1
00:00:01,961 --> 00:00:03,003
في الحلقات السابقة…

2
00:00:03,087 --> 00:00:04,672
لدي ابن اسمه "جبار".

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,132
هل قمت بإجراء الفحص؟

4
00:00:06,215 --> 00:00:07,883
- الفحص؟
- فحص الأبوة؟

5
00:00:07,967 --> 00:00:09,552
أريد أن أقوم بإجراء فحص الأبوة.

6
00:00:09,635 --> 00:00:11,804
أنا "مارك سير" معلم لغة إنجليزية للصف
الحادي عشر.

7
00:00:11,887 --> 00:00:12,972
معلم ابنتي.

8
00:00:13,055 --> 00:00:14,390
أتعلم ماذا ، أنني أحاول إعجابك.

9
00:00:14,473 --> 00:00:15,683
لقد نجح الأمر.

10
00:00:16,183 --> 00:00:17,309
لا بد بأنك "جوليا"!

11
00:00:17,393 --> 00:00:18,394
- هذه هي "ريكيل".
- مرحبا.

12
00:00:18,477 --> 00:00:19,603
أنت مدهش للغاية.

13
00:00:20,604 --> 00:00:21,689
حسنا.

14
00:00:31,323 --> 00:00:32,324
عزيزي.

15
00:00:40,958 --> 00:00:42,793
عزيزي، يجب أن أقوم بغسل منديل "ماكس"

16
00:00:43,794 --> 00:00:44,879
إنه قذر.

17
00:00:44,962 --> 00:00:47,757
إذا هو سيكون قرصانا،
على الأقل يجب أن يكون قرصانا نظيفا.

18
00:00:47,840 --> 00:00:49,049
إنه يحب أن يربطها حول عنقه.

19
00:00:49,133 --> 00:00:51,719
يا إلهي مساعدته السلوكية
ستكون هنا في أية لحظة خلال الساعة العاشرة.

20
00:00:51,802 --> 00:00:53,888
يجب علينا نحن الاثنان
أن نكون على نفس الصفحة مع تلك الأشياء.

21
00:00:53,971 --> 00:00:55,973
فلدي آلاف الأسئلة
التي أرغب بأن أسئلها.

22
00:00:56,056 --> 00:00:57,099
أتعلم ما المزيد؟

23
00:00:57,183 --> 00:00:58,976
لقد نسيت بأن أقول لك
بشأن إختبار "هايدي" لمادة الأحياء، تعلم.

24
00:00:59,059 --> 00:01:01,562
فإنها لم تدرس له إطلاقا
ولو مرة

25
00:01:01,645 --> 00:01:02,980
حقا لقد أغضبتني.

26
00:01:03,063 --> 00:01:04,148
- فإنها لم تهتم به أبدا.
- مهلا، مهلا.

27
00:01:04,231 --> 00:01:05,441
فقط مارسنا الجنس الصباحي.

28
00:01:05,524 --> 00:01:09,236
إنه مجاني وإضافي و نقي،
مثل جنس الأطفال قبل البلوغ.

29
00:01:09,820 --> 00:01:11,405
لقد كان رائعا. إنه...

30
00:01:11,489 --> 00:01:12,490
رائع؟

31
00:01:12,573 --> 00:01:13,657
لقد كان رائعا جدا.

32
00:01:13,741 --> 00:01:15,701
- رائعا جدا؟
- نعم.

33
00:01:15,993 --> 00:01:18,746
نعم ، دعنا نذهب.
فقط قابلني بالأسفل.

34
00:01:23,417 --> 00:01:24,543
رائع؟

35
00:01:27,797 --> 00:01:31,175
لماذا تبدأ المدرسة باكرا؟
في الثامنة والنصف، غباء للغاية.

36
00:01:31,634 --> 00:01:33,260
والأثنين ، لماذا لا تبدأ في يوم الثلاثاء؟

37
00:01:33,344 --> 00:01:35,596
ألا يجب علينا ألا نتذمر؟ لا؟

38
00:01:35,846 --> 00:01:37,765
فقط كنت أقول لماذا تبدأ الأثنين،
لماذا لا تبدأ الثلاثاء؟

39
00:01:37,848 --> 00:01:38,933
- هل يمكنك التوقف هنا؟
- لماذا؟

40
00:01:39,016 --> 00:01:40,935
- ماذا تقصدين؟ المدرسة هنا.
- فقط توقفي هنا، أرجوك.

41
00:01:41,018 --> 00:01:42,603
المدرسة هناك.

42
00:01:42,686 --> 00:01:43,854
هل تمزحين معي؟

43
00:01:43,938 --> 00:01:46,440
تستعرين مني
إذا قمت بالتوقف أمام المدرسة؟

44
00:01:46,524 --> 00:01:47,608
نوعا ما.

45
00:01:47,983 --> 00:01:50,110
- صباح الخير.
- مرحبا!

46
00:01:50,194 --> 00:01:52,154
- مرحبا!
- أليست أيام الأثنين مقرفة؟

47
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
للتو لقد قلت ذلك.

48
00:01:53,531 --> 00:01:55,866
فقط قلت ذلك حرفيا.
ذلك غريب.

49
00:01:57,034 --> 00:01:58,118
- سأراك في الصف.
- حسنا.

50
00:01:58,202 --> 00:02:00,329
- مع السلامة.
- مع السلامة سيد "سير".

51
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
مرحبا.

52
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
مرحبا.

53
00:02:14,218 --> 00:02:16,971
لقد فقدنا شاهدنا الرئيسي
في محاكمة "داوني سميث".

54
00:02:17,054 --> 00:02:18,055
ما الذي تفعله هنا؟

55
00:02:19,223 --> 00:02:20,808
لقد حصلت على نتائج فحص الأبوة.

56
00:02:20,891 --> 00:02:23,227
لم أرغب بفتحها بنفسي.

57
00:02:24,311 --> 00:02:26,647
لذا ربما ستكونين فال الخير.

58
00:02:26,730 --> 00:02:27,857
ذلك حقا جميل.

59
00:02:28,399 --> 00:02:29,984
وأيضا إنه نوعا ما مثير للشفقة.

60
00:02:30,317 --> 00:02:32,945
لا توجد لي أية صورة لي
بكل هذا المكتب.

61
00:02:33,028 --> 00:02:34,780
أنت مستعرة من وجودي في العائلة؟

62
00:02:34,864 --> 00:02:38,409
على فكرة، لدي صورة لك أنت و "جبار"
أثناء اللعب الجماعي في يوم الأربعاء.

63
00:02:38,492 --> 00:02:39,577
لحظة، لديك صورة لنا؟

64
00:02:39,660 --> 00:02:41,120
هناك قائمة تحت الإنتظار منذ ثلاثة شهور.

65
00:02:41,203 --> 00:02:42,997
- من أجل اللعب الجماعي.
- كم سيستغرق ذلك ؟

66
00:02:43,080 --> 00:02:44,373
- هيا، إفتحها.
- حسنا، حسنا.

67
00:02:44,456 --> 00:02:46,000
أقصد، هل من الأفضل ألا نغير الموضوع؟

68
00:02:46,083 --> 00:02:47,626
إفتحها؟

69
00:02:47,710 --> 00:02:49,295
لماذا أنت مستعجلة؟

70
00:02:49,879 --> 00:02:51,922
هل أنت خائف أن لا تكون الأب
أو أنك خائف لأنك ستكون الأب؟

71
00:02:52,006 --> 00:02:53,507
- نعم، الاثنان.
- أنت جبان.

72
00:02:53,591 --> 00:02:54,758
أنت مستبدة.

73
00:02:54,842 --> 00:02:56,010
على الرحب والسعة. إفتحها.

74
00:03:16,196 --> 00:03:17,531
إنه لي.

75
00:03:19,408 --> 00:03:20,451
أنا الأب.

76
00:03:23,412 --> 00:03:25,539
لذا، لذا...

77
00:03:26,749 --> 00:03:28,876
ماذا أفعل الآن؟

78
00:03:28,959 --> 00:03:30,419
أعني، ماذا يجب أن أفعله؟

79
00:03:30,502 --> 00:03:35,799
شراء المايكروويف
والإنتقال إلى الضواحي؟

80
00:03:37,593 --> 00:03:39,261
يا إلهي، يجب علينا أن نخبر أمي وأبي.

81
00:03:39,345 --> 00:03:41,013
- نعم، يجب عليك ذلك.
- لا، انتظر.

82
00:03:41,096 --> 00:03:42,264
سنذهب جميعا، أنا وأنت.

83
00:03:42,348 --> 00:03:43,390
انضج.

84
00:03:43,474 --> 00:03:45,851
النضج يعني طلب المساعدة،
وذلك ما أقوم به.

85
00:03:45,935 --> 00:03:49,313
ذلك مستوى جيد من النضج الذي وصلت إليه.
لكن يجب عليك أن تنضج أكثر وتفعلها لوحدك.

86
00:03:49,647 --> 00:03:51,065
لا أعتقد بأنك قرأت
واحد من تلك الكتب.

87
00:03:51,148 --> 00:03:52,942
أعتقد بأن جميعها من أجل العرض.

88
00:03:54,526 --> 00:03:55,861
ترغبين بأن تعلقي هذا في مكتبك؟

89
00:03:55,945 --> 00:03:58,238
لأن ربما يكون
ذلك المستند الذي جعلني أنضج.

90
00:03:58,322 --> 00:03:59,406
يبدو رائعا هنا.

91
00:03:59,490 --> 00:04:01,909
أعلم بأنك لا تريدين أية صورة لي،
لذا ربما فقط هذه.

92
00:04:01,992 --> 00:04:03,327
ستكون على ما يرام.

93
00:04:06,455 --> 00:04:07,706
مرحبا ، أنا "غابي".

94
00:04:07,790 --> 00:04:08,832
مرحبا.

95
00:04:09,208 --> 00:04:11,043
أنا مساعدة "ماكس" السلوكية.

96
00:04:14,213 --> 00:04:15,631
- تفضلي
- شكرا.

97
00:04:22,805 --> 00:04:26,225
إذا عادة كيف
تقومين بالبدأ مع طفل مثل "ماكس"؟

98
00:04:26,308 --> 00:04:28,060
حسنا، أنتم يا رفاق قولوا لي.

99
00:04:28,143 --> 00:04:29,979
ما الذي
سيكون مفيدا للبدأ في ذلك؟

100
00:04:30,062 --> 00:04:31,313
- إنه حارا.
- شكرا لك.

101
00:04:31,397 --> 00:04:32,606
- عزيزتي؟
- تفضلي بالجلوس.

102
00:04:32,690 --> 00:04:33,774
ما الذي تعتقدينه؟

103
00:04:33,857 --> 00:04:35,192
يا إلهي...

104
00:04:35,859 --> 00:04:37,319
أنا لا أعلم حتى من أين نبدأ.

105
00:04:37,403 --> 00:04:38,404
هناك العديد من الأمور، أعني...

106
00:04:38,487 --> 00:04:40,948
حسناً ، إذا كان سلوك "ماكس"

107
00:04:41,031 --> 00:04:43,659
يمكنك أن تلوحي بالعصا وتغيري
ما تشائين من الأمور؟

108
00:04:43,742 --> 00:04:46,370
كم عصا
سوف تكلفنا لفعل ذلك؟

109
00:04:46,453 --> 00:04:48,372
يا إلهي، في الصباح،

110
00:04:48,455 --> 00:04:51,041
لقد إستغرق
للإستعداد وقتا طويلا.

111
00:04:51,125 --> 00:04:52,501
حقا وقتا طويلا.

112
00:04:52,584 --> 00:04:54,670
نظامه الغذائي، لديه نظام غذائي محدود جدا.

113
00:04:54,753 --> 00:04:57,297
إنه يأكل فقط أشياء معينة،
المطبوخة بطرق معينة.

114
00:04:57,381 --> 00:04:58,757
صحيح، فقط يأكل البيض

115
00:04:58,841 --> 00:05:01,218
إذا كان مقليا
في المقلاة البرتقالية.

116
00:05:01,301 --> 00:05:04,054
هل ذلك سلوكا طبيعيا
بالنسبة لطفل لديه مرض الآسبرجرز؟

117
00:05:04,138 --> 00:05:05,931
المقلاة البرتقالية أمرا جديدا.

118
00:05:06,223 --> 00:05:08,142
إنه غريب، حتى لطفل لديه مرض الآسبرجرز.

119
00:05:08,934 --> 00:05:09,935
رائع.

120
00:05:10,019 --> 00:05:15,315
وأيضا لديه نوبات من الغضب،
نوبات غضب، حادة أحيانا.

121
00:05:15,399 --> 00:05:17,818
لم أقل بأنها حادة.
إنه يعض؟ حوض السمك؟

122
00:05:17,901 --> 00:05:18,986
حسنا. نعم.

123
00:05:19,069 --> 00:05:20,654
- ولقد كان يوجد حادث.
- حسنا.

124
00:05:20,738 --> 00:05:22,865
حسنا، أخبروني عن كيفية تعامله الإجتماعي؟

125
00:05:22,948 --> 00:05:25,492
هل لديه العديد من الأصدقاء؟
هل لديه مواعيد للعب معهم؟

126
00:05:27,494 --> 00:05:28,537
لا.

127
00:05:28,620 --> 00:05:29,747
لا.

128
00:05:30,998 --> 00:05:32,833
"ماكس" في الحقيقة ليس لديه أي أصدقاء.

129
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
حسنا، لماذا لا نبدأ من هنا؟

130
00:05:41,425 --> 00:05:42,426
ذلك جيد

131
00:05:47,097 --> 00:05:49,600
بارنتهود

132
00:06:34,103 --> 00:06:36,396
السحلية المقرنة
تستطيع أن تضخ الدم من خلال عيونها.

133
00:06:36,647 --> 00:06:38,899
السحلية المدرعة
تستطيع أن تجعل نفسها كرة ضيقة.

134
00:06:38,982 --> 00:06:40,651
لحماية نفسها من الهجوم.

135
00:06:40,984 --> 00:06:44,071
السحلية المدببة
لديها مسامير تغطي جسمها بأكمله.

136
00:06:44,154 --> 00:06:45,906
والكثير من السحالي تستطيع تغيير لونها.

137
00:06:45,989 --> 00:06:47,324
ذلك رائعا، يا "ماكس".

138
00:06:48,117 --> 00:06:50,744
إذا لقد كنت تفعل
ما تشاء لمدة عشرين دقيقة.

139
00:06:50,994 --> 00:06:52,412
لقد حان الوقت لتجرب أحدى ألعابي.

140
00:06:52,496 --> 00:06:53,580
مستحيل.

141
00:06:53,664 --> 00:06:55,082
"ماكس" كن مهذبا.

142
00:06:55,165 --> 00:06:57,751
"ماكس" تستطيع أن تختار
ما تشاء.

143
00:06:57,835 --> 00:07:00,087
تعلم ماذا،
هو لا يحب ألعاب الطاولة على الإطلاق.

144
00:07:00,170 --> 00:07:01,255
- لقد حاولنا ذلك.
- حسنا.

145
00:07:01,338 --> 00:07:04,758
عندما يتم الإتفاق،
يجب عليه أن يصمد حتى نهاية الصفقة.

146
00:07:05,008 --> 00:07:06,510
حسنا.

147
00:07:06,593 --> 00:07:08,262
حسنا، "ماكس"، جرب هذا.

148
00:07:08,345 --> 00:07:09,680
سحالي آكلة للحشرات

149
00:07:10,931 --> 00:07:12,516
- جميل.
- هذا هو الإتفاق، حسنا؟

150
00:07:12,599 --> 00:07:16,270
كل دقيقة تلعب بها
إحدى هذه الألعاب، تحصل على الملصقات.

151
00:07:16,353 --> 00:07:18,772
لدي مجموعة كاملة من تلك
الملصقات في حقيبتي هنا، حسنا؟

152
00:07:19,022 --> 00:07:21,441
إذا عندما تحصل على عشرين ملصق،

153
00:07:21,525 --> 00:07:23,360
تستطيع حينها أن تحصل على الكتاب.

154
00:07:23,443 --> 00:07:24,486
ما رأيك؟

155
00:07:24,862 --> 00:07:28,699
ما رأيك أن أحصل على الكتاب أولا،
وبعدها نلعب اللعبة؟

156
00:07:29,992 --> 00:07:31,535
أعلم كيف تشعر، أتعلم ماذا،

157
00:07:31,618 --> 00:07:34,371
أعتدت دائما
أن أتناول حلوتي قبل عشائي.

158
00:07:35,539 --> 00:07:38,876
وإن الأمر دائما معكوس،
لذا يجب علي أن أتناول الخضروات أولا، لذا..

159
00:07:39,168 --> 00:07:40,169
نعم.

160
00:07:40,502 --> 00:07:41,545
إنسي الأمر.

161
00:07:41,628 --> 00:07:43,213
- "ماكس"، عزيزي، أتعلم ماذا؟
- "ماكس".

162
00:07:43,297 --> 00:07:45,424
- لماذا لا نذهب لتناول الكعك؟
- هذا قد يعمل. نعم، بالتأكيد.

163
00:07:45,507 --> 00:07:47,509
لا، لا، لا للكعك.
يجب علينا أن نبقى في الخطة.

164
00:07:47,718 --> 00:07:48,927
- يجب أن تكوني صارمة، حسنا؟
- حسنا.

165
00:07:49,011 --> 00:07:50,637
- حسنا؟ أنا آسفة.
- نعم. حسنا.

166
00:07:50,721 --> 00:07:52,723
"ماكس"، لا كعك اليوم،
المكافأة هي الكتاب.

167
00:07:52,806 --> 00:07:55,058
- أريد الكتاب.
- إذن يجب علينا أن نلعب اللعبة.

168
00:07:55,142 --> 00:07:56,393
لا ، أريد الكتاب.

169
00:07:56,476 --> 00:07:57,978
حسنا، كما تعلم، عندما يكون لديه الرنة...

170
00:07:58,061 --> 00:07:59,897
- عندما يكون لديه الرنة كل الرهانات تخسر.
- هذا جيد.

171
00:07:59,980 --> 00:08:00,981
- سيخسرها.
- هذا جيد.

172
00:08:01,064 --> 00:08:02,482
- سيخسرها.
- هذا جيد.

173
00:08:02,566 --> 00:08:05,319
استمع يا "ماكس"،
لا شيء سيتغير

174
00:08:05,402 --> 00:08:07,404
إلا إذا وضعت "غواكمول" في القفص مرة أخرى.

175
00:08:09,698 --> 00:08:10,866
الإختيار راجع لك.

176
00:08:14,328 --> 00:08:15,537
آسف يا "غواكمول"

177
00:08:22,044 --> 00:08:23,754
حسنا، دعنا نختار اللعبة.

178
00:08:31,428 --> 00:08:32,512
مرحبا.

179
00:08:33,096 --> 00:08:34,306
مرحبا، "أمبير". ما الأمر؟

180
00:08:34,389 --> 00:08:37,267
فقط كنت أتسائل...

181
00:08:37,768 --> 00:08:39,978
أعلم بأنني لم أكن
متحمسة في الصف،

182
00:08:40,062 --> 00:08:43,857
لكن كنت أتسائل
إذا لا زلت تريد الحصول على بعض الأشخاص

183
00:08:43,941 --> 00:08:48,695
للإنضمام لتلك المجلة
الأدبية الغريبة التي تسمى مجلة الطيف؟

184
00:08:48,779 --> 00:08:50,864
نعم، هل أنت مهتمة بالأمر؟

185
00:08:51,114 --> 00:08:52,366
بالطبع، أظن

186
00:08:52,449 --> 00:08:55,619
لأنني يجب علي
أن أحب الأنشطة اللاصفية.

187
00:08:55,702 --> 00:08:56,703
لذا، ربما أكون جيدة بها ، أليس كذلك؟

188
00:08:56,912 --> 00:08:59,957
مع الإلتماس العاطفي مثل ذلك،
كيف أستطيع أن أقول لا؟

189
00:09:00,040 --> 00:09:02,751
نعم، ذلك رائع.

190
00:09:02,834 --> 00:09:05,712
لذا، أفترض الخطوة التالي هي،
التهيئة

191
00:09:05,796 --> 00:09:08,799
غدا بعد المدرسة
في مخبر الحاسوب. لذا فقط...

192
00:09:08,882 --> 00:09:10,217
- جميل.
- ... اذهب لهناك.

193
00:09:10,300 --> 00:09:12,552
التنسيق في مختبر الحاسوب.

194
00:09:13,136 --> 00:09:14,846
وهنا أعتقد بأن سيكون
الأمر مرتبط بالحماقة واللؤم.

195
00:09:14,930 --> 00:09:16,348
على الإطلاق.

196
00:09:16,431 --> 00:09:18,517
وبعد ذلك سوف نقوم بالكتابة
والتحرير.

197
00:09:18,600 --> 00:09:20,185
سيكون الأمر رائعا جدا.

198
00:09:20,269 --> 00:09:21,687
عظيم.

199
00:09:21,770 --> 00:09:23,105
مجموعة من الأشخاص الرائعين.

200
00:09:23,605 --> 00:09:25,023
لديك أثار طباشير على ظهرك...

201
00:09:25,440 --> 00:09:26,525
نعم.

202
00:09:26,608 --> 00:09:28,986
ذلك من المخاطر المهنية.

203
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
لقد وضعتها عمدا.

204
00:09:30,946 --> 00:09:32,447
حسنا، وداعا.

205
00:09:32,531 --> 00:09:34,241
أراك لاحقا، شكرا "أمبير".

206
00:09:34,324 --> 00:09:35,367
حسنا.

207
00:09:38,954 --> 00:09:39,997
هذا جديد.

208
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
هل تم غسله من قبل؟

209
00:09:42,874 --> 00:09:45,419
لا أعتقد ذلك.

210
00:09:45,502 --> 00:09:46,586
يجب أن أغسله لوحده.

211
00:09:46,670 --> 00:09:48,255
لا تستطيعين أن تغسلينه
مع الملابس الأخرى.

212
00:09:48,338 --> 00:09:49,464
إنه أحمر ، كما تعلم.

213
00:09:49,548 --> 00:09:51,258
الملابس إن
لم يتم غسلها من قبل.

214
00:09:51,341 --> 00:09:53,051
حسنا، إذا لم تمانعين
بفعل ذلك افعليه.

215
00:09:53,135 --> 00:09:54,553
- لا أمانع.
- حسنا.

216
00:09:55,012 --> 00:09:57,597
يا إلهي، ألم يكن لديك حوالي
ثمانية أحمال هنا في الأسبوع الماضي؟

217
00:09:57,681 --> 00:09:59,099
يا إلهي، دخلنا في
معركة مع المزيد من الثرثرة؟

218
00:09:59,182 --> 00:10:02,352
هو فقط يريد أن يزورنا
وذلك عذر جيد.

219
00:10:03,645 --> 00:10:05,230
أنا مسرور لأنكم هنا.

220
00:10:05,314 --> 00:10:08,400
هناك شيئ ما
ذات معنى يجب أن أقوله لكم.

221
00:10:08,692 --> 00:10:10,610
هناك شخص ما دخل حياتي مؤخرا.

222
00:10:10,694 --> 00:10:12,654
لقد عدنا لنفس العادة مرة أخرى.

223
00:10:12,738 --> 00:10:15,907
ماذا حدث لـ "كايتي"؟
لقد كانت فتاة لطيفة، "كايتي".

224
00:10:15,991 --> 00:10:17,159
لا شيء حدث لـ "كايتي".

225
00:10:17,242 --> 00:10:19,411
كما تعلمون، إن هذا الأمر نوعا ما جدي.

226
00:10:19,494 --> 00:10:21,246
أليس ذلك دائما جديا؟

227
00:10:21,830 --> 00:10:23,665
منذ أول اسبوع ونصف.

228
00:10:25,834 --> 00:10:27,294
أنا مسرور لأنني استطعت تسليتك.

229
00:10:27,377 --> 00:10:29,171
هيا، نحن فقط نمزح.

230
00:10:29,921 --> 00:10:31,381
قل لنا بشأنها.

231
00:10:37,262 --> 00:10:39,639
أتعلمون ماذا يجب أن أذهب للاستيديو.

232
00:10:40,766 --> 00:10:43,310
سوف أقول لكم، عندما أتأقلم مع الأمر.

233
00:10:59,034 --> 00:11:00,160
مرحبا.

234
00:11:00,243 --> 00:11:01,453
مرحبا.

235
00:11:02,454 --> 00:11:05,123
آسفة. آسفة. هل يمكنك امساك...

236
00:11:06,166 --> 00:11:07,959
مرحبا، ما الذي بك؟

237
00:11:08,043 --> 00:11:09,378
أنا على ما يرام.

238
00:11:11,588 --> 00:11:14,674
هل نستطيع التحدث لثانية واحدة.

239
00:11:14,758 --> 00:11:15,759
- نعم.
- آسف.

240
00:11:15,842 --> 00:11:16,885
- لا، لا.
- ثانية واحدة.

241
00:11:16,968 --> 00:11:18,845
- هل...
- وقت قصير جدا.

242
00:11:19,221 --> 00:11:20,972
هل كل شيء على ما يرام مع "أمبير"؟

243
00:11:21,056 --> 00:11:22,182
لا، إنها على ما يرام.

244
00:11:22,265 --> 00:11:24,559
لا، في الحقيقة،
لقد أتيت إلى هنا بخصوصي أنا.

245
00:11:24,768 --> 00:11:26,561
أنا فقط أريد أن

246
00:11:27,813 --> 00:11:28,855
أقول...

247
00:11:28,939 --> 00:11:32,859
وذلك حقا لئيم
وربما محرج بالنسبة لي،

248
00:11:32,943 --> 00:11:34,820
لكنني سوف أقوله.

249
00:11:35,278 --> 00:11:36,321
أنا...

250
00:11:38,532 --> 00:11:40,117
أنا حقا معجب بك، و...

251
00:11:40,200 --> 00:11:42,119
مهلا، "سارة"، هل أستطيع أن
أحصل على مشروب آخر، من فضلك؟

252
00:11:42,202 --> 00:11:44,371
فقط ثانية واحدة، أنا آسفة، استمر.

253
00:11:44,454 --> 00:11:47,249
لا بأس، كما تعلمين،
لقد كنت أفكر بك منذ لقائنا.

254
00:11:47,332 --> 00:11:48,917
ولقد جعلتني أضحك.

255
00:11:49,000 --> 00:11:50,710
ولقد جعلتني أشعر بشعور جيد.

256
00:11:50,794 --> 00:11:52,045
وفقط أشعر بأن...

257
00:11:52,129 --> 00:11:53,213
- "سارة"!
- ... يوجد شيء ما...

258
00:11:53,296 --> 00:11:54,423
أنا آسفة، أرجوك لا تتضايق.

259
00:11:54,506 --> 00:11:55,632
- فقط لثانية واحدة. بعد أن...
- حسنا.

260
00:11:55,715 --> 00:11:57,092
اخدمي زبونك.

261
00:11:57,175 --> 00:11:58,718
نعم، نعم، كأس آخر؟

262
00:11:58,802 --> 00:12:00,220
- نعم.
- حسنا.

263
00:12:00,303 --> 00:12:01,388
ذلك بالمنزل، حسنا.

264
00:12:01,471 --> 00:12:03,140
جميل. جرب هذا، نعم.

265
00:12:05,892 --> 00:12:07,227
- لذا.
- مرحبا.

266
00:12:07,310 --> 00:12:08,979
حسنا، لذا أنا...

267
00:12:09,396 --> 00:12:12,524
فقط أشعر
بأن بيننا تواصل على الرغم،

268
00:12:13,066 --> 00:12:15,819
أنا، مهما كان، أنا...

269
00:12:15,902 --> 00:12:17,821
أشعر بالنعاس
عندما تحاول أن تعرف عمري؟

270
00:12:19,239 --> 00:12:22,033
لا، لا، على الرغم، أنا...

271
00:12:22,909 --> 00:12:25,412
أدرس إبنتك.

272
00:12:25,495 --> 00:12:26,580
هل لدي ابنة؟

273
00:12:30,083 --> 00:12:32,419
إذن أريد أن أعطيك هذا.

274
00:12:33,920 --> 00:12:38,175
أعلم بأن الرسائل هي أكثر شيء يقومون
به غالبية المراهقين في الوقت الحاضر،

275
00:12:38,258 --> 00:12:41,595
لكن أعتقد بأن هناك
شيئا ما أكثر رومانسية بشأن

276
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
القلم والورقة.

277
00:12:43,180 --> 00:12:46,433
لكن لا تقومي بفتحها الآن.

278
00:12:46,516 --> 00:12:47,851
- أنا سوف أذهب.
- حسنا.

279
00:12:47,934 --> 00:12:50,103
و، نعم.

280
00:12:50,770 --> 00:12:54,024
سررت برؤيتك.
ولا تنسي أن تتبعي التعليمات.

281
00:12:54,524 --> 00:12:55,609
حسنا، يا معلم.

282
00:12:55,692 --> 00:12:58,111
سوف أذهب.

283
00:12:58,445 --> 00:12:59,446
لقد أحببت مظهرك.

284
00:12:59,529 --> 00:13:01,865
شكرا، سررت برؤيتك.

285
00:13:03,116 --> 00:13:04,284
مرحبا، "سارة"؟

286
00:13:06,036 --> 00:13:07,537
- حسنا.
- نسيت الثلج.

287
00:13:07,621 --> 00:13:08,872
نعم؟

288
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
هل تريدين
الخروج معي

289
00:13:11,708 --> 00:13:13,335
الاختيارات: نعم، لا، ربما.

290
00:13:18,131 --> 00:13:19,382
الثلج، الثلج.

291
00:13:25,222 --> 00:13:27,057
تطلبين مني النصيحة؟

292
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
ذلك صحيح.

293
00:13:28,225 --> 00:13:30,268
- ذلك رائع جدا.
- أعرف.

294
00:13:30,352 --> 00:13:31,811
أنت أبدا لم تلجئي لي.

295
00:13:32,103 --> 00:13:33,313
حسنا، كما تعلم.

296
00:13:34,481 --> 00:13:35,732
هناك المرة الأولى لكل شيء.

297
00:13:35,815 --> 00:13:37,901
ما التالي؟ تطلبين مني النصيحة؟

298
00:13:37,984 --> 00:13:39,319
نعم، ربما.

299
00:13:39,402 --> 00:13:40,987
آسف، تحدثي ما الأمر؟

300
00:13:41,071 --> 00:13:42,113
لقد التقيت بشخص ما.

301
00:13:43,573 --> 00:13:46,993
وهو رائع.

302
00:13:47,077 --> 00:13:52,249
إنه معلم "أمبير".
وهو نوعا ما شاب.

303
00:13:52,332 --> 00:13:53,542
هل هو شرعي؟

304
00:13:53,625 --> 00:13:54,876
- العمر؟
- نعم.

305
00:13:54,960 --> 00:13:57,671
نعم، إنه بعمر الـست وعشورن ،يا للقرف.

306
00:13:57,754 --> 00:14:00,674
حسنا. هو متزوج.

307
00:14:00,757 --> 00:14:02,133
ماذا؟ لا.

308
00:14:02,217 --> 00:14:03,343
إذن لماذا تطلبين مني النصيحة؟

309
00:14:03,426 --> 00:14:05,095
كل أمورك على ما يرام، أليس كذك؟

310
00:14:05,178 --> 00:14:06,805
هلا تستوعب
الحالة بدقة؟

311
00:14:06,888 --> 00:14:08,014
- نعم.
- ماذا بشأن "أمبير"؟

312
00:14:08,098 --> 00:14:09,224
الشاب أصغر من "جوليا".

313
00:14:09,307 --> 00:14:11,309
إنه أصغر مني بكثير.

314
00:14:11,393 --> 00:14:12,561
استمعي.

315
00:14:14,187 --> 00:14:16,106
- أنت ترغبين أن تقولي، "نعم".
- فعلا.

316
00:14:16,189 --> 00:14:17,566
لذلك السبب تسأليني.

317
00:14:17,857 --> 00:14:19,025
إذا كنت ترغبين بأن تقولي ،"لا".

318
00:14:19,109 --> 00:14:21,319
سوف تفعلين
الصواب بالنسبة للقاضية "جوليا".

319
00:14:21,403 --> 00:14:23,488
- لا تعتقد بأن ذلك غريب؟
- بالتأكيد لا.

320
00:14:23,572 --> 00:14:25,031
- لا قوانين.
- لا.

321
00:14:25,115 --> 00:14:26,783
لم أقرأ كتاب القوانين.

322
00:14:26,866 --> 00:14:28,159
شكرا جزيلا لك.

323
00:14:28,243 --> 00:14:29,327
- نعم.
- أشعر بتحسن.

324
00:14:29,411 --> 00:14:30,662
ذلك حقا رائع، ها؟

325
00:14:30,745 --> 00:14:32,038
- أعرف. نعم.
- صحيح؟

326
00:14:32,122 --> 00:14:33,498
- لتحقيق التجربة؟
- رائع جدا.

327
00:14:33,582 --> 00:14:35,375
ربما سوف أطلب منك
جميع أنواع النصائح.

328
00:14:35,458 --> 00:14:37,502
أتعلمين، اطلبي في أي وقت تريدين به نصيحة.

329
00:14:37,586 --> 00:14:40,338
حقا؟ حسنا. نعم.

330
00:14:40,422 --> 00:14:43,300
وكما تعلمين،
ربما لجعله منصفا،

331
00:14:43,592 --> 00:14:46,511
أنا أحاول التأقلم مع ذلك،
لكن ماذا لو أتيت معي

332
00:14:46,595 --> 00:14:47,971
لإخبار أمي وأبي بشأن "جبار"؟

333
00:14:48,638 --> 00:14:50,015
ماذا؟ لا.

334
00:14:50,098 --> 00:14:52,767
انتظري، حينها سوف تكونين مدينة لي،
بشيء ما آخر، فكري بالأمر.

335
00:14:52,851 --> 00:14:54,019
- حسنا.
- حسنا.

336
00:14:54,102 --> 00:14:55,520
شكرا لنصيحتك،
قل لهم بنفسك، أيها الجبان.

337
00:14:55,604 --> 00:14:56,855
حسنا. نعم.

338
00:14:56,938 --> 00:15:00,317
عدد إصدار البندقية القياسية
في الجيش هو "إم 4 آي 1".

339
00:15:00,525 --> 00:15:03,361
والآن، تلك البندقية من
أشهر البنادق للهجوم في الجيش.

340
00:15:03,445 --> 00:15:04,571
ذلك عظيم.

341
00:15:04,654 --> 00:15:06,615
لقد ألغيت الاجتماع من أجل معرفة بأننا

342
00:15:06,698 --> 00:15:09,200
ندفع ثلاثين دولار
في الساعة لجليسة أطفال.

343
00:15:09,284 --> 00:15:10,619
- ذلك سوف يكلفنا الكثير من المال...
- أعرف.

344
00:15:10,702 --> 00:15:11,870
- ... "كرستينا"، هذا كل شيء
- أتفهم ذلك، أعلم.

345
00:15:11,953 --> 00:15:13,288
- فقط أريد أن أرى بعض النتائج، ذلك كل شيء.
- أعرف.

346
00:15:13,371 --> 00:15:14,706
حسنا، هل لديك بندقية؟

347
00:15:14,789 --> 00:15:16,207
ليس لدي أية بندقية، يا "ماكس".

348
00:15:16,291 --> 00:15:17,459
حسنا، لو أردت أن تحصلي على بندقية،

349
00:15:17,542 --> 00:15:19,586
ذات إصدار "آي كاي 47"...

350
00:15:19,669 --> 00:15:21,713
فذلك عظيم، إنها تلعب الكرة معه

351
00:15:21,796 --> 00:15:22,881
وتنظر للتل.

352
00:15:22,964 --> 00:15:24,215
حسنا يا "ماكس".

353
00:15:24,299 --> 00:15:26,760
يبدو بأن تلك الفتاة
تريد أن تلعب معنا.

354
00:15:26,843 --> 00:15:28,386
- التي بجانب الشجرة.
- لماذا؟

355
00:15:28,470 --> 00:15:30,096
اذهب واسألها
إذا كانت تريد اللعب معنا؟

356
00:15:30,180 --> 00:15:31,306
فقط أريد اللعب معك.

357
00:15:31,389 --> 00:15:32,557
في الحقيقة، لا.

358
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
فقط أريد اللعب معك.

359
00:15:33,725 --> 00:15:35,352
- فقط أريد اللعب معك!
- إنها تحاول أن تقنعه

360
00:15:35,435 --> 00:15:36,728
- بأن يلعب مع تلك الفتاة.
- صحيح.

361
00:15:36,811 --> 00:15:38,063
- بجانب الشجرة. نعم.
- أتمنى لها التوفيق.

362
00:15:38,146 --> 00:15:40,440
سوف تأتي لاحقا عاصفة
ثلجية، أيضا.

363
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
وأنت سوف تحصل على سحلية في طريقنا للمنزل.

364
00:15:43,026 --> 00:15:44,152
أي نوع من السحالي؟

365
00:15:44,235 --> 00:15:45,445
أي سحلية تريدها.

366
00:15:46,237 --> 00:15:47,405
حسنا.

367
00:15:48,782 --> 00:15:50,450
أتعلم كم مرة حاولت ذلك؟

368
00:15:50,533 --> 00:15:53,036
تذكر،
انظر إليها من خلال عيونها، حسنا؟

369
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
لا تنسى أن تعطيها ابتسامة.

370
00:15:55,705 --> 00:15:57,040
مرحبا، أنا "ماكس"

371
00:15:57,749 --> 00:15:58,917
أنا "جيسيكا".

372
00:16:04,089 --> 00:16:05,632
هل تريدين اللعب معي؟

373
00:16:05,715 --> 00:16:06,925
بالطبع؟

374
00:16:09,219 --> 00:16:11,012
- لقد فعلتها.
- سوف تحصل عليها.

375
00:16:11,096 --> 00:16:12,305
سوف تحصل على سحليتك.

376
00:16:17,644 --> 00:16:18,978
كيف بشأن ذلك؟

377
00:16:26,611 --> 00:16:28,405
كما تعلمين، إنها فقط لديها حظ جيد.

378
00:16:30,782 --> 00:16:31,741
لا، إنها ليس لديها.

379
00:16:33,743 --> 00:16:34,911
عزيزي.

380
00:16:42,001 --> 00:16:43,753
إن التنين جائع!

381
00:16:47,257 --> 00:16:48,466
أليس ذلك مدهشا؟

382
00:16:48,800 --> 00:16:51,136
كل الأطفال يجب أن يكون لديهم
مثل أعلى رجولي مثل "جول".

383
00:16:51,469 --> 00:16:53,346
نعم، إنه حقا رائع معهم.

384
00:16:53,805 --> 00:16:55,098
إنها هبة.

385
00:16:55,181 --> 00:16:56,599
كأنه نجم مشهور.

386
00:16:57,267 --> 00:16:58,309
لكثير من الوقت.

387
00:17:02,439 --> 00:17:05,191
إنه يبدو كالأميرة
التي لديها النمل للجميع!

388
00:17:05,275 --> 00:17:06,359
الجميع، انظروا إلى ما عمله جول.

389
00:17:06,443 --> 00:17:07,694
من يرغب بالبعض من تلك؟

390
00:17:07,777 --> 00:17:08,862
أنا!

391
00:17:08,945 --> 00:17:10,071
نعم!

392
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
حسنا، حسنا. هل تريد أن تفعل ذلك؟

393
00:17:12,449 --> 00:17:14,200
بالتأكيد.

394
00:17:14,284 --> 00:17:15,368
- هل تحتاج إلى أي شيء؟
- أنا جيد.

395
00:17:15,452 --> 00:17:16,453
أنا جيد.

396
00:17:17,203 --> 00:17:18,413
انظر لهذا.

397
00:17:18,496 --> 00:17:20,373
إنها رئيسة نادي معجبيه هنا.

398
00:17:20,457 --> 00:17:21,791
حسنا، هل أنت بخير؟

399
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
هو لديه كرة.

400
00:17:31,217 --> 00:17:33,428
لا زلت لا أعلم كيف فعلتيها.

401
00:17:33,511 --> 00:17:36,139
أقصد، لقد حاولت
أن أفعل ذلك منذ وقت طويل.

402
00:17:36,681 --> 00:17:39,309
أنا فقط مندهشة.

403
00:17:40,477 --> 00:17:43,688
هل تريدين وجبة خفيفة،
تفاحة أو شيئا ما؟ لدي المزيد.

404
00:17:43,897 --> 00:17:45,315
كيف حالك؟

405
00:17:46,316 --> 00:17:47,901
- كيف حالي؟
- نعم، كيف حالك؟

406
00:17:47,984 --> 00:17:48,985
أنا بخير.

407
00:17:49,319 --> 00:17:50,403
لكن، أقصد، مثل...

408
00:17:50,487 --> 00:17:51,905
أنا بخير، أوعدك.

409
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
إن ذلك جميلا جدا رؤية "ماكس" يلعب
مع الأطفال الأخرين، كما تعلمين.

410
00:17:58,495 --> 00:17:59,496
ولقد ساعدتيه لفعلها.

411
00:18:00,580 --> 00:18:01,664
لقد فعلتيها.

412
00:18:03,833 --> 00:18:05,335
لا شيء من ذلك سهلا، كما تعلمين.

413
00:18:05,418 --> 00:18:07,253
أنا آسفة، لكنني أشعر بأنني خاسرة.

414
00:18:07,337 --> 00:18:08,713
أشعر بأنني خاسرة كبرى.

415
00:18:09,547 --> 00:18:12,050
لقد حاولت فعل ذلك
منذ وقت طويل وأنا..

416
00:18:12,342 --> 00:18:14,344
وأنت فعلتيها بسهولة.

417
00:18:14,552 --> 00:18:16,095
أقصد، فقط بالمشاهدة...

418
00:18:16,846 --> 00:18:18,598
إنها ليست سهلة.

419
00:18:18,681 --> 00:18:20,934
إنها صعبة، وأنا فقط عملت معه
لساعات قليلة باليوم.

420
00:18:21,518 --> 00:18:23,520
إنها حياتك،

421
00:18:25,271 --> 00:18:26,439
لا أعلم كيف تتأقلمين مع ذلك.

422
00:18:26,523 --> 00:18:28,191
أعلم. أنا... حسنا...

423
00:18:29,359 --> 00:18:31,653
ذلك لا يحدث لأي أحد،
لقد حاولت أن أشرح...

424
00:18:32,654 --> 00:18:35,448
فقط القلق، لكن القلق أبدا لا ينتهي.

425
00:18:35,532 --> 00:18:39,536
مثل... أجد نفسي مفزوعة بآخر الليل
فقط قلقة على "ماكس".

426
00:18:40,203 --> 00:18:42,372
إذا كان هناك شيئا ما
يجب علينا أن نجربه؟

427
00:18:42,622 --> 00:18:44,249
شيئا ما يجب أن نجربه؟

428
00:18:44,332 --> 00:18:45,750
عندما لا أكون قلقة عليه،

429
00:18:45,834 --> 00:18:48,545
أنا قلقة بشأن الحقيقة
بأنني لست قلقة على "هايدي".

430
00:18:48,628 --> 00:18:49,796
عندما لا أكون قلقة على "هايدي"،

431
00:18:49,879 --> 00:18:52,257
كأن الأمر لا ينتهي أبدا، كما تعلمين.

432
00:18:52,340 --> 00:18:56,761
"آدم" وأنا، ربما نحصل على الفرصة لقضاء
بعض الوقت لوحدنا، فقط معا.

433
00:18:56,845 --> 00:18:58,638
- نعم.
- فرصة المعجزة.

434
00:18:58,721 --> 00:19:02,475
لا أستطيع التوقف
عن القلق لوقت كافي للاستمتاع بأي شيء.

435
00:19:02,559 --> 00:19:05,812
أي شيء، مثل مشاهدة فيلم،
أو عشاء جميل، أو بالجنس...

436
00:19:08,398 --> 00:19:10,316
- يا إلهي، أنا آسفة. كان يجب...
- لا، لا، لا.

437
00:19:10,400 --> 00:19:11,484
أنا آسفة جدا.

438
00:19:11,568 --> 00:19:12,652
لا بأس.

439
00:19:12,735 --> 00:19:14,654
- لا تقولي له بأنني قلت ذلك.
- لن أفعل.

440
00:19:14,988 --> 00:19:16,322
لأنه سوف يقوم بإرضائي كثيرا.

441
00:19:16,406 --> 00:19:17,657
- أنا متأكدة بأنه سوف يفعل ذلك.
- كثيرا.

442
00:19:17,740 --> 00:19:19,200
هو لديه شخص جيد.

443
00:19:22,078 --> 00:19:24,664
لا عليك.

444
00:19:25,582 --> 00:19:27,500
استمعي، أنت تحتاجين إلى الراحة.

445
00:19:27,584 --> 00:19:28,793
يا إلهي.

446
00:19:28,877 --> 00:19:30,753
بصدق، أنت شديدة على نفسك.

447
00:19:31,004 --> 00:19:34,340
أنت تحتاجين
لأخذ نفس عميق وبعدها تسترخين.

448
00:19:36,009 --> 00:19:37,635
حسنا، حسنا.

449
00:19:37,719 --> 00:19:40,763
وبعدها سوف أذهب إلى "هاواي"
وأنت سوف تربين ابني.

450
00:19:40,847 --> 00:19:42,682
سوف أكون جليسة أطفال، ماذا بشأن ذلك؟

451
00:19:42,765 --> 00:19:43,808
- حسنا.
- حسنا.

452
00:19:43,892 --> 00:19:45,351
شكرا. حسنا.

453
00:19:49,188 --> 00:19:51,149
لا أعتقد بأنهم
سوف يحكمون بأي شيء.

454
00:19:51,232 --> 00:19:53,526
الطلاق سوف يكون
صباح يوم الخميس.

455
00:19:53,610 --> 00:19:56,529
ونحن سوف نتجاوز كل ذلك.

456
00:19:56,613 --> 00:19:58,323
- أثناء لقاء التوصيات.
- شكرا.

457
00:19:58,406 --> 00:20:00,491
أتعلم ماذا،
هل أستطيع أن أتصل بك لاحقا لأتحدث؟

458
00:20:00,575 --> 00:20:01,618
فقط أعطني دقيقتان،

459
00:20:01,701 --> 00:20:02,994
شيء ما حدث في العائلة.

460
00:20:03,077 --> 00:20:04,787
سوف أعاود الاتصال بك.

461
00:20:06,873 --> 00:20:08,541
- شكرا
- على ماذا؟

462
00:20:08,625 --> 00:20:11,419
- اللعب الجماعي.
- نعم.

463
00:20:11,836 --> 00:20:15,131
أعني... زوجك كان ملهما.

464
00:20:15,673 --> 00:20:16,674
فعلا، أليس كذلك؟

465
00:20:16,925 --> 00:20:20,929
نعم. أعني،
لا إهانة للأبوة، لكن الأمر كأنني

466
00:20:21,012 --> 00:20:23,181
أخيرا وجدت الآن النموذج المثالي.

467
00:20:23,473 --> 00:20:25,767
كما تعلمين،
شخص ما أرغب أن أقتدي به لأكون والدا.

468
00:20:25,850 --> 00:20:28,019
أوه، يا إلهي. "آدم" والد جيد.

469
00:20:28,853 --> 00:20:31,564
حسنا، نعم، فعلاً إنه والد رائع.
لكنه ليس نجما مشهورا.

470
00:20:31,648 --> 00:20:34,233
"جول"، من الناحية الأخرى...

471
00:20:34,317 --> 00:20:35,902
انتظر. حسنا. ما الذي تقصده بنجم مشهور؟

472
00:20:35,985 --> 00:20:37,111
حسنا، إنه معبود.

473
00:20:37,195 --> 00:20:38,363
نعم.

474
00:20:38,446 --> 00:20:39,405
مثل الإله.

475
00:20:39,489 --> 00:20:40,740
نعم، جميع الأطفال يحبونه.

476
00:20:40,823 --> 00:20:43,034
حسنا، ليس فقط الأطفال، صدقيني.

477
00:20:43,117 --> 00:20:44,202
ماذا تقصد؟

478
00:20:45,954 --> 00:20:47,080
لا شيء.

479
00:20:47,163 --> 00:20:49,082
لا، لقد قلت "معبود".
من يعبده؟

480
00:20:49,165 --> 00:20:50,333
كما تعلمين...

481
00:20:51,668 --> 00:20:54,212
الأطفال، والوالدان الشواذ،

482
00:20:54,295 --> 00:20:56,714
"تيمي و "توني" أو أيا يكن ، وأنا.

483
00:20:56,798 --> 00:20:58,216
- نعم.
- والأمهات الأخريات.

484
00:20:58,299 --> 00:20:59,550
- أية واحدة؟
- جميع باقي الأمهات؟

485
00:20:59,634 --> 00:21:00,843
جميع باقي الأمهات؟

486
00:21:01,135 --> 00:21:02,762
حسنا، لا ليس جميعهن.

487
00:21:02,845 --> 00:21:04,013
"ريكيل"، هل هي "ريكيل"؟

488
00:21:04,347 --> 00:21:05,431
حقا لا أستطيع القول.

489
00:21:05,515 --> 00:21:07,016
أنت فعلا كاذب سيء.

490
00:21:08,184 --> 00:21:09,602
- أعلم.
- لذا...

491
00:21:09,686 --> 00:21:11,521
- أنا... استمعي.
- إذن، هيا!

492
00:21:11,813 --> 00:21:13,940
إذن ماذا تفعل،
عندما لا أكون بالجوار؟

493
00:21:14,023 --> 00:21:15,233
استمعي، لا أعلم.

494
00:21:17,485 --> 00:21:18,569
هل تقوم بالمغازلة؟

495
00:21:18,653 --> 00:21:21,990
حسنا، كما تعلمين، كيف للمرء أن يعرف
كيفية طريقة المغازلة في الوقت الحاضر؟

496
00:21:22,073 --> 00:21:24,492
التحديق، الابتسامة، اللمس،
الابتسامة مرة أخرى.

497
00:21:24,575 --> 00:21:26,536
- تقديم المشروبات المتعددة.
- المراقبة.

498
00:21:26,911 --> 00:21:28,246
- نعم؟
- نعم.

499
00:21:28,329 --> 00:21:29,288
عن طريق النمل.

500
00:21:29,372 --> 00:21:31,916
لكن، تبدو تماما غير مؤذية.
أقصد "جول" مستحيل أن...

501
00:21:32,000 --> 00:21:33,251
لا، أعلم، لا بأس.

502
00:21:33,334 --> 00:21:34,752
إن الأمر تماما على ما يرام.

503
00:21:34,836 --> 00:21:36,713
- حسنا، جيد.
- إذن، أعطني التفاصيل.

504
00:21:38,464 --> 00:21:41,801
استمعي... أنا حقا لا أرغب
بالتورط معك.

505
00:21:42,135 --> 00:21:44,595
أنا جديد على اللعب الجماعي.
وإن الأمر سوف يكون،

506
00:21:44,679 --> 00:21:47,348
القاعدة الأولى من اللعب الجماعي
ليس هناك لعب جماعي.

507
00:21:48,558 --> 00:21:50,476
يجب عليك أن تعثري
على مصدر آخر.

508
00:21:52,186 --> 00:21:53,521
ذلك رائع، حصلت على ما أريد يا "كروزبي".

509
00:21:53,604 --> 00:21:54,605
حظا موفقا.

510
00:21:54,689 --> 00:21:55,690
أبدا لم ألعب هذه اللعبة.

511
00:21:55,773 --> 00:21:56,733
ليست صعبة لهذه الدرجة.

512
00:21:56,816 --> 00:21:59,068
- ليست صعبة؟
- نعم، إنها فعلا جيدة للغاية.

513
00:21:59,152 --> 00:22:00,236
هل ستقومين بتعليمي؟ أعتقد...

514
00:22:00,319 --> 00:22:01,946
- مرحبا، آسف على التأخير.
- أنت لا تهتم حقا، هيا.

515
00:22:02,947 --> 00:22:04,115
- ذلك مستحيل.
- حسنا، عليك أن.

516
00:22:04,198 --> 00:22:05,199
- أقسم بالله.
- مرحبا، أبي.

517
00:22:05,283 --> 00:22:06,284
مرحبا.

518
00:22:06,868 --> 00:22:08,036
- مرحبا، عزيزي.
- مرحبا.

519
00:22:08,119 --> 00:22:09,454
- مرحبا.
- مرحبا.

520
00:22:10,496 --> 00:22:11,539
كيف حالك؟

521
00:22:11,622 --> 00:22:13,332
- مهلا، أبي؟
- نعم؟

522
00:22:14,083 --> 00:22:16,127
- هل مسموح لي الذهاب إلى "جانيس"؟
- نعم، بالطبع.

523
00:22:16,210 --> 00:22:17,211
- حسنا، شكرا.
- أخبرتها أنها تستطيع.

524
00:22:17,295 --> 00:22:19,630
- مرحبا، يا رفيقي.
- لقد لعبت اليوم مع فتاة في الحديقة

525
00:22:19,714 --> 00:22:22,383
وحصلت بالمقابل على سحلية.
وغدا سوف أحصل على البعوض.

526
00:22:22,467 --> 00:22:24,177
- لقد فعلتها جيدا.
- ذلك عظيم.

527
00:22:25,678 --> 00:22:26,846
- مرحبا.
- مرحبا.

528
00:22:27,346 --> 00:22:28,598
- يوما جيدا؟
- يوما جيدا جدا.

529
00:22:28,681 --> 00:22:30,183
شكرا جزيلا لك.

530
00:22:30,266 --> 00:22:32,185
- شكرا جزيلا لك.
- هل كل شيء على ما يرام؟

531
00:22:32,268 --> 00:22:33,352
نعم، كل شيء جيد.

532
00:22:33,436 --> 00:22:34,937
- لديكم خطة من أجل الغد؟
- نعم، كل شيء جيد.

533
00:22:35,021 --> 00:22:36,272
هل أجلب معي المزيد
من بطاقات الإشارات.

534
00:22:36,355 --> 00:22:37,440
- بالطبع.
- حسنا، رائع.

535
00:22:37,523 --> 00:22:38,775
هل كل شيء يسير على ما يرام؟

536
00:22:38,858 --> 00:22:40,026
نعم، كل شيء على ما يرام.

537
00:22:40,109 --> 00:22:41,194
يا رفاق تحتاجون للراحة.

538
00:22:41,277 --> 00:22:42,278
- شكرا جزيلا لك.
- حسنا.

539
00:22:42,361 --> 00:22:43,446
- على الرحب والسعة.
- أنت فعلا جوهرة.

540
00:22:43,529 --> 00:22:45,698
ارتاحوا الليلة.

541
00:22:45,948 --> 00:22:47,116
حسنا.

542
00:22:47,200 --> 00:22:48,534
- حسنا؟
- حسنا.

543
00:22:49,452 --> 00:22:50,912
- شكرا لك.
- بلغي سلامي لوالدتك.

544
00:22:50,995 --> 00:22:52,080
مع السلامة.

545
00:22:52,163 --> 00:22:53,372
إنها تعمل بشكل رائع.

546
00:22:53,456 --> 00:22:55,750
يبدو بأن كل شيء
يتحسن.

547
00:22:55,833 --> 00:22:57,376
- نعم.
- هذا عظيم.

548
00:22:57,460 --> 00:22:59,712
لقد أصبحوا أفضل بكثير.
حتى أنك سوف لن تستوعب ذلك.

549
00:22:59,796 --> 00:23:01,130
أوه، يا إلهي.

550
00:23:04,884 --> 00:23:08,262
تدليك الأكتاف في الصباح الباكر
لا زال تحت التأثير.

551
00:23:08,346 --> 00:23:10,431
عزيزي، "ماكس" لعب
مع تلك الفتاة الصغيرة لساعات.

552
00:23:10,515 --> 00:23:11,557
نعم؟

553
00:23:11,641 --> 00:23:12,809
وساعات.

554
00:23:13,392 --> 00:23:16,062
هل ذلك الأمر الذي يجعلك سعيدة؟
موعد لعب "ماكس"؟

555
00:23:16,145 --> 00:23:17,146
لا ليس هناك أي شيء خطأ مع هذا.

556
00:23:17,230 --> 00:23:18,606
لا، لا، أنا فقط...

557
00:23:18,689 --> 00:23:22,610
لقد أسئت الفهم بشأنها.
أقصد، إنها مثل أفضل شيء.

558
00:23:22,693 --> 00:23:25,071
لا أستطيع حتى... إنها فعلا رائعة.

559
00:23:25,154 --> 00:23:26,989
- نعم؟
- إنها رائعة.

560
00:23:28,157 --> 00:23:30,159
ماذا كان ذلك يعني
بشأن الغمزات والوكزات؟

561
00:23:30,243 --> 00:23:31,244
أين؟

562
00:23:31,327 --> 00:23:35,248
كما تعلمين، بشأن، "فقط ارتاحوا الليلة"،
والغمزة التي أعطتها لك هناك.

563
00:23:35,331 --> 00:23:36,666
فقط كانت قليلا...

564
00:23:36,749 --> 00:23:39,168
من تبادل الهموم.
لا شيء كبير.

565
00:23:39,585 --> 00:23:40,586
عزيزتي، هل أنت على ما يرام؟

566
00:23:40,670 --> 00:23:44,006
أنا فقط، كما تعلم،
لقد قمت بتفريغ همومي على "غابي"

567
00:23:44,090 --> 00:23:46,342
بشأن الضغوطات التي أمر بها.

568
00:23:46,425 --> 00:23:47,718
وعن كيفية قلقي طوال الوقت.

569
00:23:47,802 --> 00:23:50,012
وعن أحيانا، كما تعلم،

570
00:23:50,096 --> 00:23:52,515
من الصعب لنا أن نتواصل، في بعض الطرق.

571
00:23:52,598 --> 00:23:54,517
ولقد كانت حقا مساعدة.

572
00:23:54,600 --> 00:23:55,601
ماذا تقصدين؟

573
00:23:55,685 --> 00:24:00,606
كيف عندما نقضي
بعض الاوقات معا، وأنا لا أستطيع الاسترخاء.

574
00:24:00,690 --> 00:24:02,775
"كريستينا"، يجب علينا أن نحافظ على
خصوصية حياتنا الخاصة، صحيح؟

575
00:24:02,859 --> 00:24:05,027
- أنت لم تتحدثي إليها بشأن الجنس؟
- بالطبع، عزيزي.

576
00:24:05,862 --> 00:24:07,572
- "كرستينا" هل تحدثتي بشأن حياتنا الجنسية؟
- قليلا.

577
00:24:07,655 --> 00:24:09,031
إنه شيء طبيعي.

578
00:24:09,824 --> 00:24:12,285
ولقد حدث ذلك لمرة واحدة، وكان للتو حدث.

579
00:24:12,368 --> 00:24:13,452
هي التي فتحت الموضوع.

580
00:24:13,536 --> 00:24:15,454
حسنا، ما الذي قلتيه لها بالضبط؟

581
00:24:15,538 --> 00:24:17,039
أقصد، أنت لم تقولي
لها بأننا لا نستمتع به؟

582
00:24:17,123 --> 00:24:20,293
لا، لا. لماذا أقول لها ذلك؟

583
00:24:20,376 --> 00:24:21,961
- انتظري، انتظري... لا أنا أقصد...
- ذلك غبي للغاية.

584
00:24:22,044 --> 00:24:24,297
أنت كذلك، أليس كذلك؟
أقصد، هل قط استمتعت به؟

585
00:24:24,380 --> 00:24:25,798
- أقصد، هل أنت راضية؟
- عزيزي، هلا تسترخي؟

586
00:24:25,882 --> 00:24:27,592
- أنا مسترخي.
- نعم، نعم، أنا أستمتع به، كثيرا.

587
00:24:27,675 --> 00:24:29,177
- هل أنت راضية؟
- كثيرا.

588
00:24:29,886 --> 00:24:31,095
نعم.

589
00:24:31,179 --> 00:24:32,346
- هل أنت متأكدة؟
- نعم.

590
00:24:32,430 --> 00:24:33,806
- لحظة من فضلك.
- الإحساس بالجنس.

591
00:24:33,890 --> 00:24:34,932
ما الذي قلتيه لها؟

592
00:24:35,016 --> 00:24:36,559
ما الذي قلته لها متى؟

593
00:24:37,685 --> 00:24:40,271
ماذا، لماذا تنظر إلي بتلك النظرة؟

594
00:24:40,354 --> 00:24:41,731
لقد بدأت أتعرق، ماذا؟

595
00:24:41,814 --> 00:24:43,149
هل قمت...

596
00:24:45,193 --> 00:24:46,319
بتزييف ذلك؟

597
00:24:48,863 --> 00:24:50,156
حسنا، تلك النظرة لا تبدو جيدة.

598
00:24:50,239 --> 00:24:51,824
- لم أقل ذلك.
- لا، من الواضح.

599
00:24:51,908 --> 00:24:53,284
- لم أقل ذلك.
- من الواضح أنك فعلت ذلك.

600
00:24:53,367 --> 00:24:54,619
لماذا فعلت ذلك؟

601
00:24:54,702 --> 00:24:56,078
عزيزي، مرة في العمر التي فعلتها بها.

602
00:24:56,412 --> 00:24:57,914
كما تعلم، أنا
لا أريدك أن تعتقد...

603
00:24:57,997 --> 00:24:59,040
أنا لا أريدك أن تقومي بتزييف ذلك.

604
00:24:59,123 --> 00:25:00,750
- أريدك أن يكون لديك، كما تعلمين...
- لا أريد أن تعتقد

605
00:25:00,833 --> 00:25:03,169
- بأنني لا أقدر الجهد.
- ... الصحة...

606
00:25:03,252 --> 00:25:05,004
الجهد؟ ماذا، نحن
في مشروع علوم؟

607
00:25:05,087 --> 00:25:06,172
لأنك تقوم بعمل جيد.

608
00:25:06,255 --> 00:25:07,715
لا أحتاجك أن تريحيني عن
طريق تزييف الأمر.

609
00:25:07,798 --> 00:25:10,843
عزيزي، أشعر بشعور جيد.
لماذا لا تجلس وتأكل أو تشرب؟

610
00:25:10,927 --> 00:25:12,178
لماذا لا تشرب شيئا ما؟

611
00:25:12,261 --> 00:25:13,429
لماذا قلت لها بشأن ذلك؟

612
00:25:13,512 --> 00:25:16,933
لقد استمعت إلي، وتفاعلت معي.

613
00:25:17,016 --> 00:25:20,144
لذا، فقط الآن.
لقد قمنا بتزييف الأمر من قبل؟

614
00:25:20,228 --> 00:25:21,646
عزيزي، استوعب ذلك.

615
00:25:21,729 --> 00:25:24,190
لقد شعرت بتحسن اليوم
حيث لم أشعر بذلك منذ وقت طويل.

616
00:25:24,273 --> 00:25:26,317
ماذا بشأن الوقت بعد
مشاهدة العرض اليومي لـ "جون ستيوارت"،

617
00:25:26,400 --> 00:25:27,568
لقد كان حادا جدا.

618
00:25:27,652 --> 00:25:29,111
كان الاتفاق حقيقي، أليس كذلك؟

619
00:25:29,362 --> 00:25:30,363
نعم.

620
00:25:30,446 --> 00:25:31,530
أعني، لن تقومي
بتزييف ذلك مرة أخرى، أليس كذلك؟

621
00:25:31,614 --> 00:25:32,823
لا، أقسم لك.

622
00:25:32,907 --> 00:25:34,325
- هل أنت متأكدة؟
- نعم.

623
00:25:34,951 --> 00:25:36,118
نعم.

624
00:25:38,079 --> 00:25:39,372
أنا فقط، كما تعلمين،
أريد أن أعلم إذا كنت

625
00:25:39,455 --> 00:25:42,792
راضية جدا.

626
00:25:48,464 --> 00:25:49,590
لقد وصلت إلى المنزل مبكرا.

627
00:25:50,299 --> 00:25:51,300
فعلا.

628
00:25:56,305 --> 00:25:58,683
لقد قال "كروزبي" بأنه قضى
وقتا ممتعا أثناء موعد اللعب.

629
00:25:58,766 --> 00:26:00,434
أوه، نعم، لقد كان ممتعا.

630
00:26:01,477 --> 00:26:03,104
لقد قال عنك بأنك نجم مشهور.

631
00:26:03,437 --> 00:26:06,983
حقا؟
"كروزبي" لقد قال شيئا جميلا عني؟

632
00:26:07,525 --> 00:26:08,651
تلك المرة الأولى.

633
00:26:09,360 --> 00:26:11,320
في الحقيقة، لقد استخدم كلمة "معبود".

634
00:26:15,950 --> 00:26:17,660
لماذا تلك الكلمة لا تبدو كشيء جيد؟

635
00:26:26,627 --> 00:26:27,712
هل "ريكيل" غازلتك؟

636
00:26:29,839 --> 00:26:31,090
هل ذلك الذي قاله "كروزبي"؟

637
00:26:31,173 --> 00:26:32,383
لم يقل ذلك، أنا التي عرفت بالأمر.

638
00:26:32,466 --> 00:26:34,010
لا، لم تغازلني.

639
00:26:36,846 --> 00:26:38,806
لم تفعل، أقسم لك يا "جوليا".

640
00:26:38,889 --> 00:26:40,308
إذن ليس هناك شيئا ما أقلق عليه؟

641
00:26:40,391 --> 00:26:41,434
- ليس هناك شيئا ما أقلق عليه.
- نعم.

642
00:26:41,517 --> 00:26:43,269
- لم تغازلك؟
- لا.

643
00:26:43,352 --> 00:26:44,520
إنها أبدا لم تغازلك؟

644
00:26:47,398 --> 00:26:48,399
"جول"؟

645
00:26:49,400 --> 00:26:51,027
حسنا. حسنا.

646
00:26:55,740 --> 00:26:57,033
لا شيء حدث.

647
00:26:57,408 --> 00:27:00,161
منذ شهرين،
لقد غازلت قليلا...

648
00:27:01,996 --> 00:27:04,874
ولقد قمت بإيقاف الأمر.

649
00:27:05,207 --> 00:27:06,250
تماما ذلك كل ما في الأمر.

650
00:27:08,210 --> 00:27:10,880
كيف تجرأت، كيف تجرأ أنت والدا.

651
00:27:11,088 --> 00:27:12,673
ابنتها وابنتنا أعز صديقات.

652
00:27:12,757 --> 00:27:14,759
كيف تجرأت... ما الذي فعلته؟

653
00:27:14,842 --> 00:27:18,346
زوجها كان يعمل خارج المدينة.
لقد تأخرت بالعمل.

654
00:27:18,429 --> 00:27:20,014
الفتيات غارقات بالنوم.

655
00:27:20,097 --> 00:27:24,852
وأظن بدأت بالتحدث إلي
بشأنالمصائب التي تحدث في زواجها.

656
00:27:24,935 --> 00:27:27,438
و، لقد استمعت، وهي...

657
00:27:28,814 --> 00:27:29,899
أساءت الفهم.

658
00:27:31,025 --> 00:27:32,026
و...

659
00:27:32,109 --> 00:27:33,569
وماذا؟

660
00:27:38,616 --> 00:27:39,700
قبلتك.

661
00:27:42,620 --> 00:27:44,163
"جول"، هل قامت بتقبيلك؟

662
00:27:44,246 --> 00:27:45,456
لقد حاولت.

663
00:27:45,790 --> 00:27:46,874
لقد أوقفتها.

664
00:27:47,666 --> 00:27:49,168
تلك نهاية القصة.

665
00:27:57,885 --> 00:27:59,345
كيف لم تقل لي؟

666
00:28:00,721 --> 00:28:02,098
لم أرغب بأن تصبح الأمور غريبة.

667
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
لقد اعتقدت بأنني مجنونة
لأنني غرت منها.

668
00:28:05,309 --> 00:28:07,478
لقد جعلتني أشعر بأنني مجنونة.

669
00:28:07,561 --> 00:28:10,189
"هارموني" هي أعز صديقات "سيدني"، "جوليا".

670
00:28:10,272 --> 00:28:12,233
أنت تستغل ابنتنا
كعذر لعدم قولك لي؟

671
00:28:12,316 --> 00:28:14,026
نعم، نعم، لأنها تلك الحقيقة.

672
00:28:22,660 --> 00:28:23,828
حسنا.

673
00:28:26,163 --> 00:28:27,289
حسنا.

674
00:28:28,958 --> 00:28:31,252
لا أريد تلك المرأة في حياتنا.

675
00:28:31,544 --> 00:28:32,711
هيا، يا "جوليا"

676
00:28:32,795 --> 00:28:33,963
هل ذلك كثيرا علي لأطلبه؟

677
00:28:37,299 --> 00:28:39,969
إذا أبعدت "ريكيل"،
أبعدت معها "هارموني".

678
00:28:40,052 --> 00:28:41,804
وسوف تصبح ابنتنا وحيدة
من دون أعز صديقة لها.

679
00:28:41,887 --> 00:28:44,390
ابنتنا بعمر الخامسة
وسوف تكوّن صداقات جديدة.

680
00:28:44,473 --> 00:28:46,225
- هيا.
- ماذا لو كنت أعمل كل يوم

681
00:28:46,308 --> 00:28:47,518
مع رجلا يغازلني؟

682
00:28:56,193 --> 00:28:57,319
حسنا؟

683
00:29:03,742 --> 00:29:04,827
لذا...

684
00:29:06,078 --> 00:29:07,997
هل تريدين أن تقولين لـ "سيدني" أو أنا من؟

685
00:29:09,540 --> 00:29:10,708
سوف أقول لها.

686
00:29:17,506 --> 00:29:19,341
ضعي ذلك في أذنك كالحلقة.

687
00:29:20,426 --> 00:29:21,844
سوف أقول لها غدا.

688
00:29:29,852 --> 00:29:30,853
آسف.

689
00:29:32,188 --> 00:29:34,106
- شكرا لك.
- حسنا.

690
00:29:41,197 --> 00:29:42,281
- مرحبا.
- مرحبا.

691
00:29:42,364 --> 00:29:43,449
- مرحبا.
- ما الذي تفعلينه؟

692
00:29:43,532 --> 00:29:44,617
لا شيء، وأنت ما الذي تفعله؟

693
00:29:44,700 --> 00:29:46,202
أجلب هذه الأشياء لأبي.

694
00:29:46,285 --> 00:29:47,620
- نعم؟
- أين الجميع؟

695
00:29:47,703 --> 00:29:50,623
يا إلهي، لا أعلم.
"كروزبي" ذهب إلى مكانا ما مع أمي وأبي.

696
00:29:50,706 --> 00:29:51,790
"درو" كالعادة يتجنبني.

697
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
"أمبير" حقا، حقا، دائما
تأتي متأخرة من المدرسة.

698
00:29:54,001 --> 00:29:56,462
وربما هي تدخن أو تشرب

699
00:29:57,546 --> 00:30:00,382
أو تسرق شيئا ما، لا أعلم، لذا.

700
00:30:00,799 --> 00:30:02,343
هل سبق أن زيفت بأنك استمتعت بهزة الجماع؟

701
00:30:02,676 --> 00:30:04,136
- ماذا؟
- فقط، جاوبي على السؤال، أرجوك.

702
00:30:04,220 --> 00:30:05,804
لا أعلم، إذا كنت
أرغب بالإجابة على هذا السؤال.

703
00:30:05,888 --> 00:30:07,806
أنت أختي،
فقط جاوبي على السؤال، هلا فعلت؟

704
00:30:07,890 --> 00:30:09,308
لا، لم أفعل ذلك.

705
00:30:12,645 --> 00:30:13,646
رائع.

706
00:30:16,023 --> 00:30:17,399
لحظة، لماذا تسأل؟

707
00:30:17,483 --> 00:30:18,734
لا يوجد سبب.

708
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
- لا، لا.
- حسنا.

709
00:30:20,569 --> 00:30:21,654
- إلا إذا...
- سوف أخرج من هنا.

710
00:30:21,737 --> 00:30:23,656
لا، لا. لحظة، أنا فقط أمزح معك.

711
00:30:23,739 --> 00:30:24,823
بالطبع فعلت ذلك.

712
00:30:24,907 --> 00:30:27,159
إذا شخصا ما في حياتك فعل ذلك،
لا بأس بذلك أيضا.

713
00:30:27,243 --> 00:30:28,410
- فعلت ذلك، متى؟
- نعم بالطبع.

714
00:30:28,494 --> 00:30:29,495
- كل شخص فعل ذلك.
- حسنا، متى؟

715
00:30:29,578 --> 00:30:31,163
- لا أعلم، لظروف مختلفة.
- لماذا؟

716
00:30:31,247 --> 00:30:32,957
- لأسباب مختلفة.
- حسنا، هل تستطيعين تسميتهم؟

717
00:30:33,040 --> 00:30:34,917
أعني... لا أستطيع أن أتقبل ذلك.

718
00:30:36,961 --> 00:30:40,422
إنه مثل، نحن لا نريد بأنك تشعر بشعور سيء.

719
00:30:40,506 --> 00:30:41,507
يا إلهي، ذلك فظيع.

720
00:30:41,590 --> 00:30:43,008
- هل أنت في كل ذلك؟
- إن ذلك ليس فظيع.

721
00:30:43,092 --> 00:30:45,052
إن ذلك ليس فظيع. نحن ليس في كل ذلك.

722
00:30:45,135 --> 00:30:47,513
ليس من المفترض لها أن تخبرك.
لقد كسرت القوانين.

723
00:30:47,596 --> 00:30:49,056
كيف من المفترض لي أن أقول؟

724
00:30:49,139 --> 00:30:51,058
لا تستطيع القول يا عزيزي، إنه مزيف.

725
00:30:52,268 --> 00:30:53,978
- آسفة.
- حسنا، لا أتقبل ذلك.

726
00:30:54,061 --> 00:30:55,813
أنا حقا لا أتقبل ذلك،
لماذا تم تزييف جميع الأمر؟

727
00:30:55,896 --> 00:30:57,815
لأن يصعب
تفسير ذلك في تلك اللحظة.

728
00:30:57,898 --> 00:30:59,817
إنه كأنك نوع ما، كما تعلم،

729
00:31:00,192 --> 00:31:03,737
محاولة جعل وجهك سعيدا،
وحظا أفضل في المرة القادمة.

730
00:31:03,946 --> 00:31:05,281
- لكنه كذب.
- نعم.

731
00:31:05,364 --> 00:31:07,032
- إنه مجرد تمثيل.
- لكنه ليس كذبا.

732
00:31:07,116 --> 00:31:10,035
إنه فعلا تمثيل.
لكنه تمثيل لشيء ما إيجابي.

733
00:31:10,119 --> 00:31:12,705
إنه تمثيل يدل على الكرم، إنه هبة.

734
00:31:12,997 --> 00:31:14,456
- هبة؟
- نعم.

735
00:31:14,540 --> 00:31:15,666
كيف تزييف الأمر يكون هبة؟

736
00:31:15,749 --> 00:31:19,628
لأن ذلك يقول لك،
شكرا لك للمحاولة.

737
00:31:20,296 --> 00:31:23,048
"أرجوك عد مرة أخرى قريبا.
عد مرة أخرى قدر المستطاع"...

738
00:31:23,132 --> 00:31:24,133
- مرحبا.
- مرحبا.

739
00:31:24,550 --> 00:31:26,218
- مرحبا.
- حسنا، شكرا.

740
00:31:26,302 --> 00:31:27,386
- حسنا، قولي لأبي بأنني أحضرت الأحذية...
- حسنا، عد إلى هنا مرة أخرى...

741
00:31:27,469 --> 00:31:28,554
- والمصابيح.
- ... في المرة القادمة,

742
00:31:28,637 --> 00:31:30,472
- سوف أعطيه تلك الأشياء، حسنا.
- نعم، مع السلامة.

743
00:31:31,640 --> 00:31:32,808
أين كنت؟

744
00:31:33,100 --> 00:31:34,101
بالمدرسة.

745
00:31:34,435 --> 00:31:35,686
أين كنت، فقط قولي لي.

746
00:31:35,769 --> 00:31:37,104
بجدية لقد كنت بالمدرسة هذه المرة.

747
00:31:37,187 --> 00:31:38,606
تفعلين ماذا؟

748
00:31:38,814 --> 00:31:39,898
بسبب أشياء الائتمان الإضافية.

749
00:31:39,982 --> 00:31:42,234
كنت أنسق في مختبر الحاسوب،
إذا كان يجب أن تعرفي.

750
00:31:42,318 --> 00:31:44,111
لا أستوعب ذلك.
ماذا يعني ذلك؟

751
00:31:44,194 --> 00:31:46,196
ائتمان إضافي من أجل المدرسة، حسنا؟

752
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
من أجل السيد "سير" معلمي الإنكليزي.

753
00:31:48,115 --> 00:31:49,199
- حسنا؟
- من أجل السيد "سير"؟

754
00:31:49,283 --> 00:31:50,784
- نعم.
- هذا عظيم.

755
00:31:50,868 --> 00:31:52,077
- نعم.
- ائتمان إضافي.

756
00:31:52,161 --> 00:31:53,454
- نعم، ليس أمرا مهما.
- هذا جيد.

757
00:31:53,537 --> 00:31:55,205
أعلم، أنا فقط.

758
00:31:55,289 --> 00:31:58,417
فخورة بك، كما تعلمين.

759
00:31:58,500 --> 00:32:00,127
ائتمان إضافي، ذلك فعلا إضافي.

760
00:32:00,210 --> 00:32:01,879
- حسنا.
- لست مضطرة لفعل ذلك.

761
00:32:01,962 --> 00:32:03,505
- لا تكوني غريبة.
- أنا لست غريبة.

762
00:32:19,021 --> 00:32:21,023
إن الأمر معقد

763
00:32:24,151 --> 00:32:25,402
... قليلا من المثلجات.

764
00:32:25,486 --> 00:32:26,570
- صحيح.
- أتعلم، مثل.

765
00:32:26,654 --> 00:32:27,655
تريدين تقاسمها؟

766
00:32:27,738 --> 00:32:29,156
على الأقل سوف نتقاسمها.

767
00:32:29,239 --> 00:32:31,200
ربما نطلب كمية أكثر من المثلجات.

768
00:32:32,326 --> 00:32:34,036
مهلا، ذلك يخصني.

769
00:32:34,119 --> 00:32:35,621
لقد حصلت عليه.

770
00:32:36,997 --> 00:32:38,040
ذلك لم يسبق له مثيل.

771
00:32:38,123 --> 00:32:39,333
تلك طريقتي في إبداء الشكر لكم

772
00:32:39,416 --> 00:32:41,627
من أجل جميع الأشياء
الجميلة التي فعلتموها من أجلي.

773
00:32:41,710 --> 00:32:43,504
ذلك لطفا منك.

774
00:32:43,587 --> 00:32:45,255
أوه يا رجل، ذلك محرج.

775
00:32:46,090 --> 00:32:47,591
هل يمكن أن تنزلي إلى الأربعين؟

776
00:32:47,800 --> 00:32:50,302
أبي، أنا أمزح، أنا أمزح.

777
00:32:50,386 --> 00:32:51,428
- حقا؟
- نعم، بالتأكيد.

778
00:32:52,805 --> 00:32:55,849
استمعوا، كما تعلمون،
الاهتمام باحتياجات المنزل وبالغسيل،

779
00:32:55,933 --> 00:32:58,644
وإصلاح القوارب،
أعلم بأنكم تعتقدون بأنني سأضمنها.

780
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
لا أبالي بتلك الأمور، لكنني لست كذلك.

781
00:33:06,026 --> 00:33:07,319
هل تشعر بأنك بخير؟

782
00:33:07,403 --> 00:33:09,154
نعم، أشعر بأحسن حال.

783
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
وأيضا أريد أن أقول

784
00:33:11,115 --> 00:33:13,826
لن أكون عليكم
عبئ بعد الآن يا شباب.

785
00:33:13,909 --> 00:33:17,538
حسنا، لم أكن أريد أن أقول بأنك عبئا.

786
00:33:17,871 --> 00:33:19,081
حددي نوع العبء.

787
00:33:20,124 --> 00:33:21,208
أنا أعمل للمزيد من الساعات بالعمل.

788
00:33:21,291 --> 00:33:23,293
حيث أوفر بعض المال.

789
00:33:23,377 --> 00:33:27,923
لأنني أستعد
للمرحلة القادمة في حياتي.

790
00:33:28,006 --> 00:33:30,384
"كروزبي" لقد بدأت
تخيفني بحق الجحيم.

791
00:33:30,467 --> 00:33:31,677
في الحقيقة، تخيفنا جميعا

792
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
إن الأمر ليس سيئا. إنه شيء جيد.

793
00:33:34,471 --> 00:33:36,098
إنه حقا شيء جيد.

794
00:33:37,099 --> 00:33:39,435
كما تعلمون،
الناس يقولون بأنه شيئا رائعا

795
00:33:42,438 --> 00:33:43,689
لدي ابن.

796
00:33:44,690 --> 00:33:45,733
أنت ماذا؟

797
00:33:45,816 --> 00:33:46,942
أنا والد.

798
00:33:48,527 --> 00:33:52,197
أنت والمجنونة "كايتي"
فعلتموها، أليس كذلك؟

799
00:33:52,281 --> 00:33:53,782
لا، لا، إنها ليست...

800
00:33:53,866 --> 00:33:55,451
إنها ليست أنا و"كايتي" المجنونة.

801
00:33:55,534 --> 00:33:57,202
يجب عليك ألا تقول عنها هكذا.
ذلك وقح قليلا.

802
00:33:57,286 --> 00:33:58,287
أنت الذي قلت عنها هكذا.

803
00:33:58,370 --> 00:34:02,374
إنها امرأة أخرى،
منذ سنوات قليلة التي كانت راقصة.

804
00:34:03,167 --> 00:34:05,210
ولقد كانت تتجول في منطقة البحر،

805
00:34:05,294 --> 00:34:07,963
ونحن قضينا وقتا ممتعا معا.

806
00:34:08,464 --> 00:34:10,591
وتعلمون كيف أشعر بشأن الرقص.

807
00:34:10,674 --> 00:34:11,633
هل هي عاهرة...

808
00:34:11,717 --> 00:34:12,801
إنها أبدا لم ترقص على عمود الرقص.

809
00:34:12,885 --> 00:34:14,553
إنها راقصة باليه.

810
00:34:14,636 --> 00:34:18,056
على أية حال استمعوا،
لم أكن أعلم بأنها حامل.

811
00:34:18,140 --> 00:34:21,059
وبعدها لقد ظهرت
منذ أشهر قليلة مع طفل.

812
00:34:21,143 --> 00:34:22,811
عمره خمس سنوات.

813
00:34:29,693 --> 00:34:30,736
وأنت...

814
00:34:31,153 --> 00:34:32,029
هل أنت جاد؟

815
00:34:32,112 --> 00:34:33,405
نعم، نعم.

816
00:34:33,489 --> 00:34:34,656
هل أنت متأكد بأنه ابنك؟

817
00:34:34,740 --> 00:34:36,575
أقصد، لقد أجريت
الفحص وكل شيء.

818
00:34:36,658 --> 00:34:38,160
نعم، أنا متأكد بأنه ابني.

819
00:34:38,243 --> 00:34:40,913
هو مدهش.

820
00:34:41,121 --> 00:34:42,664
أقصد بالتأكيد سوف تحبونه.

821
00:34:42,748 --> 00:34:44,082
إنه حقا رائع.

822
00:34:46,502 --> 00:34:47,628
"كروسبي".

823
00:34:49,671 --> 00:34:50,589
أنت أب.

824
00:34:50,672 --> 00:34:52,883
أعلم بأن ذلك جنونيا.

825
00:34:52,966 --> 00:34:56,345
لكن أنا حقا أتعامل مع
الأمور على محمل الجد.

826
00:34:56,428 --> 00:34:58,764
ذلك الذي قصدته
بشأن المرحلة الجديدة في حياتي.

827
00:34:58,847 --> 00:35:01,350
إنه، أنا... هذا أنا الآن، "كروزبي" الأب.

828
00:35:01,850 --> 00:35:04,353
وسوف أكون أكثر
مسؤولية واعتمادا على نفسي.

829
00:35:06,104 --> 00:35:07,356
أمي، أرجوك قولي شيئا.

830
00:35:07,439 --> 00:35:09,441
تبدين كأنك سوف...

831
00:35:09,525 --> 00:35:13,028
هل هو يشبهك؟
لأنك كنت أجمل طفل على الإطلاق.

832
00:35:13,529 --> 00:35:16,323
هو يبدو... نعم، هو يشبهني.

833
00:35:17,866 --> 00:35:21,036
أنا سعيدة جدا من أجلك. من أجلنا جميعا.

834
00:35:22,162 --> 00:35:23,455
متى سوف نقابله؟

835
00:35:23,539 --> 00:35:25,374
سوف أسأل أمه
ما هو الوقت المناسب لذلك؟

836
00:35:25,457 --> 00:35:26,708
- ما اسمه؟
- "جابر".

837
00:35:27,835 --> 00:35:29,086
"جابر"؟

838
00:35:29,169 --> 00:35:30,629
- نعم، "جابر".
- "جابر".

839
00:35:30,712 --> 00:35:31,713
"جابر".

840
00:35:31,797 --> 00:35:32,840
أي نوع من الأسماء سم "جبار"؟

841
00:35:32,923 --> 00:35:34,258
أي نوع من الأسماء اسم "زيك" بحق الجحيم؟

842
00:35:34,341 --> 00:35:35,551
لا يهم ما...
الاسم لا يهم.

843
00:35:35,634 --> 00:35:37,886
حسنا، ما اسمه الأخير؟
هل هو "بريفرمن"؟

844
00:35:37,970 --> 00:35:40,556
أفضل إذا كان "بريفرمن". "جبار بريفرمن"

845
00:35:40,639 --> 00:35:41,807
أنا أعمل على ذلك.

846
00:35:43,934 --> 00:35:44,977
أين تذهبين؟

847
00:35:45,060 --> 00:35:48,730
أنت والد. لا أستطيع أن أصدق ذلك.

848
00:35:48,814 --> 00:35:49,982
أعلم، وأنا كذلك.

849
00:36:00,075 --> 00:36:01,076
مرحبا.

850
00:36:02,369 --> 00:36:03,412
مرحبا.

851
00:36:05,080 --> 00:36:06,123
مرحبا.

852
00:36:06,206 --> 00:36:09,543
مرحبا. أنا فقط...
فقط كنت أفكر، بشأن الصفحة.

853
00:36:10,669 --> 00:36:11,670
أعلم، أنا آسفة.

854
00:36:11,753 --> 00:36:12,838
لا داعي للاعتذار.

855
00:36:12,921 --> 00:36:18,135
أعتقد بأنك على حق.
ربما لقد كان قليلا معقدا.

856
00:36:18,218 --> 00:36:21,680
أقصد، ثلاثة اختيارات
كثيرا من الاختيارات، ذلك...

857
00:36:23,265 --> 00:36:25,809
ذلك ساحقا. أتفهم ذلك.

858
00:36:25,893 --> 00:36:27,060
نعم.

859
00:36:28,979 --> 00:36:30,898
أنا لست جيدة مع الاختيارات المتعددة.

860
00:36:30,981 --> 00:36:32,900
لا، لا، تلك غلطتي.

861
00:36:32,983 --> 00:36:35,402
أعني، تلك الاختيارات سخيفة.

862
00:36:35,485 --> 00:36:36,737
"ربما"؟ ما هذا الاختيار بحق الجحيم؟

863
00:36:36,820 --> 00:36:38,030
ذلك ليس اختيارا حقيقيا.

864
00:36:38,113 --> 00:36:39,323
مشوشا.

865
00:36:39,406 --> 00:36:40,532
لم أكن أعلم بماذا أفكر.

866
00:36:40,616 --> 00:36:42,534
لقد كنت أحاول أن أكتب شيئا ما.

867
00:36:42,618 --> 00:36:47,289
لذا أفكر بأنني سوف
أكون أكثر تحديدا بالمرة القادمة.

868
00:37:03,805 --> 00:37:05,098
هل تريدين الخروج معي؟

869
00:37:24,284 --> 00:37:25,661
تلك الإجابة الصحيحة.

870
00:37:29,998 --> 00:37:31,625
لن أعطلك بعد الآن.

871
00:37:49,851 --> 00:37:50,978
هل أنت مستعد، يا رفيقي؟

872
00:37:51,061 --> 00:37:52,729
- لنذهب، لنذهب.
- جميل.

873
00:37:55,524 --> 00:37:57,192
- مرحبا يا رفاق.
- لقد وصلوا.

874
00:37:57,734 --> 00:37:58,986
مرحبا.

875
00:37:59,319 --> 00:38:00,404
نحن هنا.

876
00:38:10,372 --> 00:38:11,623
هذا "جبار"

877
00:38:11,707 --> 00:38:13,083
"جبار".

878
00:38:13,166 --> 00:38:15,002
مرحبا بالسيد وبالسيدة "بريفرمن".

879
00:38:17,504 --> 00:38:18,672
لديه ابتسامتك.

880
00:38:19,881 --> 00:38:21,883
تلك جدتك "كميل".

881
00:38:22,175 --> 00:38:23,927
- مرحبا.
- مرحبا، "جبار".

882
00:38:24,011 --> 00:38:26,138
والطويل المقرف جدك "زيك".

883
00:38:26,221 --> 00:38:28,515
"جبار"، كيف حال؟
أتصافح بشكل جيد.

884
00:38:28,598 --> 00:38:29,683
حسنا.

885
00:38:29,766 --> 00:38:30,809
يمكنك أن تناديني بالجدة.

886
00:38:30,892 --> 00:38:31,935
حسنا.
تعال هنا. أنت جائع؟

887
00:38:32,269 --> 00:38:33,353
تعال لهنا، هل أنت جائع؟

888
00:38:34,563 --> 00:38:38,650
نحن نقوم بالشواء.
نقوم بشواء بعض الدجاج.

889
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
ما رأيك؟

890
00:38:44,531 --> 00:38:46,199
- حقا من الصعب قول كلمة.
- نعم، نعم.

891
00:38:46,283 --> 00:38:47,367
صحيح. كنت هناك.

892
00:38:47,576 --> 00:38:49,703
هل تمانع
لو استعرت فرشاة أسنانك؟

893
00:38:50,120 --> 00:38:51,913
لماذا؟ لماذا تحتاج فرشاة أسناني؟

894
00:38:51,997 --> 00:38:55,292
لقد ركضت كثيرا في هذا الصباح،
لذا أكلت جواربي للتدريب.

895
00:38:55,375 --> 00:38:57,044
أكلت جواربك للتدريب؟

896
00:38:58,754 --> 00:38:59,921
ذلك مدهش.

897
00:39:00,380 --> 00:39:01,882
إنه يبدو ناضج جدا.

898
00:39:04,134 --> 00:39:05,635
نعم، من كان يظن ذلك؟

899
00:39:06,011 --> 00:39:07,345
لقد حصلت عليهم من جدي.

900
00:39:07,429 --> 00:39:08,430
حسنا، من ذلك؟

901
00:39:08,513 --> 00:39:09,681
"أورفيل ريدن" المقرف.

902
00:39:10,974 --> 00:39:13,852
الآن، إذا لم تأكل فشارك،
ما الذي سوف تأكله؟

903
00:39:13,935 --> 00:39:17,481
أحب الأطعمة الطبيعية،
الأجاص، الخوخ، معجون الأسنان.

904
00:39:17,564 --> 00:39:19,024
معجون الأسنان، من يأكل معجون الأسنان؟

905
00:39:19,107 --> 00:39:20,692
جميع الأشخاص
الذين لديهم صحة جيدة.

906
00:39:20,776 --> 00:39:21,860
ذلك مدهش.

907
00:39:21,943 --> 00:39:23,028
ما هو منتجك المفضل لمعجون الأسنان؟

908
00:39:23,111 --> 00:39:24,196
هل تنظر إلى هذا؟

909
00:39:24,279 --> 00:39:26,239
هل ذلك يفطر قلبك أو ماذا؟

910
00:39:26,490 --> 00:39:29,534
كما تعلمين، لقد كنت أفكر
بأن أسجل "هارموني" في فصل صناعة الفخار.

911
00:39:29,618 --> 00:39:32,037
كما تعلمين، العمل مع الطين
يعيدك للأرض.

912
00:39:32,120 --> 00:39:35,624
ليس لدي واحدة من بطاقات الشراء هذه
التي تعطيك حسما.

913
00:39:35,874 --> 00:39:37,042
ليس من الصعب الحصول عليها.

914
00:39:37,125 --> 00:39:38,293
لا يوجد صرف ائتماني؟

915
00:39:39,503 --> 00:39:42,506
لا، حسنا على الأفل هم
لن يديروني من خلال واحدة.

916
00:39:43,298 --> 00:39:44,716
ربما الفتيات يستطيعون أن يسجلون معا.

917
00:39:44,800 --> 00:39:45,926
"هارموني" سوف تحب ذلك.

918
00:39:46,009 --> 00:39:47,385
نعم، أنا متأكدة أن "سيدني" ستحب ذلك أيضا.

919
00:39:47,469 --> 00:39:48,512
نعم.

920
00:39:59,981 --> 00:40:01,149
اسمي هو "بيت".

921
00:40:01,233 --> 00:40:02,317
حسنا، أغلقوا أعينكم.

922
00:40:02,400 --> 00:40:03,443
- حسنا.
- أغلقوا أعينكم.

923
00:40:03,527 --> 00:40:04,653
ذلك كان فمي، لكن حسنا.

924
00:40:04,736 --> 00:40:06,321
حسنا، افتحوها الآن.

925
00:40:07,155 --> 00:40:08,240
تادا!

926
00:40:10,534 --> 00:40:12,494
لا تزالوا تحتفظون بها؟

927
00:40:12,577 --> 00:40:13,578
أوه، يا رجل.

928
00:40:13,662 --> 00:40:15,539
تلك كانت لوالدك عندما كان في عمرك.

929
00:40:16,039 --> 00:40:17,165
إنها لي؟

930
00:40:17,249 --> 00:40:18,458
هيا، اقفز عليها.

931
00:40:18,542 --> 00:40:20,752
ربما والدك
سوف يعلمك بعض الخدع باستخدامها.

932
00:40:20,836 --> 00:40:23,004
نعم، لكنني لا أريدك
أن توجل أبدا،

933
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
لأن والدك كسر ثلاثة أسنان
وأتلف الكثير من خلايا المخ، كما تعلم.

934
00:40:25,674 --> 00:40:26,758
لا تذكرني بذلك.

935
00:40:26,842 --> 00:40:28,009
لقد اكتسبت شعبية حينها.

936
00:40:29,010 --> 00:40:30,345
- هل تستطيع أن تفعل ذلك؟
- نعم.

937
00:40:30,428 --> 00:40:31,513
- أنت بالفعل تعلم كيفية استخدامها؟
- نعم.

938
00:40:31,596 --> 00:40:33,932
حسنا، سوف أساعدك
حتى تصل للشارع، حسنا؟

939
00:40:34,015 --> 00:40:35,183
افعلها بسهولة.

940
00:40:36,852 --> 00:40:38,353
تبدو جيد بها.

941
00:40:38,436 --> 00:40:40,564
جدي، جدتي، هل تشاهدونني؟

942
00:40:40,647 --> 00:40:42,274
- نحن نشاهدك.
- حسنا,

943
00:40:42,357 --> 00:40:43,775
- حسنا، هل أنت مستعد؟
- نعم.

944
00:40:43,859 --> 00:40:45,026
حسنا، لنفعلها.

945
00:40:45,694 --> 00:40:47,529
- ادعس الدواسة.
- هيا يا "جبار"!

946
00:41:00,375 --> 00:41:02,669
كاليفونيا
بريفيمان

947
00:41:08,049 --> 00:41:09,384
سحقا

948
00:41:16,975 --> 00:41:18,560
أوه، يا إلهي، "آدم".

949
00:41:20,187 --> 00:41:22,772
ذلك بالتأكيد أفضل
وقت بعد العرض اليومي.

950
00:41:22,856 --> 00:41:23,982
نعم.

951
00:41:24,566 --> 00:41:26,234
والوقت بعد "لينو".

952
00:41:27,736 --> 00:41:29,070
أوه، يا إلهي.

953
00:41:31,364 --> 00:41:32,449
أوه، يا إلهي.

954
00:41:40,498 --> 00:41:41,875
أوه، يا إلهي.

955
00:41:51,968 --> 00:41:56,431
إذن أنا فقط سوف أقول
ذلك بأنني شعرت بالاتفاق الحقيقي.

956
00:41:57,057 --> 00:41:58,892
- هل أنا على حق؟
- نعم، أنت على حق.

957
00:41:59,935 --> 00:42:01,645
أنت على حق.

958
00:42:04,356 --> 00:42:06,566
لكن حتى إذا لم نشعر به،
ربما قلتي بأننا شعرنا به؟

959
00:42:07,692 --> 00:42:09,569
لكن لقد كان حقا الاتفاق الحقيقي يا عزيزي.

960
00:42:10,445 --> 00:42:11,655
- كان.
- متأكدة؟

961
00:42:11,738 --> 00:42:12,822
نعم.

962
00:42:12,906 --> 00:42:13,949
متأكدة، متأكدة؟

963
00:42:14,032 --> 00:42:15,367
"آدم"؟

964
00:42:16,076 --> 00:42:18,828
لم أشعر بتلك الراحة منذ شهرين.

965
00:42:18,912 --> 00:42:20,080
أرجوك لا تفسدها.
