حسنا.

757
00:37:36,046 --> 00:37:38,256
-فكري بالوسكي.
-حسنا.

758
00:37:38,340 --> 00:37:40,175
-شكرا.
-شكرا.

759
00:37:44,513 --> 00:37:46,223
كان فظيعا، كان وحشيا.

760
00:37:46,306 --> 00:37:48,350
-وذهبت هكذا مع الشاب؟
-أجل.

761
00:37:49,184 --> 00:37:50,769
رأيت ذلك مسبقا. هل اتصلت بها؟

762
00:37:51,687 --> 00:37:54,272
"آدم"، هذا ليس نفس الشيء. هذا أمر مختلف.

763
00:37:54,356 --> 00:37:55,983
أعني،

764
00:37:56,066 --> 00:38:00,737
في الحقيقة، هناك جزء مني
يتساءل إن كانت ستعود.

765
00:38:02,072 --> 00:38:03,949
انظري، "سارا"، إنهم مراهقون،
هذا ما يفعلونه.

766
00:38:04,032 --> 00:38:06,451
إنهم يعارضوننا، إنهم يثورون، تعرفين؟

767
00:38:06,535 --> 00:38:08,537
حين أفكر بالأشياء السيئة
التي فعلتها "هادي" هذا العام.

768
00:38:08,662 --> 00:38:10,706
لا أقصد الإهانة "آدم"، لكن هذا الشيء عادي.

769
00:38:10,789 --> 00:38:14,543
أعني، تعرف أنها تواعد شابا. لذا.

770
00:38:15,544 --> 00:38:19,548
حسنا، "هادي" و"ألكس"
يفعلان أكثر من المواعدة الآن.

771
00:38:20,590 --> 00:38:21,758
-حقا؟
-أجل.

772
00:38:21,842 --> 00:38:22,843
حسنا.

773
00:38:23,927 --> 00:38:26,888
عمرها 16، وتمارس الجنس
ليس هناك ما يمكنني فعله.

774
00:38:26,972 --> 00:38:29,057
تعرفين أني أريد المساعدة
بقول شيء لها عن الموضوع

775
00:38:29,141 --> 00:38:30,434
ولا أعرف ما أقول.

776
00:38:30,517 --> 00:38:31,977
هل هي سعيدة؟

777
00:38:32,060 --> 00:38:33,311
أرجوك "سارا"، لا تسأليني ذلك.

778
00:38:33,395 --> 00:38:35,022
أجل، إنها سعيدة. إنها راضية.

779
00:38:35,105 --> 00:38:37,441
ليس هذا ما قصدته.
أعني أنهما على الأقل يحبان بعضهما

780
00:38:37,524 --> 00:38:38,984
وهي صريحة معك.

781
00:38:39,067 --> 00:38:41,403
إنه أفضل من الطريقة التي بدأت بها "أمبر".

782
00:38:44,781 --> 00:38:46,366
لطيف، شكرا للصحن.

783
00:38:50,328 --> 00:38:52,789
كان لطيفا حين كانت طفلة صغيرة وكنت

784
00:38:53,665 --> 00:38:55,333
أجلس معها ونتناول شطيرة
زبدة الفستق والمربى

785
00:38:55,417 --> 00:38:57,544
وأضحكها بتعابير وجهي.

786
00:38:57,627 --> 00:38:59,254
لطيف وبسيط.

787
00:39:03,050 --> 00:39:06,595
أعلم أن ذلك لا يساعد الآن،
لكني أدرك أني ارتكبت خطأ.

788
00:39:08,764 --> 00:39:09,890
لا أظن ذلك.

789
00:39:10,557 --> 00:39:13,351
تركتها تخبرني حين كانت جاهزة لتكبر و

790
00:39:14,644 --> 00:39:16,688
كان علي أن أقاتلها أكثر.

791
00:39:18,273 --> 00:39:21,276
انظري، كنت أتعامل مع هذه الأمور مع "هادي"،

792
00:39:21,359 --> 00:39:24,154
وكلما حصل خلاف بيننا، وجدال،

793
00:39:24,237 --> 00:39:25,405
لا نتوصل لشيء.

794
00:39:25,739 --> 00:39:27,866
يبدو أن أفضل شيء أفعله هو أن أعطيها مساحة.

795
00:39:27,949 --> 00:39:28,950
لا.

796
00:39:29,242 --> 00:39:31,119
لا يجب أن تعطيهم مساحة.

797
00:39:32,120 --> 00:39:33,789
فقط عندما يقولون لك أنهم لا يحتاجونك

798
00:39:33,872 --> 00:39:35,540
هو أكثر وقت يحتاجونك فيه.

799
00:39:36,416 --> 00:39:39,211
عليك أن تقاتل. عليك أن تتواجد.

800
00:39:39,711 --> 00:39:41,213
حينما يبعدونك،

801
00:39:41,296 --> 00:39:42,964
حين يخبرونك أنهم يعرفون أكثر،

802
00:39:43,048 --> 00:39:44,841
حينها عليك أن تتواجد.

803
00:39:46,635 --> 00:39:49,304
الآن، أخشى أننا تأخرنا.

804
00:40:12,494 --> 00:40:13,954
أبي هنا.

805
00:40:14,037 --> 00:40:16,289
أظن أنه هنا ليقلني. أراكم لاحقا.

806
00:40:17,290 --> 00:40:18,959
-ماذا تفعل؟
-مرحبا.

807
00:40:19,251 --> 00:40:20,877
لقد تركت العمل مبكرا.

808
00:40:20,961 --> 00:40:23,463
أردت أن أقلك. ماذا حصل لكوعك؟

809
00:40:23,547 --> 00:40:24,631
-أجل.
-أنت تنزفين يا طفلة.

810
00:40:24,714 --> 00:40:26,133
دعيني أحضر علبة الإسعافات الأولية.

811
00:40:26,216 --> 00:40:27,259
-أبي.
-أجل؟

812
00:40:27,342 --> 00:40:29,261
-ليس عليك ذلك. إنها صغيرة.
-حسنا، إنها معي هنا!

813
00:40:29,344 --> 00:40:30,595
-لا.
-سننظفها في البيت.

814
00:40:30,679 --> 00:40:32,597
إنه دم جاف لزج.

815
00:40:32,681 --> 00:40:34,933
أجل، لا نريد أن تتعرض للالتهاب، حسنا؟

816
00:40:35,016 --> 00:40:36,434
لا يبدو أنها ستتعرض، لكن، أجل.

817
00:40:36,518 --> 00:40:37,936
أمسكي هذه من أجلي. سأهتم بهذه.

818
00:40:38,019 --> 00:40:40,480
هذا غير ضروري. حقا، إنه جرح صغير.

819
00:40:40,564 --> 00:40:42,649
لا، لا أريد أن تدخل تلك البكتيريا هناك.

820
00:40:42,732 --> 00:40:44,359
-حسنا.
-حسنا؟

821
00:40:48,280 --> 00:40:49,656
فقط...

822
00:40:56,037 --> 00:40:58,874
أنا لا أريدك أن تتعرضي لأذى يا "هادي".

823
00:41:04,546 --> 00:41:05,547
هذا كل ما في الأمر.

824
00:41:06,381 --> 00:41:07,841
-حسنا.
-حسنا؟

825
00:41:07,924 --> 00:41:09,050
أجل.

826
00:41:10,218 --> 00:41:11,803
هل تريدين تناول المثلجات؟

827
00:41:12,262 --> 00:41:13,430
-أجل!
-أجل؟

828
00:41:13,513 --> 00:41:15,348
لنذهب. لنشاهد فيلما. أيمكننا ذلك؟

829
00:41:15,432 --> 00:41:17,225
ماذا؟ أجل. لدي وقت لذلك. أود ذلك.

830
00:41:17,309 --> 00:41:19,394
وتجعلني أشعر أن حياتي انتهت

831
00:41:19,477 --> 00:41:21,146
لأنني لن أذهب إلى الجامعة.

832
00:41:21,229 --> 00:41:22,814
هناك خيارات أخرى.

833
00:41:22,898 --> 00:41:24,274
ليس علي أن أذهب إلى الجامعة فقط.

834
00:41:24,357 --> 00:41:26,193
حسنا، ليس الجميع يذهبون إلى الجامعة.
إنها ليست للجميع.

835
00:41:26,276 --> 00:41:29,237
لا، أعني، يمكنني أن أعزف الموسيقى
أو أن أسافر.

836
00:41:29,321 --> 00:41:30,780
أجل، السفر. أتمنى لو أني سافرت،

837
00:41:30,864 --> 00:41:32,407
لم أغادر البلد مسبقا.

838
00:41:32,490 --> 00:41:33,909
ولا أنا. أريد أن أذهب.

839
00:41:33,992 --> 00:41:36,703
حسنا، أتعرفين؟ علينا أن نذهب إلى "أوروبا".

840
00:41:36,786 --> 00:41:38,413
أعني، إنها ليست فكرة سيئة.

841
00:41:38,496 --> 00:41:41,333
-نذهب إلى "إسبانيا".
-"إسبانيا"؟

842
00:41:41,416 --> 00:41:44,252
أجل. يمكنك أن تكوني راقصة فلامينغو

843
00:41:44,336 --> 00:41:46,504
-مع وردة في شعرك.
-أجل، يمكنني.

844
00:41:46,588 --> 00:41:48,006
يمكنني أن أكون مصارع ثيران،
أتعرفين ما أقصد؟

845
00:41:48,089 --> 00:41:49,424
-لم لا؟
-يبدو ذلك مضحكا.
