1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
في الحلقات السابقة…

2
00:00:02,086 --> 00:00:03,087
كيف فزت بهذه المقابلة؟

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,213
من "كارل" الذي قابلته

4
00:00:04,296 --> 00:00:05,339
أهلا يا "هانك"

5
00:00:05,423 --> 00:00:07,341
وأتساءل إن استطعنا
نقوم بالمهمة معا.

6
00:00:07,425 --> 00:00:08,592
كما أعتدنا أن نفعل.

7
00:00:08,676 --> 00:00:10,136
فيما عدا أنني سأكون الرئيس.

8
00:00:10,970 --> 00:00:14,056
لم تخبر فتاتك والديها
أنها لم تعود إلى "توفتس"؟

9
00:00:14,765 --> 00:00:17,184
لقد مر أسبوعان.
كم ستغيب؟

10
00:00:17,852 --> 00:00:22,815
إذا كان بيع منزله هام لك
فأنا مستعد للقيام بهذا.

11
00:00:22,898 --> 00:00:27,528
لآن البقاء في هذا المنزل دونك
لن يفلح.

12
00:00:27,945 --> 00:00:29,739
سأغادر المنزل يا "جوليا".

13
00:00:29,822 --> 00:00:31,866
لا، لا يمكنك فعل هذا. نحن عائلة.

14
00:00:31,949 --> 00:00:33,784
-أعرف.
-لا تستطيع الذهاب.

15
00:00:36,120 --> 00:00:40,666
أمم. حسناً، رص حقائب الظهر
سيصل أباك في أي لحظة،و...

16
00:00:41,292 --> 00:00:45,671
-هذه من أجلك. أزرق من أجل "فيكتور".
-رائع.

17
00:00:45,755 --> 00:00:46,964
وأحمر ل"سيدني".

18
00:00:47,047 --> 00:00:48,382
-أنيق.
-لما هي ثقيلة هكذا؟

19
00:00:48,466 --> 00:00:52,011
لأنني وضعت فيها كل ما اعتقدت
أنك قد تحتاجينه

20
00:00:52,094 --> 00:00:53,012
لعطلتك الكبيرة مع أبوك.

21
00:00:53,095 --> 00:00:55,848
لذا سنحمل هذه طوال النهار؟
لدينا حقائب ظهر بالفعل.

22
00:00:55,931 --> 00:00:58,058
كلا، أنها لأبوك.سوف يأخذهم
إلى شقته.

23
00:00:58,142 --> 00:00:59,435
بعد أن يوصلك لمدرستك.لذا...

24
00:00:59,518 --> 00:01:01,395
أنها مجرد حقيبة.
ما الأمر الكبير؟

25
00:01:01,479 --> 00:01:02,563
-شكرا لك.
-أوه، يا إلهي.

26
00:01:11,113 --> 00:01:12,615
-أهلا!
-أبي!

27
00:01:12,698 --> 00:01:15,493
هاهو فتاي. أهلا يا صديقي.
هل تحتاج مساعدة في هذا؟

28
00:01:15,576 --> 00:01:16,577
-لا، لا بأس.
-أهلا أبي.

29
00:01:16,660 --> 00:01:17,661
أنا أدعى بندقية!

30
00:01:17,745 --> 00:01:18,746
لا بنادق!

31
00:01:19,205 --> 00:01:20,039
سوف تجلس في المقعد الخلفي
مع أختك.

32
00:01:20,080 --> 00:01:21,207
هذا أكثر أماناً.

33
00:01:21,248 --> 00:01:22,792
هل هذا كل شيء؟

34
00:01:22,875 --> 00:01:24,543
-نعم.
-أوه، حسنا.

35
00:01:24,627 --> 00:01:25,878
لذا، أوه...

36
00:01:27,087 --> 00:01:28,631
أمض وقت سعيد.

37
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
-نعم. وأنت أيضا.
-حسنا.

38
00:01:34,136 --> 00:01:35,930
الوداع، يا رفاق. أراكم يوم الأحد!

39
00:01:37,556 --> 00:01:39,225
وداعاً. وداعاً!

40
00:01:39,308 --> 00:01:40,476
من يشعر بالجوع؟

41
00:01:40,726 --> 00:01:42,311
-أنا جائع.
-لقد تخيلت هذا.

42
00:01:47,066 --> 00:01:48,359
-مرحبا.
-أوه، مرحبا.

43
00:01:48,442 --> 00:01:50,945
-كيف حالك؟
-هل "زيك" هنا أم "كاميل"؟

44
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
كلاهما بالخارج. أنهم أهلي.

45
00:01:52,947 --> 00:01:56,617
حسنا، وأنا "كارين". أنا وكيلتهم
العقارية. وسأترك هذه لهم معك.

46
00:01:56,700 --> 00:01:59,328
تلك المقارنات التي طلبوها
قبل أن نعرض المنزل رسميا.

47
00:02:00,204 --> 00:02:01,247
تعرضين المنزل.

48
00:02:01,413 --> 00:02:02,414
هذا المنزل؟

49
00:02:02,498 --> 00:02:03,582
-تعرضين هذا المنزل؟
-نعم.

50
00:02:03,666 --> 00:02:04,750
-هذا المنزل، نعم.
-للبيع؟

51
00:02:04,834 --> 00:02:06,794
أوه، هه. للبيع! بعروض متعددة
نأمل ذلك!

52
00:02:06,877 --> 00:02:08,504
أوه، آسفة.يجب أن أرد علي هذا.

53
00:02:08,587 --> 00:02:09,964
حسنا. شكرا لك، معذرة.

54
00:02:10,047 --> 00:02:11,173
تراهنين.

55
00:02:16,804 --> 00:02:19,515
هل يمكن أن يبعدوا أول فصل لك
عن مبيتك أكثر من هذا؟

56
00:02:19,598 --> 00:02:21,183
نعم، حسناً. لم يكن
عليك الحضور.

57
00:02:21,267 --> 00:02:23,644
أتعرفين، أعرف كيف أصل
إلى الفصل في هذه المرحلة.

58
00:02:23,894 --> 00:02:26,480
أنا فقط أقول
أن هذا أكبر من "توفتس".

59
00:02:26,564 --> 00:02:29,692
نعم، والجو ألطف
هذا بالتأكيد.

60
00:02:29,817 --> 00:02:32,862
حسنا، لدي
معمل بعد هذا.

61
00:02:32,945 --> 00:02:34,613
نعم، الفلك، تفهمين.

62
00:02:34,697 --> 00:02:37,157
حسنا، ماذا ستفعلين؟

63
00:02:37,241 --> 00:02:39,952
ربما سأذهب إلى مركز الطلاب
وآخذ قهوة أو شيء ما.

64
00:02:40,035 --> 00:02:41,453
هل تريدني أن
أحضر لك أي شيء؟

65
00:02:41,537 --> 00:02:44,039
-لا، أنا على ما يرام.
-حسنا، لا بأس.

66
00:02:44,123 --> 00:02:45,875
حسنا، سوف أقابلك
هنا ثانية!

67
00:02:45,958 --> 00:02:47,751
-نعم بالتأكيد.
-حسناً.

68
00:02:50,588 --> 00:02:54,049
ها نحن! الآن، أنتم تتشاركون
حجرة يا رفاق

69
00:02:54,133 --> 00:02:55,426
لكني أحضرت لكم مخادع منفصلة!

70
00:02:55,509 --> 00:02:58,470
عليكم رؤية هذا يا رفاق. أنهم مثل
القلعة ها هي.

71
00:02:58,596 --> 00:02:59,930
ما هذا الطنين؟

72
00:03:00,180 --> 00:03:01,599
يبدو كصوت المصعد.

73
00:03:01,682 --> 00:03:04,476
نعم، لكنك لن تسمعوه
من غرفة النوم. ها نحن.

74
00:03:05,728 --> 00:03:08,731
إذا هذه غرفة المعيشة.
ولدينا المطبخ هناك.

75
00:03:08,814 --> 00:03:10,232
وغرفة الطعام هنا.

76
00:03:10,316 --> 00:03:13,736
-والتلفاز، يعرض أفلام 3 دي.
-رائع.

77
00:03:13,819 --> 00:03:15,905
وهنا مباشرة لدينا
صديقنا الذي نثق به.

78
00:03:15,988 --> 00:03:17,239
لديك أكس بوكس؟

79
00:03:17,323 --> 00:03:18,407
لدينا أكس بوكس. واشتراك

80
00:03:18,490 --> 00:03:21,827
لدينا تقريبا كل ما نحتاجه
في المنزل...في البيت.

81
00:03:21,911 --> 00:03:24,455
أفحصوا هذا. لدي بعض الألعاب
يمكننا أن نجربها في العطلة!

82
00:03:24,538 --> 00:03:25,664
رائع.

83
00:03:25,748 --> 00:03:27,583
"سيد". إليك ألوان
قوس قزح التي بالمنزل.

84
00:03:27,666 --> 00:03:32,296
اعتقدت انه يمكننا، تعرفين،
نقوم باللعب به في العطلة.

85
00:03:33,213 --> 00:03:35,549
لا ألعب بهذا ثانية.
أنا في العاشرة الآن.

86
00:03:36,884 --> 00:03:37,885
لا تلعبين به؟

87
00:03:38,802 --> 00:03:42,139
حسنا. ربما، سنذهب
إلى محل اللعب

88
00:03:42,473 --> 00:03:43,891
ونجد شيئا يمكنك اللعب به.

89
00:03:43,974 --> 00:03:45,517
و أمر أخير آخر.

90
00:03:46,226 --> 00:03:48,854
خارج هذه النافذة.
القوا نظرة.

91
00:03:49,688 --> 00:03:50,731
هناك حمام سباحة؟

92
00:03:50,814 --> 00:03:52,566
هناك حمام سباحة. نعم!

93
00:03:52,650 --> 00:03:53,651
إذن يمكننا أن نذهب للسباحة؟

94
00:03:53,734 --> 00:03:56,445
نعم، ربما أخذنا غطس
سريع قبل العشاء.

95
00:03:56,654 --> 00:03:58,530
-هه؟
-لكننا لم نحضر ملابس السباحة.

96
00:03:58,614 --> 00:04:01,784
حسنا، الرائع أن أباكم أشترى لكم لباس
سباحة ووضعه في أسرتكم.

97
00:04:02,117 --> 00:04:05,537
هيا، أنطلقوا، أنطلقوا، أنطلقوا!
الباب الثاني إلى اليمين.

98
00:04:15,422 --> 00:04:17,591
بارنتهود

99
00:05:02,720 --> 00:05:07,850
أمي. لا أصدق أننا دلفنا للسيارة وقدنا
إلى "ميندوسينو".

100
00:05:07,933 --> 00:05:10,185
كان هذا جنونيا تماما.
نحن مجانين.

101
00:05:10,686 --> 00:05:13,897
فضائح.
أعرف، مجانين، مهووسين.

102
00:05:13,981 --> 00:05:15,566
لمن يعود فضل هذه
الرحلة ثانية؟

103
00:05:15,649 --> 00:05:17,568
أنهم "بيل" و "سو" لقد
أعطونا شهادة الهدية.

104
00:05:17,651 --> 00:05:19,319
-آل "ليسينجز"! حقا.
-لطيف، أليس كذلك؟

105
00:05:19,403 --> 00:05:21,238
أعرف.
هذا غريب رغم هذا.

106
00:05:21,321 --> 00:05:23,574
أن يعطيك الناس هدايا
لأنك أصبت بالسرطان.

107
00:05:23,657 --> 00:05:25,868
-أوه، هذا لطيف، رغم ذلك.
-أنه غريب.

108
00:05:26,618 --> 00:05:30,789
لكنه مريح.
هل تسترخي؟

109
00:05:31,331 --> 00:05:32,958
-نعم.
-حسناً؟

110
00:05:36,587 --> 00:05:38,297
على أن أجري
مكالمة سريعة. حسنا؟

111
00:05:38,380 --> 00:05:39,548
سوف أعود مباشرة.

112
00:05:39,631 --> 00:05:41,884
-بمن ستتصل؟
-أنها مكالمة للعمل.

113
00:05:41,967 --> 00:05:43,552
يجب أن أزيحها من عقلي.

114
00:05:43,635 --> 00:05:44,636
حسنا.

115
00:05:44,803 --> 00:05:47,514
أوه، أوه، يا إلهي!
هواء الجبل البارد هذا!

116
00:05:53,812 --> 00:05:55,022
مرحبا؟

117
00:05:55,105 --> 00:05:56,482
أهلا، يا "جولز".
هذا أخوك الكبير.

118
00:05:56,565 --> 00:05:59,234
أنت لا تتصل بي من عطلتك
في النادي الصحي

119
00:05:59,318 --> 00:06:00,152
في "ميندوسينو"

120
00:06:00,235 --> 00:06:01,945
أسمعي. كان على أن أتصل
لأطمئن.

121
00:06:02,029 --> 00:06:03,113
كنت قلق عليك.
كيف حالك؟

122
00:06:03,489 --> 00:06:06,158
أنا..أنا بخير.

123
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
هل أنت متأكدة؟

124
00:06:07,451 --> 00:06:09,078
شكرا جزيلا لك يا "آدم"
لكني بخير.

125
00:06:09,161 --> 00:06:10,704
لا تقلق بشأني، حسناً؟

126
00:06:11,038 --> 00:06:12,831
حقيقة. لدي جدول حافل

127
00:06:12,915 --> 00:06:14,083
لقد قمت بإحراز هدف

128
00:06:14,166 --> 00:06:15,751
ونظفت الفريزر.

129
00:06:15,834 --> 00:06:18,045
قمت بمراجعة تواريخ الانتهاء
وطهرت المخزن

130
00:06:18,128 --> 00:06:19,338
وأنا على وشك
الثمالة لمشاهدة

131
00:06:19,421 --> 00:06:20,547
"أورانج إذ ذا نيوبلاك"

132
00:06:20,923 --> 00:06:24,885
حسنا، هذا يبدو منتجاً، على ما أظن.

133
00:06:24,968 --> 00:06:26,637
نعم، حسناً.

134
00:06:27,596 --> 00:06:29,515
عليك فقط أن تقلق بخصوص
قضاء وقت ممتع مع "كريستينا".

135
00:06:29,598 --> 00:06:31,975
ولا تقل لي أنك ترتدي
ملابس السباحة القديمة خاصتك.

136
00:06:32,559 --> 00:06:33,811
أنها ملابسي!

137
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
سآخذ هذا على أنه نعم.

138
00:06:34,978 --> 00:06:36,563
لدي هذا المايوه من الصغر
أحب هذا المايوه!

139
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
لا تحقرين المايوه الخاص بي.

140
00:06:38,315 --> 00:06:40,150
حسنا، سأغلق الآن. وداعاً.

141
00:06:40,317 --> 00:06:41,443
حسنا، أحبك.

142
00:06:43,779 --> 00:06:44,780
حبيبتي!

143
00:06:48,367 --> 00:06:50,285
الجو بارد!

144
00:06:50,619 --> 00:06:51,495
أنت هزيل!

145
00:06:51,662 --> 00:06:52,663
آه! ماذا؟

146
00:06:55,666 --> 00:06:56,959
هذا غريب.

147
00:06:57,042 --> 00:06:59,211
أريدك أن تغلقي عيناك حسنا؟

148
00:06:59,336 --> 00:07:00,420
حسنا.

149
00:07:00,504 --> 00:07:02,339
فقط أغلق عيونك. لا أريدك أن تفكري
في أي شيء.

150
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
أنت بخير
أنت على ما يرام، حسناً؟

151
00:07:06,218 --> 00:07:07,761
حسنا، يمكنك أن تفتحي عيونك.

152
00:07:07,845 --> 00:07:09,555
ها! لقد قلعت المايوه؟

153
00:07:09,638 --> 00:07:11,974
-حان وقت توديعهم؟
-أنا أعشقه!

154
00:07:16,562 --> 00:07:18,689
بعضها جيد جداً.

155
00:07:18,772 --> 00:07:21,984
بعضها جيد جداً؟
هذا تجديد!

156
00:07:22,818 --> 00:07:24,736
حسناً. ليس هذه.
غير قابلة للاستخدام.

157
00:07:24,820 --> 00:07:25,904
غير قابلة للاستخدام.

158
00:07:25,988 --> 00:07:27,531
عما تتحدث؟
هذه هي المفضلة لدي!

159
00:07:27,865 --> 00:07:29,658
تفسد شاحنة التاكو
في الخلفية كل شيء.

160
00:07:29,741 --> 00:07:30,742
لا تفسدها.

161
00:07:30,868 --> 00:07:32,619
الهدف هو شاحنة التاكو.
لقد وضعتها هناك.

162
00:07:32,703 --> 00:07:33,704
يمكننا أن نزيلها؟

163
00:07:33,787 --> 00:07:34,788
لا تزيلها.

164
00:07:34,872 --> 00:07:37,040
أنها تجذب أنتباهك عن المتزلجين
وألوح التزلج. و هذا...

165
00:07:37,124 --> 00:07:39,459
وهذه لقطة عن رياضات التزلج.صحيح؟ لذا.

166
00:07:39,543 --> 00:07:42,004
حسناً. لذا، أقترح
أزاله هذه.

167
00:07:42,087 --> 00:07:43,172
حسنا.
فكر في هذا، هلا فعلت؟

168
00:07:43,255 --> 00:07:44,715
ألق نظرة عليه
ثانية غداً؟

169
00:07:44,798 --> 00:07:46,842
لا أحتاج التفكير في هذا.
أعرف أن هذه ليست...

170
00:07:46,925 --> 00:07:49,261
كان هذا جزء من رؤيتي الكاملة.
هذه هي المفضلة لدي.

171
00:07:49,344 --> 00:07:51,388
نعم، حسناً، أنهم
لا يجب، أقصد...

172
00:07:51,471 --> 00:07:52,890
لا تضحك حين أقول رؤيتي.

173
00:07:52,973 --> 00:07:54,725
الآن، بعضها جيد.
قلت بعضها جيد.

174
00:07:54,808 --> 00:07:55,809
-علي أن أذهب. شكرا لك.
-إلى أين تذهبين؟

175
00:07:55,893 --> 00:07:58,103
سأعيش على هذا، سأتعشى على هذا
للسنوات الثلاث القادمة.

176
00:07:58,187 --> 00:07:59,521
ماذا لديك؟
موعد هام؟

177
00:07:59,605 --> 00:08:00,898
-ماذا؟
-أحمر شفاه وكل شيء؟

178
00:08:01,315 --> 00:08:02,316
نعم.

179
00:08:02,399 --> 00:08:04,276
سأذهب للعشاء، لكني لن...
أنه ليس موعد هام.

180
00:08:04,359 --> 00:08:05,736
سوف أقابل "كارل"
على العشاء.

181
00:08:05,819 --> 00:08:07,446
لذا سيتحول هذا
إلى شيء ما؟

182
00:08:08,530 --> 00:08:09,531
مع "كارل"؟ لا.

183
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
نعم،هذا جيد.

184
00:08:10,699 --> 00:08:12,534
لماذا، لماذا؟ ماذا تقصد؟
لا. لا أستطيع.

185
00:08:12,618 --> 00:08:14,536
أنه جاري.
وأنا أقابله على العشاء.

186
00:08:15,662 --> 00:08:16,914
مع أحمر شفاه أيضا؟
هل تأكلين...

187
00:08:16,997 --> 00:08:19,625
لقد وضعت أحمر شفاه سابقا.
عادة ما أضع أحمر شفاه.

188
00:08:19,708 --> 00:08:21,210
عليك أن تشربي من الماصة
صحيح، لأن

189
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
سوف تضعيه على الكوب؟

190
00:08:22,377 --> 00:08:23,921
وهذا غير جذاب.
أنه مقزز؟

191
00:08:24,004 --> 00:08:25,214
أنه ليس مقزز؟ على أن أذهب.

192
00:08:25,297 --> 00:08:26,715
نعم، استمتعي بوقتك.

193
00:08:26,798 --> 00:08:27,799
حسنا، شكرا لك.

194
00:08:27,883 --> 00:08:30,093
حسنا. لونه جميل
رغم ذلك.

195
00:08:30,469 --> 00:08:34,097
يبدو جيدا أيضا على
اللحم بالباذنجان أو أي شيء.

196
00:08:43,482 --> 00:08:44,483
أنت.

197
00:08:45,901 --> 00:08:46,902
أهلا "درو".

198
00:08:48,195 --> 00:08:49,696
حسناً، نعم، لاحقا.

199
00:08:52,074 --> 00:08:54,076
إذن هل تعيش هي
هنا الآن؟

200
00:08:54,159 --> 00:08:55,160
من؟

201
00:08:55,744 --> 00:08:56,912
-من تعتقد؟ "آني".
-أوه، "آني".

202
00:08:56,995 --> 00:08:58,872
-نعم، "آني".
-لا، لقد كانت فقط...

203
00:08:58,956 --> 00:09:00,791
سوف تمكث هنا أسبوعين.

204
00:09:00,874 --> 00:09:04,294
لا بأس. أقصد أي يكون
رغم أن تثيرني لكن

205
00:09:05,170 --> 00:09:08,006
أقصد أنها دائما متواجدة؟

206
00:09:08,715 --> 00:09:11,969
أنها تنتظرك خارج الفصل
لتصطحبك و...

207
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
أنظر، كل مرة تتحدث إلى تبدأ
في النظر حولك

208
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
وكأنك لا تريدها أن ترانا معاً.

209
00:09:16,014 --> 00:09:18,350
ما هذا؟ أنه فقط..
هذا غريب. هذا كل ما في الأمر.

210
00:09:19,518 --> 00:09:20,811
أهلا، "آيمي".

211
00:09:20,894 --> 00:09:22,396
-أهلا.
-أهلا.

212
00:09:23,563 --> 00:09:25,607
فقط دعني أعرف إذا أردت
أن تعود للعالم.

213
00:09:27,526 --> 00:09:29,611
-مرحبا.
-هل كل شيء على ما يرام؟

214
00:09:31,405 --> 00:09:33,532
"نوراً". "نوراً"
توقفي، توقفي. توقفي.

215
00:09:33,573 --> 00:09:34,783
آه، أنها تحتاج
المعلقة لتأكل.

216
00:09:34,866 --> 00:09:36,618
لا، لا تحتاجها. أنها
تستعمل أصابعها في المنزل.

217
00:09:36,702 --> 00:09:38,578
أحببتها نوع ما.
تحفظ الكثير من الأغاني.

218
00:09:38,787 --> 00:09:40,497
هذا اللبن طعمه غريب.

219
00:09:40,622 --> 00:09:42,666
أهو كذلك؟ أنه نفس النوع
كالذي في المنزل.

220
00:09:42,749 --> 00:09:44,084
هل يمكن أن آخذ ماء ؟

221
00:09:44,167 --> 00:09:45,335
-هل ترغب بالماء؟
-وأنا أيضا.

222
00:09:45,419 --> 00:09:46,795
أوهن لا أنت تريد ماء؟ الجميع
أفضل من شرب اللبن. حسنا.

223
00:09:47,129 --> 00:09:50,215
واو.لدينا هذه الأشياء منذ زمن.

224
00:09:50,299 --> 00:09:53,302
حين كان "كروسبي" طفل
كان يصرخ مليء رئتيه

225
00:09:53,385 --> 00:09:54,761
قبل أن نسمعه حتى
المسكين.

226
00:09:54,845 --> 00:09:56,054
أنت، هل تعرف يا "جابار"؟

227
00:09:56,138 --> 00:09:58,473
يملك أبوك أقوى رئتان
سمعتهما في حياتي.

228
00:09:58,557 --> 00:09:59,933
هذا صحيح تماماً.

229
00:10:00,017 --> 00:10:00,934
هذا يفسر الكثير.

230
00:10:01,059 --> 00:10:02,561
كنت دائما شجاع بلا خوف.

231
00:10:02,644 --> 00:10:04,521
هذا الشيء يصدر احتكاك كبير.
يؤذي أذني.

232
00:10:04,646 --> 00:10:09,067
دعني أصلح لك هذا، هناك، يا فتي.
هل هذا أفضل يا "ماكس"؟

233
00:10:09,151 --> 00:10:10,152
حسنا.

234
00:10:10,235 --> 00:10:11,611
هل هذا كل ما ستأكلينه؟

235
00:10:11,695 --> 00:10:12,571
أوه، نعم.

236
00:10:12,654 --> 00:10:13,947
أعتقد أنك يجب أن
تأكلي شيئا أخر.

237
00:10:14,031 --> 00:10:15,032
لا، لا.

238
00:10:15,115 --> 00:10:16,199
-أنت ترضعين.
-أنا بخير.

239
00:10:16,283 --> 00:10:17,492
حسنا، نعم، أقصد
تحتاجين لوقود ل...

240
00:10:17,576 --> 00:10:19,036
-أبي، أبي، أبي.
-همم؟

241
00:10:19,119 --> 00:10:22,039
لا تقلق على تزويد زوجتي
بالوقود. حسناً؟

242
00:10:22,789 --> 00:10:23,915
هل تعرفون ما
أود التحدث عنه؟

243
00:10:23,999 --> 00:10:25,792
هو الزائرة التي جاءت
باكراً صباح اليوم.

244
00:10:25,876 --> 00:10:28,086
أعتقد أن اسمها كان "كارين"
وهي...

245
00:10:28,170 --> 00:10:32,466
كانت توصل بعض المقارنات، يا أبي
قالت أنك طلبتها

246
00:10:32,591 --> 00:10:34,760
"لآن المنزل معروض للبيع؟
هل هذا...

247
00:10:34,885 --> 00:10:37,095
نعم، هذا صحيح.

248
00:10:37,179 --> 00:10:40,182
حسنا متي كنت ستخبرني بهذا؟

249
00:10:40,807 --> 00:10:43,602
حسنا. لم نصل لهذا
الحد بعد يا بني.

250
00:10:43,977 --> 00:10:45,771
حسناً، هذا سيؤثر
على العديد مناً.

251
00:10:45,854 --> 00:10:47,481
آه، "كروسبي".

252
00:10:47,814 --> 00:10:50,525
ماذا؟ تاريخنا كله
في هذا المنزل.

253
00:10:50,942 --> 00:10:52,778
لا تستطيع فقط
بيعه من خلفنا

254
00:10:52,903 --> 00:10:54,363
وتتصرف وكأنه ليس قرار هام.

255
00:10:54,446 --> 00:10:57,366
نحن لا نبيع أي شيء
من خلف أي شخص.

256
00:10:57,449 --> 00:10:58,700
أنه منزلنا.

257
00:10:58,784 --> 00:11:00,369
وهذا قرارنا.

258
00:11:00,452 --> 00:11:03,538
ونحن نفكر فيه
ونتناقش بشأنه الآن لفترة.

259
00:11:03,622 --> 00:11:07,125
وليس علينا أن نطلعك على شيء
أنت أو أي شخص آخر.

260
00:11:17,219 --> 00:11:18,261
لذا، طوال تلك السنين

261
00:11:18,345 --> 00:11:21,973
أعتقدت أن والدي يأخذني
إلى تناول الآيس كريم سرا

262
00:11:22,057 --> 00:11:24,768
وأنه لا يأخذ أي من أخوتي.

263
00:11:24,851 --> 00:11:27,145
ثم العام الماضي
أكتشف أن. لا، لا.

264
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
كان يصطحبهم جميعا
لتناول الآيس كريم سراً.

265
00:11:29,815 --> 00:11:31,733
وبهذه الطريقة كان
يأكل أربع ايس كريم يوميا

266
00:11:32,109 --> 00:11:34,111
ولم يقع في مشاكل
مع أمي، لذا.

267
00:11:34,194 --> 00:11:35,570
أنه رجل حكيم جداً.

268
00:11:35,654 --> 00:11:37,406
أعتقد، أنه يحب الآيس كريم
بشغف.

269
00:11:37,489 --> 00:11:38,657
لا أصدق
أعتقدت أني مميزة جدا لديه.

270
00:11:38,740 --> 00:11:40,117
-أعتقد أنك فعلا مميزة.
-لا.

271
00:11:40,200 --> 00:11:41,743
أنت مميزة.

272
00:11:42,661 --> 00:11:43,662
هذا لطيف جدا. لا أستطيع...

273
00:11:43,745 --> 00:11:46,081
-هذا هو طعامي المفضل.
-التاكو هو المفضل.

274
00:11:46,248 --> 00:11:49,376
وأظل أفكر في أختي
في المنزل.

275
00:11:49,459 --> 00:11:51,795
"جوليا"، أليس كذلك؟ هل هذا...

276
00:11:52,379 --> 00:11:55,549
نعم، هذا لطيف منك أن تتذكر. نعم.

277
00:11:55,632 --> 00:11:57,300
على أي حال، العودة للمنزل، أنت.

278
00:11:57,384 --> 00:11:58,593
شكرا لك.
الناس في العمل.

279
00:11:58,677 --> 00:12:00,345
-ماذا، أوه، نعم؟
-لقد أوصوا به.

280
00:12:00,512 --> 00:12:02,431
ظللت ألكزهم جميعا بلا توقف.

281
00:12:02,514 --> 00:12:03,348
لماذا؟

282
00:12:03,390 --> 00:12:05,267
هل تعرفين؟ أحببت
الصورة التي أخذتيها

283
00:12:05,350 --> 00:12:07,769
لعربة التاكو على الشاطيء.

284
00:12:07,936 --> 00:12:10,105
أوه، لا أعرف

285
00:12:10,522 --> 00:12:12,983
أعتقدت أن ندمج هذا
بطريقة ما.

286
00:12:13,108 --> 00:12:17,571
أوه، يا إلهي. هذا لطيف جدا. عظيم.
يجب أن تأخذ موعد هنا في وقت ما.

287
00:12:18,071 --> 00:12:19,406
أوه.

288
00:12:19,948 --> 00:12:23,452
يجب أن آخذ موعداً.
وماذا أسمي هذا؟

289
00:12:23,618 --> 00:12:24,744
مجرد خروج؟

290
00:12:25,245 --> 00:12:28,373
نعم، يا رجل.
كما تعرف، تباسط فقط.

291
00:12:28,874 --> 00:12:31,501
نتناول جعة وتاكو.
أحب هذا.

292
00:12:33,211 --> 00:12:34,379
وأنا معجب بك.

293
00:12:35,714 --> 00:12:38,633
لا اعرف، أنا لا أقابل
هذا العدد من الناس

294
00:12:38,758 --> 00:12:42,429
الأذكياء والطيبين مثلك.

295
00:12:42,929 --> 00:12:45,056
حتي في مجال عملي، لن تتخيلي
كيف هو الحال.

296
00:12:45,140 --> 00:12:47,642
لكنه كذلك. أحب كونك...

297
00:12:48,852 --> 00:12:50,562
لا أعرف، أفكر
في عائلتك هنا

298
00:12:50,645 --> 00:12:51,980
أفكر في أختك.

299
00:12:52,063 --> 00:12:55,275
وليس لديك فكرة
كم أنت جميلة.

300
00:12:55,358 --> 00:12:57,194
أو مرحة.

301
00:12:58,236 --> 00:13:01,865
نعم، يبدو أنني
أقع في غرامك.

302
00:13:03,200 --> 00:13:05,368
أعتقد
لهذا نحن هنا.

303
00:13:07,370 --> 00:13:08,622
جعة، أيريد أحد جعة؟

304
00:13:08,705 --> 00:13:09,831
عظيم.

305
00:13:10,874 --> 00:13:11,875
سوف أعود حالا.

306
00:14:16,189 --> 00:14:17,983
أهلا، لم أوقظك، هل أيقظتك؟

307
00:14:18,400 --> 00:14:20,902
لا أبدا. أنا مستيقظة.
سوف أنزل للجري.

308
00:14:21,361 --> 00:14:22,320
للجري؟

309
00:14:22,404 --> 00:14:24,114
يمكن أن تبدي أندهاش أقل.

310
00:14:24,239 --> 00:14:27,742
لم أندهش. أعرف أنك تجرين.
هذا جيد. وصحي.

311
00:14:27,826 --> 00:14:30,996
أنه طريقة عظيمة لـ...
على أي حال...كيف كانت ليلتك؟

312
00:14:31,371 --> 00:14:32,372
لقد استمرت ثمان ساعات.

313
00:14:32,497 --> 00:14:34,124
أوهن لم تنامي كثيرا، هه؟

314
00:14:34,207 --> 00:14:35,917
لا، ليس كثيراً.

315
00:14:37,419 --> 00:14:41,631
في الواقع، أنتهي بي الحال في
سرير "سيدني". وهذا ما حدث.

316
00:14:42,007 --> 00:14:43,300
لا بأس بهذا
أنه منطقي.

317
00:14:43,383 --> 00:14:45,594
أنه ، أقصد
منطقي، اعرف هذا

318
00:14:45,677 --> 00:14:49,431
هذه فترة عطلة الأسبوع، لكن
المكان هاديء جدا هنا.

319
00:14:49,514 --> 00:14:52,017
أنه فقط...أشعر أنه خاوي.
كما أنه خواء.

320
00:14:52,851 --> 00:14:54,227
سوف تعتادين هذا.

321
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
لا أريد أن أعتاد هذا!

322
00:14:55,770 --> 00:14:57,522
لا، لا.
لا أقصد أن...

323
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
أقصد، لن يكون الأمر
هكذا طوال الوقت.

324
00:15:02,527 --> 00:15:05,238
أنه يتحسن يا "جوليا"؟

325
00:15:05,572 --> 00:15:08,491
حسناً، شكرا لك.
على أن أذهب.

326
00:15:08,575 --> 00:15:12,078
هيا. هل تريدين فعل شيء لاحقا؟
تناول الغذاء أو أي شيء؟

327
00:15:12,162 --> 00:15:16,374
ربما. سوف أتصل بك.
سأتصل بك لاحقا.

328
00:15:16,541 --> 00:15:18,585
-حسنا، وداعا.
-وداعا.

329
00:15:22,547 --> 00:15:24,674
لكنني محتارة. أنها تعيش معك
في غرفتك بالسكن؟

330
00:15:24,758 --> 00:15:27,385
نعم، أنها تعيش
في غرفتي بالسكن.

331
00:15:28,261 --> 00:15:29,929
ماذا تفعل طوال النهار؟
أقصد...

332
00:15:30,013 --> 00:15:32,807
-ليس لدي فكرة. لها فترة على هذا الحال.
-أنتظر.

333
00:15:32,891 --> 00:15:34,309
ولا يعرف حتى والداها.

334
00:15:34,392 --> 00:15:35,644
أقصد هذا غريب.

335
00:15:37,187 --> 00:15:40,231
ما تقوله هو أنني أجعلها سعيدة.

336
00:15:40,315 --> 00:15:44,110
وأنها تريد أن تكون معي
وكل هذه الأشياء.

337
00:15:45,403 --> 00:15:46,404
حسناً، ماذا تريد؟

338
00:15:46,488 --> 00:15:49,658
أريدها أن تغادر وتعود
إلى المدرسة، أتفهمين؟

339
00:15:52,452 --> 00:15:54,287
أنا أحبها.

340
00:15:57,165 --> 00:15:58,291
أنا أحبها، لكن...

341
00:16:00,210 --> 00:16:05,507
هذا جنوني. يمكن
أن تحب شخص ما حقا

342
00:16:06,758 --> 00:16:09,219
وتريده أن يرحل أيضا.

343
00:16:13,348 --> 00:16:14,182
نعم.

344
00:16:16,976 --> 00:16:19,813
لماذا لا يوجد لدينا
مذكرات لاصقة؟

345
00:16:19,938 --> 00:16:22,899
كيف عمل أحمر الشفاه؟

346
00:16:23,566 --> 00:16:24,567
ماذا؟

347
00:16:24,734 --> 00:16:27,445
هل أخترت اللون الصحيح
لموعدك؟

348
00:16:28,988 --> 00:16:30,365
هل يمكن أن تضعي
اللون الخاطيء؟

349
00:16:30,448 --> 00:16:32,242
ماذا ستفعلين الآن؟
هل ستبدئين...

350
00:16:32,325 --> 00:16:34,202
لا أعرف. لكن كان
لا بأس به.

351
00:16:34,285 --> 00:16:35,370
أنتن يا سيدات تقتحمون بقوة

352
00:16:35,453 --> 00:16:36,705
يجب أن اقر لكم بهذا.

353
00:16:36,788 --> 00:16:38,373
لماذا نقتحم
نحن السيدات بقوة؟

354
00:16:38,456 --> 00:16:41,459
كثير من الأشياء. تضعون الاكسسوار
وكل هذه الأشياء.

355
00:16:42,210 --> 00:16:44,754
أنت، هل عبثت بهذه؟

356
00:16:46,214 --> 00:16:47,590
"رياضة التزلج؟"

357
00:16:47,841 --> 00:16:49,968
نعم، نعم، لعبت
بها قليلا.

358
00:16:50,093 --> 00:16:53,054
هانك لقد أزلت الشاحنة
من كل اللقطات...

359
00:16:53,138 --> 00:16:54,889
لقد أزلت جميع الشاحنات؟

360
00:16:54,973 --> 00:16:56,182
نعم جعلتها تبدو أفضل.

361
00:16:56,266 --> 00:16:57,892
هانك، هذا عملي.

362
00:16:57,976 --> 00:17:00,437
لا أصدق أنك غضبت
جدا من وضعي أحمر الشفاه

363
00:17:00,603 --> 00:17:03,356
للذهاب في عشاء عادي مع "كارل"
فتعبث بكل صوري.

364
00:17:03,523 --> 00:17:05,859
-واو! وقت. "لحظة"،"لحظة"
-هذا ما فعلت؟

365
00:17:05,942 --> 00:17:08,611
حسنا؟ لنترك "أطعموا العالم" خارج هذا.
فلا أهتم بهذا.

366
00:17:09,320 --> 00:17:11,156
علينا أن نقدم هذا لعميل.
ويجب أن تبدو احترافية.

367
00:17:11,239 --> 00:17:13,700
أعرف! العميل استأجرني!
أنا المحترفة!

368
00:17:13,783 --> 00:17:15,869
لقد استأجرتك لمساعدتي.
ليس لتخرب عملي.

369
00:17:15,994 --> 00:17:19,122
تخرب...هذه ليست أفضل؟
هذه ليست أفضل؟

370
00:17:19,205 --> 00:17:20,707
هذا لا يبدو أفضل؟

371
00:17:20,790 --> 00:17:22,041
لا أعرف. حسنا. أنه...

372
00:17:23,168 --> 00:17:28,173
حسناً، أقصد. 75 في المائة منها
ربما أفضل بدونها.

373
00:17:28,506 --> 00:17:31,426
80 في المائة. تعرف.
لكن ليس كلها.

374
00:17:31,509 --> 00:17:33,136
80 في المائة؟
حسناً، شكرا لك.

375
00:17:33,219 --> 00:17:35,972
لكن، هانك، نحن نقوم بهذا سويا.
لا تستطيع أن تقوم بالأشياء بمفردك.

376
00:17:36,306 --> 00:17:37,265
لكننا عملنا عليه.

377
00:17:37,348 --> 00:17:39,476
لا، علينا أن نقوم به سويا
مثل الأناس الطبعيين.

378
00:17:40,059 --> 00:17:41,561
نتواصل.
مثل الأناس الطبعيين.

379
00:17:41,644 --> 00:17:43,271
لديك فكرة
وأنا لدي فكرة.

380
00:17:43,438 --> 00:17:45,064
ومن ثم نتخذ قرار
مشترك سويا.

381
00:17:45,148 --> 00:17:47,567
هذا ما يعنيه العمل سويا...
على أن أذهب.

382
00:17:47,776 --> 00:17:48,985
إلى أين تذهبين؟

383
00:17:49,068 --> 00:17:50,737
على أن آخذ قهوة. أحتاج
أن استرخ لدقيقة.

384
00:17:50,862 --> 00:17:53,031
لا أفهمز إذا كانت تبدو أفضل
فهي تبدو أفضل.

385
00:17:53,114 --> 00:17:54,157
هذه ليست النقطة.

386
00:17:54,240 --> 00:17:55,283
تلك هي النقطة!

387
00:18:01,080 --> 00:18:02,957
80 أكثر من 80 في المائة.

388
00:18:16,971 --> 00:18:18,473
هذا رائع جدا يا عزيزي.

389
00:18:18,598 --> 00:18:20,850
أوهن يا إلهي. أنه رائع حقا.

390
00:18:25,855 --> 00:18:27,065
لقد مضى وقت طويل.

391
00:18:27,148 --> 00:18:28,483
نعم، مر وقت طويل.

392
00:18:29,025 --> 00:18:30,151
منذ أن أخذنا أجازة.

393
00:18:31,528 --> 00:18:33,488
نعم،لقد كانت
أعوام قاسية.

394
00:18:45,208 --> 00:18:46,209
شكرا لك.

395
00:18:52,006 --> 00:18:55,510
أنا فقط...أنا لا أعرف
إذا كنت شكرتك حقا.

396
00:18:56,845 --> 00:18:59,222
لكل ما فعلته لأجلي، أتفهم؟

397
00:18:59,973 --> 00:19:01,558
لقد خضنا
هذا سويا...

398
00:19:02,851 --> 00:19:04,602
لا اعتقد أنني قد
قلت لك شكرا لك

399
00:19:04,686 --> 00:19:06,354
بصدق وبحق، كما ...

400
00:19:11,192 --> 00:19:12,193
ليس عليك هذا.

401
00:19:15,822 --> 00:19:17,949
أسمعي، إذا كان على
أن أبقى في الطين

402
00:19:18,283 --> 00:19:20,076
أريد أن أبقى
في الطين معك.

403
00:19:23,413 --> 00:19:24,622
حسنا، أنت مغروس.

404
00:19:24,706 --> 00:19:27,959
أقصد، أن هذه السموم
تتساقط خارج جسدي.

405
00:19:38,636 --> 00:19:41,806
أترى؟ هذا هو سبب تناولي
لكل تلك الحبوب

406
00:19:41,931 --> 00:19:45,184
حتي أتذكر أين وضعت
مفكاتي ولا أستطيع إيجادها.

407
00:19:46,144 --> 00:19:48,062
حسنا، أين تعتقد أنك
وضعتها آخر مرة؟

408
00:19:48,146 --> 00:19:50,273
هل يمكنك أن تساعد
وتبحث معي أيضا؟

409
00:19:50,356 --> 00:19:51,691
في كومة الخردة هذه؟

410
00:19:53,318 --> 00:19:55,403
أبي، أنها هنا.

411
00:19:55,486 --> 00:19:57,196
لا، هذه هي القديمة.

412
00:19:57,238 --> 00:19:58,323
هذا طاقم المقابس.

413
00:19:58,406 --> 00:19:59,449
هؤلاء هم القدامي.

414
00:19:59,532 --> 00:20:00,825
هذه هي القديمة.

415
00:20:00,909 --> 00:20:03,077
لا سمح الله لن تستخدم القديم.
أتعرف، ماذا؟

416
00:20:03,161 --> 00:20:05,079
ربما يجب أن أبحث
في المنزل عن الطاقم الجديد.

417
00:20:05,330 --> 00:20:07,415
هاه؟

418
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
المنزل؟ طفولتي
المنزل المعروض في السوق؟

419
00:20:10,752 --> 00:20:12,962
هذا هنا فقط.
سوف أبحث الآن، قبل...

420
00:20:13,046 --> 00:20:15,006
-نعم، نعم، نعم.
-أنهم يضربون السعر. لا أعرف.

421
00:20:15,089 --> 00:20:15,965
حسنا، عن ماذا تتحدث؟

422
00:20:16,049 --> 00:20:17,175
لماذا لا تقول أي شيء؟

423
00:20:17,342 --> 00:20:19,052
لا يوجد الكثير لقوله
يا "كروسبي".

424
00:20:19,135 --> 00:20:22,722
هناك الكثير لقوله! الست أتحدث
إلي "زيك برافرمان"؟

425
00:20:22,805 --> 00:20:25,183
دون كل الناس، يجب
أن ترفع العلم الأحمر!

426
00:20:25,266 --> 00:20:27,769
أقصد، لن تخرج من هنا
بعد مليون عام. ماذا يحدث؟

427
00:20:27,936 --> 00:20:30,021
أنت، لما لا تدعني
أقلق بخصوص

428
00:20:30,104 --> 00:20:31,898
ما سأفعل
أو ما لن أفعل؟

429
00:20:32,607 --> 00:20:35,193
لا يبدو أنك قلق
بخصوص هذا.

430
00:20:36,653 --> 00:20:37,946
أبي.

431
00:20:40,156 --> 00:20:42,408
حسنا. حصلت عليها. نعم.

432
00:20:42,492 --> 00:20:44,619
أو، عظيم. يا أبي.

433
00:20:44,786 --> 00:20:46,079
-هاه؟
-اسمع. أنت، أنت.

434
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
ماذا؟

435
00:20:48,414 --> 00:20:49,415
أرجوك.

436
00:20:51,501 --> 00:20:54,671
مكثت أنا وأمك زوجان
لمدة 47 عام.

437
00:20:54,879 --> 00:20:56,839
وقد مررنا بالكثير.

438
00:20:57,340 --> 00:20:59,050
لقد مررنا بمحطات عدة.

439
00:20:59,217 --> 00:21:02,178
سترحل بعيدا إلي أوروبا
وفجأة سأجد نفسي بمفردي في المنزل.

440
00:21:02,261 --> 00:21:04,389
أنا بمفردي تماما. ولا أعرف
ماذا سأفعل بحق الجحيم.

441
00:21:04,472 --> 00:21:06,849
و افتقدها.
افتقدها بجنون.

442
00:21:07,517 --> 00:21:08,893
أفهم هذا...

443
00:21:11,229 --> 00:21:13,356
أحبها كثيرا
أكثر مما أحب هذا المنزل.

444
00:21:13,439 --> 00:21:16,275
وإذا كان بيع هذا المنزل
سيسعدها

445
00:21:16,359 --> 00:21:18,111
أذن هذا ما سأفعله.

446
00:21:19,237 --> 00:21:22,407
هذا كل شيء يا بني. هذه
هي القصة الكاملة.

447
00:21:30,873 --> 00:21:32,834
ماذا تحاولين أن تفعلي؟
تحاولين أن تحافظي على الخطوة؟

448
00:21:32,917 --> 00:21:34,669
-أنا لا أحاول أن اجري شيء.
-هاه؟ تحاولين أن تسبقيني؟

449
00:21:34,752 --> 00:21:36,379
أحاول أن أصل إلى القمة.
أنت فقط بطيء.

450
00:21:36,462 --> 00:21:37,714
أتريدين اللعب
الأرنب والسلحفاة؟

451
00:21:37,839 --> 00:21:39,507
-لا، هيا!
-هاه؟ هيا.

452
00:21:39,757 --> 00:21:41,926
-واو، تشغيل محركات التربو.
-حصلت عليها!

453
00:21:43,344 --> 00:21:45,638
أنت تغشين. لقد خدعتني!
كان هذا خطأ.

454
00:21:49,350 --> 00:21:50,893
أوه، حبيبتي، هذا رائع.

455
00:21:51,060 --> 00:21:52,061
أنه جميل حقا.

456
00:21:52,145 --> 00:21:54,522
جميل بحق. واو.

457
00:21:57,150 --> 00:21:58,526
كان هذا حقا لطيف.

458
00:21:58,609 --> 00:21:59,986
لقد كان عظيما.

459
00:22:03,281 --> 00:22:06,492
واو. لست في لياقتي.

460
00:22:08,244 --> 00:22:09,412
هل أنت بخير؟

461
00:22:11,289 --> 00:22:15,168
لقد راسلت "جوليا" باكرا
وأنا قلق عليها.

462
00:22:15,251 --> 00:22:17,420
كانت هذه المكالمة
حين خرجت من المغطس الساخن.

463
00:22:18,546 --> 00:22:20,506
اسمعي، اعرف أنها أمرأة ناضجة
وتستطيع الاعتناء بنفسها.

464
00:22:20,673 --> 00:22:21,883
ولا تحتاج وجودي بجوارها.

465
00:22:21,966 --> 00:22:25,178
لكنني أشعر انني
يجب أن أكون بجوارها. لذا.

466
00:22:26,721 --> 00:22:30,892
حسنا. لا بأس. هل تعرف ماذا؟
لقد صعدنا للقمة.

467
00:22:31,434 --> 00:22:33,561
وأخنا الحمامات الساخنة.
ومارسنا الحب.

468
00:22:33,644 --> 00:22:34,771
مرتين.
نعم.

469
00:22:34,854 --> 00:22:35,855
-كانت مرتين.
-أوهن نعم.

470
00:22:35,897 --> 00:22:37,398
مرتين ونصف.
اقصد نوع ما.

471
00:22:37,899 --> 00:22:39,108
أعتقد أن علينا العودة للمنزل.

472
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
هل انت متأكدة؟

473
00:22:40,735 --> 00:22:41,986
نعم، أنا جاهزة.

474
00:22:42,070 --> 00:22:43,362
أحبك.

475
00:22:43,446 --> 00:22:45,615
أحبك.
لكنني هزمتك.

476
00:22:47,450 --> 00:22:48,951
لا يوجد احد هنا بالأعلى.

477
00:22:49,118 --> 00:22:51,329
-لا؟
-أذا أردت أن تجرب الثالث!

478
00:22:52,872 --> 00:22:54,207
هلا أخبرك ما نفعل
لنأخذ صورة سريعة

479
00:22:54,290 --> 00:22:55,500
من أجل "ليسنجز"، أتفقنا؟

480
00:22:55,583 --> 00:22:56,793
-من أجل "ليسنجز"؟
-حسنا.

481
00:22:56,876 --> 00:22:57,752
-هل أنت مستعدة؟
-نعم.

482
00:22:59,962 --> 00:23:02,006
-حسنا، لنذهب. سأسبقك إلى أسفل.
-سأهزمك.

483
00:23:02,215 --> 00:23:04,258
أوهن يا رفيقتي!
أوه، آه!

484
00:23:06,511 --> 00:23:08,679
شكرا لموافقتك على المقابلة
وخصوصا ليلة السبت، يا دكتور.

485
00:23:08,846 --> 00:23:09,931
أنا اقدر هذا.

486
00:23:10,014 --> 00:23:11,474
أذا أخبرني ماذا يجري.

487
00:23:11,557 --> 00:23:14,852
لدي مشاكل مع هذه المرأة.
أقصد. ليست أمرأة. أنها ليست أمرأة.

488
00:23:14,936 --> 00:23:17,730
أقصد أنها امرأة، لكنها زميلة
هل هذا هو الأمر.

489
00:23:17,814 --> 00:23:18,689
حسناً.

490
00:23:18,773 --> 00:23:21,818
أنها رئيستي في العمل
لكننا نقوم به سويا.

491
00:23:21,901 --> 00:23:22,902
بالتأكيد.

492
00:23:22,985 --> 00:23:28,157
واعتقد أني عدلت بعض صورها
دون أن أخطرها.

493
00:23:29,033 --> 00:23:30,660
حتى على الرغم، من أني
جعلتهم أفضل.

494
00:23:30,785 --> 00:23:33,913
حتى أنها أعترفت أني
جعلتهم أفضل بمقدار 80 في المائة.

495
00:23:34,372 --> 00:23:35,581
80 في المائة.

496
00:23:38,167 --> 00:23:40,211
لكنها غضبت. أقصد
أنها غضبت جدا.

497
00:23:40,336 --> 00:23:41,671
سوف أوقفك هنا.

498
00:23:42,213 --> 00:23:43,965
هذه بالتأكيد تبدو مشكلة.

499
00:23:44,215 --> 00:23:47,176
لكنني لن أصنف هذا على
أنها حالة طارئة

500
00:23:47,510 --> 00:23:48,970
وهذا ما قلته في رسالتك.

501
00:23:50,221 --> 00:23:51,264
نعم.

502
00:23:51,389 --> 00:23:52,390
حسنا.

503
00:23:52,473 --> 00:23:53,724
نعم، أنت محق.

504
00:23:54,142 --> 00:23:55,726
لديك واحدة من هذه، يا "هانك".

505
00:23:56,144 --> 00:23:58,521
لم ارغب في الانتظار حتى
يوم الاثنين. أردت فقط...

506
00:23:58,604 --> 00:24:02,191
حسنا. يبدو الأمر مثل
أنك عدلت تلك الصور.

507
00:24:02,316 --> 00:24:04,235
دون أن تتواصل معها.

508
00:24:04,360 --> 00:24:05,361
نعم!

509
00:24:05,570 --> 00:24:07,446
نعم. نعم! هذا بالضبط
ما قالته.

510
00:24:07,530 --> 00:24:08,531
حسنا.

511
00:24:08,614 --> 00:24:11,826
هذا هو الأمر.
وهذه مشكلة على ما أعتقد.

512
00:24:12,201 --> 00:24:14,245
ماذا أفعل؟
كيف أستطيع أن، أوه...

513
00:24:15,496 --> 00:24:17,498
ماذا أقول كي أحسن الأمر.

514
00:24:17,915 --> 00:24:21,002
ربما أفضل مكان
تبدأ منه هو أن تستمع.

515
00:24:21,752 --> 00:24:23,588
أقصد، حين تتواصل...

516
00:24:23,671 --> 00:24:24,797
-دعني فقط، أوه...
-بالتأكيد.

517
00:24:25,506 --> 00:24:27,341
أنا سوف.
تعرف، أنا لن.

518
00:24:28,009 --> 00:24:30,011
حين تتواصل مع شخص ما

519
00:24:30,094 --> 00:24:32,763
يجب أن تنظر
إليهم وهم يتحدثون.

520
00:24:34,015 --> 00:24:36,475
وبهذه الطريقة يعرفون
أنهم مشتركين في الحديث.

521
00:24:36,559 --> 00:24:38,853
وانك مهتم بما لديهم
ليقولونه.

522
00:24:38,936 --> 00:24:40,563
صحيح، صحيح، كما تعرف؟

523
00:24:40,646 --> 00:24:42,440
أنا لست...أنا اقصد، أنا انظر هنا
لكني لا انظر إليك.

524
00:24:42,815 --> 00:24:44,233
يجب أن أنظر إليك حتي...

525
00:24:44,275 --> 00:24:45,484
-بالتأكيد.
-نعم.

526
00:24:46,277 --> 00:24:47,278
حسنا.

527
00:24:47,361 --> 00:24:48,446
حسنا، أكمل.

528
00:24:48,863 --> 00:24:51,824
حسنا، على سبيل المثال، حين
تتحدث عن صورها

529
00:24:51,949 --> 00:24:54,535
حاول أن تستخدم جمل إيجابية
ليست جمل نقدية فقط.

530
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
فعلت. قلت لها أنها
كانت جيدة جدا.

531
00:24:56,537 --> 00:24:58,581
وقلت أشياء إيجابية.
أنا متأكد من هذا.

532
00:24:58,664 --> 00:25:01,709
صحيح، لكن حيث أنك
قمت بتغييرها على أي حال

533
00:25:03,336 --> 00:25:07,798
ربما يجب أن تعتذر.
وتقول أنك آسف على أنك أغضبتها

534
00:25:07,882 --> 00:25:10,343
حسنا، اجل. هذا جيد.
هذا جيد.

535
00:25:10,801 --> 00:25:13,554
هل تستطيع، أقصد
كن محدد؟

536
00:25:13,888 --> 00:25:17,516
قلها بنفس الطريقة التي أقولها بها.
لن استخدم تلك الكلمات.

537
00:25:17,600 --> 00:25:18,601
بالتأكيد.

538
00:25:18,684 --> 00:25:20,019
هذا شيء لي
كي افكر فيه. تعرف؟

539
00:25:20,102 --> 00:25:23,481
حسنان يمكنك قول شيء مثل
"أنا لم افهم

540
00:25:24,065 --> 00:25:26,817
"أني لم يجب أن أعدل هذه الصور
قبل أن أتحدث إليك.

541
00:25:27,276 --> 00:25:29,820
"أعتقدت أنك ستفهمين بالضبط
ما كنت أفكر فيه."

542
00:25:29,904 --> 00:25:31,948
حسنا، لا بأس.
هذا عظيم. هذا جيد.

543
00:25:33,115 --> 00:25:36,619
لم أفهم و أعتقدت...
قل الجزء الأول ثانية، ببطء.

544
00:25:37,036 --> 00:25:38,037
ما رأيك بهذه؟

545
00:25:38,371 --> 00:25:42,041
أتعرف أن محل البيتزا هذا
يبعد شارعين فقط.

546
00:25:42,291 --> 00:25:43,876
لذا نستطيع أن نطلبها أي وقت.

547
00:25:43,918 --> 00:25:45,878
هذه البيبروني جيدة حقاً.

548
00:25:45,920 --> 00:25:48,798
نعم. تبدو مثل
تقليد يوم السبت. همم؟

549
00:25:49,382 --> 00:25:51,092
مثل كل يوم سبت؟

550
00:25:51,509 --> 00:25:54,303
حسنا، نعم، أي عطلة
تكونين فيها هنا، نعم.

551
00:25:54,387 --> 00:25:57,139
وبالنسبة للغد كنت
أقترح أما الجولف المصغر

552
00:25:57,223 --> 00:25:58,808
أو نستطيع أن نشاهد
ما اسم هذا الفيلم الذي كنت...

553
00:25:58,891 --> 00:26:00,351
الفيلم الذي فيه الروبوتات؟
حين يقاتلون؟

554
00:26:00,434 --> 00:26:01,352
نعم، نعم.

555
00:26:01,435 --> 00:26:03,354
سنكون هنا طوال
اليوم غدا، أيضا؟

556
00:26:03,896 --> 00:26:05,106
نعم يا "بوغ".

557
00:26:05,189 --> 00:26:07,108
أعتقدت أننا
سنذهب للمنزل في الصباح!

558
00:26:07,275 --> 00:26:09,735
لا، لا. أحظى بكم
طوال أيام الأسبوع.

559
00:26:10,236 --> 00:26:12,863
سنمضي وقت رائع غدا.

560
00:26:13,322 --> 00:26:15,074
هل هناك فيلم تريدين
مشاهدته؟ هل هناك...

561
00:26:15,449 --> 00:26:17,576
هل تعرف
أنا سعيد بأنك...

562
00:26:17,702 --> 00:26:19,161
أريد الذهاب للمنزل.

563
00:26:19,662 --> 00:26:21,872
أعرف أنك تريدين.
لكننا هنا.

564
00:26:22,707 --> 00:26:24,041
هذا ليس عدلا.

565
00:26:24,750 --> 00:26:25,918
أعرف يا "بوغ".

566
00:26:26,168 --> 00:26:28,296
هل يمكن أن
آخذ آخر شريحة؟

567
00:26:28,379 --> 00:26:29,880
نعمن يا صديقي.

568
00:26:41,517 --> 00:26:43,978
أريد أن أتحدث إليك
للحظة فقط.

569
00:26:44,562 --> 00:26:46,105
لقد خرجت من الدش للتو.

570
00:26:46,272 --> 00:26:48,107
نعم، لن أستغرق أكثر من
دقيقتين. هذا كل شيء.

571
00:26:48,441 --> 00:26:49,859
هيا أدخل.
دعني أرتدي ملابسي

572
00:26:49,942 --> 00:26:52,194
لا، لا، لا. أريد فقط أن أجلس معتدلا.
هنا إذا لم تمانعين.

573
00:26:52,403 --> 00:26:54,071
ماذا؟ هل أستطيع أن ألبس بنطالي؟

574
00:26:54,155 --> 00:26:56,073
آه، لحظة واحدة. لحظة واحدة.
أريد أن أتحدث.

575
00:26:56,157 --> 00:26:57,450
أجلسي.

576
00:27:01,829 --> 00:27:06,917
أردت أن أحدثك عن الصور
الخلاف الذي نسب بيننا.

577
00:27:07,001 --> 00:27:08,002
نعم.

578
00:27:08,085 --> 00:27:10,129
هناك في الاستوديو.
لذا، أردت فقط أن أقول

579
00:27:10,212 --> 00:27:13,466
أني آسف
أني أغضبتك.

580
00:27:14,425 --> 00:27:15,426
حسنا.

581
00:27:19,305 --> 00:27:22,266
وأنا لم أفهم

582
00:27:23,059 --> 00:27:26,103
أني لا يجب أن أعدل الصور
قبل التحدث إليك.

583
00:27:26,937 --> 00:27:29,440
,اعتقدت انك ستفهمين.

584
00:27:29,523 --> 00:27:30,733
بالضبط ما كنت أفكر فيه.

585
00:27:30,816 --> 00:27:31,984
ماذا يحدث؟

586
00:27:32,068 --> 00:27:33,944
أنا أنظر إليك وأتحدث إليك.

587
00:27:34,653 --> 00:27:37,281
يبدو وكأنك تسمع شيء حفظته.

588
00:27:37,365 --> 00:27:38,699
-لا، هذا سخيف.
-تحدث إلي فقط.

589
00:27:38,783 --> 00:27:39,658
أنا أتحدث إليك فقط.

590
00:27:39,742 --> 00:27:41,285
أعرف! تحدث إلى فقط
بصوتك الطبيعي.

591
00:27:41,619 --> 00:27:45,164
هذا هو صوتي الطبيعي.
أوه، أنسي الأمر.

592
00:27:46,290 --> 00:27:47,458
ماذا، ماذا؟

593
00:27:50,461 --> 00:27:52,838
الكتاب؟ هل تذكرين الكتاب،
كتاب "اسبرجر"؟

594
00:27:53,506 --> 00:27:56,592
أنا أقابل شخص
بخصوص هذا الشان.

595
00:27:56,675 --> 00:27:58,969
عن كيف يؤثر في حياتي.

596
00:27:59,136 --> 00:28:02,723
و أنا لست شخص
اجتماعي.

597
00:28:03,391 --> 00:28:05,726
أنا لست مثل "كارل".
ولن أكون أبدا.

598
00:28:09,355 --> 00:28:12,024
لا أعرف. بدت فكرة جيدة في المكتب.

599
00:28:16,195 --> 00:28:17,780
لكني، لم أكن
جيدا معك هكذا.

600
00:28:17,863 --> 00:28:19,365
و، أوه...

601
00:28:22,743 --> 00:28:24,370
أنا أحاول أن أقوم بأفضل من هذا.

602
00:28:43,889 --> 00:28:44,890
مرحبا، يا حبيبي.

603
00:28:44,974 --> 00:28:46,058
أهلا.

604
00:28:48,686 --> 00:28:49,562
ماذا؟

605
00:28:49,645 --> 00:28:50,938
لا شيء.

606
00:28:53,107 --> 00:28:54,191
هل أنت بخير؟

607
00:28:54,275 --> 00:28:59,155
نعم، أردت أن أحدثك
عن شيئا ما سريعا.

608
00:28:59,738 --> 00:29:00,739
حسنا.

609
00:29:04,785 --> 00:29:10,458
يجب أن تعرفي، أني أقول هذا
لأني أحبك كثيرا.

610
00:29:11,292 --> 00:29:15,838
لكن لا يمكنك
البقاء هنا هكذا.

611
00:29:19,758 --> 00:29:22,928
هل هذا شيء بسبب "ناتالي"؟

612
00:29:23,095 --> 00:29:25,139
لا، لا. أنه ليس كذلك
هذا كل شيء.

613
00:29:25,389 --> 00:29:26,265
حسنا.

614
00:29:26,891 --> 00:29:29,268
أقصد، أعتقدت
أنك تحب أن أزورك.

615
00:29:29,351 --> 00:29:32,897
لا، يا "آمي" بالطبع. أحب زياراتك
هل تعرفين؟

616
00:29:33,981 --> 00:29:36,859
أشعر وكأنك
تختبئين من شيء.

617
00:29:36,942 --> 00:29:37,902
أنا أختبيء؟

618
00:29:37,985 --> 00:29:40,654
نعمن حتي العام الماضي. كل ما
حدث. تفهمين؟

619
00:29:41,030 --> 00:29:43,741
هل تحدثت مع أي
شخص عن هذا؟

620
00:29:46,160 --> 00:29:48,454
لأن كل ما كان لدينا
هو بعضنا البعض.

621
00:29:49,955 --> 00:29:54,335
وأنت هربت. ولم نتحدث
حتى عن الأمر.

622
00:29:55,503 --> 00:29:59,840
تعرفين، وأنتهي بي الأمر أن
أخبرت والدتي.

623
00:30:00,883 --> 00:30:02,176
هل قلت لمك عن الإجهاض؟

624
00:30:02,259 --> 00:30:04,970
نعم، أخبرت والدتي.
أنا آسف.

625
00:30:05,054 --> 00:30:06,055
"درو".

626
00:30:06,597 --> 00:30:08,933
حسناً؟ لكن كان هذا مفيد.

627
00:30:10,559 --> 00:30:13,604
تشعرين بتحسن حين تخبرين شخص ما

628
00:30:13,854 --> 00:30:16,815
لم يكن ضالع في الأمر
بنفس الطريقة تعرفين؟

629
00:30:17,733 --> 00:30:19,818
أعتقد أن عليك التحدث
لوالديك.

630
00:30:19,902 --> 00:30:24,949
ليس فقط عن هذا، لكن عن المدرسة
وكل شيء. تعرفين، تحتاجين ذلك...

631
00:30:26,408 --> 00:30:28,369
يجب عليك أن
تخبريهم بهذا.

632
00:30:56,939 --> 00:30:59,024
-أوه، لا أقصد أن أهبط عليكم.
-أهلا.

633
00:30:59,108 --> 00:31:00,985
لكني اشتريت زجاجة نبيذ جيدة جدا.

634
00:31:01,068 --> 00:31:02,903
وأعرف أنها جيدة
لأني سرقتها من "كارل".

635
00:31:02,987 --> 00:31:06,490
و طعام صيني، لأنكم تعرفون، ماذا
يسعد أي شخص أكثر من الطعام الصين؟

636
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
ليس الموسيقي
وأقولها لكم

637
00:31:08,284 --> 00:31:09,285
-شكرا لك.
-وو!

638
00:31:09,368 --> 00:31:11,537
التقيت "آديل" باكراً.
لذا، كان هذا أسوء.

639
00:31:11,620 --> 00:31:13,414
لا، لا،لا، لا.
"آديل" للأوقات الحزينة.

640
00:31:13,497 --> 00:31:14,623
سوف نهز هذه الحفلة.

641
00:31:14,999 --> 00:31:16,292
هذا يبدو حقا لطيف.

642
00:31:16,375 --> 00:31:17,585
شكرا لك.

643
00:31:17,668 --> 00:31:18,752
-أوه، يا إلهي.
-"جويلز"؟

644
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
أهلا!

645
00:31:19,920 --> 00:31:21,255
أهلا، أعتقدت أنك
قد ترغبين ببعض الرفقة.

646
00:31:21,589 --> 00:31:23,299
هل اتصلتم ببعضكم؟
عقول عظيمة، عقول عظيمة.

647
00:31:23,424 --> 00:31:25,593
لديك صحبة بالفعل!
لقد أحضرت طعام تايلندي لذيذ.

648
00:31:25,718 --> 00:31:28,470
أوهن يا إلهي. ,زجاجة نبيذ أرخص
بكثير من هذا.

649
00:31:28,554 --> 00:31:29,847
حسنا، لا أريد
أن أفهم هذا.

650
00:31:29,930 --> 00:31:31,974
ماذا تسمعين؟ أهي
أغنية "أقتل نفسي خنق، حرق"

651
00:31:32,057 --> 00:31:33,517
أحاول أن أجد شيء جيد
تعامل مع هذا.

652
00:31:33,601 --> 00:31:34,768
-أتركي هذا لي.
-نعم. حسنا.

653
00:31:34,935 --> 00:31:36,270
أبعدي هذا من هنا.

654
00:31:36,353 --> 00:31:37,688
هل تريد أطباق؟

655
00:31:37,771 --> 00:31:39,523
نعم، أنا فقط سوف...

656
00:31:39,857 --> 00:31:42,109
ها نحن. هذه موسيقي جيدة.

657
00:31:42,192 --> 00:31:45,321
لقد صوتت كي نحصل على جزء صغير
قبل أن ندخل في الهراء.

658
00:31:45,571 --> 00:31:48,907
ماذا تقول؟ ألن تستمتعون بخذل الوجه

659
00:31:48,991 --> 00:31:50,909
ومداعبة الأذن.
ما رأيكم؟

660
00:31:50,993 --> 00:31:51,994
يبدو هذا رائع.

661
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
ولديك زجاجات أحتياطية، أليس كذلك؟

662
00:31:54,121 --> 00:31:57,416
-أحسنت صنعا، يا فتي.
-أنت شخص رائع.

663
00:31:57,499 --> 00:31:59,293
أنت شخص أفضل
مما أعتدتك عليه.

664
00:31:59,376 --> 00:32:01,587
أنت أخ أفضل مما يمكنني أن أتخيل.

665
00:32:01,670 --> 00:32:02,796
أنت شخص رائع
أنت حقا كذلك.

666
00:32:02,880 --> 00:32:04,632
هيا يا رفاق، أنا هنا.

667
00:32:04,715 --> 00:32:06,008
-هاه؟
-نحن نحبك!

668
00:32:06,342 --> 00:32:09,094
حتي عمال المغسلة سألوني...

669
00:32:09,178 --> 00:32:10,220
بالطبع سيسأل عمال المغسلة.

670
00:32:10,304 --> 00:32:12,097
...لما لا أرسل لهم قمصان
لزوجي.

671
00:32:12,181 --> 00:32:13,265
يعرف عمال المغسلة كل شيء!

672
00:32:13,349 --> 00:32:16,018
أوهن يا إلهي! سيكون على أن أحكي
لكل الناس أني منفصلة؟

673
00:32:16,101 --> 00:32:18,187
أوه، عزيزتي. لن يكون عليك فعل أي شيء
لا تريدين فعله.

674
00:32:18,270 --> 00:32:20,689
أنا لا أريد.
لا أريد أن أخبر.

675
00:32:20,773 --> 00:32:23,484
أعتقد، أنهم في مجال الغسيل القذر

676
00:32:26,737 --> 00:32:27,988
واو!

677
00:32:28,072 --> 00:32:30,449
أنتم يا رفاق، لا استطيع حتى
أن انظر لأبي وأمي.

678
00:32:30,532 --> 00:32:31,575
-لماذا؟
-لما؟

679
00:32:31,659 --> 00:32:34,411
لأنني النعجة العرجاء.

680
00:32:34,495 --> 00:32:35,663
في عائلتي؟

681
00:32:35,746 --> 00:32:37,081
أنظر إلى من تتحدثين!

682
00:32:37,164 --> 00:32:39,166
حسنا، مثل، أنا
النعجة الرمادية

683
00:32:39,249 --> 00:32:42,002
أنت لست حتى في طيف
النعجة العرجاء.

684
00:32:42,044 --> 00:32:44,213
فكروا في كل الأشياء
التي فعلناها نحن الاثنان

685
00:32:44,380 --> 00:32:47,174
لجعل أمي وأبي يشعران
بالخجل والإحراج.

686
00:32:47,257 --> 00:32:50,386
أنت تذهبين للنوم مع ابن أخيك
للمساعدة في السلوك.

687
00:32:50,511 --> 00:32:52,513
ومن ثم تتحدثين إلى عن
كونك نعجة عرجاء.

688
00:32:52,680 --> 00:32:54,348
-هذا صحيح.
-لم تفعل أي شيء من هذا القبيل.

689
00:32:54,431 --> 00:32:55,432
أنا لم اكن لأفعل هذا.

690
00:32:55,516 --> 00:32:57,267
وماذا عن شوال القذارة هذا
"سيث" تم ربطها إلى.

691
00:32:57,351 --> 00:32:59,436
الأمر الذي مسح باسم "برافرمان" الأرض.
وغادرت المدرسة من أجله.

692
00:32:59,561 --> 00:33:00,688
واو.أمم-أمم

693
00:33:01,313 --> 00:33:03,023
-"آدم"!
-أهلا، أوه، يا إلهي!

694
00:33:03,691 --> 00:33:05,109
أنتظر دقيقة.

695
00:33:05,192 --> 00:33:07,027
أعرف أنكم أخبرتموني
أن لا آتي.

696
00:33:07,111 --> 00:33:10,322
لكني لم استطيع أن أتركك
بمفردك مع الفتاتين بمفردك؟

697
00:33:10,447 --> 00:33:11,949
لا اصدق أنك جئت!

698
00:33:12,032 --> 00:33:13,158
جاء الجميع من تلقاء انفسهم.

699
00:33:13,283 --> 00:33:14,952
هذا سخيف. يا "آدم".

700
00:33:15,035 --> 00:33:16,745
-نقيم حفل صغير، أليس كذلك؟
-نعم.

701
00:33:16,829 --> 00:33:19,415
كنا نلعب من النعجة العرجاء
في العائلة.

702
00:33:19,498 --> 00:33:20,958
-أنها لعبة سخيفة.
-غير مسموح لك بلعبها.

703
00:33:21,041 --> 00:33:22,626
من الصعب أن تلعب
دور الرجل الرائع.

704
00:33:22,960 --> 00:33:24,211
كم زجاجة نبيذ شربنا حتى الآن؟

705
00:33:24,920 --> 00:33:26,755
-من يعد؟
-المراجع هنا.

706
00:33:26,839 --> 00:33:29,133
لربما أحاول أن أعوض ما فاتني هنا. هه؟

707
00:33:29,216 --> 00:33:30,300
ماذا لدينا؟

708
00:33:30,384 --> 00:33:32,428
-هل أنت جائع؟
-لدينا طعام.

709
00:33:32,511 --> 00:33:33,971
تبقي طعام كثير.

710
00:33:34,054 --> 00:33:36,473
-هل هذا هو؟
-هل هذا هو؟ هناك؟

711
00:33:36,849 --> 00:33:38,726
ربما يوجد مزيد من النبيذ.

712
00:33:38,809 --> 00:33:42,271
لا أصدق
أنكم هنا.

713
00:33:42,354 --> 00:33:46,108
لا أصدق أنكم جميعا، أن كل منكم
فكر في أن يأتي إلى هنا.

714
00:33:46,442 --> 00:33:48,026
بالطبع، فكرنا.

715
00:33:48,318 --> 00:33:51,155
لا، لكن ليس بالطبع.
هذا مذهل.

716
00:33:51,488 --> 00:33:52,990
-أنتم رائعون يا رفاق.
-لا يمكن أن ـكونوا في وعيكم.

717
00:33:53,073 --> 00:33:55,909
نحن نحبك. أكيد نحن نحبك هنا.
أين كنا سنكون.

718
00:33:56,243 --> 00:33:58,537
يفترض أن ندخل عليك البهجة
رغم هذا. لا أن نحبط.

719
00:33:58,620 --> 00:33:59,496
أنتم تبهجونني.

720
00:33:59,580 --> 00:34:00,748
لكن يبدو أننا محبطين.

721
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
لا.

722
00:34:01,915 --> 00:34:03,000
ماذا؟

723
00:34:03,083 --> 00:34:04,710
لا أعرف إذا كانت
زجاجة النبيذ هذه، لكن...

724
00:34:04,793 --> 00:34:08,005
فجأة، أنا لا اشعر
أني على ما يرام.

725
00:34:08,088 --> 00:34:09,173
هل تجسين جبهتي؟

726
00:34:09,256 --> 00:34:11,175
آه أنه يتحول إلى "هالك".
أنه يتحول غلى "هانك" الراقص.

727
00:34:11,258 --> 00:34:12,342
أوه! هل لديك حمى؟

728
00:34:12,426 --> 00:34:14,636
أعتقد أني سأصاب بالحمى.

729
00:34:14,803 --> 00:34:16,680
أوه، هيا! أوه!

730
00:34:16,764 --> 00:34:18,932
وهذا يعني أن علي المراقبة.

731
00:34:19,016 --> 00:34:20,851
لا أستطيع الرقص على هذه الأغنية بنفسي.

732
00:34:21,226 --> 00:34:22,436
لان هذا ليس الأمر.
حتى في عصري. كان هذا...

733
00:34:22,603 --> 00:34:25,898
الرؤوس المتكلمة مناسبة لكل العصور. هيا
هيا. أشعري بها، "جولز"!

734
00:34:25,981 --> 00:34:27,900
أنظر إلى "فيفر"!
وقلديه!

735
00:34:27,941 --> 00:34:28,776
أوه، يا إلهي.

736
00:34:30,694 --> 00:34:32,446
ها هي.

737
00:34:34,531 --> 00:34:36,116
أعطنا تحذير إذا احتجت لدعم.

738
00:34:36,200 --> 00:34:39,703
-أوه، لا. أنان خائف.
-أنا خائف قليلا.

739
00:34:39,787 --> 00:34:41,330
وهاكم حركة الظهر.
استعدوا.

740
00:34:50,339 --> 00:34:52,758
هيا يا "جولز" أحسنت!

741
00:35:05,145 --> 00:35:06,438
تستطيع فعل هذا.

742
00:35:09,858 --> 00:35:11,318
لا يزالون يعتقدون
أني في بوسطن.

743
00:35:12,069 --> 00:35:13,445
أعرف.

744
00:35:15,239 --> 00:35:16,573
أقصد، أنا لا أعرف حتى

745
00:35:16,907 --> 00:35:18,450
ماذا أقول لهم.

746
00:35:19,368 --> 00:35:21,578
يجب عليك أن
تخبرهم بالحقيقة.

747
00:35:22,371 --> 00:35:24,248
أتعرف؟ أخبرهم بأن

748
00:35:24,331 --> 00:35:26,375
لم تكن "توفتس" كما
ظننت أنها ستكون.

749
00:35:26,458 --> 00:35:28,252
وهي غير ملائمة لك.

750
00:35:28,710 --> 00:35:30,504
وسوف يفهمون.

751
00:35:36,385 --> 00:35:39,263
حسنا، بالنظر لما
علي أن أقوله لهم.

752
00:35:39,763 --> 00:35:41,682
حري بك ألا تنتظرني.

753
00:35:43,725 --> 00:35:45,185
نعم، كنت أفكر في هذا.

754
00:35:45,978 --> 00:35:46,979
حسناً.

755
00:35:50,023 --> 00:35:51,483
تعرف، أنه يمكنك الاتصال بي

756
00:35:52,192 --> 00:35:53,193
لطلب أي شيء.

757
00:35:55,070 --> 00:35:56,071
أعنى هذا.

758
00:36:00,993 --> 00:36:02,953
وإذا لم أرد على اتصالك

759
00:36:03,412 --> 00:36:06,331
فأنا واثق أن بيرتو
سيأخذ رسالة.

760
00:36:06,498 --> 00:36:09,251
فأنه لا يزال يرد على هاتفي.

761
00:36:09,334 --> 00:36:11,670
لا يوجد حدود هناك، أي كان.

762
00:36:18,635 --> 00:36:19,469
هل أنت بخير؟

763
00:36:21,805 --> 00:36:22,806
أنا بخير.

764
00:36:37,821 --> 00:36:38,864
وداعاً يا "درو".

765
00:36:40,490 --> 00:36:41,867
وداعا.

766
00:36:56,340 --> 00:36:57,799
شكراً.

767
00:37:20,405 --> 00:37:22,491
حسناً، يا بني، اسمع الآن.

768
00:37:22,616 --> 00:37:25,369
سوف أعلمك كيف تشوي

769
00:37:25,452 --> 00:37:27,788
أحسن "مارشيمالو" في العالم

770
00:37:28,664 --> 00:37:33,835
والسر هو، أنك يجب
أن تستمر في تقليبها ببطيء.

771
00:37:34,169 --> 00:37:35,754
-هل تضع واحدة على النار لي؟
-نعم، هنا.

772
00:37:36,004 --> 00:37:37,506
تفضل.

773
00:37:39,299 --> 00:37:40,217
أوه، شكراً لك!

774
00:37:40,300 --> 00:37:41,301
تراهن!

775
00:37:44,012 --> 00:37:46,098
واو، تتساقط حلوتي
وهي على النار.

776
00:37:46,181 --> 00:37:48,642
أوه! أوه، أوه. أنها
حسنا، نعم. لا بأس بها.

777
00:37:48,725 --> 00:37:50,644
هذه هي الطريقة التي أحبها بها.

778
00:37:51,436 --> 00:37:52,437
واو، واو، واو.

779
00:37:53,063 --> 00:37:54,856
لا أحب "المارشيمالو"
فأنها لزجة جدا.

780
00:37:54,940 --> 00:37:56,483
أنها لزجة جداً؟

781
00:37:56,566 --> 00:37:58,151
أحب "جراهامز كراكرز" والشيكولاتة.

782
00:37:58,235 --> 00:38:00,070
حسناً لا بأس بهذا. يبدو جيد لي.
تفضلي.

783
00:38:00,404 --> 00:38:01,613
حسنا، إلي واحدة أخرى.

784
00:38:02,739 --> 00:38:04,908
مرحبا يا "درو"!

785
00:38:04,992 --> 00:38:05,993
مرحبا.

786
00:38:06,076 --> 00:38:08,453
-مرحبا يا "درو".
-كيف حالك؟ ما رأيك في جعة؟

787
00:38:08,537 --> 00:38:11,123
أنت، لقد أخذ ما
يكفي من الجعة في الكلية.

788
00:38:11,206 --> 00:38:13,000
يمكن أن يعطينا الآن
في المنزل فقط.

789
00:38:13,166 --> 00:38:14,292
هل تؤيد هذا؟

790
00:38:14,376 --> 00:38:15,335
نعم، رجاء.

791
00:38:15,419 --> 00:38:16,962
-هل تشرب معنا؟
-أهلا يا "آمبر".

792
00:38:17,087 --> 00:38:18,588
أهلا.
أهلا.

793
00:38:19,256 --> 00:38:20,424
كيف حالك.

794
00:38:20,507 --> 00:38:25,137
بخير تحدثت مع "آمي"
و قمت بها، لذا.

795
00:38:26,346 --> 00:38:27,431
هل أنت بخير؟

796
00:38:27,514 --> 00:38:29,474
نعم، شكرا لك.

797
00:38:29,558 --> 00:38:32,060
-حلوتي؟
-نعم.

798
00:38:44,614 --> 00:38:45,907
نحن سعداء بوجودك يا "درو".

799
00:38:45,991 --> 00:38:47,284
نعم، وأنا أيضا.

800
00:39:53,475 --> 00:39:54,768
"جولز"؟

801
00:39:55,018 --> 00:39:56,353
أمي؟

802
00:39:57,521 --> 00:40:00,273
مرحبا يا عزيزي.
ما الأمر؟

803
00:40:00,649 --> 00:40:04,236
حلمت بحلم سيء. ويصدر المصعد
في المبني ضوضاء غريبة.

804
00:40:05,612 --> 00:40:08,824
حسناً، لماذا لا تذهب وتوقظ والدك؟

805
00:40:09,324 --> 00:40:10,659
لا أريد أن أوقظ والدي.

806
00:40:10,742 --> 00:40:12,494
هل تستطيعين التحدث لي؟

807
00:40:12,744 --> 00:40:17,874
نعم، أستطيع أن أحادثك، حبيبي.
نعم لكن أعتقد أن أباك يحب أن يعرف.

808
00:40:18,375 --> 00:40:20,001
أريدك فقط يا أمي!

809
00:40:21,837 --> 00:40:25,549
حسناً، أنا هنا حبيبي
أتحدث إليك.

810
00:40:25,632 --> 00:40:29,386
سأتحدث إليك حتى تعود
إلى النوم.

811
00:40:29,553 --> 00:40:30,554
حسنا.

812
00:40:30,762 --> 00:40:33,557
إذن لديك ضوضاء
غريبة من المصعد هاه؟

813
00:40:33,723 --> 00:40:34,724
نعم.

814
00:40:35,016 --> 00:40:38,603
بالطبع لا يوجد لدي أمي
وأبي ولا جدي وجدتي مصاعد.

815
00:40:38,687 --> 00:40:40,772
لكن لديهم تلك السلالم
القديمة التي تصدر صرير

816
00:40:40,939 --> 00:40:43,775
وكانوا يقظوني في منتصف الليل
على أصوات ضوضاء مخيفة.

817
00:40:44,276 --> 00:40:45,277
حقاً؟

818
00:40:45,735 --> 00:40:48,280
لكن أتعرف من الذي
كان يرتعد حقا؟

819
00:40:49,406 --> 00:40:51,491
عمك "كروسبي".

820
00:40:52,075 --> 00:40:55,120
كان يأتي جريا إلى غرفتي
في منتصف الليل.

821
00:40:55,495 --> 00:40:59,124
مقتنعا أن هناك شيء يصعد
السلم ليلتهمه.

822
00:40:59,332 --> 00:41:03,295
ولذا وضعنا فخ ذات ليلة.

823
00:41:03,378 --> 00:41:06,673
بعد أن نام الجميع
شددنا خيط تنظيف الأسنان

824
00:41:06,756 --> 00:41:10,260
عبر الجزء العلوي لمدخل السلم.
حتى لا يهرب منا شيء.

825
00:41:11,261 --> 00:41:15,724
وتخيل أننا أمسكنا بشيء.
هل تعرفين بما أمسكنا؟

826
00:41:16,933 --> 00:41:18,351
جدك.

827
00:41:19,644 --> 00:41:24,524
كسر أنفه وعاقبنا بعدم الخروج
لمدة ثلاث أسابيع.

828
00:41:26,776 --> 00:41:30,906
وهل تعرفين أيضا حبيبتي
بدء الأمر يصبح أقل رعبا

829
00:41:32,240 --> 00:41:33,825
كما سيحدث مع هذا أيضا.

830
00:41:37,621 --> 00:41:39,080
"فيكتور"؟

831
00:41:44,920 --> 00:41:46,671
تصبح على خير حبيبي.
