1
00:00:01,544 --> 00:00:02,503
في الحلقات السابقة…

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,630
اختباراتك أظهرت أنك تعانى حالة 
 تسمى "ارتجاف أذيني"

3
00:00:04,797 --> 00:00:05,756
الأمر جدي

4
00:00:05,881 --> 00:00:08,217
من الممكن أيضا أن تؤدي لفشل القلب

5
00:00:08,342 --> 00:00:10,761
لا أعتقد أننا يجب أن نخبر الأطفال حاليا. 
 علي أن أستوعب الأمر.

6
00:00:10,886 --> 00:00:12,555
-أوكي. 
 -اجل.

7
00:00:12,680 --> 00:00:15,307
أنا في علاقة مع هذا الفتى الصغر سنا.

8
00:00:15,433 --> 00:00:18,978
وقد كنت أتساءل حول أمر ما 
 وهو انجاب طفل أخر.

9
00:00:19,103 --> 00:00:21,313
اجل, بيولوجيا هو أمر ممكن

10
00:00:21,480 --> 00:00:23,816
هل أعطيتني هذه الوظيفة 
 لأنك ترى أني جيدة فيه؟

11
00:00:23,941 --> 00:00:25,276
أم لأنك تريد أن تنام معي؟

12
00:00:25,401 --> 00:00:27,403
أنت ذكية وتفكري لمصلحتك.

13
00:00:27,528 --> 00:00:30,698
لهذا منحتك الوظيفة و لهذا أقبلك.

14
00:00:41,959 --> 00:00:43,085
-هاي. 
 -هاي.

15
00:00:43,210 --> 00:00:45,838
أتركك لخمس ثواني, فتمزق وثائق مهمة مجددا؟

16
00:00:45,963 --> 00:00:46,964
إنها مثل "ووترجيت" هنا.

17
00:00:47,089 --> 00:00:48,090
-هاك. اسفه. 
 -شكرا.

18
00:00:48,215 --> 00:00:50,176
أسفة أني تأخرت 
 كان على إحضار الكريمة من الأسفل.

19
00:00:50,301 --> 00:00:51,260
هل هي سيئة؟

20
00:00:51,385 --> 00:00:54,096
إنها كما لو أن حبات بن 
 حقيقية دخلت في صنع هذا الشيء.

21
00:00:54,263 --> 00:00:56,223
انصت, السبت أصبح مشغول جدا جدا و..

22
00:00:56,348 --> 00:00:58,476
أريدك أن تلغي كل التزاماتي 
 في نهاية هذا الأسبوع.

23
00:00:58,601 --> 00:01:00,936
لأني مدعو لرابطة 
 "وادي ساكرمتنو" للمشاريع الصغيرة.

24
00:01:01,061 --> 00:01:02,104
لألقي كلمة بمؤتمرهم.

25
00:01:03,481 --> 00:01:05,399
-أوكي. 
 -في" ساكرمنتو"

26
00:01:05,775 --> 00:01:06,859
-مبروك. 
 -شكرا.

27
00:01:06,984 --> 00:01:07,943
سأفعل..

28
00:01:08,068 --> 00:01:09,195
واريدك أن تلغي جدولك بالمثل.

29
00:01:11,197 --> 00:01:13,240
-اجل. احتاجك هناك لمساعدتي. 
 -حقا؟

30
00:01:13,365 --> 00:01:15,701
بلى. أنا كارثة بدونك.

31
00:01:16,494 --> 00:01:17,745
أري ذلك.

32
00:01:18,537 --> 00:01:21,999
و هل ستكون مقصورة على العمل؟

33
00:01:22,124 --> 00:01:25,085
سننجز العمل أولا,

34
00:01:25,336 --> 00:01:28,464
و بعدها لو تبقى أي وقت, فقط سنرتجل.

35
00:01:35,471 --> 00:01:37,598
-سنأخذ "جايب" 
 -سنأخذ "جيسكا"

36
00:01:38,182 --> 00:01:41,018
-"أليسا" 
 -"سيدني"

37
00:01:41,143 --> 00:01:43,145
-"كارلوس" 
 -سنأخذ "ريكي"

38
00:01:43,270 --> 00:01:46,148
لا. أنتظر, لا, هذا غير منطقي. 
 أنا أفضل من كل هؤلاء.

39
00:01:46,273 --> 00:01:47,483
لما لا تختاريني؟

40
00:01:47,608 --> 00:01:49,109
"ماكس", لم لا تلعب في فريق "آلان"؟

41
00:01:49,235 --> 00:01:50,402
ماذا؟ كلا. فريقنا ممتلئ.

42
00:01:50,528 --> 00:01:51,487
أنا فقط لن ألعب.

43
00:01:51,612 --> 00:01:53,364
أسفة, "ماكس", ولكن عليك أنت تلعب.

44
00:01:54,698 --> 00:01:56,116
"مايكه" لا يجب عليه أن يلعب.

45
00:01:56,242 --> 00:01:57,785
لما لا بمكنى فقط أن أجلس معه؟

46
00:01:57,993 --> 00:02:01,622
"ماكس", "مايكه" لا يلعب لأن لديه إعاقة.

47
00:02:03,165 --> 00:02:05,876
حسنا, عندي إعاقة أنا أيضا. 
 ادل, عندي متلازمة "أسبرجر"

48
00:02:13,008 --> 00:02:14,134
شكرا.

49
00:02:18,138 --> 00:02:21,058
أتعلم؟ أعتقد أن ربما هناك بعض الخلط هنا.

50
00:02:21,183 --> 00:02:23,435
أنا هنا لآخذ أدويتي للحساسية.

51
00:02:23,936 --> 00:02:25,896
-"برافيرمان", أليس كذلك؟ 
 -بلى. "كروسبي برافيرمان"

52
00:02:26,063 --> 00:02:28,232
هذه ل"زييك برافيرمان"

53
00:02:28,357 --> 00:02:30,776
أسف بهذا الشأن. لقد تم طلبها منذ أسبوع.

54
00:02:31,151 --> 00:02:32,903
لم يأت أبدا أخذها.

55
00:02:33,028 --> 00:02:35,030
صحيح, صحيح, صحيح. هذا..حسنا, هذا والدي.

56
00:02:35,155 --> 00:02:38,158
هاي, هل يمكنك أخباري 
 كل هذه الأدوية من أجل ماذا؟

57
00:02:39,076 --> 00:02:40,452
لا يمكنني إعطائك هذه المعلومة, يا سيدي.

58
00:02:40,578 --> 00:02:42,621
سينتهك هذا خصوصيته. أسف.

59
00:02:42,746 --> 00:02:44,623
كما تعلم يمكنني البحث ب"جوجل" فقط لأكتشف.

60
00:02:44,748 --> 00:02:46,000
أو يمكنك أن تخبرني فقط قبلها..

61
00:02:46,125 --> 00:02:47,418
-سيدي. 
 -أوكي.

62
00:02:48,794 --> 00:02:51,130
فقط أدوية حساسية القطة إذا.

63
00:02:52,131 --> 00:02:55,426
سأبحث في "جوجل", فقط لتعلم. أني سأعرف.

64
00:02:57,428 --> 00:02:58,596
-لا, أنا بخير. 
 -هل فهمتي؟

65
00:02:58,721 --> 00:02:59,722
فهمت

66
00:03:00,347 --> 00:03:04,184
ولكن أتعلمين ما أقصد؟ 
 مثلا, الأطفال يحصلون على حلوى.

67
00:03:04,310 --> 00:03:05,519
أنا لم احصل على حلوى.

68
00:03:05,728 --> 00:03:06,937
لم احظ بملصق.

69
00:03:07,271 --> 00:03:08,814
-لم أنل أي شيء. 
 -أنت أبليت.. أبليت حسنا.

70
00:03:08,939 --> 00:03:10,733
-أنا أبليت حسنا. 
 -إذا,

71
00:03:10,858 --> 00:03:14,320
أعلم أن البقاء في السرير ليس اكثر الأشياء 
 مرحا ولكن على الأقل نعلم ماذا سنفعل

72
00:03:14,445 --> 00:03:15,487
بشأن ضغط دمك المرتفع, لذا هذا جيد.

73
00:03:15,613 --> 00:03:16,822
أوه, يا الهي, أنت متوترة

74
00:03:16,947 --> 00:03:18,824
لأن الطبيب أشار إلي أني متوترة

75
00:03:18,949 --> 00:03:20,117
-أنا لست متوترة. 
 -بلى. انت كذلك.

76
00:03:20,242 --> 00:03:21,619
أنا أفكر فقط سيكون من الرائع تحديد

77
00:03:21,744 --> 00:03:23,495
ما الذي يوترك وإصلاحه.

78
00:03:23,621 --> 00:03:26,332
أوكي, حسنا, لنرى. 
 أنا حامل في ثمانية أشهر ونصف,

79
00:03:26,457 --> 00:03:29,501
ليس لدي صديق حميم, لا وظيفة, 
 أنا مقصورة على أريكة للنوم,

80
00:03:29,627 --> 00:03:32,713
وليس لدي فكرة متي ستصبح حياتي ليست سيئة. 
 ما رأيك بهذا؟

81
00:03:32,838 --> 00:03:34,632
حسنا, أنا متأكدة أن بعض الأشياء 
 في هذه القائمة

82
00:03:34,757 --> 00:03:35,925
يمكننا معالجتها, تعلمين؟

83
00:03:36,050 --> 00:03:37,718
أتعلمين ماذا؟ محاولتك للتحكم بتوتري

84
00:03:37,968 --> 00:03:39,345
يوترني حقا. أوكي؟

85
00:03:39,970 --> 00:03:41,597
شكرا, وداعا.

86
00:03:41,805 --> 00:03:43,724
إذا, هنا تعيشين؟

87
00:03:47,353 --> 00:03:49,021
أمي, ايمكنني أستعارة معجون أسنانك؟

88
00:03:50,314 --> 00:03:52,191
-شكرا. 
 -جدتي نفد منها معجون الأسنان؟

89
00:03:52,441 --> 00:03:54,485
-كلا, ولكنه, يبدو, طبيعي. 
 -مقزز.

90
00:03:54,777 --> 00:03:58,572
يجب أن يستخدموا نكهات طبيعية أقل 
 مثل ال"كب كيك" و"البرجر بالجبن".

91
00:03:59,073 --> 00:04:00,532
زبد الفول السوداني سيكون طعم رائع.

92
00:04:03,827 --> 00:04:04,828
أنت حامل؟

93
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
ماذا؟

94
00:04:06,705 --> 00:04:09,208
-ما هذا؟ 
 -أوه, يا الهي, لست حامل.

95
00:04:09,333 --> 00:04:13,003
لست حامل. إنها.. أنها أغراض تبويض.

96
00:04:13,587 --> 00:04:15,631
-أختبار. انه.. 
 -لما؟

97
00:04:16,131 --> 00:04:21,220
انه شيئ يستخدم حين تحاول أن تحمل.

98
00:04:24,139 --> 00:04:28,185
لماذا؟ أنا لست..لما تريدين أن تحملي؟ 
 هذا غير منطقي.

99
00:04:28,727 --> 00:04:32,606
حسنا, أنا مع شخص ما أحبه ونحن جادون.

100
00:04:32,731 --> 00:04:35,317
وهذه الخطوة التالية الطبيعية.

101
00:04:36,485 --> 00:04:38,487
انظري, أنا لم أرد.. كنت سأحدثك بهذا الشأن,

102
00:04:38,612 --> 00:04:39,863
ولكن هناك الكثير من المتغيرات, 
 أتعلم؟

103
00:04:39,989 --> 00:04:41,156
-أنا لا أعلم. أسف. 
 -انتظر, انتظر.

104
00:04:41,281 --> 00:04:42,950
-الأمر فقط غريب حقا. 
 -هاي, هاي, هاي, انتظر.

105
00:04:44,284 --> 00:04:45,619
-ماذا تظن؟ 
 -لا أدري.

106
00:04:45,744 --> 00:04:47,705
أنا لا أفهم لم تريدين طفل اخر؟

107
00:04:47,830 --> 00:04:49,748
الأمر غير منطقي بالنسبة لي. 
 لا أستطيع إدراكه.

108
00:04:49,873 --> 00:04:51,750
حسنا, عزيزي, أنها صدمة كبيرة 
 وخبر جديد تماما, ولكن..

109
00:04:51,875 --> 00:04:54,086
اجل, أعني, لديك بالفعل "أمبر" وأنا

110
00:04:54,211 --> 00:04:56,171
لا أفهم لم ستقومين..

111
00:04:56,880 --> 00:05:01,677
أعني, لا يوجد كثير مما يقال. 
 أعني, أفترض, حظ سعيد أو أيا كان.

112
00:05:04,596 --> 00:05:05,639
أوه, يا الهي.

113
00:05:06,223 --> 00:05:08,809
بارنتهود

114
00:05:53,187 --> 00:05:57,107
ظل فقط يقول. "الأمر غريب. لا أدري. 
 الأمر غريب."

115
00:05:58,067 --> 00:06:00,110
حسنا, أعني, هو كذلك. الأمر غريب.

116
00:06:00,235 --> 00:06:02,863
اجل. حسنا, هذا ما فكرت به لاحقا. 
 الأمر غريب لأن

117
00:06:02,988 --> 00:06:06,116
-ليس لديه فكرة كم صرنا قريبين. 
 -صحيح.

118
00:06:06,241 --> 00:06:07,576
كيف سارت الأمور بسرعة

119
00:06:07,701 --> 00:06:10,621
والآن, بالطبع, هو لا يفهم أين نحن.

120
00:06:10,746 --> 00:06:12,581
كلا. أعني لقد كان الأمر نوعا ما خطئي.

121
00:06:12,706 --> 00:06:14,166
ظللت أحاول الإبقاء على مسافة منه,

122
00:06:14,291 --> 00:06:16,210
خصوصا بعد حادثة التصوير برمتها,

123
00:06:16,335 --> 00:06:19,296
فقط, مثلا, أحاول ألا أحرجه, 
 ولكن ربما كان هذا خطأ.

124
00:06:19,421 --> 00:06:24,384
ربما..ربما الآن يفترض بي 
 أن أخذه بالخارج وأقول,

125
00:06:24,510 --> 00:06:27,721
"هاي, يا رجل, لن أذهب لأي مكان. كذلك أنت,

126
00:06:27,846 --> 00:06:30,349
"لذا دعنا.. دعنا نتحدث"

127
00:06:30,474 --> 00:06:32,267
هل تبدأ افضل محادثتك ب, "هاي, يا رجل"؟

128
00:06:32,392 --> 00:06:34,853
اجل. هذا هو المفتاح. أنهم مثل, 
 "هذا الرجل يتحدث بلغتي"

129
00:06:34,978 --> 00:06:36,230
-أنت مثل هامس المراهقين. 
 -أنا كذلك.

130
00:06:36,355 --> 00:06:38,065
-لا يمكنني حتى تصديق.. 
 -"هاي, يا رجل."

131
00:06:38,732 --> 00:06:40,150
وهم فقط يهدؤون فورا.

132
00:06:41,443 --> 00:06:42,486
هذا الفتي.. هذا الفتي عصري.

133
00:06:42,611 --> 00:06:43,695
هل ستدعوه بالخارج لبرجر أو ما شابه؟

134
00:06:43,821 --> 00:06:44,863
اجل.

135
00:06:44,988 --> 00:06:47,825
اجل. اعتقد أنها فكرة جيدة. اعتقد..

136
00:06:48,283 --> 00:06:50,119
أريده أن اشعر مثل,

137
00:06:51,245 --> 00:06:52,955
نحن كلنا أسرة.

138
00:06:55,290 --> 00:06:56,834
نحن كذلك.

139
00:06:59,753 --> 00:07:03,423
أوه, يا الهي. 
 أنها تستخدم لتمدد الأوعية و جلطات الدم.

140
00:07:05,008 --> 00:07:07,302
أتسائل أن كان عنده, مثل, 
 نوبة قلبية ولم يخبرنا.

141
00:07:07,427 --> 00:07:11,014
أو لم يكن فقط عنده وقت ليخبرك 
 عن سبب اخذه له.

142
00:07:11,306 --> 00:07:14,685
أظن ستجدي الوقت لتخبري 
 الجميع أنك أصبت بنوبة قلبية.

143
00:07:14,810 --> 00:07:17,020
أنت لا تدري إن كان أصيب بنوبة قلبية. فقط..

144
00:07:17,104 --> 00:07:19,648
من الممكن أنه يأخذها لسبب بسيط تماما مثل..

145
00:07:19,773 --> 00:07:23,902
كلا, أراهن أنها هذا 
 " متلازمة مضادات الشحم الفسفوري الأولية"

146
00:07:24,361 --> 00:07:26,697
-هذا مرض مناعي. 
 -أوكي, أتعلم؟

147
00:07:26,822 --> 00:07:28,031
قد يكون هذا أسوأ من نوبة قلبية.

148
00:07:28,157 --> 00:07:32,661
هذا أسوء ما يمكن فعله. يقال لا تبحث 
 أبدا عن أعراضك على "جوجل"

149
00:07:32,995 --> 00:07:35,581
اجل. "ويكيبديا". سيئة.

150
00:07:36,248 --> 00:07:37,624
نحتاج أن نسترخي.

151
00:07:37,875 --> 00:07:39,918
كان هناك حبوب كثيرة.

152
00:07:41,044 --> 00:07:43,839
أظن الأمور ستكون على ما يرام.

153
00:07:48,010 --> 00:07:49,261
"درو"!

154
00:07:49,386 --> 00:07:50,929
-هاي. 
 -هل تحتاج توصيله؟

155
00:07:51,138 --> 00:07:53,515
كلا أنا بخير. الباص يتوقف 
 هناك بالضبط, إذا..

156
00:07:53,640 --> 00:07:55,475
حسنا, أعني, أنا ذاهب لنفس المكان.

157
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
نعم.

158
00:07:56,727 --> 00:07:58,228
-أعني.. 
 -هيا بنا.

159
00:07:58,353 --> 00:08:00,355
-اجل, أكيد. 
 -حسنا.

160
00:08:04,276 --> 00:08:05,736
صحيح. ها نحن ذا.

161
00:08:11,366 --> 00:08:12,993
إذن, كيف كانت المدرسة اليوم؟

162
00:08:13,368 --> 00:08:14,369
كانت جيدة.

163
00:08:16,580 --> 00:08:21,335
اعرف الأستاذة "جريسكوم" حقا تحب تكويم 
 الواجبات في هذا الوقت من السنة. لذا..

164
00:08:21,960 --> 00:08:25,214
اجل, هي فعلا تصنع كوم من الواجبات.

165
00:08:27,257 --> 00:08:30,219
حسنا, كنت أفكر ربما يمكننا,

166
00:08:30,552 --> 00:08:33,263
تعرف, نخرج سويا لتناول البرجر 
 أو شيئ من هذا القبيل. تعرف؟

167
00:08:33,555 --> 00:08:35,891
فقط بشكل عادي.

168
00:08:36,016 --> 00:08:37,893
-اجل. 
 -لنتعرف لبعضنا فقط

169
00:08:38,018 --> 00:08:44,024
اجل. أشعر أن أمي طلبت منك تحديدا أن تدعوني 
 لتناول البرجر.

170
00:08:44,650 --> 00:08:48,695
لا, لا, لا. هي..أمك لم ترسلني لفعل هذا.

171
00:08:48,987 --> 00:08:53,533
هذا شي أود القيام به, فقط 
 أعرفك بطريقة أفضل, تعرف؟

172
00:08:53,700 --> 00:08:54,785
أنا بالكاد..

173
00:08:54,910 --> 00:08:56,703
اجل, أخمن. أعني, أكيد.

174
00:08:57,162 --> 00:08:58,914
بعض البرجر, بعض مخفوق الحليب.

175
00:08:59,414 --> 00:09:01,750
فقط فتيان يتناولان البرجر, ويخرجون سويا.

176
00:09:03,377 --> 00:09:05,295
اجل. سيناريو تقليدي.

177
00:09:05,420 --> 00:09:07,339
إذن, جيد. اتفقنا.

178
00:09:08,966 --> 00:09:10,300
جيد.

179
00:09:12,010 --> 00:09:14,346
أوكي, ها هي المفاجأة.

180
00:09:14,763 --> 00:09:18,642
اتصل بي صديق من شركتي القديمة 
 وهي تحتاج مساعدة قانونية جديدة,

181
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
وأخبرتها عنك.

182
00:09:19,851 --> 00:09:23,689
أنا..حقا لا فكرة عندي ما هذا..

183
00:09:23,855 --> 00:09:26,066
لا أعرف ماذا تفعل المساعدة القانونية. 
 لا أعرف حتى..

184
00:09:26,191 --> 00:09:27,859
-لا أعرف أي شيئ عن القانون. 
 -أنا أعلم

185
00:09:27,985 --> 00:09:29,403
ولكنك فتاة ذكية.

186
00:09:29,528 --> 00:09:31,863
ثقي بي. أنت أذكى من أغلب 
 المساعدين القانونيين الذين عملت معهم.

187
00:09:31,989 --> 00:09:33,240
ستتعلمين بسرعة.

188
00:09:33,365 --> 00:09:36,243
ولكن أليس هم يذهبون إلي كلية, مثلا 
 وسيتقدمون كلهم للوظيفة

189
00:09:36,368 --> 00:09:38,954
لا يوجد لدي خبرة. 
 أعني, أعرف كيف أصنع القهوة.

190
00:09:39,079 --> 00:09:40,831
أوكي, لقد تدخلت قليلا.

191
00:09:41,164 --> 00:09:42,165
ألديك صلات؟

192
00:09:42,291 --> 00:09:45,294
هي صديقتي. حدثتها عنك و عن كم أنت متميزة.

193
00:09:45,419 --> 00:09:46,753
هذا تصرف عصابات منك.

194
00:09:47,212 --> 00:09:49,214
إذا, إذا كنت مهتمة,

195
00:09:49,756 --> 00:09:51,717
هي تحتاج استمارة التقديم في السادسة.

196
00:09:52,301 --> 00:09:53,302
أعرف أنك تستطيعي فعلها.

197
00:09:53,552 --> 00:09:56,763
أنا لا أعرف حتى 
 ما المقصود ب"متطلبات الأجر"

198
00:09:56,888 --> 00:09:59,891
يمكنك تركها. في الواقع, المرتب محدد ب48.

199
00:10:00,517 --> 00:10:02,185
-48 ماذا؟ 
 -48 ألف.

200
00:10:03,895 --> 00:10:06,064
يا اللهى. هل أنت جادة؟

201
00:10:06,565 --> 00:10:08,817
لوظيفة لا أعرف كيف تتم.

202
00:10:08,942 --> 00:10:11,570
يمكنك التعلم أثناء العمل, كما قلت.

203
00:10:11,778 --> 00:10:13,322
"زوي", أعلم أن بإمكانك فعلها.

204
00:10:18,869 --> 00:10:20,579
-هاي, "جوس". 
 -هاي, أمي.

205
00:10:21,580 --> 00:10:24,082
أهي زيارة غسيل أم زيارة طعام؟

206
00:10:24,333 --> 00:10:26,877
هاي, أنا آتي هنا طول الوقت 
 حين لا أحتاج لشيء.

207
00:10:27,002 --> 00:10:28,337
اكره ذلك.

208
00:10:28,754 --> 00:10:31,256
هذا سيئ جدا لان لدي كعكة الجبن بالثلاجة.

209
00:10:31,423 --> 00:10:34,885
كنت في الواقع آمل في الحديث أبي. 
 هل هو بالجوار؟

210
00:10:35,344 --> 00:10:38,430
فقط أعطه هزة جيدة, وسيقوم.

211
00:10:42,476 --> 00:10:44,144
أتعلمين؟ سأدعه يرتاح؟

212
00:10:44,436 --> 00:10:46,313
ربما من الأفضل أن أحدتك علي أي حال.

213
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
-اجل؟ ما الأمر؟ 
 -حسنا, لقدد ذهبت..

214
00:10:48,899 --> 00:10:51,943
ذهبت لجلب دواء الحساسية من الصيدلية,

215
00:10:52,069 --> 00:10:55,614
و أعطوني حفنة من أدوية أبي بالخطأ.

216
00:10:55,739 --> 00:10:57,115
"وارفرين؟"

217
00:10:57,282 --> 00:10:59,951
بحثت عنها في جوجل. هذا دواء خطير.

218
00:11:00,786 --> 00:11:02,496
أبوك لا يريدك أن تقلق.

219
00:11:02,621 --> 00:11:04,164
و حقيقي لا يوجد ما تقلق بشأنه.

220
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
انه وقائي أكثر من أي شيء.

221
00:11:06,333 --> 00:11:08,293
حسنا, لأجل ماذا؟ ماذا حدث؟

222
00:11:08,543 --> 00:11:11,129
انظر, يا "جوس", أريد فعلا الحديث معك 
 بهذا الشأن,

223
00:11:11,254 --> 00:11:15,384
ولكن أبيك كان واضح جدا حول 
 عدم تناولي حالته الصحية مع أبنائه.

224
00:11:15,550 --> 00:11:16,551
تعلم مدى خصوصيته.

225
00:11:16,760 --> 00:11:18,720
أنه في إعلان لضعف الانتصاب.

226
00:11:18,929 --> 00:11:22,516
لا أظن أن يمكنه الادعاء أن الخصوصية 
 هي أولويته الأولى بعد الآن.

227
00:11:22,641 --> 00:11:25,394
أمي, يمكنك أخباري بما يجري. 
 لست في الثالثة عشر من العمر.

228
00:11:25,519 --> 00:11:27,729
أعني, أن كنت أحتاج أن أقلق أخبريني 
 أني أحتاج أن أقلق

229
00:11:27,813 --> 00:11:28,855
و سأبدأ بالمساعدة هنا.

230
00:11:28,980 --> 00:11:31,108
الأمر فقط أن أبيك

231
00:11:32,067 --> 00:11:35,487
يريد أن يظهر قويا لكم يا أولاد.

232
00:11:35,612 --> 00:11:37,197
ذلك مهم بالنسبة له.

233
00:11:37,406 --> 00:11:41,493
و لو تبين أي شيء, تعلم, مثير للقلق,

234
00:11:41,993 --> 00:11:42,994
سأعلمك

235
00:11:53,547 --> 00:11:56,049
انظر, "ماكس", نحن فقط نحاول 
 معرفة لم لا تريد أن تلعب.

236
00:11:56,174 --> 00:11:58,218
كرة السلة رياضتك المفضلة. 
 انت تحب اللعب مع "الكس"

237
00:11:58,343 --> 00:11:59,845
لا أحبها بالطريقة التي يلعبوها.

238
00:11:59,970 --> 00:12:01,138
هناك أطفال كثر بالفريق.

239
00:12:01,263 --> 00:12:03,557
حسنا, هذا أكيد مختلف حين 
 يكون الجميع بالملعب.

240
00:12:03,682 --> 00:12:05,308
ولكن هذا قد يجعلها ممتعة حقا, أيضا.

241
00:12:05,434 --> 00:12:08,061
هكذا يتعلم الناس العمل الجماعي. 
 بالعمل معا.

242
00:12:08,186 --> 00:12:09,896
حسنا, أتعلم, "مايكه" قد يحظ بمتعة أكبر

243
00:12:10,021 --> 00:12:11,356
لان بإمكانه العب بألعاب فيديو 
 أثناء كرة السلة.

244
00:12:11,481 --> 00:12:12,441
حسنا, بامكانك أن تلعب كثير 
 من ألعاب الفيديو

245
00:12:12,566 --> 00:12:13,525
انتظر."ماكس"..

246
00:12:13,650 --> 00:12:15,193
نحن نتحدث بشأن كرة السلة.

247
00:12:15,318 --> 00:12:18,405
اجل نحن لا نتحدث عن.. 
 نحن نتحدث عن كرة السلة الآن.

248
00:12:18,530 --> 00:12:20,657
بامكانك أن تلعب كثير من ألعاب الفيديو, 
 أوكي؟

249
00:12:20,782 --> 00:12:22,868
حسنا, أتعلم؟ لا يمكنني اللعب لأنى معاق.

250
00:12:23,368 --> 00:12:25,412
أوكي. لا تستخدم هذا كعذر.

251
00:12:25,537 --> 00:12:27,914
"ماكس" ألإصابة بمتلازمة "اسبرجر" يجعل بعض 
 الأمور شاقة,

252
00:12:28,039 --> 00:12:29,916
لكن نحن نعلم كحقيقة أن لديك رميات رائعة, 
 لذا..

253
00:12:30,041 --> 00:12:32,752
حسنا, اجل, اعلم أن لدي رميات جيدة 
 وأقول للأولاد الآخرين ذلك,

254
00:12:32,878 --> 00:12:35,380
لكنهم لا يزالوا لا يمررون الكرة لي.

255
00:12:37,632 --> 00:12:41,636
أوكي, انظر, معلمة الألعاب الرياضية أخبرتني 
 أنك لو كتبت لها ملحوظة ستتجاوز عني.

256
00:12:42,220 --> 00:12:43,472
حلت المشكلة.

257
00:12:44,097 --> 00:12:45,640
حسنا, "ماكس" لا نريدك أن تجلس بالخارج.

258
00:12:45,765 --> 00:12:46,933
نريدك أن تشعر بالانتماء.

259
00:12:47,058 --> 00:12:49,060
-يمكنك لعب كرة السلة, يا "ماكس". 
 -هذا هو الحل الأسهل.

260
00:12:49,186 --> 00:12:50,937
بامكانك. هذا ليس مخرج.

261
00:12:51,062 --> 00:12:56,526
انظر, إن كنت جيد في كرة السلة, إذن 
 لما يتم اختياري دائما أخير؟

262
00:13:03,909 --> 00:13:05,535
لا أعلم, يا صاح.

263
00:13:13,585 --> 00:13:16,046
حسنا, "ماكس", تذكر كرة السلة تدور 
 حول العمل الجماعي بالكامل

264
00:13:16,171 --> 00:13:20,008
لذا أريدك أن تحاول 
 وتمرر الكرة مرتين قبل أن تسدد, أوكي؟

265
00:13:20,133 --> 00:13:21,510
هل فعلت شيئا هذا الصباح لتليين عضلاتك؟

266
00:13:21,635 --> 00:13:22,969
اجل, لقد ليينت عضلاتي.

267
00:13:23,094 --> 00:13:25,263
-ماذا فعلت؟ 
 -لقد اغتسلت, حسنا.

268
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
كلا, هذا لا يحتسب كتليين.

269
00:13:26,932 --> 00:13:28,600
اجل, هو كذلك في سني. سأخبرك.

270
00:13:28,725 --> 00:13:31,269
فقط مرر هذه الكرة. موافق, تذكر لو احرز 
 زميلك في الفريق,

271
00:13:31,394 --> 00:13:33,146
تقول, "رمية موفقة." 
 ولو اخفق, "محاولة جيدة."

272
00:13:33,271 --> 00:13:34,314
قليلا. اجل, قليلا.

273
00:13:34,439 --> 00:13:35,899
هذا غير منطقي. لما هي 
 "محاولة جيدة"و..

274
00:13:36,024 --> 00:13:36,983
كرة سلة.

275
00:13:37,108 --> 00:13:38,652
-هل يمكننا فقط لعب كرة السلة؟ 
 -اجل.

276
00:13:38,777 --> 00:13:39,736
-اتفقنا. 
 -انتظر, ما هي الفرق؟

277
00:13:39,861 --> 00:13:40,820
-أريد "ماكس". 
 -أريد "ماكس".

278
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
ظننتنا سنقوم ب "الأب و أبنه"

279
00:13:42,072 --> 00:13:43,073
-العم "كروسبي". 
 -اجل.

280
00:13:43,198 --> 00:13:45,283
كلا, هو الأفضل وانت الاثنين عجوزان.

281
00:13:45,784 --> 00:13:48,078
-هذا الفتى حكيم بما يفوق عمره. 
 -حسنا. حسنا.

282
00:13:48,203 --> 00:13:49,246
مرر, مرر, مرر, جاهز؟

283
00:13:49,371 --> 00:13:51,039
تم قذف القفاز, لنتحدث.

284
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
مررها لعمك "كوسبي". تمريره جيدة. حسنا.

285
00:13:53,291 --> 00:13:55,252
هاي, اسدي إلي معروفا, حسنا؟ 
 مرر اكثر قليلا من المعتاد.

286
00:13:55,377 --> 00:13:57,420
-نريد تعليمه درس عن العمل الجماعي. 
 -اجل. اجل. اجل.

287
00:13:57,546 --> 00:13:59,089
-وراقب أبي. 
 -لماذا؟

288
00:13:59,214 --> 00:14:00,674
ألا يبدو لك لونه غريب قليلا؟

289
00:14:00,799 --> 00:14:02,842
-جلده نوعا م.. 
 -هاي, هل يمكننا الانطلاق, إن سمحتم؟

290
00:14:02,968 --> 00:14:04,678
اجل, اجل, اجل, سنتولى الأمر! 
 سنتولى الأمر! حسنا!

291
00:14:04,803 --> 00:14:06,846
-هلا بدأنا؟ 
 -حسنا! الكرة للداخل! الكرة للداخل!

292
00:14:06,972 --> 00:14:07,973
ثرثار قليلا.

293
00:14:10,141 --> 00:14:12,227
-"ماكس!" 
 -مرر! مرر! مرر!

294
00:14:12,352 --> 00:14:15,355
-مرر لعمك "كروسبي". 
 -يمكنك فعلها.

295
00:14:15,480 --> 00:14:17,357
-ماذا ليدنا, قواعد جديدة؟ 
 -رمية جيدة.

296
00:14:17,482 --> 00:14:18,608
مخالفة صارخة.

297
00:14:18,733 --> 00:14:19,859
حيثما مررتها, لا أستعيد الكرة ثانية.

298
00:14:19,985 --> 00:14:22,654
الآن, يا "ماكس", سأمرر لك. تحقق معي. 
 تعالى. تعالى هنا.

299
00:14:22,779 --> 00:14:24,114
أبي, كلا, لا أستعيد الكرة ثانية حين أمرر.

300
00:14:29,035 --> 00:14:30,870
قليلا من اعطي واذهب.

301
00:14:30,996 --> 00:14:33,582
-التمرير مقرف. 
 -أعدها مجددا.

302
00:14:33,707 --> 00:14:35,125
ضعها, جدي! ضعها!

303
00:14:35,333 --> 00:14:37,377
-اجل! 
 -شكرا جزيلا!

304
00:14:37,502 --> 00:14:40,422
حسنا, أبي, اذهب, اجري! اجل!

305
00:14:41,214 --> 00:14:43,592
حسنا. هلم! حسنا.

306
00:14:44,259 --> 00:14:47,137
-جيد؟ هل أنت بخير؟ 
 -اجل, أنا بخير. رباه, أنا بخير. لنذهب!

307
00:14:47,262 --> 00:14:48,722
-أتحتاج لدقيقة؟ 
 -اذهب!

308
00:14:52,017 --> 00:14:53,018
حصلت عليها, أبي!

309
00:14:54,811 --> 00:14:56,062
هدف جيد أبي.

310
00:14:56,229 --> 00:14:57,939
-حصلت عليها؟ 
 -اجل.

311
00:14:59,024 --> 00:15:00,025
هلم, صديقي.

312
00:15:01,443 --> 00:15:04,112
تعلمون ماذا؟ هاي, لنأخذ, مثل, خمس دقائق 
 استراحة شرب ماء.

313
00:15:04,613 --> 00:15:07,198
اجل. أوكي, فكرة جيدة. أجل, أنا عطشان جدا.

314
00:15:07,532 --> 00:15:08,700
أبي؟

315
00:15:08,825 --> 00:15:10,660
-ماء. 
 -هاي, هاي, هاي.

316
00:15:11,369 --> 00:15:12,370
أوكي, جاهز؟

317
00:15:12,621 --> 00:15:13,913
أبي! ها أنت ذا.

318
00:15:30,513 --> 00:15:31,514
أنت بخير؟

319
00:15:32,015 --> 00:15:36,186
اجل. أنا بخير. علي فقط أن أخذ.. نفسي.

320
00:15:36,561 --> 00:15:38,229
أنت مقطوع النفس؟

321
00:15:40,899 --> 00:15:42,150
أريد فقط التقاط نفسي.

322
00:15:42,275 --> 00:15:45,403
لا أنوي أجراء محادثة صغيرة.

323
00:15:45,528 --> 00:15:47,947
حسنا, أنا فقط..هل أحتاج أن أكلم 
 طبيب هذا كل ما اسأله؟

324
00:15:48,073 --> 00:15:49,741
لأجل الله, "تكلم طبيب."

325
00:15:49,866 --> 00:15:51,242
أنا جاد.

326
00:15:51,368 --> 00:15:52,744
أنا فقط مقطوع النفس, "كروسبي". 
 هلا سكت فقط؟

327
00:15:52,869 --> 00:15:55,246
-ماذا..ماذا يجري؟ 
 -لاشيء يجري.

328
00:15:55,372 --> 00:15:57,666
أوكي, لقد ذهبت للصيدلية, ذهبت لآخذ أدويتي,

329
00:15:57,791 --> 00:15:59,209
واعطوني أربع من أدويتك.

330
00:15:59,334 --> 00:16:00,418
-بالله عليك. 
 -حسنا؟

331
00:16:00,543 --> 00:16:01,795
لذا أنا أعرف انك تأخذ حفنة من الحبوب.

332
00:16:01,920 --> 00:16:04,673
ثم سألت أمي ورفضت أن تخبرني أي شيء, 
 لكن واضح أنها خافت.

333
00:16:04,798 --> 00:16:05,965
يمكنني أن أري إنها خافت.

334
00:16:06,091 --> 00:16:07,258
أمك, كل ما تفعله القلق, مفهوم؟

335
00:16:07,384 --> 00:16:09,052
لم يكن عليك قول أي شيء. كان عليك..

336
00:16:09,719 --> 00:16:11,429
تعلم, "كروسبي", فقط دع الأمر.

337
00:16:11,554 --> 00:16:13,890
وأيا ما ستفعله لا تخبر "ادم", مفهوم؟ رباه!

338
00:16:14,015 --> 00:16:15,600
-لا شيء يجري؟ 
 -لا شيء.

339
00:16:15,725 --> 00:16:18,895
-وصفوا لك الحبوب لأجل لا شيء. 
 -هلم.

340
00:16:23,733 --> 00:16:25,527
-لطيف. 
 -رائع, صحيح؟

341
00:16:25,652 --> 00:16:26,653
شكرا.

342
00:16:26,986 --> 00:16:27,987
مثل "ريانا" جدا.

343
00:16:29,239 --> 00:16:31,866
أوكي, ليست بالضبط توصية جيدة أو..

344
00:16:32,367 --> 00:16:34,619
مناسب جدا للعمل.

345
00:16:34,786 --> 00:16:37,872
هذا ظريف. هذا ليس حقا أمر كبير.

346
00:16:37,997 --> 00:16:41,584
أريد فقط أن أبدو جيدة وأحاول 
 أن أدخل نفسي في مناسبة رسمية.

347
00:16:42,210 --> 00:16:45,130
-هذا ما حصلت عليه. 
 -لا يمكن تجنب كونك جذابة جدا.

348
00:16:45,255 --> 00:16:47,298
-هذا ظريف. لا يمكنك منع نقسك. 
 -لا.

349
00:16:47,424 --> 00:16:49,384
لا أعرف بعد إن كنت سأرتدي هذا أم لا,

350
00:16:49,509 --> 00:16:50,927
أنا فقط أحضر بضعة أشياء.

351
00:16:51,052 --> 00:16:53,847
إما هذا أو هذا.

352
00:16:53,972 --> 00:16:55,223
أو أخرين. لدي أخرين.

353
00:16:55,348 --> 00:16:57,016
أو ماذا؟ هل أنتم يا شباب.. 
 مثلا سيذهب بعضكم

354
00:16:57,142 --> 00:16:58,685
-للنادي بعد ذلك أو شيء؟ 
 -لا.

355
00:16:58,810 --> 00:17:00,061
لمن تتزينين؟

356
00:17:00,186 --> 00:17:02,731
-حفنة من المتدربين الجذابين؟ 
 -حفنة من زملاء العمل.

357
00:17:02,856 --> 00:17:05,316
لا, لا متدربين جذابين هذا الوقت.

358
00:17:05,483 --> 00:17:07,652
فقط..أنا و "بوب".

359
00:17:08,319 --> 00:17:09,988
-فقط أنت و"بوب" 
 -اجل.

360
00:17:10,530 --> 00:17:14,617
أعني أنا مساعدته, لذا, تعلمين, 
 علي أن أساعده.

361
00:17:20,248 --> 00:17:22,542
أنه لطيف. صحيح؟

362
00:17:22,667 --> 00:17:23,877
أنه, مثل, شاب, أيضا.

363
00:17:26,546 --> 00:17:28,173
أتريدين أن, مثل, تواعديه؟

364
00:17:29,966 --> 00:17:32,302
"هادي", لم تقولين ذلك حتي؟

365
00:17:33,178 --> 00:17:35,180
-لا أدري, من الممكن أن.. 
 -بالطبع لا. لا تفعلي.. رجاء لا تفعلي.

366
00:17:35,305 --> 00:17:37,724
-هو شاب. علي الأقل هو شاب. 
 -"هاي", هذا ليس ظريفا.

367
00:17:37,849 --> 00:17:39,309
تعلمين, هو مديري,

368
00:17:39,434 --> 00:17:44,564
لذا رجاء, تعلمين, لا تقومي بمثل هذه 
 الدعابات هنا, بسبب أمي و ما شابه.

369
00:17:44,689 --> 00:17:48,443
-فقط أنسي ذلك تماما, أوكي؟ 
 -حسنا. اجل.

370
00:17:48,651 --> 00:17:49,611
تم نسيانه.

371
00:17:49,736 --> 00:17:51,696
أنت لا تعلمين حتي ما تتحدثين عنه.

372
00:17:59,871 --> 00:18:02,165
هاي, "ماكس", أيمكنك أغلاق هذا, رجاء؟

373
00:18:02,499 --> 00:18:04,292
-فقط مرحلة أخرى. 
 -أريد فقط الحديث معك لدقيقة.

374
00:18:04,417 --> 00:18:05,502
-أبي, مرحلة أخرى. 
 -لا.

375
00:18:05,627 --> 00:18:07,837
أريدك فقط أن توقفها لثانية.

376
00:18:09,255 --> 00:18:11,049
-لقد وقفت. 
 -شكرا.

377
00:18:11,174 --> 00:18:14,302
هل استمتعت بلعب السلة مع عمك "كروسبي" 
 وجدك "زيك"اليوم؟

378
00:18:14,427 --> 00:18:15,386
-اجل. 
 -جيد.

379
00:18:15,512 --> 00:18:17,764
حسنا, لقد كنت حقا رائع 
 في التمرير حين كنت مركزا.

380
00:18:17,889 --> 00:18:19,974
أريدك فقط أن تتذكر حين تذهب إلي 
 حصة التربية البدنية غدا.

381
00:18:21,059 --> 00:18:22,227
أرجوك لا تجعلني ألعب.

382
00:18:22,352 --> 00:18:24,521
"ماكس" كل ما اريدك أن تفعله أن تحاول. 
 فقط حاول.

383
00:18:24,646 --> 00:18:26,773
أمك وأنا نريد أن نراك تستمتع 
 بلعب السلة مجددا.

384
00:18:26,898 --> 00:18:27,857
هذا كل شيء.

385
00:18:27,982 --> 00:18:29,400
حسنا, لن يمكنني الاستمتاع إن كنت سألعب 
 مع هؤلاء الفاشلين.

386
00:18:29,526 --> 00:18:30,819
حسنا, "ماكس", 
 لا نسمي الأولاد الآخرين فاشلين, أوكي؟

387
00:18:30,944 --> 00:18:32,695
لم لا؟ أنهم يدعوني بالفاشل.

388
00:18:34,239 --> 00:18:35,323
من يدعوك بالفاشل؟

389
00:18:36,407 --> 00:18:38,368
"جابريل", "مايكل", "رافيل", "فيكتور"..

390
00:18:38,493 --> 00:18:41,788
أوكي, حسنا, "ماكس", استمع لي. 
 أنت لست فاشل, أوكي؟

391
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
أنت رائع. أنت طفل مذهل بتسديده قفز خارقة.

392
00:18:44,916 --> 00:18:45,917
حسنا, هاي.

393
00:18:47,210 --> 00:18:49,587
"ماكس", أنت لست فاشل, أتفقنا؟

394
00:18:50,922 --> 00:18:52,173
هؤلاء الأولاد فاشلين.

395
00:18:52,298 --> 00:18:54,342
لكن انتظر, لقد قلت للتو 
 لا يمكن أن تسمي أحد بالفاشل.

396
00:18:54,467 --> 00:18:55,552
اجل. أعلم أني فعلت.

397
00:18:55,677 --> 00:18:56,803
أولا, تقول أنه لا يليق أن 
 أسمي الناس فاشلين,

398
00:18:56,928 --> 00:18:57,971
ثم الآن تقول عليهم فاشلين.

399
00:18:58,096 --> 00:18:59,138
أعلم. أسف, "ماكس". أسف.

400
00:18:59,264 --> 00:19:01,307
إذن بما أنهم فاشلين, لا يجب علي..

401
00:19:01,432 --> 00:19:03,852
ليس من الممتع اللعب معهم, 
 لذا دعني أفوت ليوم واحد.

402
00:19:03,977 --> 00:19:04,978
حسنا.

403
00:19:05,520 --> 00:19:06,521
يوم واحد.

404
00:19:08,940 --> 00:19:11,234
حسنا, صديقي. فقط يوم واحد.

405
00:19:11,359 --> 00:19:12,694
-يوم واحد. 
 -أوكي.

406
00:19:13,486 --> 00:19:15,029
يوم واحد.

407
00:19:19,409 --> 00:19:21,411
أعلم لن تقوليها.

408
00:19:22,620 --> 00:19:23,746
لم يجب عليك أن تدعو 
 هؤلاء الأولاد بالفاشلين.

409
00:19:23,872 --> 00:19:24,831
أعلم.

410
00:19:24,956 --> 00:19:26,416
-هم ليسوا فاشلين. 
 -أعلم.

411
00:19:27,667 --> 00:19:29,377
أنهم حمقي.

412
00:19:36,301 --> 00:19:41,890
أخذ الأمر ثلاثة فصول, 
 لكن هذا المستبد أخيرا نام.

413
00:19:46,144 --> 00:19:47,478
ما الأمر؟

414
00:19:47,687 --> 00:19:51,107
"ميا" أتصلت للتو و 
 "زوي" لم تسلم استمارتها.

415
00:19:53,234 --> 00:19:54,944
-أنت تمزحين. 
 -لا.

416
00:19:55,111 --> 00:19:57,739
لقد أعطوها منفعة الشك. 
 لقد أنتظروا حتى الثامنة إلا ربع.

417
00:19:57,864 --> 00:20:02,410
أسف جدا. أعلم أنك كنت 
 تأملين أن تحصل علي الوظيفة.

418
00:20:02,535 --> 00:20:03,828
أردت ذلك لها. لقد فعلت,

419
00:20:03,953 --> 00:20:06,456
لكن أعني اضطروا أن يأخذوا أحد أخر, بالطبع,

420
00:20:06,581 --> 00:20:08,833
لكن الوظيفة كانت لها.

421
00:20:09,459 --> 00:20:11,210
كانت مثالية لها.

422
00:20:11,920 --> 00:20:15,006
كل ما كان عليها فعله هو إرسالها. 
 لا أفهم حقا.

423
00:20:15,131 --> 00:20:17,425
-بم تفكر؟ 
 -حبيبتي.

424
00:20:19,010 --> 00:20:20,887
هذا الطفل سيأتي قريبا.

425
00:20:21,846 --> 00:20:22,847
أوكي؟ و..

426
00:20:26,059 --> 00:20:29,729
و, في النهاية, 
 سيكون علينا أن نقطع الصلات مع "زوي",

427
00:20:30,063 --> 00:20:31,606
-تعلمين؟ 
 -اجل.

428
00:20:33,232 --> 00:20:36,819
أنا أفعل. أعرف ذلك, لكني أحاول أن 
 أجهزها لهذه النقطة,

429
00:20:36,945 --> 00:20:38,321
بدلا من إلقائها فقط للذئاب.

430
00:20:38,446 --> 00:20:41,824
ستأتي نقطة حيث, أعني, سيكون عليها 
 اتخاذ قراراتها بنفسها.

431
00:20:43,034 --> 00:20:45,787
ربما لا تريد أن تشعر أنها مدينة لنا.

432
00:20:46,454 --> 00:20:48,498
أعني, خصوصا 
 لو كانت ستغير رأيها بشأن الطفل.

433
00:20:48,623 --> 00:20:50,458
-أوه, رباه. 
 -هذا منطقي أكثر.

434
00:20:50,583 --> 00:20:52,418
حبيبتي, لا يمكنك..لا يمكنك فعل ذلك.

435
00:20:52,543 --> 00:20:56,089
لا يمكنك الذهاب في هذا الطريق كلما 
 غيرت "زوي" رأيها, أوكي؟

436
00:20:56,422 --> 00:21:02,679
وعليك أنت تكوني مستعدة لأي قرار ستأخذه.

437
00:21:27,328 --> 00:21:29,706
لا, لا يمكنك أن تضع هذا هنا. 
 ستفقد ال"زومبي".

438
00:21:29,998 --> 00:21:30,999
أوكي.

439
00:21:33,251 --> 00:21:35,837
لا يفترض بي أن أخبر 
 الأخرين حين يفعلون شيء خطأ.

440
00:21:37,672 --> 00:21:39,132
أنا أسف جدا, "مايكه"

441
00:21:39,257 --> 00:21:42,010
لا بأس. كنت على وشك فقد ال"زومبي".

442
00:21:45,763 --> 00:21:49,684
هل تريد أن تجرب لعبتي؟ رغم أنها 
 ليست أفضل لعبة لي في العالم؟

443
00:21:51,519 --> 00:21:53,062
هاك, لنتبادل.

444
00:21:53,354 --> 00:21:56,941
أوكي, أضغط أسفل ثم "ايه" 
 إن أردت البدء في لعبة جديدة.

445
00:21:57,066 --> 00:21:58,776
أوكي. أضغط لأسفل ثم "ايه".

446
00:21:58,901 --> 00:22:00,570
اجل. اجل. لقد لعبتها من قبل.

447
00:22:07,201 --> 00:22:08,870
ربما علي أن أحاول وأقول شيء ظريف.

448
00:22:08,995 --> 00:22:10,872
لكني لست متأكد حقا كيف أفعل ذلك.

449
00:22:11,914 --> 00:22:14,584
لا بأس. لا أحب الدعابات بهذا القدر.

450
00:22:14,709 --> 00:22:15,918
أنا أيضا.

451
00:22:16,210 --> 00:22:19,213
كنت دائما نوعا طفل جاد.

452
00:22:19,589 --> 00:22:21,007
أحب أن أكون جادا, أيضا.

453
00:22:22,508 --> 00:22:23,509
جيد.

454
00:22:26,262 --> 00:22:27,263
جيد.

455
00:22:33,936 --> 00:22:37,482
لقد كان شرف لي أن أتحدث و أجتمع مع 
 كثير منكم الليلة.

456
00:22:37,690 --> 00:22:40,651
المشاريع الصغيرة هي قلب وروح اقتصادنا.

457
00:22:40,777 --> 00:22:42,987
لذا هذه الغرفة, 
 أكثر من أي غرفة أخرى بالولاية,

458
00:22:43,112 --> 00:22:45,615
تمثل إمكانية تعافي افتصادية.

459
00:22:45,740 --> 00:22:47,450
شكرا جزيلا لكم لمجيئكم الليلة.

460
00:22:47,575 --> 00:22:49,827
وقد كان من دواعي سروري استضافتكم هنا.

461
00:22:53,790 --> 00:22:54,791
شكرا جزيلا.

462
00:22:55,374 --> 00:22:56,584
-"بوب". 
 -نعم.

463
00:22:56,709 --> 00:22:58,086
-"بوب". 
 -"فيوتنيس".

464
00:22:58,461 --> 00:23:00,797
السيد "فيوتنيس". من الجيد رؤيتك, يا سيدي.

465
00:23:00,922 --> 00:23:02,215
اجل, كيف هي مزرعة اللوز؟

466
00:23:02,340 --> 00:23:04,300
يسعدني سماع هذا.

467
00:23:07,512 --> 00:23:10,139
هاي, انتظر, انتظر, انتظر. 
 أريد فقط أن أعطيك بعض المال, أتعلم؟

468
00:23:10,264 --> 00:23:11,974
في حالة حاول توريطك بالفاتورة.

469
00:23:12,100 --> 00:23:13,226
شكرا. أجل.

470
00:23:13,351 --> 00:23:15,853
-إذن, أين ستذهبون يا شباب؟ 
 -لا أدري. سنري, اعتقد.

471
00:23:15,937 --> 00:23:17,063
عم تتحدثون؟

472
00:23:17,188 --> 00:23:18,481
عني؟ هل تتحدثون عني؟ لا؟

473
00:23:18,606 --> 00:23:20,066
اجل, نتحدث عنك.

474
00:23:20,191 --> 00:23:22,777
أوكي, كتب أو كرة سلة, أمور شبابية.

475
00:23:22,902 --> 00:23:24,946
اترك له فرصة, أوكي؟ لا..

476
00:23:37,250 --> 00:23:41,254
اجلسي, اجلسي, اجلسي. لا, سأتولى الأمر. 
 ضع الأشياء في المجمد.

477
00:23:45,424 --> 00:23:47,301
إذا..

478
00:23:50,221 --> 00:23:52,932
أردت أن أشكرك على ترشيحي للوظيفة,

479
00:23:53,057 --> 00:23:55,685
لكني قررت ألا أخذها.

480
00:23:56,727 --> 00:23:59,438
-اجل؟ 
 -اجل.

481
00:23:59,564 --> 00:24:01,149
لما لا؟

482
00:24:03,151 --> 00:24:05,278
فقط لم تكن لي, تعلمين؟

483
00:24:06,654 --> 00:24:10,741
بالإضافة, لا أظن حقا أن من طبيعتي 
 ارتداء جوارب نسائية كل يوم.

484
00:24:11,909 --> 00:24:14,996
-صحيح. 
 -ليس أسلوبي, تعلمين؟

485
00:24:16,497 --> 00:24:18,416
لكن لا أريدك أن تكوني محبطة.

486
00:24:18,541 --> 00:24:21,294
أعني, كان هذا لطيف جدا منك, وأقدر هذا حقا.

487
00:24:21,419 --> 00:24:25,089
-لذا شكرا على توريط نفسك. 
 -لا بأس.

488
00:24:26,507 --> 00:24:27,592
أوكي.

489
00:24:29,427 --> 00:24:33,139
أوكي, "زوي", الأمر ليس على ما يرام. "زوي", 
 أنا محبطة. أنا لا أفهم.

490
00:24:33,264 --> 00:24:35,224
لا افهم لما لم تأخذي هذه الوظيفة.

491
00:24:35,349 --> 00:24:38,853
لا أدري. أنا فقط.. ليست مناسبة لي, لذا..

492
00:24:38,978 --> 00:24:43,065
انظري حولك. بإمكانك فعل شيء بهذا الخصوص.

493
00:24:43,274 --> 00:24:45,359
-عليك فعله مع ذلك. 
 -بخصوص ماذا؟

494
00:24:46,277 --> 00:24:48,905
بخصوص وضعك. بخصوص حياتك. 
 بامكانك جعلها أفضل.

495
00:24:49,030 --> 00:24:53,451
-وضعي؟ 
 -اجل. من الممكن تغير الأشياء.

496
00:24:53,576 --> 00:24:57,955
حسنا, لا شيء في وضعي يؤذي طفلك, أوكي؟

497
00:24:58,915 --> 00:25:02,084
-لست قلقة بشأن.. 
 -أنا أكل جيدا, أنا أرتاح,

498
00:25:02,210 --> 00:25:04,879
-وهذا كل ما عليك القلق بشأنه. 
 -"زوي", أنت تعلمين أن هذا..

499
00:25:05,004 --> 00:25:06,756
ليس هذا ما أنا قلقة بشأنه.

500
00:25:06,881 --> 00:25:09,050
عليك أن تعرفي أني قلقة بشأن أكثر من هذا.

501
00:25:09,175 --> 00:25:10,593
أعلم بالضبط ما أنت قلقة بشأنه.

502
00:25:10,718 --> 00:25:12,845
أنت قلقة أن يصير الطفل غبي مثلي.

503
00:25:12,970 --> 00:25:14,931
-أنا لست..أوه, يا الهي. 
 -هذا ما أنت قلقة فعلا بشأنه.

504
00:25:15,056 --> 00:25:17,183
أنت لست غبية! 
 لكن أيمكنك التوقف عن التصرف كأنك كذلك؟

505
00:25:17,516 --> 00:25:18,517
كان هذا سهل.

506
00:25:18,768 --> 00:25:19,769
هذا ليس سهلا!

507
00:25:19,894 --> 00:25:21,020
هذه الوظيفة كانت تحمل اسمك, في انتظارك.

508
00:25:21,145 --> 00:25:23,397
كيف تجرؤين علي قول أنها سهلة؟ كيف تجرؤين.

509
00:25:23,522 --> 00:25:25,274
لقد رتبت الأمور. كانت مرتبة لك.

510
00:25:25,399 --> 00:25:27,443
أنت رتبتها؟ تعتقدين أن بامكانك أن تأتي هنا

511
00:25:27,568 --> 00:25:29,320
وترتبي كل شيء في حياتي, صحيح؟

512
00:25:29,445 --> 00:25:33,866
تشتري بعض البقالة العضوية القذرة وتحضريها 
 وتصلحي كل شيء,

513
00:25:33,991 --> 00:25:36,911
وبالتالي حين ترحلين كل شيء سيكون جيد, صح؟

514
00:25:37,036 --> 00:25:40,206
حسنا, احرزي؟ لا أملك حتي شهادة ثانوية.

515
00:25:40,331 --> 00:25:42,250
مكتوب في الاستمارة,

516
00:25:42,416 --> 00:25:44,210
"شهادة الثانوية مطلوبة"

517
00:25:44,919 --> 00:25:46,754
لذا كم تبدو الأمور سهلة الآن؟

518
00:26:00,851 --> 00:26:02,311
ماما؟

519
00:26:06,399 --> 00:26:09,277
-لا عليك, لا بأس. 
 -حبيبتي, أنا مستيقظة, فقط أريح عيني.

520
00:26:09,402 --> 00:26:10,945
ماذا يجري؟

521
00:26:11,070 --> 00:26:14,240
لا أدري إن كنت مفزوعة بلا سبب.

522
00:26:14,907 --> 00:26:16,742
كيف تعرين حيال "بوب الصغير"

523
00:26:16,867 --> 00:26:19,787
مثل, هل تعتقدي أنه شخص صالح؟

524
00:26:20,037 --> 00:26:22,540
-هل يعجبك؟ 
 -اجل, "هادي", أنا أعمل عند الرجل.

525
00:26:22,665 --> 00:26:24,250
بالطبع اعتقد أنه شخص صالح.

526
00:26:24,375 --> 00:26:27,128
أعني, أظن أنه سياسي عظيم, وهو فقط...

527
00:26:27,253 --> 00:26:28,462
ما الذي ترمين إليه؟ ماذا؟

528
00:26:28,587 --> 00:26:32,717
أنا..أوه, رباه, أراهن أني 
 ربما أبدو مجنونة الآن.

529
00:26:32,842 --> 00:26:35,803
-لست كذلك. ماذا؟ 
 -وربما كان هذا خطأ, لكن "أمبر",

530
00:26:35,928 --> 00:26:39,140
أنا فقط لا اريدها أن تأخذ أي قرار خاطئ.

531
00:26:39,265 --> 00:26:41,642
وربما ستسمعك إن كانت تفعل أي شيء.

532
00:26:41,767 --> 00:26:44,478
أوكي, عم تتحدثين الآن؟ 
 لقد ذهبنا من هنا لهناك.

533
00:26:44,645 --> 00:26:46,063
حسنا, أنا كنت..كانت تحزم الأمتعة للرحلة

534
00:26:46,188 --> 00:26:50,276
وقد كانت تحضر, مثل, ملابس مثيرة جدا.

535
00:26:54,780 --> 00:26:56,699
-ماذا تفعلين؟ 
 -لا شيء.

536
00:26:56,824 --> 00:26:58,743
-أمي, ماذا تفعلين؟ 
 -لا عليك. سأعود.

537
00:26:58,868 --> 00:26:59,827
لا أفعل شيء.

538
00:26:59,952 --> 00:27:02,580
-لدي أم. 
 -أتمني هذا.

539
00:27:02,705 --> 00:27:07,293
لدي أب في مكان ما ولدي أخ يسمى "درو".

540
00:27:07,418 --> 00:27:09,420
-هو لطيف جدا, حساس جدا. 
 -اجل.

541
00:27:09,545 --> 00:27:14,675
في الواقع لقد أرسل لي رسالة باكرا ليخبرني 
 أن أمي على ما يبدو

542
00:27:15,176 --> 00:27:19,221
ستنجب طفل أو تريد ذلك مع رفيقها الجديد.

543
00:27:19,347 --> 00:27:20,473
-حقا؟ 
 -اجل.

544
00:27:20,598 --> 00:27:22,308
سيكون نصف شقيق, إذن, سيكون لديك.

545
00:27:22,433 --> 00:27:25,144
اجل. أخمن. لماذا؟ هل سيبدو مثلي؟

546
00:27:25,269 --> 00:27:27,313
-نصف. 
 -نصف وجهه سيكون مثل..

547
00:27:27,438 --> 00:27:29,231
لدي بضعا من هؤلاء النصف أشقاء.

548
00:27:29,357 --> 00:27:30,358
اجل؟

549
00:27:30,483 --> 00:27:32,026
نصفهم أحبهم حقا. النصف الأخر, حسنا..

550
00:27:32,151 --> 00:27:33,694
هذا ظريف.

551
00:27:34,362 --> 00:27:36,530
-ليس كثيرا. 
 -اجل. ليس كثيرا.

552
00:27:37,365 --> 00:27:40,326
-أنا سعيد أنك جئت. 
 -اجل. أنا أيضا. هذا لطيف.

553
00:27:40,451 --> 00:27:42,828
تجعليني أبدو كنجم سياسي

554
00:27:42,953 --> 00:27:43,954
بالمجئ مع شخص مثلك.

555
00:27:46,290 --> 00:27:47,541
شكرا. سعيدة أن بإمكاني المساعدة.

556
00:27:51,253 --> 00:27:52,254
تحتاجين أن تردي؟

557
00:27:52,380 --> 00:27:53,339
"هادي".

558
00:27:53,464 --> 00:27:55,383
لا.

559
00:27:55,966 --> 00:27:58,260
-هل أنت متأكدة؟ 
 -أنا متأكدة.

560
00:28:03,391 --> 00:28:05,184
جيد.

561
00:28:20,032 --> 00:28:22,159
-جيد؟ 
 -اجل, هذا جيد حقا.

562
00:28:28,124 --> 00:28:32,044
-إذن لقد سمعت أنك ذهبت في رحلة مدرسية. 
 -اجل.

563
00:28:34,130 --> 00:28:36,298
-كيف كانت؟ 
 -كانت جيدة, أعتقد.

564
00:28:46,684 --> 00:28:48,477
إذن..

565
00:28:49,937 --> 00:28:52,982
لدي أحساس أن المحادثات الصغيرة 
 ليست المفضلة لديك.

566
00:28:53,107 --> 00:28:54,525
اجل.

567
00:28:57,194 --> 00:29:02,575
إذن أعلم أن أمك حدثتك بشأن 
 محاولتنا إنجاب طفل.

568
00:29:04,076 --> 00:29:05,536
اجل.

569
00:29:05,870 --> 00:29:12,126
و أنا أعلم أن هذا موضوع كبير ل..

570
00:29:12,251 --> 00:29:16,255
اجل, أنه.. لا أعلم, أعني, 
 لقد تحدثنا بشأنه بالفعل, تعلم؟

571
00:29:16,380 --> 00:29:19,175
أنه فقط.. أنه وضع غير مريح.

572
00:29:19,300 --> 00:29:20,676
أعلم.

573
00:29:20,801 --> 00:29:22,178
أنه فقط يجعلني أشعر بالغرابة. أنا أسف..

574
00:29:22,303 --> 00:29:23,721
أوكي. لا, لا عليك أن تكون أسفا.

575
00:29:23,846 --> 00:29:27,141
لكني أريدك أن تخبرني كل هذه الأشياء,

576
00:29:27,266 --> 00:29:29,810
التي تجعلك غير مرتاح. 
 أريدك أن تكون مباشر معي.

577
00:29:29,935 --> 00:29:32,271
-سأكون متواجد بحياتك. 
 -اجل.

578
00:29:32,396 --> 00:29:34,398
سيكون لدينا نوع من العلاقة.

579
00:29:34,523 --> 00:29:36,984
وقد تكون علاقة سيئة أو لا علاقة,

580
00:29:37,109 --> 00:29:38,444
لكني آمل ألا تكون أحد هؤلاء,

581
00:29:38,569 --> 00:29:41,030
لذا أريد أن نكون قادرين أن نكون 
 مباشرين مع بعضنا.

582
00:29:41,155 --> 00:29:42,781
ونخبر بعض ماذا يجري,

583
00:29:42,907 --> 00:29:44,408
لأن, خلاف ذلك, 
 سأتلقى فقط إجابات من كلمة واحدة

584
00:29:44,533 --> 00:29:45,826
و أنا لا أعرف فيم تفكر

585
00:29:45,951 --> 00:29:47,620
-وعندها سأشك بكل شيء. 
 -أنا أسف.

586
00:29:47,745 --> 00:29:49,622
-لا أريدك أن تعتذر. 
 -أنه فقط وضع غريب.

587
00:29:49,747 --> 00:29:50,748
إذن أخبرني بشأنه.

588
00:29:50,873 --> 00:29:52,291
لا أفهم كيف لا تفهم هذا.

589
00:29:52,416 --> 00:29:56,295
أنا أفهم بالفعل أن الأمر غريب, 
 لكن أريدك أن تخبرني تحديدا

590
00:29:56,420 --> 00:29:57,588
كيف تشعر حياله. يمكنك أخباري أي شيء.

591
00:29:57,713 --> 00:29:58,839
هذه فرصتك لتخبرني أنك تكرهني,

592
00:29:58,964 --> 00:30:01,300
-أخبرني أني.. 
 -أنا لا أكرهك. ليس هذا.

593
00:30:01,425 --> 00:30:04,803
أنا فقط, تعرف, لا أفهم 
 لما يتظاهر الجميع كان

594
00:30:04,929 --> 00:30:07,223
الأمر ليس ذا شأن, في حين أنه كذلك.

595
00:30:07,348 --> 00:30:11,435
تعلم, أنه ضخم.. أنه شأن كبير

596
00:30:11,560 --> 00:30:14,104
وهذا فقط يشعرني بالغرابة, تعلم؟

597
00:30:14,230 --> 00:30:15,731
وعلي أن أراك بالمدرسة

598
00:30:15,856 --> 00:30:19,026
وانت أصغر منها بشكل واضح.

599
00:30:19,151 --> 00:30:23,113
والأمر فقط على هذا النحو بالكامل. أنا أسف.

600
00:30:23,239 --> 00:30:26,575
أعني, تعلم, :إن الأمر يؤلم, تعلم؟

601
00:30:26,700 --> 00:30:30,829
تبدو كما لو كانت ستمضي 
 وتبدأ أسرة جديدة معك

602
00:30:30,955 --> 00:30:33,374
أو شيء من هذا القبيل, تعلم؟ وهذا يؤلم.

603
00:30:36,961 --> 00:30:41,549
أوكي, "درو", أنا..هي لا تحاول أن تبدأ 
 أسرة جديدة, أتفقنا؟

604
00:30:41,674 --> 00:30:44,134
هذا ما يبدو عليه الأمر, لذا..

605
00:30:51,684 --> 00:30:53,269
"درو".

606
00:30:55,813 --> 00:30:57,481
"درو".

607
00:31:04,321 --> 00:31:05,573
"درو".

608
00:31:10,536 --> 00:31:14,790
-حسنا. جيد.. 
 -شكرا, لفعل ذلك.

609
00:31:18,877 --> 00:31:20,838
-هاي. 
 -هاي.

610
00:31:22,506 --> 00:31:24,592
-كيف كان العشاء؟ 
 -كان جيدا.

611
00:31:25,926 --> 00:31:28,262
أوه, لا, ماذا حدث؟

612
00:31:31,765 --> 00:31:34,852
حسنا, لقد ساعدته علي..ساعدته على أن ينفتح.

613
00:31:36,061 --> 00:31:40,107
وأخبرني كيف يشعر.

614
00:31:41,942 --> 00:31:43,986
-اجل, كان هذا.. 
 -ماذا قال؟

615
00:31:45,904 --> 00:31:50,868
أعتقد ربما يجب أن تحدثيه بهذا الشأن.

616
00:31:52,953 --> 00:31:57,291
ربما لم أكن "هامس المراهقين" 
 الذي ظننتني كنته.

617
00:31:58,876 --> 00:32:02,963
لكنه طفل مذهل حقا, مع ذلك.

618
00:32:16,602 --> 00:32:20,147
هاي. ربما تظنين أني 
 مجنونة للعودة الآن, لكني..

619
00:32:20,481 --> 00:32:25,027
"جوليا", هي لا تريد الحديث إليك. 
 وأعتقد عليك أن ترحلي.

620
00:32:27,029 --> 00:32:30,866
سأرحل. لكن هل بإمكانك أن تتأكدي من 
 حصولها على هذا؟ رجاء؟

621
00:32:30,991 --> 00:32:33,202
ما هذا؟

622
00:32:33,327 --> 00:32:35,788
شكرا. اسفه.

623
00:32:36,497 --> 00:32:37,498
ماذا؟

624
00:32:39,124 --> 00:32:43,295
بطاقات تعليمية لشهادة لتطوير التعليم. 
 أعلم أنك لا تريديني في حياتك الآن,

625
00:32:43,420 --> 00:32:47,049
لكني..لا أعرف كيف أفعل ذلك, لذا..

626
00:32:49,426 --> 00:32:52,179
كلميني إن أردتي التدريب. 
 أنا جيدة حقا في هذه الأشياء.

627
00:32:56,934 --> 00:32:58,352
أوكي.

628
00:33:06,694 --> 00:33:08,237
بطاقات تعليمية لشادة تطوير التعليم

629
00:33:32,970 --> 00:33:35,389
-انتظري. 
 -أوكي.

630
00:33:37,141 --> 00:33:39,017
انتظري لثانية.

631
00:33:44,606 --> 00:33:46,692
-"كريستينا", هاي. 
 -اهلا, "بوب".

632
00:33:46,817 --> 00:33:49,403
-ماذا تفعلين في "سكرمينتو"؟ 
 -"أمبر"؟

633
00:33:50,738 --> 00:33:53,574
هاي, عمتي "كريستينا", ماذا تفعلين هنا؟

634
00:33:54,116 --> 00:33:56,118
الوقت متأخر. هل كل شيء على ما يرام؟

635
00:33:56,243 --> 00:33:58,120
ماذا يجري الآن؟

636
00:33:58,245 --> 00:34:00,164
-أتفهمين كيف يبدو هذا؟ 
 -"كريستينا", هل بإمكانك أن تهدئي؟

637
00:34:00,289 --> 00:34:01,457
لا يبدو جيد جدا, "أمبر".

638
00:34:01,582 --> 00:34:04,376
لحظة فقط, نحن بالغان هنا 
 وقد قضينا يوم عمل شاق وطويل

639
00:34:04,501 --> 00:34:06,128
-والآن نحظي.. 
 -لديها 19 سنة وأنت 28.

640
00:34:06,253 --> 00:34:09,214
أتتفهمين إننا في وسط حملة وأننا نعمل سويا؟

641
00:34:09,339 --> 00:34:11,925
-اجل. سيكون هذا واضح, لذا.. 
 -"بوبي", اخرس.

642
00:34:12,050 --> 00:34:14,845
اعذريني. فقط قبل أن يخرج الأمر 
 برمته عن السيطرة..

643
00:34:14,970 --> 00:34:17,431
الأمر ليس بهذه الأهمية. 
 "كريستينا", أنا بالغة.

644
00:34:17,598 --> 00:34:20,517
أرجوك توقف عن الكلام معي. فقط أخرج. 
 سنتكلم في السيارة.

645
00:34:20,642 --> 00:34:22,269
سأذهب وأحزم ملابسك الداخلية.

646
00:34:22,686 --> 00:34:23,812
أنا أحاول أن أبقى هادئة الآن.

647
00:34:23,937 --> 00:34:25,939
-أعلم أنك متضايقة. 
 -حقا, أنا أحاول أن أكون هادئة جدا.

648
00:34:26,064 --> 00:34:27,524
سأشرح الأمر كله لك.

649
00:34:27,649 --> 00:34:30,694
"أمبر" أنا محبطة جدا الآن.

650
00:34:33,280 --> 00:34:35,908
هذا خطئي. أذهبي وأرتدي ملابسك. أذهبي.

651
00:34:36,992 --> 00:34:39,244
هيا, علي أن أذهب للبيت ل "نورا".

652
00:34:45,083 --> 00:34:46,585
أنه فقط..

653
00:34:50,589 --> 00:34:52,007
هاي.

654
00:34:52,382 --> 00:34:53,926
هاي. لقد كنت أتية لأتحدث معك.

655
00:34:54,051 --> 00:34:57,805
-سأذهب إلي "آمي", لذا.. 
 -لا. عزيزي, هاي.

656
00:34:57,930 --> 00:35:00,015
-ماذا؟ 
 -الوقت متأخر للذهاب ل"آمي" الليلة.

657
00:35:00,140 --> 00:35:02,559
-لماذا؟ 
 -لأنها العاشرة.

658
00:35:03,352 --> 00:35:05,103
-حسنا. 
 -ماذا حدث؟

659
00:35:05,854 --> 00:35:07,731
لاشيء. أعلم أنه أخبرك ما حدث.

660
00:35:07,856 --> 00:35:10,108
لم يخبرني. أخبرني أنه يجب أن تخبرني أنت.

661
00:35:11,985 --> 00:35:14,112
"أمي", لا شيء. أعني..

662
00:35:14,446 --> 00:35:17,199
-هل أنتم.. يا شباب لم تنسجموا؟ 
 -لقد بكيت أمامه,

663
00:35:17,324 --> 00:35:20,661
حسنا؟ بكيت, لذا كان الأمر محرج جدا.

664
00:35:21,161 --> 00:35:23,038
لا أدري. لا أريد الحديث بهذا الشأن.

665
00:35:23,163 --> 00:35:25,499
هل يمكنني على الأقل أن أخرج أو شيء؟

666
00:35:26,542 --> 00:35:27,918
لما بكيت, يا "درو"؟

667
00:35:29,753 --> 00:35:32,756
لا أعلم. هذا فقط وضع غريب

668
00:35:32,881 --> 00:35:37,094
وقد ظل يدفعني, وهو يحاول أن يقترب مني, 
 وهذا فقط ليس..

669
00:35:38,220 --> 00:35:40,806
لا أعرف. لا أعرف, يا أمي.

670
00:35:40,931 --> 00:35:43,809
هل قلت حتى لأبي عن هذا؟ أعني..

671
00:35:45,394 --> 00:35:48,981
لا. أنا فقط.. لم أخبر أحد, لكني سأفعل.

672
00:35:49,106 --> 00:35:50,315
أنا فقط..

673
00:35:50,440 --> 00:35:53,694
-لماذا..لماذا أبيك؟ 
 -ظننت أنه ربما..

674
00:35:53,861 --> 00:35:57,531
حين يصير أبي أفضل ستعودون لبعض أو شيء.

675
00:35:57,656 --> 00:35:58,824
و..

676
00:35:58,949 --> 00:36:02,786
-أعلم أنه غباء, لكن.. 
 -هذا ليس غباءً.

677
00:36:05,956 --> 00:36:07,499
هل يمكنني فقط الخروج؟

678
00:36:24,224 --> 00:36:25,726
هاي.

679
00:36:28,729 --> 00:36:32,190
لقد قررت أن أتركك تتصرف كطفل بهذا الشأن.

680
00:36:32,316 --> 00:36:35,235
وأحتفظ بكل هذا لنفسي.

681
00:36:36,111 --> 00:36:39,239
ولن أزعجك ثانية بشأن ما يجري.

682
00:36:39,573 --> 00:36:42,576
وأعتذر لتدخلي في أمورك.

683
00:36:47,080 --> 00:36:49,583
-هذا كل شيء؟ 
 -اجل, هذا كل شيء.

684
00:36:49,708 --> 00:36:51,710
أوكي.

685
00:36:55,505 --> 00:36:57,341
أوكي, إليك الأمر, يا بني.

686
00:37:00,469 --> 00:37:02,930
ذهبت للطبيب للكشف الدوري.

687
00:37:03,764 --> 00:37:06,808
وقد قال, "سيد برافرمان",

688
00:37:06,934 --> 00:37:12,689
"لديك هذه الحالة المسماة الارتجاف الأذيني. 
 ضربات قلب غير منتظمة."

689
00:37:12,814 --> 00:37:18,236
و,"كوسبي", علي أن أخبرك أن الأمر 
 أفزعني كالجحيم.

690
00:37:20,489 --> 00:37:21,823
تعلم؟

691
00:37:22,532 --> 00:37:24,117
ولم أرد أن يعرف أي أحد.

692
00:37:25,452 --> 00:37:27,204
هذا كل شيء, لذا..

693
00:37:28,956 --> 00:37:33,001
حسنا, لقد أخافني الأمر, أيضا.

694
00:37:33,126 --> 00:37:35,587
رأيت هذه الحبوب,

695
00:37:35,712 --> 00:37:41,009
و, لا أدري, لا أحب فكرة أنك تتقدم في السن.

696
00:37:41,134 --> 00:37:43,136
لا أريدك أن تفعل.

697
00:37:43,261 --> 00:37:44,888
لا أريدك أن تذهب لأي مكان.

698
00:37:45,013 --> 00:37:46,765
لن أذهب لأي مكان.

699
00:37:47,432 --> 00:37:51,728
أوكي. حسنا. شكرا لأخباري.

700
00:37:56,191 --> 00:37:58,235
أوكي. أنا أحبك, "كروسبي".

701
00:38:01,989 --> 00:38:05,575
الآن, هل قال الطبيب أنها كانت, مثل, 
 حالة وراثية؟

702
00:38:05,784 --> 00:38:08,245
لأنني وأنت نتشارك أطار متشابه جدا.

703
00:38:10,080 --> 00:38:11,248
هل أدركتيها؟

704
00:38:11,373 --> 00:38:13,208
-أعتقد أنها"دريفت" 
 -لا ليست كذلك.

705
00:38:13,333 --> 00:38:14,710
-أنها "دريفت". 
 -لا "درافتي".

706
00:38:14,835 --> 00:38:16,378
-"ليست "درافتي". 
 -أنها "درافتي".

707
00:38:16,503 --> 00:38:18,213
هاي, "ماكس", كنت أفكر 
 في تسديد بعض الرميات في الحديقة.

708
00:38:18,338 --> 00:38:21,091
أوكي, باب حجرة نومي عرضه 
 أربع وثلاثين بوصة.

709
00:38:21,216 --> 00:38:22,968
هل هذا واسع كفاية ليستوعب كرسي متحرك؟

710
00:38:23,093 --> 00:38:25,637
لأن "مايكه" يتجه إلي الممر.

711
00:38:26,138 --> 00:38:28,724
-من هو "مايكه"؟ 
 -هو صديقي من المدرسة.

712
00:38:28,849 --> 00:38:30,559
-هذا رائع! 
 -ها هو ذا.

713
00:38:30,684 --> 00:38:33,395
-صديق من المدرسة؟ هذا جيد. 
 -أنه هنا.

714
00:38:33,520 --> 00:38:34,604
أوكي.

715
00:38:36,648 --> 00:38:39,151
-أوكي, حبيبتي. 
 -لنقابل "مايكه".

716
00:38:39,276 --> 00:38:40,402
-هاي. 
 -هاي.

717
00:38:40,527 --> 00:38:41,611
لعبة الفيديو التي أخبرتك 
 عنها من هذا الاتجاه.

718
00:38:41,737 --> 00:38:43,947
-هذا لطيف. هذا رائع. 
 -هاي. "مايكه".

719
00:38:44,364 --> 00:38:46,408
-هاي. أنا والد "ماكس", "ادم". 
 -من الجيد رؤيتك, "ادم".

720
00:38:46,533 --> 00:38:48,535
-أنا "كريستينا". 
 -كيف حالك؟ "دوج".

721
00:38:48,660 --> 00:38:50,078
-"ادم". 
 -من الجيد مقابلتك.

722
00:38:50,203 --> 00:38:52,372
أنا "كريستينا". من الجيد مقابلتك.

723
00:38:52,497 --> 00:38:56,501
نحن سعداء للغاية أن 
 "ماكس" دعا "مايكه" اليوم.

724
00:38:56,626 --> 00:38:58,295
-اجل. 
 -حسنا, جيد, نحن سعداء بوجوده هنا.

725
00:38:58,420 --> 00:39:00,422
في الواقع, لدينا بضعة 
 أشياء لمراجعتها معكم يا جماعة.

726
00:39:00,547 --> 00:39:03,133
فقط تعليمات خاصة. 
 لقد سبقت وقمت بكتابتها لكم.

727
00:39:03,258 --> 00:39:06,928
"مايكه" لديه "السنسنة المشقوقة" 
 لذا يحتاج مساعدة صغيرة إضافية.

728
00:39:07,054 --> 00:39:09,681
تعلمون ليس فقط الكرسي المتحرك. 
 هناك بضعة أمور أخري.

729
00:39:09,806 --> 00:39:11,308
نحن أسفون, نعلم أننا نطلب الكثير.

730
00:39:11,433 --> 00:39:15,479
ومجددا, علي أن أقول كم نحن ممنونون أن 
 "مايكه" حظي بصديق.

731
00:39:16,563 --> 00:39:18,857
لم يكن لديه صديق من قبل.

732
00:39:20,317 --> 00:39:21,568
لا بأس, حبيبتي. الأمر علي ما يرام.

733
00:39:21,693 --> 00:39:23,904
حسنا, نحن سعداء حقا أن "مايكه" هنا

734
00:39:24,029 --> 00:39:26,281
وأن "ماكس" حصل على صديق أيضا.

735
00:39:27,157 --> 00:39:31,411
-سيكون الأمر ممتعا. 
 -أجل. لا تقلقوا بهذا الشأن. سنتولى الأمر.

736
00:39:31,536 --> 00:39:32,913
أوكي.

737
00:40:43,233 --> 00:40:45,861
-هاي, "سارة برافرمان". 
 -هاي.

738
00:40:48,155 --> 00:40:51,074
-لقد مرت فترة طويلة. 
 -اجل, بالفعل.

739
00:40:52,033 --> 00:40:53,702
-كيف حالك, "سيث"؟ 
 -أنا بخير.

740
00:40:53,827 --> 00:40:56,288
هاي, اسمعي هذا.

741
00:40:56,413 --> 00:40:57,789
-أتعلمين ما هذا؟ 
 -لا يمكنني التخيل.

742
00:40:57,914 --> 00:41:02,294
-هذه شريحة التسعين يوم. 
 -مستحيل!

743
00:41:02,419 --> 00:41:04,713
اجل, تسعون سوما نظيف وواعي. 
 هل يمكنك التصديق؟

744
00:41:05,172 --> 00:41:06,673
اجل, يمكنني.

745
00:41:06,840 --> 00:41:09,009
هنيئا لك. إذن..

746
00:41:10,719 --> 00:41:15,140
أوكي, أعرف صوتك. 
 هناك بعض التوتر. ما الأمر؟

747
00:41:15,265 --> 00:41:19,477
-أوه, رباه, تعلم, أنا.. 
 -هلمي, ما الأمر؟

748
00:41:19,644 --> 00:41:22,105
-أنه حقا بشأن"درو". 
 -ماذا به؟

749
00:41:22,397 --> 00:41:27,736
حسنا, أعتقد أنه قد يكلمك, و.. رباه..

750
00:41:27,861 --> 00:41:30,030
الأمور مع "مارك" تصبح جدية و..

751
00:41:30,906 --> 00:41:34,284
لذا نحن نحاول إنجاب طفل.

752
00:41:44,628 --> 00:41:45,712
سنحاول إنجاب طفل.

753
00:41:45,837 --> 00:41:50,550
هذا..هذا رائع.

754
00:41:50,675 --> 00:41:54,012
-اجل؟ 
 -اجل. اجل. هذا. هذا..

755
00:41:54,763 --> 00:41:56,431
هذا طائش, لكن..

756
00:41:56,932 --> 00:41:58,642
لما لا؟ اجل,أعتقد هذا سيكون عظيم.

757
00:42:02,103 --> 00:42:03,563
هل يعرف الأولاد؟

758
00:42:07,609 --> 00:42:09,152
فقط "درو".

759
00:42:09,277 --> 00:42:14,491
ولا أعلم. لقد كان متضايق حقا.

760
00:42:18,453 --> 00:42:20,872
أعتقد سيحب أن يكلمك.

761
00:42:23,124 --> 00:42:26,253
-أراهن أنه يتقبل الأمر بصعوبة, هاه؟ 
 -اجل, أنت تعرفه.

762
00:42:26,544 --> 00:42:28,129
اجل.
