1
00:00:01,001 --> 00:00:01,961
مطلوب المساعدة؟ 
 أنا أبحث عن عمل في الحقيقة.

2
00:00:02,086 --> 00:00:03,045
في الحلقات السابقة…

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,880
أحتاج لشخص لديه خبرة في التصوير.

4
00:00:05,005 --> 00:00:06,841
يا إلهي!

5
00:00:06,966 --> 00:00:08,300
مرت خمسة أشهر.

6
00:00:08,426 --> 00:00:11,679
لا نستطيع مواصلة التصرف 
 بحذر حول هذا الفتى.

7
00:00:11,804 --> 00:00:14,181
أشعر أني أنتظر أن أقع في حب ابننا.

8
00:00:14,306 --> 00:00:16,517
هذا هو اليوم المنتظر، صحيح؟ 
 ستعود "إيمي" من المخيم.

9
00:00:16,642 --> 00:00:18,853
تبدو وكأنها بعيدة عني.

10
00:00:18,978 --> 00:00:20,479
يا إلهي، لقد اشتقت لك كثيراً.

11
00:00:20,646 --> 00:00:21,772
اشتقت إليك أيضاً.

12
00:00:22,064 --> 00:00:24,984
علي إخباركما فحسب أنه تم قبولي 
 مرحلة التقديم المبكر في "كورنيل".

13
00:00:25,109 --> 00:00:26,861
سأفتقدك.

14
00:00:45,629 --> 00:00:47,715
أحب ابننا، لكني أحب عندما يكون عند جدته.

15
00:00:47,840 --> 00:00:49,633
نعم.

16
00:00:50,926 --> 00:00:52,011
نعم.

17
00:00:52,136 --> 00:00:54,138
في المرة القادمة، 
 لنقم بهذا في غرفة الغسيل.

18
00:00:54,263 --> 00:00:56,140
سوف نقوم بالأمر في كل غرفة من المنزل.

19
00:00:58,642 --> 00:01:00,519
قد تكون هذه هي.

20
00:01:00,644 --> 00:01:02,021
قد تكون أمك.

21
00:01:02,146 --> 00:01:03,689
لا تجب.

22
00:01:04,190 --> 00:01:06,776
لا، إنه "آدم".

23
00:01:07,193 --> 00:01:09,361
"ذكر (آمبر) أن تحضر الحبر غداً؟"

24
00:01:09,487 --> 00:01:12,907
هل تمازحنا؟ هذه هي الرسائل 
 التي يرسلها في العاشرة؟

25
00:01:13,032 --> 00:01:15,159
نحن أكثر الزوجين جاذبية 
 بين عائلة برافرمان رسمياً.

26
00:01:15,284 --> 00:01:16,660
هذا يقودني للجنون بالفعل.

27
00:01:16,786 --> 00:01:19,830
يأخذ "كروزبي" وقتاً طويلاً 
 للرد على الرسائل.

28
00:01:19,955 --> 00:01:22,082
ما صعوبة إرسال "حسناً، مفهوم"؟

29
00:01:22,208 --> 00:01:24,001
ربما يكون مشغولاً يا عزيزي.

30
00:01:24,126 --> 00:01:26,128
إنها ليلة السبت يا عزيزتي.

31
00:01:29,215 --> 00:01:30,382
ماذا؟ ماذا تشاهدين؟

32
00:01:30,508 --> 00:01:31,592
- لا شي. 
 - عزيزتي، ما الذي...

33
00:01:31,717 --> 00:01:32,968
لا شيء.

34
00:01:33,093 --> 00:01:34,178
- ماذا؟ 
 - لماذا تشاهدين جراء؟

35
00:01:34,303 --> 00:01:36,096
تحدثنا دائماً عن إحضار كلب.

36
00:01:36,222 --> 00:01:37,181
لا. لا، لم نتحدث.

37
00:01:37,306 --> 00:01:38,933
- بل تحدثنا. 
 - لا، لم نتحدث.

38
00:01:39,725 --> 00:01:41,143
"آدم". اسمع، لقد تحدثنا.

39
00:01:41,268 --> 00:01:42,311
- ماذا؟ 
 - انظر كم هي ظريفة.

40
00:01:42,436 --> 00:01:44,480
بربك يا عزيزتي، أعرف أنك تفتقدين "هادي"، 
 لكن هل أنت جادة؟

41
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
هذا الكلب لا يبدو مثل "هادي".

42
00:01:45,815 --> 00:01:47,858
"هادي"؟ ذلك الكلب يبدو مثل "هادي" بالضبط.

43
00:01:47,983 --> 00:01:48,943
- هذا؟ 
 - نعم.

44
00:01:49,068 --> 00:01:51,529
لا، لا يشبهه. حسناً، ربما قليلاً.

45
00:01:51,654 --> 00:01:53,113
التموجات مختلفة قليلاً.

46
00:01:53,239 --> 00:01:54,698
العينان ليستا متشابهتان.

47
00:01:54,824 --> 00:01:56,659
- ماذا يحدث؟ 
 - لا شيء.

48
00:01:57,952 --> 00:01:59,495
- لا شي. أنا أشاهدها فحسب. 
 - حسناً.

49
00:01:59,620 --> 00:02:01,455
لا أقول أننا سنحضر كلباً.

50
00:02:01,580 --> 00:02:02,873
نحن نتحدث عن كلب.

51
00:02:02,998 --> 00:02:04,667
نتحدث عن الحصول على كلب؟

52
00:02:04,792 --> 00:02:05,793
أنا أحب الكلاب

53
00:02:05,918 --> 00:02:08,254
لكني أعرف أن الاعتناء بها مزعج.

54
00:02:08,379 --> 00:02:10,881
- إنها ظريفة ولطيفة. 
 - سوف يدمر ذلك الكلب منزلي.

55
00:02:11,006 --> 00:02:12,132
سيلوث المكان بأكمله بفضلاته.

56
00:02:12,258 --> 00:02:13,926
وماذا في ذلك؟ وكذلك أنت.

57
00:02:16,011 --> 00:02:17,012
أنا أمزح فحسب.

58
00:02:17,137 --> 00:02:19,014
- إنها ظريفة، لكنها تتطلب التزاماً. 
 - إنها ظريفة.

59
00:02:19,139 --> 00:02:20,808
تظهر الأبحاث أن هذا الكلب

60
00:02:20,933 --> 00:02:22,977
قد يكون جيداً لـ"ماكس" كرفيق.

61
00:02:23,102 --> 00:02:25,729
إنها تلائم الأطفال الذين يعانون من التوحد.

62
00:02:26,897 --> 00:02:28,607
لنحرص أولاً على أن نتروى...

63
00:02:28,732 --> 00:02:30,317
- سنتروى. 
 - قبل أن نتسرع ونحضر كلباً.

64
00:02:30,442 --> 00:02:32,736
لنحرص على التفكير بشكل منطقي حيال هذا.

65
00:02:32,862 --> 00:02:35,364
- هنالك كلب آخر أريد أن أريه لك. 
 - إنه التزام قد يدوم 14 سنة.

66
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
يبدو هذا مثل أمك.

67
00:02:38,701 --> 00:02:40,744
- "هاو"؟ 
 - سنفكر في الأمر.

68
00:02:41,704 --> 00:02:44,498
- ابتسم وقل "سنة أخيرة". 
 - يا رفاق...

69
00:02:44,623 --> 00:02:46,667
"سنة أخيرة". مهلاً، أنا أصور فيديو.

70
00:02:46,792 --> 00:02:47,877
كلا. مرة أخرى.

71
00:02:48,002 --> 00:02:49,169
علي أن أمر عليها في الثامنة إلا ربع...

72
00:02:49,295 --> 00:02:51,046
- أعلم. 
 - علينا تصوير هذه.

73
00:02:51,171 --> 00:02:52,798
إنه لا يريد التوقف عن التسجيل. 
 حسناً، ابتسم.

74
00:02:52,923 --> 00:02:54,383
- جيد. أجل! 
 - مرحى!

75
00:02:54,508 --> 00:02:56,176
جيد. أنا سعيد لأننا انتهينا من ذلك.

76
00:02:56,302 --> 00:02:57,845
يا حفيدي، انتظر لحظة.

77
00:02:57,970 --> 00:02:59,138
أريد أن أخبرك بشيء.

78
00:02:59,263 --> 00:03:02,683
في الأشهر الإثني عشر القادمة، 
 أريدك أن تتشبث

79
00:03:02,808 --> 00:03:05,811
بثدي المعرفة وتتعلق به

80
00:03:05,936 --> 00:03:07,438
- وتمتص. 
 - هذا مقرف يا أبي.

81
00:03:07,563 --> 00:03:09,106
لماذا لدى المعرفة ثدي؟

82
00:03:09,231 --> 00:03:11,150
اسمع يا عزيزي، مر علي 
 على الخامسة، مفهوم؟

83
00:03:11,275 --> 00:03:12,234
- لا تنس. 
 - نعم.

84
00:03:12,359 --> 00:03:14,028
اسمع، إن استعملت مصباح الاستدارة 
 وماسحات الزجاج

85
00:03:14,153 --> 00:03:15,446
في نفس الوقت فستهتز السيارة، لذا...

86
00:03:15,571 --> 00:03:17,489
- يا إلهي. 
 - إنها لا تمطر.

87
00:03:17,615 --> 00:03:19,199
- لكن... 
 - لا أحد يدري.

88
00:03:19,325 --> 00:03:20,743
- أتمنى لك يوماً أولاً عظيماً. 
 - حسناً.

89
00:03:20,868 --> 00:03:21,827
- أجل. 
 - بلغ سلامي لـ"إيمي".

90
00:03:21,952 --> 00:03:23,787
- سأبلغها. 
 - كن مهذباً مع الجميع.

91
00:03:23,913 --> 00:03:24,872
مع السلامة.

92
00:03:24,997 --> 00:03:27,708
- لا تنس أن تغسل يديك. 
 - حسناً، مع السلامة.

93
00:03:27,833 --> 00:03:30,336
أراك لاحقاً... "لا تنس أن تغسل يديك"؟

94
00:03:30,461 --> 00:03:31,962
لا أدري.

95
00:03:34,590 --> 00:03:36,550
شطيرة زبدة الفستق والأنشوفة.

96
00:03:36,675 --> 00:03:38,302
- هذه المفضلة لديك، صحيح؟ 
 - لا.

97
00:03:38,427 --> 00:03:39,970
- شكراً. 
 - يا "فيكتور".

98
00:03:40,095 --> 00:03:41,513
تعال وخذ غداءك.

99
00:03:41,639 --> 00:03:42,973
- صحيح، لا تنسي ماءك المحلى. 
 - برتقال.

100
00:03:43,098 --> 00:03:44,308
"فيكتور"؟

101
00:03:44,725 --> 00:03:47,937
لا نريدك أن تتأخر في أول 
 يوم لك في المدرسة يا بني.

102
00:03:48,771 --> 00:03:49,772
مرحباً.

103
00:03:49,897 --> 00:03:51,023
لا أشعر بتحسن.

104
00:03:51,649 --> 00:03:52,733
ما الخطب؟

105
00:03:52,858 --> 00:03:54,610
رأسي يؤلمني وكذلك معدتي.

106
00:03:55,069 --> 00:03:56,737
يا إلهي.

107
00:03:56,862 --> 00:03:58,197
لنر.

108
00:03:59,114 --> 00:04:01,200
حسناً، حرارتك ليست مرتفعة.

109
00:04:01,325 --> 00:04:02,826
معدتي هي أكثر ما يؤلمني.

110
00:04:02,952 --> 00:04:05,412
هيا يا رفاق، بقيت 10 دقائق. 
 ما الذي يحدث؟

111
00:04:05,537 --> 00:04:07,247
لا يشعر "فيكتور" بتحسن.

112
00:04:07,373 --> 00:04:10,167
أعتقد أنه سيكون علينا إبقاؤه في المنزل.

113
00:04:10,626 --> 00:04:11,627
إنه اليوم الأول.

114
00:04:11,752 --> 00:04:13,671
أعلم، ماذا إن كان مرضه يعدي؟

115
00:04:13,796 --> 00:04:15,339
لذلك لا يمكننا أخذه للمدرسة.

116
00:04:15,464 --> 00:04:17,132
هل يمكنك لبقاء وأنا سآخذ "سيد"؟

117
00:04:17,257 --> 00:04:18,300
- نعم، نعم. 
 - حسناً.

118
00:04:18,425 --> 00:04:20,636
وسأتصل بك بعد ساعة. مفهوم؟

119
00:04:21,512 --> 00:04:24,306
لا أحب أن تكون مريضاً.

120
00:04:24,890 --> 00:04:26,141
- حسناً. 
 - حسناً.

121
00:04:26,266 --> 00:04:28,185
مع السلامة يا أبي. 
 مع السلامة يا "فيكتور". اعتن بنفسك.

122
00:04:28,310 --> 00:04:30,020
- مع السلامة. 
 - مع السلامة، يوماً سعيداً.

123
00:04:30,145 --> 00:04:31,105
- أنت أيضاً. 
 - أحبك يا أبي.

124
00:04:31,230 --> 00:04:32,606
مع السلامة يا سيدتاي.

125
00:04:34,608 --> 00:04:38,445
حسناً. لنصعد للأعلى نضعك في السرير.

126
00:04:39,780 --> 00:04:42,282
هل يمكنني أن أستلقي على الأريكة؟ 
 ثمة تلفاز هناك.

127
00:04:44,576 --> 00:04:45,828
- حسناً. 
 - هذا يأخذها ليوم الجمعة.

128
00:04:45,953 --> 00:04:47,997
"د ر ت". ماذا تعني "د ر ت"؟

129
00:04:48,122 --> 00:04:49,415
- إنها... 
 - " دايف راي تريو".

130
00:04:49,540 --> 00:04:51,125
- نعم. شكراً. 
 - موسيقى جاز وما شابه.

131
00:04:51,250 --> 00:04:53,252
ولديهم موعد لنصف اليوم فحسب، لماذا؟

132
00:04:53,377 --> 00:04:55,212
لأنهم لا يستطيعون تحمل مصاريف يوم كامل؟

133
00:04:55,838 --> 00:04:57,506
لدينا نصف يوم غير محجوز.

134
00:04:57,631 --> 00:04:58,757
- ما الذي سوف... 
 - لا أدري.

135
00:04:58,882 --> 00:05:00,634
أتريدني أن أرى إن كان بإمكاني 
 نقل حصة "لاندون" لذلك الوقت؟

136
00:05:00,759 --> 00:05:02,511
آسف. مهلاً. تلك فكرة جيدة.

137
00:05:02,636 --> 00:05:03,679
- ما ذلك الطنين؟ 
 - نعم، شكراً.

138
00:05:03,804 --> 00:05:04,805
دعني أحضر بعض القهوة.

139
00:05:04,930 --> 00:05:07,016
ما ذلك الطنين المتواصل؟

140
00:05:07,141 --> 00:05:09,643
إنه تطبيق جدول مواعيد.

141
00:05:09,768 --> 00:05:12,146
إن "كريستينا" تعلمني 
 إن أضافت شيئاً لجدولنا.

142
00:05:12,271 --> 00:05:14,106
إنه مزعج للغاية. 
 إنه يصدر صوتاً طوال الوقت.

143
00:05:14,231 --> 00:05:15,816
نعم، مثل رجل يعزف الغيتار خلال اجتماع.

144
00:05:15,941 --> 00:05:17,151
أنا أحب ذلك التطبيق، مفهوم؟

145
00:05:17,276 --> 00:05:19,153
لدينا حياة حافلة. إنه يبقينا متزامنين.

146
00:05:19,278 --> 00:05:20,988
- لنر ما أضافته للتو، موافق؟ 
 - أعده لي.

147
00:05:21,113 --> 00:05:23,115
لديها موعد لتصفيف شعرها في الواحدة.

148
00:05:23,240 --> 00:05:24,533
- من الجيد أننا علمنا بذلك. 
 - من الجيد أن أعرف بذلك.

149
00:05:24,658 --> 00:05:26,076
- "لدينا عشاء في السادسة." 
 - نعم.

150
00:05:26,201 --> 00:05:27,703
ربما كنت لتنس أن تأكل لو لم يكن موجوداً.

151
00:05:27,828 --> 00:05:29,038
هل يمكننا أن نعود إلى جدولنا رجاءً؟

152
00:05:29,163 --> 00:05:30,122
موعد مع طبيب أمراض نسائية؟

153
00:05:30,247 --> 00:05:31,206
- لا يجب أن يكون هذا هنا. 
 - هل تمانع؟

154
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
هذه معلومة خاصة.

155
00:05:32,458 --> 00:05:34,418
العاشرة مساءً وعلامة استفهام. 
 "بلدة المرح".

156
00:05:36,211 --> 00:05:37,713
- ماذا؟ 
 - ما هي "بلدة المرح"؟

157
00:05:37,838 --> 00:05:38,797
إنها لا شيء. أعطني الهاتف.

158
00:05:38,922 --> 00:05:40,758
ليس للموعد وقت نهاية. 
 إنه يستمر من العاشرة إلى لا أدري.

159
00:05:40,883 --> 00:05:42,760
لا أعرف ما هو.

160
00:05:43,427 --> 00:05:44,636
تسميان الجنس "بلدة المرح".

161
00:05:44,762 --> 00:05:46,305
لا، لا نسميه كذلك. لا نفعل.

162
00:05:46,430 --> 00:05:47,389
- بل تفعلان. 
 - لا، نحن...

163
00:05:47,514 --> 00:05:49,475
- ما هي "بلدة المرح" إذاً؟ 
 - حسناً. وماذا في ذلك؟

164
00:05:49,600 --> 00:05:51,018
- ماذا في ذلك؟ 
 - أعد الهاتف.

165
00:05:51,143 --> 00:05:52,269
- ماذا؟ 
 - هذا صعب.

166
00:05:52,394 --> 00:05:54,188
- أنت تحدد مواعد للجنس مع زوجتك. 
 - نعم.

167
00:05:54,313 --> 00:05:56,440
نقوم بالكثير من الجنس 
 الذي ليس في الجدول، مفهوم؟

168
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
نواجه أوقات عصبة أحياناً

169
00:05:58,108 --> 00:05:59,610
ونعتمد على "بلدة المرح"

170
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
ستواجه ذلك أيضاً يا صديقي.

171
00:06:00,861 --> 00:06:01,779
لا، لا أعتقد ذلك.

172
00:06:01,904 --> 00:06:03,614
مارسنا جنساً ارتجالياً في أرضية 
 المطبخ الليلة الماضية.

173
00:06:03,739 --> 00:06:05,491
دعني أخبرك أننا لم نحدد له موعداً من قبل.

174
00:06:05,616 --> 00:06:06,700
ابنة أختنا... ابنة أختنا في الغرفة.

175
00:06:06,825 --> 00:06:07,993
الشهوة الجنسية تعترينا.

176
00:06:08,118 --> 00:06:09,078
- ابنة أختنا. 
 - شهوة.

177
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
ابنة أختنا خلفك تماماً.

178
00:06:14,500 --> 00:06:15,459
هذا مضحك.

179
00:06:15,584 --> 00:06:17,544
هل هذه أغنية "بلدة المرح"؟

180
00:06:17,669 --> 00:06:19,296
أنا أحبها.

181
00:06:19,421 --> 00:06:22,591
"هلا أخذتني إلى بلدة المرح؟"

182
00:06:22,716 --> 00:06:24,301
- إنها أغنية جيدة. 
 - شكراً جزيلاً لك.

183
00:06:24,426 --> 00:06:25,552
- على الرحب. 
 - شكراً.

184
00:06:25,677 --> 00:06:27,346
كان ذلك جيداً.

185
00:06:27,805 --> 00:06:29,973
"الأبوة"

186
00:07:14,101 --> 00:07:17,521
قالت أمي أن بإمكاني استعمال سيارتها 
 مرتين في الأسبوع، لذا...

187
00:07:17,646 --> 00:07:18,814
هذا رائع.

188
00:07:18,939 --> 00:07:21,483
يمكننا جعل هذا أمراً دورياً إن أحببت.

189
00:07:21,608 --> 00:07:24,736
وهكذا لن نضطر لنستقل الحافلة.

190
00:07:32,369 --> 00:07:35,789
حسناً، هل كل شيء بخير؟

191
00:07:36,373 --> 00:07:38,000
كنت صامتة.

192
00:07:40,377 --> 00:07:42,045
"درو"، نحتاج لأن نتحدث.

193
00:07:44,089 --> 00:07:45,090
أنا...

194
00:07:46,341 --> 00:07:48,760
لقد قابلت رجلاً هذا الصيف.

195
00:07:49,428 --> 00:07:50,637
في المخيم.

196
00:07:52,514 --> 00:07:53,891
والأمر...

197
00:07:55,100 --> 00:07:58,270
أعني إن الأمر ليس جاداً أو ما شابه...

198
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
هل تنفصلين عني أو ما شابه؟

199
00:08:06,403 --> 00:08:08,155
لا تغضب رجاءً.

200
00:08:09,948 --> 00:08:12,409
أنا أهتم لأمر بالفعل...

201
00:08:12,701 --> 00:08:14,578
ما زلت أريد أن نكون صديقين.

202
00:08:15,662 --> 00:08:16,663
أنا آسفة.

203
00:08:16,788 --> 00:08:18,749
أردت إخبارك في وقت أبكر، أنا فقط...

204
00:08:18,874 --> 00:08:20,375
- لم أستطع، ثم... 
 - نعم.

205
00:08:20,500 --> 00:08:23,170
لا تريدين أن تبدئي عامك الأخير

206
00:08:23,295 --> 00:08:25,088
وأنا ملتصق بك، أنا أفهمك.

207
00:08:25,214 --> 00:08:26,298
"درو".

208
00:08:27,633 --> 00:08:28,842
عليك...

209
00:08:29,676 --> 00:08:32,971
عليك الذهاب فقط. سيرن الجرس قريباً.

210
00:08:33,096 --> 00:08:34,932
سوف تتأخرين، لذا...

211
00:09:02,584 --> 00:09:03,669
مرحباً.

212
00:09:04,878 --> 00:09:06,213
كيف حاله؟

213
00:09:06,922 --> 00:09:08,757
سأدعك تسألينه بنفسك.

214
00:09:09,633 --> 00:09:13,720
تريد أمك أن تتحدث معك، إن أردت.

215
00:09:16,014 --> 00:09:17,182
مرحباً؟

216
00:09:18,850 --> 00:09:20,644
نعم، ما زالت معدتي تؤلمني

217
00:09:20,769 --> 00:09:24,064
لكن أعتقد أن الحساء 
 جعلني أشعر بتحسن قليلاً.

218
00:09:24,189 --> 00:09:26,692
نعم، أظنني سأكون بخير غداً.

219
00:09:33,323 --> 00:09:34,574
الرمادي؟

220
00:09:35,284 --> 00:09:36,910
إنه جميل، صحيح؟

221
00:09:37,202 --> 00:09:38,787
إنه ليس سيئاً، لكن...

222
00:09:38,912 --> 00:09:40,289
لا، إنه ليس جيداً. ليس جيداً.

223
00:09:40,414 --> 00:09:41,748
لا، معك حق.

224
00:09:41,873 --> 00:09:43,583
ما رأيك في هذا؟ ظننت أن هذا...

225
00:09:44,418 --> 00:09:46,086
نعم. إنه لونه أسمر كثيراً.

226
00:09:46,211 --> 00:09:48,797
لا أحبه أيضاً. لقد وصل "درو".

227
00:09:48,922 --> 00:09:51,466
إنه فتى لطيف، لكنه خجول للغاية. 
 لذلك لا تخفه.

228
00:09:51,591 --> 00:09:52,718
هل لدينا موعد لعب؟

229
00:09:52,843 --> 00:09:54,803
لا، إنه يومه الأول في آخر سنة له

230
00:09:54,928 --> 00:09:56,555
لذلك ربما تريد أن تسأله سؤالاً ما.

231
00:09:56,680 --> 00:09:57,931
لا، لا أريد.

232
00:09:59,141 --> 00:10:00,309
مرحباً. كيف كان يومك؟

233
00:10:00,559 --> 00:10:02,477
- لا بأس به. 
 - كان على ما يرام؟

234
00:10:02,602 --> 00:10:03,770
لم تصدم السيارة؟

235
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
لا.

236
00:10:05,022 --> 00:10:07,566
"درو"، أنت تتذكر "هانك" من صورة العائلة.

237
00:10:07,691 --> 00:10:11,862
"هانك"، هذا ابني "درو"، 
 لقد كنت ترغب بالحديث معه.

238
00:10:18,994 --> 00:10:20,954
لقد أعطيت السيارة لـ"درو"

239
00:10:21,079 --> 00:10:22,622
ليتمكن من قيادة حبيبته "إيمي"

240
00:10:22,748 --> 00:10:24,291
في يومهما الأول من المدرسة. 
 كيف مر الأمر؟

241
00:10:24,416 --> 00:10:26,084
هل هي في السيارة؟

242
00:10:26,543 --> 00:10:28,587
أنا لا أريد الحديث عن الأمر.

243
00:10:29,004 --> 00:10:29,963
هل حدث شيء ما؟

244
00:10:30,088 --> 00:10:32,382
- نعم يا أمي، حدث شيء ما. 
 - ماذا حدث؟

245
00:10:32,507 --> 00:10:35,802
هل يمكننا ألا نتحدث في الأمر هنا؟ 
 لقد انفصلت عني.

246
00:10:35,927 --> 00:10:37,137
يا إلهي.

247
00:10:37,262 --> 00:10:38,347
- في اليوم الأول؟ 
 - نعم.

248
00:10:38,472 --> 00:10:39,598
حسناً، لا بأس. سأراك في السيارة.

249
00:10:45,020 --> 00:10:46,063
انفصلت عنه في أول يوم من المدرسة.

250
00:10:48,231 --> 00:10:50,817
الحب وما أدراك ما الحب.

251
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
كم هذا مريح.

252
00:10:56,031 --> 00:10:57,366
شكراً لك.

253
00:10:58,450 --> 00:10:59,618
هذا جنون.

254
00:10:59,743 --> 00:11:02,454
في كل مرة تضيف "كريستينا" 
 شيئاً لجدول مواعيدهما

255
00:11:02,579 --> 00:11:03,789
يبدأ هاتفه بالرنين.

256
00:11:03,914 --> 00:11:06,166
لذلك كان يرن طوال اليوم...

257
00:11:06,291 --> 00:11:08,794
وهي تضيف مواعيد لتصفيف شعرها، 
 ولـ"ماكس"، وهذا وذاك

258
00:11:08,919 --> 00:11:11,630
وموعد تجشئ، أعني...

259
00:11:11,755 --> 00:11:13,507
لماذا تهتم؟ ربما الأمر ينجح معهما.

260
00:11:13,632 --> 00:11:15,008
ألن يقودني ذلك للجنون،

261
00:11:15,133 --> 00:11:16,676
إن أضفت شيئاً لجدولنا

262
00:11:16,802 --> 00:11:18,428
ويبدأ هاتفك بالاهتزاز 
 في كل مرة ويصدر أصواتاً؟

263
00:11:18,553 --> 00:11:20,889
ما كنت لأعرف، لأنه لم يكن لدينا جدول.

264
00:11:21,223 --> 00:11:22,599
هذا صحيح.

265
00:11:22,724 --> 00:11:23,725
ولا يجدر أن يكون لنا واحد.

266
00:11:23,850 --> 00:11:25,227
اسمعي، في اللحظة التي تبدئين فيها

267
00:11:25,352 --> 00:11:27,396
للتخطيط لكل تفصيل في حياتي قبل أسابيع...

268
00:11:27,521 --> 00:11:29,022
إنهما يحددان مواعيد للجنس.

269
00:11:29,147 --> 00:11:30,440
يسميانه "بلدة المرح".

270
00:11:30,565 --> 00:11:32,692
- هذا لطيف. 
 - نعم، بمجرد أن نبدأ فعل ذلك

271
00:11:32,818 --> 00:11:33,944
فسنكون عجوزين متزوجين بشكل رسمي.

272
00:11:34,069 --> 00:11:35,404
نحن عجوزان متزوجان.

273
00:11:35,529 --> 00:11:37,406
ربما تكونين كذلك، لكن أنا لا.

274
00:11:37,531 --> 00:11:39,032
أنا في علاقة جذابة

275
00:11:39,157 --> 00:11:41,076
تنتهي أحياناً على أرضية المطبخ.

276
00:11:41,535 --> 00:11:42,911
تلك هي "بلدة المرح".

277
00:11:43,036 --> 00:11:44,162
ماذا على العشاء؟

278
00:11:44,287 --> 00:11:48,458
لدينا بعض السلمون اللذيذ والأرز والسلطة.

279
00:11:50,252 --> 00:11:52,295
ماذا؟ هذا جيد. سيكون لذيذاً.

280
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
هل يمكننا أن نتعش في مكان ما؟

281
00:11:55,090 --> 00:11:56,633
لدي فكرة.

282
00:11:56,758 --> 00:11:59,177
ربما نجمع كل هذا

283
00:11:59,302 --> 00:12:02,514
ونضعه في الثلاجة للغد، 
 ونخرج لتناول البيتزا.

284
00:12:02,639 --> 00:12:03,974
- أجل! 
 - ما رأيك؟

285
00:12:04,099 --> 00:12:05,892
لا. لا، لقد أعددت العشاء.

286
00:12:06,017 --> 00:12:07,477
إنه جاهز لنأكله. لذلك سنجلس ونتعشى.

287
00:12:07,602 --> 00:12:09,229
لن يكون السلمون جيداً بعد مرور يوم.

288
00:12:09,354 --> 00:12:11,898
يمكننا أن نكون ممن لا يكسرون أي قاعدة

289
00:12:12,315 --> 00:12:15,026
أو يمكننا أن نكون ممن يأكلون السلمون غداً

290
00:12:15,152 --> 00:12:16,570
ونأكل الليلة بيتزا.

291
00:12:16,695 --> 00:12:17,821
- نعم. 
 - ما رأيك؟

292
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
أرجوك يا أمي. أرجوك.

293
00:12:20,282 --> 00:12:22,159
- لا بأس، لا بأس. 
 - أجل!

294
00:12:22,284 --> 00:12:23,743
حسناً.

295
00:12:30,250 --> 00:12:31,585
رجاءً؟

296
00:12:31,710 --> 00:12:34,463
"نتحدث عن الأمر، نتحدث عن الأمر، 
 نتحدث عن الأمر"

297
00:12:35,630 --> 00:12:37,924
"ألن تأخذي إلى بلدة المرح؟"

298
00:12:38,049 --> 00:12:40,010
"ألن تأخذي إلى بلدة المرح؟"

299
00:12:40,135 --> 00:12:41,428
- مرحباً. 
 - عزيزي.

300
00:12:41,553 --> 00:12:42,554
أهلاً بعودتك.

301
00:12:42,679 --> 00:12:44,055
لدي واحدة من قنانيك المفضلة.

302
00:12:44,306 --> 00:12:46,224
- شكراً لك. 
 - سيدة مرحة!

303
00:12:46,349 --> 00:12:48,602
أعددت لك دجاجاً أصفر هجيناً.

304
00:12:48,727 --> 00:12:50,312
هذا دجاج لذيذ بشكل مرح.

305
00:12:50,604 --> 00:12:53,106
أريد التحدث معك بشأن أمر ما.

306
00:12:53,231 --> 00:12:54,483
ماذا؟

307
00:12:54,608 --> 00:12:57,527
- لقد اقترفت خطأ اليوم. 
 - تفضلي.

308
00:12:57,652 --> 00:12:59,446
- اقترفت خطأ؟ 
 - نعم.

309
00:12:59,571 --> 00:13:01,072
أي نوع من الأخطاء؟

310
00:13:01,198 --> 00:13:02,741
ربما أكون قد أخبرت "ماكس"...

311
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
أبي، قالت أمي أننا سنحصل على كلب.

312
00:13:04,576 --> 00:13:05,619
- ماذا؟ 
 - لم أقل ذلك.

313
00:13:05,744 --> 00:13:07,287
- انظر، هذا الذي أريده. 
 - متى حدث... عزيزتي.

314
00:13:07,412 --> 00:13:08,705
- تعال، انظر. 
 - إنه يبحث.

315
00:13:08,830 --> 00:13:10,332
- إنها من نوع المسترد الذهبي. 
 - كلبة جميلة.

316
00:13:10,457 --> 00:13:13,251
إن أصل كلاب المسترد الذهبي من "اسكتلندا".

317
00:13:13,376 --> 00:13:16,296
إنها هجينة بين كلاب "سبانييل" 
 المائية و"لابرادور".

318
00:13:16,421 --> 00:13:18,256
وسبب تسميتها المسترد

319
00:13:18,381 --> 00:13:19,716
هو لأن الإنسان كان يأخذها للصيد.

320
00:13:19,841 --> 00:13:20,967
كانوا يطلقون النار على الطيور

321
00:13:21,092 --> 00:13:22,552
وتقع الطيور في برك أحياناً.

322
00:13:22,677 --> 00:13:25,263
لذلك يحتاجون لكلب قادر على 
 السباحة واستردادها، فهمت؟

323
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
لنتمهل للحظة يا بني.

324
00:13:26,932 --> 00:13:27,891
أريد الحديث مع أمك بشأن هذا.

325
00:13:28,016 --> 00:13:30,143
لقد كنا نشاهد كلاباً.

326
00:13:30,268 --> 00:13:31,478
كنا نفكر في إحضار كلب.

327
00:13:31,603 --> 00:13:32,771
ولا يعني ذلك بالضرورة أننا سنحضر كلباً.

328
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
لم لا؟ إنها وفية ولطيفة

329
00:13:35,273 --> 00:13:36,483
ولديها شخصيات نزوية.

330
00:13:36,608 --> 00:13:37,567
إنها نزوية.

331
00:13:37,692 --> 00:13:38,777
إنها أفضل رفيق للعائلة.

332
00:13:38,902 --> 00:13:40,111
أعلم أنها نزوية. أفهم ذلك.

333
00:13:40,237 --> 00:13:41,404
أبي، هذه المرأة وشريكتها

334
00:13:41,530 --> 00:13:43,782
تبقى لهما واحد فقط، 
 وهما يعيشان في "سوساليتو"

335
00:13:43,907 --> 00:13:45,951
وهما مفتوحان من الظهيرة على الثالثة غداً.

336
00:13:46,076 --> 00:13:47,577
- كلب. 
 - أعلم.

337
00:13:47,702 --> 00:13:49,746
- كلب، صحيح؟ 
 - لا يبعدون إلا 38 كلم

338
00:13:49,871 --> 00:13:50,997
- على الطريق "آي 580" غريباً. 
 - "ماكس"، استمع لأمك. انظر إلي.

339
00:13:51,122 --> 00:13:54,042
انظر إلي. تمهلا كلاكما للحظة.

340
00:13:54,167 --> 00:13:57,003
لم أقل أبداً أبداً... شكراً لا عزيزتي.

341
00:13:57,128 --> 00:13:58,129
- ماذا قلت؟ 
 - لم أقل مرة أبداً

342
00:13:58,255 --> 00:13:59,214
أننا سنحصل على كلب بكل تأكيد.

343
00:13:59,339 --> 00:14:01,049
قلت أنك وأبي تحدثتما عن الحصول على كلب.

344
00:14:01,174 --> 00:14:02,926
- تحدثنا... 
 - هذا الذي أريده.

345
00:14:03,051 --> 00:14:05,053
أبي، هذا الكلب رائع.

346
00:14:05,178 --> 00:14:06,930
سنحصل على هذا الكلب غداً.

347
00:14:07,055 --> 00:14:08,056
- "ماكس". 
 - أجل!

348
00:14:08,181 --> 00:14:09,766
يا إلهي يا "ماكس". عزيزي.

349
00:14:09,891 --> 00:14:11,601
تعرفين كيف سيكون هذا الأمر صعباً.

350
00:14:12,018 --> 00:14:14,229
- لم أقل... 
 - إنه يعتقد أننا سنحصل على كلب.

351
00:14:14,354 --> 00:14:16,231
قلت أننا سنتحدث في الأمر.

352
00:14:16,356 --> 00:14:17,607
علي أن أذهب الآن وأشرح له

353
00:14:17,732 --> 00:14:19,609
أننا قد لا نحصل على كلب. 
 لقد أنجبنا طفلة للتو.

354
00:14:19,734 --> 00:14:21,695
- أنا أنجبت الطفلة، مفهوم؟ 
 - تفاحة، تفاحة.

355
00:14:21,820 --> 00:14:22,988
- أنا أنجبت الطفلة. 
 - أدرك ذلك، مفهوم؟

356
00:14:23,113 --> 00:14:24,781
- أنا أنجبتها، لكن اسمع... 
 - هلا أعطيتها تفاحة؟

357
00:14:24,906 --> 00:14:26,324
- إنها ليست تفاحة. إنها طماطم. 
 - سأتحدث معه.

358
00:14:26,449 --> 00:14:28,910
سأتحدث أنا معه. هذه غلطتي 
 وأنا آسفة.

359
00:14:30,912 --> 00:14:33,039
ما زال بإمكاننا الذهاب لـ"بلدة المرح".

360
00:14:35,250 --> 00:14:36,334
حسناً.

361
00:14:40,630 --> 00:14:42,465
حسناً.

362
00:14:44,092 --> 00:14:45,760
جيد يا بني.

363
00:14:48,680 --> 00:14:51,266
حرارته 37 درجة. لن يذهب.

364
00:14:51,391 --> 00:14:52,475
ذلك لا شيء يا عزيزتي.

365
00:14:52,601 --> 00:14:54,144
ماذا؟ إنه يقول أنه مريض.

366
00:14:54,269 --> 00:14:55,854
ماذا تريدني أن أفعل؟ أنعته بالكاذب؟

367
00:14:55,979 --> 00:14:58,648
ماذا سنفعل؟ هل سندعه يبقى 
 في المنزل ليوم آخر مع ألعاب الفيديو؟

368
00:14:58,773 --> 00:15:00,442
لدي اجتماعات لإعادة البناء.

369
00:15:00,567 --> 00:15:02,068
حسناً، اذهب. وأنا سأبقى.

370
00:15:02,193 --> 00:15:03,320
ستتغيبين أنت عن العمل؟

371
00:15:03,445 --> 00:15:04,779
نعم، إن كان هذا ما يتطلبه الأمر.

372
00:15:04,904 --> 00:15:08,408
أنا واثقة أن هذه واحدة من اللحظات 
 التي يتحدثون فيها معنا.

373
00:15:09,075 --> 00:15:10,160
علينا أن نستحق ثقته.

374
00:15:10,285 --> 00:15:12,120
يحتاج للشعور أنه محبوب ومدعوم.

375
00:15:12,245 --> 00:15:14,456
إن كان ذلك يعني أن يفوت 
 بضعة أيام من المدرسة،

376
00:15:14,956 --> 00:15:17,042
من يهتم؟ لننظر للصورة الأشمل؟

377
00:15:18,001 --> 00:15:19,669
حسناً، الصورة الأشمل.

378
00:15:20,462 --> 00:15:22,964
- حسناً؟ 
 - أمي.

379
00:15:23,089 --> 00:15:25,300
- أهلاً. 
 - لا أشعر بتحسن.

380
00:15:25,425 --> 00:15:27,510
أعتقد أن "فيكتور" قد عداني.

381
00:15:28,720 --> 00:15:30,347
رأسي يؤلمني بشدة.

382
00:15:31,514 --> 00:15:33,266
"سيد"، أنت بخير. ما هو اليوم؟

383
00:15:33,391 --> 00:15:34,601
لا أدري.

384
00:15:34,726 --> 00:15:38,104
لا تدرين؟ إنه الثلاثاء.

385
00:15:38,605 --> 00:15:39,939
إنه فصل الفنون.

386
00:15:40,065 --> 00:15:41,441
ستضعين مئزرك،

387
00:15:41,566 --> 00:15:42,525
وستغطسين يدك في الطين.

388
00:15:42,651 --> 00:15:44,194
وستشعرين بتحسن أكثر، صحيح؟

389
00:15:44,319 --> 00:15:45,570
لنذهب.

390
00:15:45,695 --> 00:15:47,030
سوف أصنع مزهرية.

391
00:15:47,155 --> 00:15:48,406
فعلاً؟

392
00:15:49,449 --> 00:15:51,409
يا إلهي. ما مدى كبر المزهرية؟

393
00:15:52,577 --> 00:15:54,204
هل تريد واحدة أخرى يا بني؟

394
00:15:54,329 --> 00:15:55,580
- لا. 
 - أليست جيدة؟

395
00:15:55,747 --> 00:15:56,748
نيئة من الداخل ثانية؟

396
00:15:56,873 --> 00:15:57,874
إنها فقط ليست...

397
00:15:58,291 --> 00:15:59,751
- أبي؟ 
 - نعم، على مهل.

398
00:16:01,086 --> 00:16:02,587
أنا قلقة عليك يا بني.

399
00:16:02,712 --> 00:16:04,381
- أنا بخير، لذا... 
 - نعم.

400
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
مسائل النساء صعبة.

401
00:16:06,216 --> 00:16:07,926
إنهن يمزقن قلبك فحسب...

402
00:16:08,051 --> 00:16:09,386
- أبي، ذلك لا يفيد. 
 - يعرف الجميع بشأن هذا.

403
00:16:09,511 --> 00:16:11,262
- أبي يعرف. 
 - ثم يعيدوه ويشاهدنه ينزف.

404
00:16:11,388 --> 00:16:12,555
أبي، يكفي. هذا ليس...

405
00:16:12,681 --> 00:16:14,307
نحن نحاول الرفع من معنوياته.

406
00:16:14,432 --> 00:16:15,684
ربما. نعم.

407
00:16:15,809 --> 00:16:18,311
النساء جيدات. إن الناس أحياناً...

408
00:16:18,436 --> 00:16:19,562
لا أحتاج نصيحتك بشأن...

409
00:16:19,688 --> 00:16:22,857
إنه لا يلاحظون بعضهم، وسيكون الأمر...

410
00:16:23,775 --> 00:16:26,236
سيكون الأمر أفضل يوماً ما.

411
00:16:26,361 --> 00:16:28,363
يوماً ما.

412
00:16:28,488 --> 00:16:31,074
على الأرجح أنها "إيمي" الآن 
 وهي تول "دعني أعود إليك".

413
00:16:31,199 --> 00:16:33,952
أمي، كفي عن مشاهدة ما أقوم به.

414
00:16:34,077 --> 00:16:35,036
إنها ليست "إيمي".

415
00:16:35,161 --> 00:16:37,539
إنه مجرد بريد مزعج من شخص يحاول

416
00:16:37,664 --> 00:16:39,958
بيعي حبوباً ذكورية مقوية من أجل قضيب أكبر.

417
00:16:40,083 --> 00:16:41,918
- يا إلهي. 
 - هذا ما في الرسالة.

418
00:16:42,043 --> 00:16:44,587
اضحك للدنيا تضحك لك.

419
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
أبي.

420
00:16:47,090 --> 00:16:49,175
ربما نسميه "كريم باف". أعجبني هذا.

421
00:16:49,300 --> 00:16:50,760
أو "مارشميلو".

422
00:16:51,094 --> 00:16:52,721
أبي، نحتاج هذا الكلب. 
 سنحصل على هذا الكلب الآن.

423
00:16:52,846 --> 00:16:54,222
إنه ظريف للغاية، لكن تذكر يا "ماكس"،

424
00:16:54,347 --> 00:16:55,265
- نحن نشاهد فحسب... 
 - إنها ظريفة للغاية.

425
00:16:55,390 --> 00:16:56,349
في هذا الوقت.

426
00:16:56,474 --> 00:16:57,434
أعلم، لكن جميعها ظريفة!

427
00:16:57,559 --> 00:16:58,935
هل سبق وكان لديك كلب من قبل يا سيدي؟

428
00:16:59,060 --> 00:17:00,395
لقد كان لدي كلب من قبل.

429
00:17:00,520 --> 00:17:02,105
نعم. كان لدي كلب "شيتزو".

430
00:17:02,689 --> 00:17:05,942
لقد خرج من المنزل واصطدمت به شاحنة

431
00:17:06,067 --> 00:17:07,652
- لكنها لم تكن غلطتي. 
 - عزيزتي.

432
00:17:08,319 --> 00:17:09,320
كانت...

433
00:17:09,446 --> 00:17:10,780
لا يمكن تدريب تلك الكلاب.

434
00:17:10,905 --> 00:17:11,948
صحيح.

435
00:17:12,073 --> 00:17:15,326
كان لديك كلب وأنا صغير، 
 لكن لدينا سلحفاة الآن، وسحلية.

436
00:17:15,452 --> 00:17:17,495
- ما وضعكم المعيشي؟ 
 - نعم.

437
00:17:17,620 --> 00:17:19,038
- المعذرة؟ 
 - وضعنا المعيشي؟

438
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
هل تعيشان في شقة صغيرة أم كبيرة؟

439
00:17:20,832 --> 00:17:22,167
ما علاقة هذا بالأمر؟

440
00:17:22,292 --> 00:17:23,960
لدينا منزل بحديقة كبيرة 
 ومساحة كبيرة للركض.

441
00:17:24,085 --> 00:17:25,044
لدينا حديقة.

442
00:17:25,170 --> 00:17:26,713
ستشاركون به في المعارض؟

443
00:17:27,505 --> 00:17:28,506
معارض ماذا؟

444
00:17:28,631 --> 00:17:34,554
تقصدون أنكم تنوين الحصول 
 على هذه الكلاب البطلة

445
00:17:34,679 --> 00:17:36,931
لتحولوها إلى كلب أليف منزلي؟

446
00:17:37,056 --> 00:17:39,100
نعم، إنه كلب، صحيح؟

447
00:17:40,935 --> 00:17:43,772
لا؟ عزيزي. بربك.

448
00:17:44,105 --> 00:17:45,690
- ماذا؟ 
 - توقف عن الكلام فحسب.

449
00:17:46,024 --> 00:17:47,525
أتعلمان؟ لندخل صلب الموضوع.

450
00:17:47,650 --> 00:17:48,735
كم تريدان مقابل الكلب؟

451
00:17:48,860 --> 00:17:51,029
سوف تحتاج لجلسات تدريب

452
00:17:51,154 --> 00:17:52,363
بالطبع، مكملات غذائية

453
00:17:52,489 --> 00:17:54,407
وقفص سفر لمعارض الكلاب.

454
00:17:54,532 --> 00:17:56,326
لا، لا، لا، نريد الكلب فقط.

455
00:17:56,451 --> 00:17:57,660
كم تريدان مقابله؟

456
00:17:57,786 --> 00:17:59,037
- إنها أنثى. 
 - حسناً.

457
00:17:59,162 --> 00:18:01,706
نعم، علينا أن نقرر إن كانت عائلتك

458
00:18:01,831 --> 00:18:03,750
قادرة على أن تكون مالكة لكلب...

459
00:18:03,875 --> 00:18:06,461
- نحن كذلك. 
 - ثمن كلابنا هو 1200 دولار.

460
00:18:06,586 --> 00:18:07,754
هذا صحيح.

461
00:18:08,129 --> 00:18:09,297
جيد، حسناً...

462
00:18:09,422 --> 00:18:10,381
حسناً يا أبي، لنقم بذلك.

463
00:18:10,507 --> 00:18:12,759
من الجيد معرفة هذا. 
 نحتاج للتفكير بالأمر في الليل.

464
00:18:12,884 --> 00:18:13,843
- هيا يا أبي. لنقم بالأمر. 
 - لا يا "ماكس".

465
00:18:13,968 --> 00:18:15,094
يمكننا تحمل التكلفة. نحن أغنياء.

466
00:18:15,220 --> 00:18:16,429
- "ماكس"، هذا مال كثير. 
 - نحن أغنياء.

467
00:18:16,554 --> 00:18:17,722
- لسنا أغنياء. 
 - نحن أغنياء.

468
00:18:17,847 --> 00:18:19,265
- لسنا أغنياء. 
 - نحن أغنياء كثيراً.

469
00:18:19,390 --> 00:18:22,268
يمكنني الانتظار ليوم واحد 
 مقابل مقدم يصل لمائتي دولار.

470
00:18:22,393 --> 00:18:23,520
يمكن أن يكون نقداً أو بالشيك.

471
00:18:23,645 --> 00:18:25,480
أمي، حرري الشيك الآن.

472
00:18:25,605 --> 00:18:28,191
سيد "برافرمان"، علي أن أكون صريحة

473
00:18:28,316 --> 00:18:29,567
لن يدوم هذا الجرو طويلاً.

474
00:18:30,276 --> 00:18:31,277
لماذا؟ هل هو مريض؟

475
00:18:31,402 --> 00:18:33,279
- لا، محبوب. 
 - حرر الشيك.

476
00:18:33,404 --> 00:18:34,697
- لن أحرر أي شيك. 
 - حرر الشيك.

477
00:18:34,823 --> 00:18:35,782
لن أفعل... "ماكس".

478
00:18:35,907 --> 00:18:37,450
حرر الشيك.

479
00:18:37,575 --> 00:18:39,619
سوف نفكر في الأمر ونرد عليكما غداً.

480
00:18:39,744 --> 00:18:40,703
إنه كلب جميل.

481
00:18:40,829 --> 00:18:42,038
- لا. 
 - مرحباً.

482
00:18:42,747 --> 00:18:46,042
أحب الطعام الإثيوبي. 
 كنت أرغب في الذهاب إلى هناك.

483
00:18:46,376 --> 00:18:49,087
حسناً، دعني أتحدث إلى "كروزبي" 
 وسأتصل بك لاحقاً.

484
00:18:49,212 --> 00:18:51,756
حسناً، مع السلامة.

485
00:18:51,881 --> 00:18:53,091
مرحباً.

486
00:18:53,216 --> 00:18:56,177
كانت هذه "كيم" تتحقق 
 من موعد العشاء ليلة الجمعة.

487
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
علينا أن نجيب عليها.

488
00:18:57,595 --> 00:18:59,848
- "كيم"؟ 
 - نعم. والدة "آرلو".

489
00:18:59,973 --> 00:19:01,933
لا يمكن ليلة الجمعة. 
 لا أريد أن أكون في جلسة تسجيل

490
00:19:02,058 --> 00:19:03,351
أراقب ساعتي طوال الوقت.

491
00:19:03,476 --> 00:19:05,228
قد يتحسس الموسيقيون من ذلك.

492
00:19:05,353 --> 00:19:06,521
هيا. سنقضي وقتاً ممتعاً.

493
00:19:06,646 --> 00:19:08,523
- حسناً... 
 - نحتاج لأصدقاء أزواج.

494
00:19:08,648 --> 00:19:11,025
- أواثقة أننا نحتاجهم ولا نريدهم؟ 
 - نعم.

495
00:19:11,150 --> 00:19:14,320
حسناً، اسمعي. لا أستطيع 
 الجزم بالجمعة. ربما...

496
00:19:14,445 --> 00:19:16,489
لن أدري إلى أن أرى كيف سيسير التسجيل.

497
00:19:16,614 --> 00:19:18,825
هل يمكنك أن تتحققي معهما 
 يوم الجمعة وتخبريهما؟

498
00:19:18,950 --> 00:19:21,077
أخبريهما أننا قادمون بنسبة 80 بالمائة؟

499
00:19:21,202 --> 00:19:22,412
- حسناً. 
 - شكراً.

500
00:19:23,538 --> 00:19:25,373
هل تريدين الانضمام لي؟

501
00:19:25,498 --> 00:19:28,167
لا، أختك قادمة بعد ربع ساعة وستحضر "جبار".

502
00:19:28,585 --> 00:19:30,211
- ربع ساعة؟ 
 - نعم.

503
00:19:30,336 --> 00:19:32,213
يمكننا صنع توأمين في ربع ساعة يا عزيزتي.

504
00:19:32,338 --> 00:19:34,132
- هيا. 
 - ذلك لا يغويني.

505
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
حسناً.

506
00:19:35,717 --> 00:19:37,677
سرني الحديث معك.

507
00:19:37,802 --> 00:19:38,761
أنت ترش الماء في كل مكان.

508
00:19:38,887 --> 00:19:40,179
- سأكون في الداخل. 
 - نعم.

509
00:19:40,305 --> 00:19:44,767
كنت جاداً، مفهوم؟ وفكرة القيام 
 بمقابلة من أجل كلب سخيفة.

510
00:19:44,893 --> 00:19:45,935
- ليست سخيفة. 
 - أتعرفين لماذا؟

511
00:19:46,060 --> 00:19:47,937
- لماذا؟ 
 - لأنه كلب.

512
00:19:48,062 --> 00:19:50,523
ليس وكأننا سنتبنى طفلاً.

513
00:19:50,857 --> 00:19:52,817
صحيح؟ وقد اتفقنا.

514
00:19:52,942 --> 00:19:54,944
اتفقنا أننا سنأخذ وقتنا بهذا الشأن.

515
00:19:55,069 --> 00:19:57,363
- أخبرتني ما علينا فعله. 
 - كان أول كلب رأيناه.

516
00:19:57,488 --> 00:19:58,448
عزيزي، أخبرتني...

517
00:19:58,573 --> 00:19:59,908
نعم، وأنت أخبرت "ماكس"

518
00:20:00,033 --> 00:20:02,702
مما يخرج المسألة بالكامل 
 من بين أيدينا لنتخذ القرار.

519
00:20:02,827 --> 00:20:04,120
- ذلك ما حدث. 
 - حسناً. لا بأس.

520
00:20:04,245 --> 00:20:06,039
أتدري ماذا، فهمت وجهة نظرك.

521
00:20:06,164 --> 00:20:07,165
- أنت محق بشأن ذلك. 
 - شكراً لك.

522
00:20:07,290 --> 00:20:08,541
أنت محق تماماً. فعلت ذلك.

523
00:20:08,666 --> 00:20:10,752
لكنك خربت المقابلة عن قصد.

524
00:20:10,877 --> 00:20:12,420
- لم أخرب أي شيء. 
 - ذهبت إلى هناك

525
00:20:12,545 --> 00:20:14,380
وتصرفت وكأنك موافق لكنك لم تكن كذلك.

526
00:20:14,505 --> 00:20:15,590
مفهوم؟ قلت أنك تريد كلباً...

527
00:20:15,715 --> 00:20:16,674
لم أكن موافقاً عندما وصلنا إلى هناك.

528
00:20:16,799 --> 00:20:17,926
لا. لقد أضعت وقت الجميع.

529
00:20:18,051 --> 00:20:20,678
ثم بدأت مهووسة الكلاب بطرح أسئلة

530
00:20:20,803 --> 00:20:22,096
عن أي نوع من مالكي الكلاب سأكون.

531
00:20:22,221 --> 00:20:25,058
لقد فطرت قلب ابنك.

532
00:20:25,183 --> 00:20:26,809
- فعلاً؟ 
 - نعم. لقد أحب ذلك الكلب.

533
00:20:26,935 --> 00:20:28,937
هل رأيت الطريقة التي كان يحضن ويلاطفه بها؟

534
00:20:29,062 --> 00:20:30,313
بربك يا عزيزتي، ثمن الكلب 1200 دولار.

535
00:20:30,438 --> 00:20:31,648
- 1200 دولار. 
 - وماذا في ذلك؟

536
00:20:31,773 --> 00:20:33,441
أعرف أنك أحببت ذلك الكلب. 
 هنالك كلاب أخرى.

537
00:20:33,566 --> 00:20:35,485
إنه مال كثير، لكنه يستحق.

538
00:20:35,610 --> 00:20:36,778
مفهوم؟ سأفعل أي شيء...

539
00:20:36,903 --> 00:20:37,862
حسناً.

540
00:20:37,987 --> 00:20:40,198
في حدود المعقول للحصول على ذلك الكلب.

541
00:20:40,323 --> 00:20:42,075
لا بأس إن كنت تريدين ذلك الكلب، 
 فسنحصل عليه.

542
00:20:42,200 --> 00:20:44,661
- مرحى! 
 - قلت أني سأحصل على أي شيء أريد؟

543
00:20:44,786 --> 00:20:48,539
أي شيء؟ هل تريد كرات لحم؟ 
 سأعد لك باستا.

544
00:20:49,040 --> 00:20:50,875
- "فاجيولي". 
 - يا "كريستينا".

545
00:20:51,167 --> 00:20:52,418
أي شيء؟

546
00:20:53,544 --> 00:20:55,213
- أي شيء. 
 - أي شيء؟

547
00:20:55,338 --> 00:20:57,090
- مثل "بلدة المرح"؟ 
 - نعم.

548
00:20:57,674 --> 00:20:59,384
- أي شيء أريد. 
 - حسناً.

549
00:20:59,968 --> 00:21:02,178
فيما عدا... سأقوم بـ"بلدة المرح"، 
 لكني لن أفعل

550
00:21:02,303 --> 00:21:04,013
ذلك الشيء التي تريده لأنه يؤلم.

551
00:21:04,138 --> 00:21:05,264
عماذا تتحدثين؟ قلت أي شيء.

552
00:21:05,515 --> 00:21:07,517
- مهلاً، مهلاً. 
 - هل هذه "هادي"؟

553
00:21:07,642 --> 00:21:08,601
- مرحباً؟ 
 - من المتصل؟

554
00:21:08,726 --> 00:21:10,061
- إنها السيدة. 
 - نعم.

555
00:21:10,186 --> 00:21:11,145
نعم، هذه "كريستينا".

556
00:21:11,270 --> 00:21:12,814
- أخبريها سندفع 900 دولار. 
 - لا.

557
00:21:12,939 --> 00:21:15,149
مرحباً. نعم، بالطبع. شكراً لك.

558
00:21:17,986 --> 00:21:19,153
حسناً.

559
00:21:20,363 --> 00:21:22,865
أفهم ذلك. شكراً على اتصالك.

560
00:21:25,368 --> 00:21:27,036
لقد باعا الكلب.

561
00:21:30,456 --> 00:21:32,208
- إذاً "بلدة المرح"؟ 
 - إذاً...

562
00:21:34,043 --> 00:21:35,086
لا؟

563
00:21:40,049 --> 00:21:42,385
هيا استيقظا! استيقظا!

564
00:21:42,510 --> 00:21:43,553
توقف يا "ماكس".

565
00:21:43,678 --> 00:21:44,762
استيقظا.

566
00:21:44,887 --> 00:21:45,972
هيا، استيقظا.

567
00:21:46,097 --> 00:21:47,640
"ماكس"، نحن نائمان!

568
00:21:47,765 --> 00:21:49,934
وضعت لائحة بكل الأسباب

569
00:21:50,059 --> 00:21:51,561
التي نحتاج من أجلها لذلك الكلب، مفهوم؟

570
00:21:51,686 --> 00:21:52,812
- عزيزتي... 
 - أولاً

571
00:21:52,937 --> 00:21:54,939
الكلاب ممتعة، إنها ممتعة.

572
00:21:55,440 --> 00:21:58,026
ثانياً، الكلاب تعلم المسؤولية.

573
00:21:58,317 --> 00:22:01,404
السبب الثالث، الكلب مفحوص وله شهادة.

574
00:22:01,529 --> 00:22:02,488
لا أعرف لماذا ذلك مدهش...

575
00:22:02,613 --> 00:22:03,990
لقد باعتا الكلب.

576
00:22:06,909 --> 00:22:07,952
ماذا؟

577
00:22:08,327 --> 00:22:09,912
بني، لقد باعتا الكلب.

578
00:22:10,038 --> 00:22:11,581
تحدث مع السيدة البارحة.

579
00:22:11,706 --> 00:22:14,542
تحدثت... استمع. لا تنزعج.

580
00:22:14,667 --> 00:22:16,586
قلتما أنكما ستفكران في الأمر 
 في الليل، وها قد مر الليل.

581
00:22:16,711 --> 00:22:17,712
عرفت أن هذا سيحدث.

582
00:22:17,837 --> 00:22:18,963
والآن أنا أريد ذلك الكلب!

583
00:22:19,088 --> 00:22:20,214
- "ماكس". 
 - "ماكس"، على مهلك.

584
00:22:20,339 --> 00:22:21,424
فهم أنك تريد كلباً.

585
00:22:21,549 --> 00:22:22,675
هذه إحدى تلك الأشياء في الحياة

586
00:22:22,800 --> 00:22:24,427
التي سيكون عليك التعامل معها يا "ماكس".

587
00:22:24,552 --> 00:22:26,721
- لقد طالب به شخص أخر، مفهوم؟ 
 - عزيزتي، سأذهب للاستحمام.

588
00:22:26,846 --> 00:22:28,014
وقد اتصل أولاً.

589
00:22:28,139 --> 00:22:29,348
- إلى أين ستذهب؟ 
 - لا، لا.

590
00:22:29,474 --> 00:22:30,600
- هل تمازحني؟ 
 - علي الاستحمام.

591
00:22:30,725 --> 00:22:32,060
- هذا غير منصف! 
 - أنت تتركني الآن.

592
00:22:32,185 --> 00:22:34,479
ليهدأ الجميع. إنه في الجدول. 
 يمكنك أن تتحققي.

593
00:22:34,604 --> 00:22:35,897
عرفت أن هذا سيحدث.

594
00:22:36,022 --> 00:22:37,607
- "آدم". 
 - هذا ليس منصفاً!

595
00:22:37,732 --> 00:22:39,358
- يا إلهي. 
 - أبي، قلت...

596
00:22:39,484 --> 00:22:40,902
"آدم"، هل تمازحني الآن؟

597
00:22:41,027 --> 00:22:42,570
عد إلى هنا رجاءً. ما زلنا نناقش الأمر.

598
00:22:42,695 --> 00:22:44,697
علي أن أستحم وكان علي أن أرفض من البداية.

599
00:22:44,822 --> 00:22:46,866
ستكون هنالك كلاب أخرى. أعدك بذلك.

600
00:22:46,991 --> 00:22:47,950
سأحرص على أن تحصل...

601
00:22:48,076 --> 00:22:49,035
علينا أن نحصل على ذلك الكلب.

602
00:22:49,160 --> 00:22:50,536
- عزيزي... 
 - علينا أن نحصل على ذلك الكلب.

603
00:22:50,661 --> 00:22:52,080
- ذلك الكلب لم يعد متوفراً. 
 - لا، سنذهب الآن...

604
00:22:52,205 --> 00:22:53,414
اهدأ. "آدم"!

605
00:22:53,539 --> 00:22:55,458
- لنخبرهم أنهما اقترفتا خطأ. 
 - فعلاً؟

606
00:22:56,250 --> 00:22:59,754
عندما كنت في مصل سنك، 
 ضمني والداي في فريق سباحة.

607
00:22:59,879 --> 00:23:03,633
لقد كرهته. كان علي الاستيقاظ 
 في السادسة كل صباح.

608
00:23:04,133 --> 00:23:06,260
لكنهما أرغماني على الذهاب 
 وأنا سعيدة لأني ذهبت

609
00:23:06,385 --> 00:23:08,596
لأني الآن سباحة ماهرة. أليس كذلك يا "سيد"؟

610
00:23:08,721 --> 00:23:13,810
نعم. أتذكرين عندما أتيت لصف 
 السباحة وكدت تغرقينني؟

611
00:23:13,935 --> 00:23:16,145
نعم، أتذكر ذلك، لكنك لم تغرقي

612
00:23:16,270 --> 00:23:17,396
لأنك كنت سباحة قوية.

613
00:23:17,522 --> 00:23:19,357
كان ذلك عظيماً. لقد تعلمت.

614
00:23:19,857 --> 00:23:21,275
حسناً، لنذهب أيها الطفلان.

615
00:23:21,400 --> 00:23:22,652
هيا.

616
00:23:25,029 --> 00:23:27,073
هيا، ألن تأتي؟

617
00:23:28,241 --> 00:23:29,534
لا بأس. يمكنك الدخول مع "سيدني".

618
00:23:29,659 --> 00:23:30,868
هيا.

619
00:23:31,953 --> 00:23:33,913
لنذهب.

620
00:23:35,665 --> 00:23:36,707
حسناً.

621
00:23:40,545 --> 00:23:42,004
"فيكتور"، عليك الذهاب للمدرسة.

622
00:23:42,130 --> 00:23:44,423
لا يمكنك أن تفوق ثلاثة أيام على التوالي.

623
00:23:44,549 --> 00:23:45,925
ما زالت معدتي تؤلمني.

624
00:23:50,721 --> 00:23:53,224
"سيدني"، ادخلي أنت. موافقة يا عزيزتي؟

625
00:23:53,349 --> 00:23:54,684
- حسناً. 
 - حسناً.

626
00:23:57,687 --> 00:24:01,691
"فيكتور"، أعرف أن المدرسة 
 الجديدة قد تكون مخيفة.

627
00:24:02,984 --> 00:24:07,196
وأعلم أنه قد يكون من المخيف العيش معنا.

628
00:24:08,322 --> 00:24:11,993
لكني أحتاجك لتكون شجاعاً من أجلي، مفهوم؟

629
00:24:12,869 --> 00:24:14,745
أحتاجك لتفعل هذا.

630
00:24:22,295 --> 00:24:23,462
عزيزي.

631
00:24:23,838 --> 00:24:27,216
حسناً، سأظل هنا.

632
00:24:28,676 --> 00:24:31,262
اذهب للمدرسة، لكن إن احتجتني، 
 إن احتجت أي شيء

633
00:24:31,387 --> 00:24:33,139
فسأكون هنا.

634
00:24:33,431 --> 00:24:35,349
- كل اليوم؟ 
 - كل اليوم.

635
00:24:38,853 --> 00:24:40,813
- أتقسمين؟ 
 - أتعرف القسم بالخنصر؟

636
00:24:46,360 --> 00:24:48,821
يجعلني هذا أكرهها.

637
00:24:49,155 --> 00:24:50,239
أقصد أني لا أكرهها.

638
00:24:50,364 --> 00:24:53,242
إنها فتاة لطيفة للغاية، 
 لكني أكرهها فحسب.

639
00:24:53,367 --> 00:24:56,329
هذا فظيع. لقد جلس بمفرده؟

640
00:24:56,454 --> 00:24:59,040
يا إلهي. ما الذي يفترض بها أن تفعل؟

641
00:24:59,165 --> 00:25:01,834
ماذا لديه الآن، درس الحساب؟

642
00:25:01,959 --> 00:25:03,794
حسناً. جيد.

643
00:25:03,920 --> 00:25:05,796
واصل مراقبته. اتصل بي بعد ساعة.

644
00:25:05,922 --> 00:25:06,964
حسناً. أحبك أيضاً.

645
00:25:07,089 --> 00:25:08,674
مع السلامة. يا إلهي.

646
00:25:09,342 --> 00:25:11,761
هذا فظيع. يمر "درو" بيوم عصيب.

647
00:25:11,886 --> 00:25:14,222
لحسن الحظ أن خطيبي هناك

648
00:25:14,347 --> 00:25:15,723
لمراقبته.

649
00:25:15,848 --> 00:25:18,434
نعم، ذلك ليس غريباً على الإطلاق.

650
00:25:18,559 --> 00:25:19,936
ليس غريباً. لماذا قد يكون غريباً؟

651
00:25:20,061 --> 00:25:21,562
- إنه غريب. 
 - لماذا؟

652
00:25:22,688 --> 00:25:23,898
لا يهم. لا بأس بذلك. لنذهب.

653
00:25:24,023 --> 00:25:26,108
لا، أرجوك. ما الغريب في الأمر؟

654
00:25:26,234 --> 00:25:27,735
أود سماع رأيك. هل يمكنك إخباري؟

655
00:25:27,860 --> 00:25:31,030
- يا إلهي. 
 - اسمع، أرغب بسماع رأي رجل.

656
00:25:31,155 --> 00:25:33,866
كان هنالك رجل عمل معي لسنتين.

657
00:25:33,991 --> 00:25:35,409
لم يقل أي شيء.

658
00:25:35,534 --> 00:25:37,036
لم أعرف أي شيء عن حياته الشخصية.

659
00:25:37,828 --> 00:25:39,830
لم أكن أعرف حتى أنه متزوج.

660
00:25:39,956 --> 00:25:41,332
أفتقد ذلك الرجل.

661
00:25:41,457 --> 00:25:44,252
حسناً، أنا لست ذلك الرجل.

662
00:25:44,377 --> 00:25:46,087
"بيرني".

663
00:25:46,212 --> 00:25:49,924
آسفة أني لست مثل "بيرني"، 
 لكن ألا تستطيع إخباري برأيك؟

664
00:25:50,049 --> 00:25:52,927
أتريدين معرفة رأيي؟ 
 أعتقد أنك تتصرفين بغباء.

665
00:25:53,052 --> 00:25:54,845
مذهل. حسناً.

666
00:25:54,971 --> 00:25:56,222
هذا بنّاء.

667
00:25:56,347 --> 00:25:58,057
- لا، أنت كذلك. 
 - حسناً، لماذا؟

668
00:25:58,182 --> 00:26:00,935
لقد انفصل ابنك عن حبيبته، 
 وأنت لا تتركينه وشأنه.

669
00:26:01,060 --> 00:26:02,228
أنت متعلقة به.

670
00:26:02,353 --> 00:26:03,854
أنا أهتم. أنا مهتمة.

671
00:26:03,980 --> 00:26:05,147
"سيكون الأمر بخير يا قطي الصغير، لا تقلق."

672
00:26:05,273 --> 00:26:06,232
أنا لا أناديه "قطي الصغير".

673
00:26:06,357 --> 00:26:07,483
أنا قلقة، وهو يتألم.

674
00:26:07,608 --> 00:26:09,068
- أنا والدته. 
 - بالطبع هو يتألم.

675
00:26:09,193 --> 00:26:12,822
بالطبع. النساء محطمات قلوب متآمرات

676
00:26:12,947 --> 00:26:15,950
وإن أدرك ذلك، فسيكون بخير.

677
00:26:16,325 --> 00:26:17,702
- لديه فرصة. 
 - يا إلهي.

678
00:26:17,827 --> 00:26:19,245
أرى أنك لم تتم دعوتك لحفل التخرج.

679
00:26:19,370 --> 00:26:20,788
- لقد تمت دعوتي بالفعل. 
 - لا، فعلاً؟

680
00:26:20,913 --> 00:26:21,914
هذا صحيح. كنت ملك الحفلة.

681
00:26:22,039 --> 00:26:23,457
- لا، مستحيل. 
 - كنت ملك الحفلة.

682
00:26:23,582 --> 00:26:24,959
- مذهل! 
 - أقمت علاقة وكل شيء.

683
00:26:25,084 --> 00:26:28,546
أتعلمين لماذا؟ لأني كنت رائعاً. 
 كنت أقود "هوندا" طراز "سي إكس 500".

684
00:26:28,671 --> 00:26:30,881
كنت أستمع لـ"ديد" بدل الديسكو.

685
00:26:31,007 --> 00:26:34,927
بعت الحشيش من مؤخرة سيارة 
 "جوي نيكولز"، جنينا مالاً كثيراً

686
00:26:35,052 --> 00:26:37,555
وأمي لم تقابل أي واحدة من حبيباتي

687
00:26:37,680 --> 00:26:39,682
ناهيك عن منحي نصائح للمواعدة.

688
00:26:39,807 --> 00:26:41,267
كنت لأضحك عليها.

689
00:26:41,392 --> 00:26:44,854
إذاً علي أن أقول لـ"درو"، 
 أن يحصل على دراجة نارية،

690
00:26:44,979 --> 00:26:47,440
ويبيع الحشيش وسيجعله ذلك يشعر بتحسن؟

691
00:26:47,565 --> 00:26:49,358
- لا، الأمر أبسط من ذلك. 
 - ماذا عليه أن يفعل؟

692
00:26:49,483 --> 00:26:52,153
هل تعرفين ما عليه فعله؟ 
 عليه أن ينام مع أفضل صديقاتها.

693
00:26:52,278 --> 00:26:53,612
وبذلك ستلاحظ.

694
00:26:54,697 --> 00:26:56,240
لأنها ستفعل ذلك به.

695
00:26:56,365 --> 00:26:58,159
هذا هو الواقع. ستفعل ذلك به.

696
00:26:58,367 --> 00:27:00,828
لذلك عليه أن يبدأ أولاً... أرأيت؟

697
00:27:01,287 --> 00:27:03,914
أرأيت؟ طلبت رأيي، وهذا يحدث.

698
00:27:04,040 --> 00:27:06,208
وهذا لم يحدث مع "بيرني".

699
00:27:06,334 --> 00:27:07,668
لكن لماذا سألتني؟

700
00:27:07,793 --> 00:27:10,254
ماذا تفعلين؟ إلى أين ستذهبين؟

701
00:27:10,713 --> 00:27:11,964
أنا...

702
00:27:14,133 --> 00:27:17,094
سأذهب لأحضر بعض القهوة.

703
00:28:11,399 --> 00:28:12,358
أيتها الجميلة.

704
00:28:12,483 --> 00:28:13,818
مرحباً. أين "جبار"؟

705
00:28:13,943 --> 00:28:15,319
لا أدري. لقد وصلت للتو.

706
00:28:15,444 --> 00:28:16,821
"جبار"؟

707
00:28:16,946 --> 00:28:17,947
ألم تحضره من المدرسة؟

708
00:28:18,072 --> 00:28:19,407
- ظننت أنك من ستحضرينه؟ 
 - يا إلهي!

709
00:28:19,532 --> 00:28:21,534
كان يفترض بك إحضاره. 
 أخبرتك أني لدي فصلاً.

710
00:28:21,659 --> 00:28:22,660
لا، لا، لا، لم تخبريني.

711
00:28:22,785 --> 00:28:25,579
بل أخبرتك. قلت أنت ستهتم بالأمر.

712
00:28:25,704 --> 00:28:27,123
يا إلهي، معك حق. لقد قلت ذلك.

713
00:28:27,248 --> 00:28:29,792
أنا جد آسف. كان علي أن...

714
00:28:29,917 --> 00:28:32,962
ماذا؟ أن أضع ذل كفي جدولك الزمني؟ 
 يا لها من ملاحظة!

715
00:28:33,421 --> 00:28:35,297
مهلاً، تمهلي، إشارة وقوف.

716
00:28:35,423 --> 00:28:36,424
أتدري ماذا؟

717
00:28:36,549 --> 00:28:38,551
أعرف أنك ترى أنه ليس من الرائع 
 أن يكون كل شيء محدداً في جدول زمني،

718
00:28:38,676 --> 00:28:39,969
لكن احزر ماذا؟ ذلك ما يفعله الناس.

719
00:28:40,094 --> 00:28:41,762
إنهم ينظمون حياتهم لكي لا تحدث مشاكل كهذه!

720
00:28:41,887 --> 00:28:43,431
المدرسة، إنها هناك! مهلاً!

721
00:28:43,556 --> 00:28:44,890
أعرف أين هي المدرسة!

722
00:28:45,015 --> 00:28:46,892
حسناً، اسمعي. أنت تفقدين أعصابك

723
00:28:47,017 --> 00:28:48,894
إنه جالس في المدرسة فحسب. 
 ما من مشكلة.

724
00:28:49,061 --> 00:28:50,980
تركت ابننا في المدرسة. تلك هي المشكلة.

725
00:28:51,105 --> 00:28:52,565
أعتقد أنك تبالغين بعض الشيء.

726
00:28:52,690 --> 00:28:53,774
لا تخبرني أني أبالغ.

727
00:28:53,899 --> 00:28:55,359
أنت تتجاوزين إشارات الوقوف.

728
00:28:55,484 --> 00:28:56,986
- أتدري ماذا؟ 
 - تضغطين على الفرامل حتى نهايتها

729
00:28:57,111 --> 00:28:58,487
- بينما نركن أمام مدرسة ابننا. 
 - لقد حاولت.

730
00:28:58,612 --> 00:29:01,115
حاولت الذهاب حيث تأخذني الحياة 
 وأعيش دون تخطيط

731
00:29:01,240 --> 00:29:03,659
ولا أكون متحكمة لأني أعلم أنك 
 واجهت مشاكل مع ذلك من قبل.

732
00:29:03,784 --> 00:29:06,078
لكني أستطيع التعامل مع عدم 
 حضورك للعشاء مع أصدقائنا

733
00:29:06,203 --> 00:29:07,788
لكن لا أستطيع التعامل 
 مع تركك لابننا في المدرسة.

734
00:29:07,913 --> 00:29:08,956
أهكذا هو الأمر؟

735
00:29:09,081 --> 00:29:11,834
لأني لم أذهب للعشاء مع "كيم" 
 وذلك الرجل مهما كان اسمه؟

736
00:29:11,959 --> 00:29:13,711
أنت لا تلتزم، لذلك قاما بخطط أخرى.

737
00:29:13,836 --> 00:29:15,212
نعم، لا أتطيع التحكم بعملي، مفهوم؟

738
00:29:15,337 --> 00:29:16,797
أعطيتك التزاماً بنسبة 80 بالمائة.

739
00:29:16,922 --> 00:29:19,133
وأنت أبله 100 بالمائة. 
 تعتقد أن على الجميع انتظارك!

740
00:29:19,258 --> 00:29:20,468
ماذا؟

741
00:29:23,429 --> 00:29:25,139
- مرحباً. 
 - نحن آسفان للغاية.

742
00:29:26,015 --> 00:29:27,391
أين كنتما؟

743
00:29:27,516 --> 00:29:30,561
- كان هنالك خلط في جدولها... 
 - آسف يا صغيري.

744
00:29:32,271 --> 00:29:33,856
- لكن لن يحدث ذلك ثانية. 
 - آسفة.

745
00:29:33,981 --> 00:29:35,107
شكراً.

746
00:29:35,232 --> 00:29:36,901
آسف يا بني. سوف نعوضك على هذا.

747
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
على أي حال، هذه الفتاة...

748
00:29:44,533 --> 00:29:46,368
دعني أساعد لأني أظن أنه من المهم

749
00:29:46,494 --> 00:29:49,038
أن تفهم كم هذه الفتاة رائعة.

750
00:29:49,163 --> 00:29:50,164
ماذا تعني؟ كيف؟

751
00:29:50,289 --> 00:29:51,332
"فتاة" ليست كلمة من الأساس.

752
00:29:51,457 --> 00:29:52,833
إنهن نساء. أتفهم قصدي؟

753
00:29:52,958 --> 00:29:54,168
نعم.

754
00:29:54,668 --> 00:29:57,546
مجرد صدر رائع وسيقان جميلة.

755
00:29:57,671 --> 00:30:01,175
مرحة. مرحة وذكية.

756
00:30:01,509 --> 00:30:03,135
أذكى مني. أذكى مني بكثير

757
00:30:03,260 --> 00:30:04,553
وهو أمر مميز.

758
00:30:04,678 --> 00:30:05,679
مذهل.

759
00:30:05,804 --> 00:30:06,805
نعم.

760
00:30:06,931 --> 00:30:10,392
ما الذي حدث بعد أن انفصلت عنك؟

761
00:30:10,809 --> 00:30:13,437
كنت في حالة يرثى لها. 
 ظننت أن حياتي قد انتهت.

762
00:30:13,562 --> 00:30:15,773
بدأت أذهب للمعرض الذي كانت تعمل فيه

763
00:30:15,898 --> 00:30:20,152
وتظاهرت أني كنت مهتماً بالمعروضات 
 الفنية، مما جعل الأمر أكثر سوءاً.

764
00:30:20,778 --> 00:30:22,863
ثم كتبت لها أغنية.

765
00:30:24,323 --> 00:30:26,951
لا يمكنني إلا تخيل ذلك. 
 كيف سار ذلك الأمر؟

766
00:30:27,076 --> 00:30:28,577
لم يسر على خير. كانت كارثة.

767
00:30:28,702 --> 00:30:31,914
كنت أعرف عزف نغمتين فقط، 
 وكلاهما كانتا نغمتان صغيرتان.

768
00:30:32,039 --> 00:30:34,083
نعم، نوتة مي صغيرة الحزينة. 
 إنها تنجح دائماً.

769
00:30:34,208 --> 00:30:36,460
كانت حزينة. أنت تعرف الموسيقى، صحيح؟

770
00:30:36,585 --> 00:30:39,338
نوعاً ما. كان أبي موسيقياً، لكن...

771
00:30:39,463 --> 00:30:42,132
لقد سجلت شريطاً وتركته في سيارتها.

772
00:30:43,384 --> 00:30:47,555
ولم أسمع عنها أي خبر 
 بعد ذلك حتى هذا اليوم.

773
00:30:49,473 --> 00:30:50,558
هل هذه هي القصة بأكملها؟

774
00:30:50,683 --> 00:30:52,351
نعم، هذه هي القصة بأكملها.

775
00:30:52,476 --> 00:30:55,145
لقد تركتني وغادرت وهذا سيئ.

776
00:30:55,646 --> 00:30:57,856
وها أنا ما أزال غاضباً حتى بعد 30 سنة.

777
00:30:58,941 --> 00:31:00,943
إليك نصيحة. نصيحتان.

778
00:31:01,068 --> 00:31:04,029
الأولى، النهايات السعيدة مجرد خرافة.

779
00:31:04,154 --> 00:31:05,823
إنها... ربما.

780
00:31:06,824 --> 00:31:08,158
جيد. نعم.

781
00:31:08,284 --> 00:31:11,036
والثانية، لن تفهم النساء أبداً.

782
00:31:11,829 --> 00:31:13,581
- أبداً. 
 - نعم.

783
00:31:13,706 --> 00:31:14,707
لا، أبداً، أبداً.

784
00:31:14,832 --> 00:31:16,500
أنا... نعم، أعلم.

785
00:31:18,294 --> 00:31:19,670
والثالثة...

786
00:31:20,838 --> 00:31:22,673
لا بأس أن تكون حزيناً.

787
00:31:25,217 --> 00:31:26,885
لا بأس.

788
00:31:27,011 --> 00:31:28,679
- مرحباً. 
 - ها هي أمك.

789
00:31:28,804 --> 00:31:29,847
أهلاً.

790
00:31:31,098 --> 00:31:32,266
عماذا تتحدثان؟

791
00:31:33,225 --> 00:31:36,604
لا شيء. مجرد... لا أدري.

792
00:31:37,438 --> 00:31:39,023
- ماذا؟ 
 - لا أدري. مجرد حديث.

793
00:31:39,148 --> 00:31:40,899
- مجرد حديث؟ 
 - نعم، مجرد حديث.

794
00:31:41,025 --> 00:31:43,235
- معه؟ 
 - نعم، معه. أجل.

795
00:31:48,449 --> 00:31:49,783
مرحباً.

796
00:31:50,367 --> 00:31:52,119
ماذا تفعلان؟

797
00:31:52,244 --> 00:31:54,496
نلعب بالحلقات فحسب.

798
00:31:54,622 --> 00:31:55,706
خضراء.

799
00:31:55,831 --> 00:31:57,416
هل كل شيء بخير؟ 
 لم أتحدث معك طوال اليوم.

800
00:31:57,541 --> 00:31:59,126
- تركت لك رسائل صوتية كثيرة. 
 - نعم، كل شيء بخير.

801
00:31:59,251 --> 00:32:00,794
شكراً لك.

802
00:32:01,253 --> 00:32:03,422
- أنا بخير. 
 - اسمعي يا عزيزتي، هل يمكننا أن نتحدث؟

803
00:32:03,547 --> 00:32:04,798
انتهى شحن هاتفي يا عزيزي؟

804
00:32:04,923 --> 00:32:06,008
كان علي شحنه فحسب.

805
00:32:06,133 --> 00:32:07,509
نعم، صحيح؟

806
00:32:09,762 --> 00:32:10,888
ماذا تفعل؟

807
00:32:11,013 --> 00:32:12,389
هل يمكننا أن نتحدث للحظة؟

808
00:32:12,514 --> 00:32:14,308
نحن بخير. نحن بخير تماماً.

809
00:32:14,433 --> 00:32:16,769
تتظاهرين أن هاتفك ليس مشحوناً، 
 واضح أننا لسنا بخير.

810
00:32:16,894 --> 00:32:18,437
"آدم"، لقد غادرت هذا الصباح.

811
00:32:18,562 --> 00:32:20,564
صرخ "ماكس" في وجهي لـ45 دقيقة، مفهوم؟

812
00:32:20,689 --> 00:32:22,024
- لقد غادرت وحسب. 
 - أنا لا أحاول لومك.

813
00:32:22,149 --> 00:32:23,192
أعرف أني خائفة قليلاً.

814
00:32:23,317 --> 00:32:25,027
أعلم ذلك، وأنا آسفة.

815
00:32:25,152 --> 00:32:26,820
أنا حزينة.

816
00:32:28,697 --> 00:32:32,034
أنا أفتقد "هادي"، وأنا عاطفية قليلاً فحسب.

817
00:32:32,159 --> 00:32:35,037
أنا أتصرف كالصغار. أنا آسفة. 
 كل ما هنالك...

818
00:32:35,162 --> 00:32:36,372
أنا خائف أيضاً.

819
00:32:39,249 --> 00:32:40,918
وهذا مضحك لأنه مرت أيام

820
00:32:41,043 --> 00:32:44,963
عندما كنت أقول "اذهبي فحسب يا (هادي). 
 استقلي طائرة".

821
00:32:46,382 --> 00:32:49,718
وبما أن ذلك اليوم قد أتى ومضى، 
 وأصبح هنالك فراغ.

822
00:32:52,346 --> 00:32:53,555
وكأن هنالك شيئاً ناقصاً.

823
00:32:53,681 --> 00:32:54,765
نعم.

824
00:32:55,974 --> 00:32:57,226
قمنا بكل شيء ما.

825
00:32:57,351 --> 00:32:59,603
لقد كانت أشبه بصديقتي.

826
00:33:03,148 --> 00:33:05,317
اسمعي، لا أعرف إن كنا نستطيع 
 استبدال "هادي" بجرو.

827
00:33:06,318 --> 00:33:07,611
لا تظن ذلك؟

828
00:33:09,905 --> 00:33:11,782
- ماما، ماما، ماما. 
 - أعلم.

829
00:33:11,907 --> 00:33:14,118
- بابا، بابا، بابا، بابا. 
 - أعلم.

830
00:33:14,243 --> 00:33:16,036
- أيمكنك قول "جرو"؟ 
 - لكني عازم على التجربة.

831
00:33:16,161 --> 00:33:17,955
- ماما، ماما، ماما. 
 - كيف؟

832
00:33:18,080 --> 00:33:19,873
- أحضري جرواً. 
 - أحضر جرواً؟

833
00:33:19,998 --> 00:33:21,250
"نورا"، أتريدين جرواً؟

834
00:33:29,633 --> 00:33:30,634
أهلاً.

835
00:33:31,343 --> 00:33:33,095
- مرحباً. 
 - ماذا تفعل؟

836
00:33:33,679 --> 00:33:35,305
لا شيء، فقط...

837
00:33:36,974 --> 00:33:38,142
نعم.

838
00:33:38,267 --> 00:33:39,393
- لا. 
 - هذا حزين للغاية.

839
00:33:39,518 --> 00:33:40,811
لا تفعل هذا بنفسك.

840
00:33:40,936 --> 00:33:42,354
- أنا جد آسف. 
 - أبعد ذلك الشيء.

841
00:33:43,272 --> 00:33:44,857
اسمع، أنا...

842
00:33:45,441 --> 00:33:50,821
أردت أن أسألك ما الحديث 
 الذي دار بينك وبين "هانك".

843
00:33:51,238 --> 00:33:52,197
ماذا تقصدين؟

844
00:33:52,322 --> 00:33:55,784
أعرف أنك لا تريد الحديث معي 
 عن "إيمي"، وأنا أفهم ذلك تماماً

845
00:33:55,909 --> 00:33:57,578
أما "هانك"،

846
00:33:58,454 --> 00:34:00,122
فهو ليس من عليك أن تلجأ إليه.

847
00:34:00,831 --> 00:34:04,668
قد يبدو رجلاً لطيفاً وكل شيء، 
 لكنه غريب للغاية

848
00:34:04,793 --> 00:34:08,005
ولديه مشاكل ووجهات نظر مخيفة بشأن النساء.

849
00:34:08,130 --> 00:34:09,631
- يا إلهي. 
 - أنا...

850
00:34:09,757 --> 00:34:11,216
لاحظت أنكما كنتما تتحدثان.

851
00:34:11,341 --> 00:34:14,720
لقد أخبرني للتو أنه لا بأس أن أكون حزيناً.

852
00:34:14,845 --> 00:34:16,096
وما شابه.

853
00:34:17,055 --> 00:34:19,099
ذلك ما قاله؟

854
00:34:22,519 --> 00:34:23,771
نعم.

855
00:34:24,646 --> 00:34:25,898
جيد.

856
00:34:28,025 --> 00:34:30,319
حسناً، سأعود.

857
00:34:30,444 --> 00:34:31,695
لقد اشتريت بعض الشفرات.

858
00:34:31,820 --> 00:34:33,864
لا تمزح حتى بشأن ذلك.

859
00:34:33,989 --> 00:34:35,616
- أرجوك يا أمي. 
 - هذا مزعج.

860
00:34:35,741 --> 00:34:36,909
لديك حبوب للنوم، صحيح؟

861
00:34:37,034 --> 00:34:38,952
توقف! لا تتحدث هكذا.

862
00:34:39,077 --> 00:34:40,370
أواجه مشاكل في النوم.

863
00:34:40,496 --> 00:34:42,247
- لا. 
 - أعطيني القليل فحسب.

864
00:34:42,372 --> 00:34:43,373
- توقف. 
 - أمي.

865
00:34:43,499 --> 00:34:44,666
إنها ليست مزحة مضحكة!

866
00:34:53,300 --> 00:34:54,343
أهلاً.

867
00:34:55,511 --> 00:34:56,512
مرحباً.

868
00:34:57,054 --> 00:35:00,599
أنا أراجع بعض الأمور فاتتني.

869
00:35:00,891 --> 00:35:02,351
في الثالثة فجراً؟

870
00:35:02,476 --> 00:35:04,978
حسناً، لم أذهب للعمل اليوم.

871
00:35:07,564 --> 00:35:09,733
- ماذا؟ 
 - كنت أوصل الطفلين للمدرسة

872
00:35:09,858 --> 00:35:14,822
و"فيكتور" لم يرغب بالذهاب.

873
00:35:14,947 --> 00:35:17,908
لقد كان وكأنه لا يستطيع الخروج من السيارة.

874
00:35:19,618 --> 00:35:21,495
حسناً، لم يذهب ثانية.

875
00:35:21,620 --> 00:35:22,996
لا، لقد ذهب للمدرسة.

876
00:35:23,455 --> 00:35:27,042
لكني أخبرته أنه إن دخل

877
00:35:27,167 --> 00:35:29,419
فأنا سأبقى في الخارج.

878
00:35:32,381 --> 00:35:33,423
طوال اليوم؟

879
00:35:33,549 --> 00:35:35,050
أعلم. يبدو ذلك سخيفاً.

880
00:35:35,175 --> 00:35:37,511
لكن كان عليك رؤيته.

881
00:35:39,221 --> 00:35:42,683
طوال الوقت الذي أمضاه هنا، 
 كان يتصرف بقوة.

882
00:35:43,976 --> 00:35:46,395
لكني نظرت إلى عينيه وقد كان خائفاً.

883
00:35:47,479 --> 00:35:49,523
وجعلني ذلك أتذكر أنه مجرد فتى صغير.

884
00:35:49,940 --> 00:35:52,734
لم أستطع تركه هكذا، أنا آسفة.

885
00:35:52,860 --> 00:35:55,779
أعرف أن علينا أن نكون منضبطين

886
00:35:55,904 --> 00:35:59,449
ونضح بعض الحدود لكني لم أقدر.

887
00:36:07,958 --> 00:36:09,167
أنت رائعة.

888
00:36:12,713 --> 00:36:13,672
لم أخفق؟

889
00:36:13,797 --> 00:36:15,424
لا.

890
00:36:18,677 --> 00:36:19,678
شكراً.

891
00:36:26,059 --> 00:36:27,895
أنت تعملين بجد على هذا الأمر يا عزيزتي.

892
00:36:28,020 --> 00:36:29,354
أعلم.

893
00:36:34,610 --> 00:36:36,695
"ماكس"، إنه يوم مهم. هل أنت متحمس؟

894
00:36:36,820 --> 00:36:37,779
وقت إحضار الجرو.

895
00:36:37,905 --> 00:36:38,864
- أجل. 
 - وقت إحضار الجرو.

896
00:36:38,989 --> 00:36:40,532
لماذا علينا الانتظار حتى الرابعة؟

897
00:36:40,657 --> 00:36:42,117
- أريد الذهاب باكراً. 
 - تلك قهوتي يا عزيزي.

898
00:36:42,242 --> 00:36:43,201
- يمكننا الذهاب. 
 - آسف، شكراً لك.

899
00:36:43,327 --> 00:36:44,286
سيكون على والدك أن يوصلك

900
00:36:44,411 --> 00:36:45,370
لأن لدي موعداً مع الطبيب.

901
00:36:45,495 --> 00:36:46,705
لذلك سألاقيكم هناك.

902
00:36:46,830 --> 00:36:48,832
- لدي أسماء. 
 - حسناً، لنسمعها.

903
00:36:48,957 --> 00:36:51,585
إن كان ذكراً، فسأسميه "دب" 
 أو "تشارلي" أو "سكاوت".

904
00:36:51,710 --> 00:36:52,920
أعجبني "سكاوت".

905
00:36:53,045 --> 00:36:56,340
إن كانت أنثى، فسأسميها "ليدي" أو "جينجر".

906
00:36:56,465 --> 00:36:57,549
"جينجر".

907
00:36:57,674 --> 00:36:58,800
- نعم. لا لـ"جينجر". 
 - حفلة توديع العزوبية.

908
00:36:58,926 --> 00:36:59,885
على الإطلاق. إطلاقاً.

909
00:37:00,010 --> 00:37:01,053
- ما رأيك... 
 - "جينجر" اسم جيد.

910
00:37:01,178 --> 00:37:02,554
- إنه "سكاوت". 
 - ما رأيك بـ"باستر"؟

911
00:37:02,679 --> 00:37:04,014
- متى ستأخذها؟ 
 - الثالثة بالتمام والكمال.

912
00:37:04,139 --> 00:37:05,515
ما علاقة الكمال بالأمر؟

913
00:37:05,641 --> 00:37:06,642
الثالثة.

914
00:37:07,309 --> 00:37:08,352
- على رأس الساعة. 
 - حسناً.

915
00:37:08,477 --> 00:37:10,145
"ماكس"، الكلب في منزلنا.

916
00:37:10,520 --> 00:37:11,855
- لا، لن يأتي. 
 - هذا مجازياً.

917
00:37:11,980 --> 00:37:13,273
الكلب في المنزل. صافحني.

918
00:37:13,398 --> 00:37:14,399
لا، هذا إلا إذا كنتما قد ذهبتما البارحة...

919
00:37:14,524 --> 00:37:15,734
سيكون الكلب في المنزل.

920
00:37:15,859 --> 00:37:17,235
- حسناً. 
 - جيد...

921
00:37:17,361 --> 00:37:18,654
- أجل! 
 - أجل!

922
00:37:25,994 --> 00:37:27,079
مرحباً.

923
00:37:27,496 --> 00:37:28,705
- مرحباً. 
 - كيف حالك؟

924
00:37:28,830 --> 00:37:30,749
- هل تشعر بتحسن؟ 
 - نعم.

925
00:37:31,667 --> 00:37:33,001
لماذا فعلت ذلك البارحة؟

926
00:37:33,627 --> 00:37:35,253
تقصد لماذا بقيت في المدرسة؟

927
00:37:36,004 --> 00:37:37,005
نعم.

928
00:37:39,091 --> 00:37:41,343
حسناً، اعلم...

929
00:37:42,302 --> 00:37:45,430
أنه في هذه العائلة، عندما نقول 
 أننا سنفعل شيئاً ما، فسنفعله.

930
00:37:47,182 --> 00:37:48,183
شكراً.

931
00:37:51,603 --> 00:37:53,480
اسمع يا "فيكتور"، تعال.

932
00:37:53,605 --> 00:37:54,940
تعال إلى هنا يا بني.

933
00:37:55,065 --> 00:37:56,400
لا، أنت... تعال.

934
00:37:59,987 --> 00:38:01,363
تعال.

935
00:38:01,655 --> 00:38:03,532
- أنا فقط... 
 - حسناً، توقفي!

936
00:38:03,657 --> 00:38:05,158
يا بني!

937
00:38:14,835 --> 00:38:15,877
شيئان.

938
00:38:16,336 --> 00:38:19,423
أولاً، لا تتحدث مع ابني عن أمور خاصة.

939
00:38:20,507 --> 00:38:21,675
ثانياً...

940
00:38:23,301 --> 00:38:24,636
شكراً لك.

941
00:38:26,847 --> 00:38:28,557
أعددت لي كعكاً.

942
00:38:28,682 --> 00:38:29,808
نعم، أكيد.

943
00:38:29,933 --> 00:38:32,728
هل بداخلها شيء ما غريب؟

944
00:38:33,061 --> 00:38:35,480
هلا أكلت قطعة رجاءً؟

945
00:38:37,733 --> 00:38:38,900
الآن؟

946
00:38:39,234 --> 00:38:40,610
الوقت مبكر.

947
00:38:42,988 --> 00:38:44,156
حسناً.

948
00:38:58,503 --> 00:38:59,713
بصراحة؟

949
00:38:59,838 --> 00:39:00,839
عادية.

950
00:39:04,342 --> 00:39:05,427
بالكاد.

951
00:39:05,552 --> 00:39:07,721
لكن الفكرة... كلن الفكرة تقدرين عليها.

952
00:39:07,846 --> 00:39:10,348
لا، لا. دعها هناك فحسب.

953
00:39:19,316 --> 00:39:21,068
"أعد العشاء لـ(جبار)"

954
00:39:26,656 --> 00:39:28,075
"تذكر أن تعتذر لـ(جاسمين) لكونك أحمقاً"

955
00:39:31,203 --> 00:39:33,663
"متوفر 100 بالمائة للعشاء 
 من زوجين من اختيار (جاسمين)"

956
00:39:34,247 --> 00:39:35,791
"بلدة المرح؟ الجمعة، في العاشرة ليلاً"

957
00:39:39,002 --> 00:39:40,879
لقد زامنت جدولينا الزمنيين.

958
00:39:41,004 --> 00:39:42,047
أجل.

959
00:39:44,257 --> 00:39:46,134
- هل نحن على وفاق؟ 
 - نعم.

960
00:39:47,969 --> 00:39:49,554
حسناً، سنبدأ بثديك الأيسر

961
00:39:49,679 --> 00:39:51,473
انزعي ثوبك.

962
00:39:51,598 --> 00:39:53,100
جيد، ممتاز.

963
00:39:53,350 --> 00:39:54,601
- اقتربي من الجهاز. 
 - هنا؟

964
00:39:54,726 --> 00:39:56,144
نعم، ممتاز.

965
00:39:57,062 --> 00:39:59,773
حسناً. اقتربي قليلاً...

966
00:40:01,525 --> 00:40:03,235
حسناً، أقرب قليلاً.

967
00:40:03,360 --> 00:40:06,696
ممتاز. ستشعرين بضغط خفيف.

968
00:40:08,615 --> 00:40:10,826
حسناً، سأطلب منك أن تأخذي شهيقاً عميقاً.

969
00:40:10,951 --> 00:40:12,536
- حسناً. 
 - لا تتحركي.

970
00:40:15,497 --> 00:40:16,498
خذي شهيقاً عميقاً.

971
00:41:20,854 --> 00:41:22,314
"التبني"

972
00:41:23,523 --> 00:41:25,442
"شاحنة جراء منطقة الخليج"
