1
00:00:02,211 --> 00:00:03,212
في الحلقات السابقة…

2
00:00:03,379 --> 00:00:04,755
- لقد مررت بحادثة دراجة نارية... 
 - ماذا حدث؟

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,257
- جروح كثيرة. 
 - لن تقود الدراجة النارية.

4
00:00:06,674 --> 00:00:07,800
"كروسبي"!

5
00:00:08,259 --> 00:00:09,218
جرت العملية الجراحية بشكل جيد.

6
00:00:09,343 --> 00:00:11,512
ولكن عليك أن تحاول التحسن.

7
00:00:11,637 --> 00:00:12,930
لأن الكثير من الأشخاص يعتمدون عليك.

8
00:00:13,055 --> 00:00:14,056
أنا حامل.

9
00:00:14,181 --> 00:00:16,517
لقد كنت بالكاد واقعة في الحب.

10
00:00:16,642 --> 00:00:19,979
ليس لديك أي فكرة كم هو صعب 
 أن تقومي بأمر كهذا بمفردك.

11
00:00:20,104 --> 00:00:21,355
إنني معجب بك حقا.

12
00:00:21,480 --> 00:00:22,440
أظنني أحبه.

13
00:00:22,565 --> 00:00:24,483
"جول"... إنني أواعد أحدهم.

14
00:00:25,651 --> 00:00:27,528
هذه "ديلين". إنها تلميذتنا الجديدة.

15
00:00:27,653 --> 00:00:28,571
هذا "ماكس".

16
00:00:28,696 --> 00:00:30,364
كيف حالك أيها المضطرب؟

17
00:00:30,489 --> 00:00:31,741
ماذا تفعل عندما تعجب بفتاة؟

18
00:00:32,575 --> 00:00:33,617
مفهوم.

19
00:01:21,582 --> 00:01:22,500
مرحبا يا صديقي؟

20
00:01:22,625 --> 00:01:23,626
ماذا تفعل؟

21
00:01:23,751 --> 00:01:24,794
أذاكر.

22
00:01:26,462 --> 00:01:27,546
من القمامة؟

23
00:01:28,005 --> 00:01:30,341
هذا سخيف. ولم سأذاكر من القمامة؟

24
00:01:30,466 --> 00:01:31,550
إنني أذاكر "ديلين".

25
00:01:33,844 --> 00:01:35,304
- أنت تدرس "ديلين". 
 - أجل.

26
00:01:35,471 --> 00:01:37,306
- من خلال القمامة؟ 
 - تلك الصورة لحصان

27
00:01:37,431 --> 00:01:39,975
تخبرني أن "ديلين" تحب الصور 
 وتحب الخيل أيضا.

28
00:01:40,184 --> 00:01:42,770
قال أبي إن أساس أي علاقة رومانسية

29
00:01:42,895 --> 00:01:44,522
مبني على الاهتمامات المشتركة.

30
00:01:44,647 --> 00:01:45,648
- قال والدك هذا. 
 - أجل.

31
00:01:45,773 --> 00:01:48,651
مما يعني أن في هذه الحالة علي أن أختار 
 إما الرسم أو الخيل.

32
00:01:48,776 --> 00:01:49,777
مفهوم يا عزيزي. أعلم...

33
00:01:49,902 --> 00:01:50,861
وباعتبار أنني أكره الرسم،

34
00:01:50,986 --> 00:01:52,112
فعلي أن أختار الخيل على الأرجح.

35
00:01:52,363 --> 00:01:53,614
أعلم أنك تحبها

36
00:01:53,739 --> 00:01:56,158
وأعلم أنك تظنها رائعة،

37
00:01:56,283 --> 00:01:57,326
بتمردها،

38
00:01:57,451 --> 00:01:58,994
ولكن هل متأكد من أنها الفتاة المناسبة لك؟

39
00:01:59,119 --> 00:02:00,746
علي أن أذهب إلى الصف الآن. 
 ولكن يمكننا أن نكمل

40
00:02:00,871 --> 00:02:02,832
تلك المحادثة لاحقا يا سيدة "برافرمان".

41
00:02:02,957 --> 00:02:04,041
اتفقنا.

42
00:02:08,796 --> 00:02:11,257
رباه.

43
00:02:11,382 --> 00:02:13,259
ماذا؟ أيها المتذمر.

44
00:02:13,384 --> 00:02:15,678
أجل. أعني، بربك.

45
00:02:15,803 --> 00:02:17,680
فأنت لا ترينني أتمسك خوفا على حياتي.

46
00:02:17,805 --> 00:02:19,557
أعني، أتعلمين السبب؟ لأنني...

47
00:02:19,682 --> 00:02:21,350
- ماذا؟ 
 - قلق أن نصطدم بشخص من الخلف.

48
00:02:21,475 --> 00:02:23,561
يمكنك الحصول على مخالفة 
 لسيرك ببطء شديد.

49
00:02:23,686 --> 00:02:25,312
يسمى هذا بإعاقة المرور.

50
00:02:26,105 --> 00:02:27,606
لا أفهم لم لا يمكنني القيادة على أي حال.

51
00:02:27,731 --> 00:02:31,110
لأن من أسبوعين، فتحت صدرك.

52
00:02:31,235 --> 00:02:32,695
كان الطبيب واضحا جدا.

53
00:02:32,820 --> 00:02:35,489
أعلم ما قاله الطبيب. كنت حاضرا، حسنا؟

54
00:02:37,700 --> 00:02:39,702
أيمكننا الإسراع قليلا؟ لم لا تضغطين قليلا؟

55
00:02:39,827 --> 00:02:42,288
قودي بحرية، لنرى ماذا سيحدث.

56
00:02:45,374 --> 00:02:46,792
أشكركم جزيلا يا رفاق. أراكم غدا.

57
00:02:48,043 --> 00:02:49,211
يا إلهي.

58
00:02:49,336 --> 00:02:51,130
- إنني بخير. 
 - آسفة جدا.

59
00:02:51,255 --> 00:02:52,590
- أجل. 
 - تفضل، أتريد... أهذا...

60
00:02:52,715 --> 00:02:54,258
- أستفيد هذه أم لا؟ 
 - أجل، رجاء.

61
00:02:54,383 --> 00:02:55,342
ستفيد هذه...

62
00:02:55,467 --> 00:02:57,136
إنني آسفة للغاية.

63
00:02:57,261 --> 00:02:58,387
لا، لا بأس.

64
00:02:58,512 --> 00:03:01,765
الأمر مثير للإعجاب كم أنا مبتل للغاية

65
00:03:01,891 --> 00:03:03,767
وكم أنت سالمة.

66
00:03:03,893 --> 00:03:05,978
أجل... إنها موهبة لدي من نوع ما.

67
00:03:06,103 --> 00:03:07,354
إنها موهبة جيدة.

68
00:03:07,479 --> 00:03:09,356
آسفة للغاية. لقد أفسدت قميصك للعمل.

69
00:03:09,481 --> 00:03:12,776
لا. لدي الكثير من القمصان. 
 أعمل في شركة تكنولوجيا مبتدئة.

70
00:03:12,902 --> 00:03:15,112
لدينا مكتبان.

71
00:03:15,279 --> 00:03:17,865
واحد يحوي على الكثير من الألعاب الساذجة.

72
00:03:17,990 --> 00:03:20,534
والآخر به الكثير من القمصان 
 التي عليها اسمنا.

73
00:03:20,659 --> 00:03:22,870
- مفهوم. 
 - أجل.

74
00:03:22,995 --> 00:03:25,873
على أي حال، لا، على الأرجح أخذ رقمك.

75
00:03:26,832 --> 00:03:28,042
ماذا؟

76
00:03:28,167 --> 00:03:31,879
رباه. لا، لست... لا أدعوك إل موعد.

77
00:03:32,004 --> 00:03:33,797
سيكون هذا سابقا لأوانه.

78
00:03:33,923 --> 00:03:35,090
- مفهوم. 
 - إنه كيي

79
00:03:35,215 --> 00:03:36,467
يعرف المحامي االخاص بي كيف يتعقبك

80
00:03:36,592 --> 00:03:37,718
في حالة إن قررت أن أوجه لك تهما.

81
00:03:37,843 --> 00:03:41,305
مفهوم.

82
00:03:42,181 --> 00:03:43,265
- أجل. 
 - هذا أمر جاد.

83
00:03:46,101 --> 00:03:48,646
كنت أرغب في أن أجرب هذا المكان. 
 كنت أنتظر.

84
00:03:48,771 --> 00:03:50,481
من المفترض أن تكون قطع الدجاج 
 بالنبيذ الأحمر في غاية الروعة.

85
00:03:50,606 --> 00:03:51,982
- إنها في غاية الروعة. 
 - جيد.

86
00:03:52,107 --> 00:03:54,109
ربما يمكننا أن نجعل الشركة تحضره،

87
00:03:54,234 --> 00:03:55,736
لأننا عمليا، نعمل معا.

88
00:03:55,861 --> 00:03:56,904
أحل، إننا نعمل معا.

89
00:03:57,029 --> 00:03:58,739
يجب أن نفحص لائحة النبيذ قبل أن نقرر هذا.

90
00:03:58,864 --> 00:04:00,240
تعال. استدر.

91
00:04:00,366 --> 00:04:01,784
- ماذا؟ 
 - بهذا النحو. أسرع. استدر. رجاء.

92
00:04:01,909 --> 00:04:02,868
اذهب من هذا الطريق.

93
00:04:02,993 --> 00:04:04,244
- استدر. 
 - ماذا نفعل؟

94
00:04:04,370 --> 00:04:05,412
عد إلى الخلف.

95
00:04:09,708 --> 00:04:10,751
"جولز"، ماذا نفعل؟

96
00:04:10,876 --> 00:04:12,628
نختبئ. من أم.

97
00:04:12,753 --> 00:04:13,921
من سيدة بشعة. لأننا...

98
00:04:14,046 --> 00:04:16,298
إنها لا تحتاج إلى المزيد من الأخبار 
 لتزيد من شائعاتها.

99
00:04:16,423 --> 00:04:17,549
إنها...

100
00:04:19,760 --> 00:04:21,011
- يا "جولز". 
 - ماذا؟

101
00:04:22,471 --> 00:04:23,597
ما الذي نفعله؟

102
00:04:27,351 --> 00:04:30,980
أعني، أظننا أكبر من أن نختبئ 
 خلف نباتات التين، أليس كذلك؟

103
00:04:35,484 --> 00:04:36,777
- آسفة جدا. 
 - لا بأس.

104
00:04:36,902 --> 00:04:39,113
ما رأيك في أن نذهب إلى مكان آخر؟

105
00:04:39,279 --> 00:04:40,239
أتريدين الذهاب إلى مكان آخر؟

106
00:04:40,364 --> 00:04:42,116
- أجل، سأود الذهاب إلةى مكان آخر. 
 - لنذهب إلى مكان آخر.

107
00:04:42,241 --> 00:04:43,242
هيا.

108
00:04:45,536 --> 00:04:47,621
ما هذا بحق السماء.

109
00:04:48,163 --> 00:04:49,790
عزيزتي! "جاسمين"!

110
00:04:49,915 --> 00:04:51,000
أجل يا حبيبي؟

111
00:04:51,125 --> 00:04:52,668
من فعل هذا؟

112
00:04:52,793 --> 00:04:53,794
أنا.

113
00:04:54,378 --> 00:04:55,587
- أنت فعلت هذا؟ 
 - أجل.

114
00:04:55,713 --> 00:04:57,381
إنه لمصلحتك.

115
00:04:57,506 --> 00:04:58,924
أظنني أعلم ما لمصلحتي.

116
00:04:59,049 --> 00:05:00,134
- حقا؟ 
 - ومن مصلحتي أن أكون قادرا

117
00:05:00,259 --> 00:05:02,219
على قيادة دراجتي النارية متى أختار هذا.

118
00:05:02,344 --> 00:05:05,222
إنني رجل بالغ. 
 أظنني أستطيع اتخاذ هذا القرار.

119
00:05:05,347 --> 00:05:06,974
عزيزي، أنت لا تتصرف على سجيتك حاليا.

120
00:05:07,099 --> 00:05:09,393
مفهوم، إنني أشعر أنني على سجيتي بالتأكيد.

121
00:05:09,518 --> 00:05:11,020
تريد سجيتي أخذ جولة بالدراجة النارية.

122
00:05:11,145 --> 00:05:12,146
إنني متسق تماما مع نفسي.

123
00:05:12,271 --> 00:05:13,939
حتى تتمهل

124
00:05:14,064 --> 00:05:16,358
وتخبرني ما خطبك، لن تركب تلك الدراجة.

125
00:05:16,483 --> 00:05:18,318
رائع. سأخبرك في الحال. ما من خطب بي.

126
00:05:18,444 --> 00:05:20,988
غير أنني أرغب في أخذ جولة 
 بدراجة نارية أمتلكها.

127
00:05:21,113 --> 00:05:22,406
آسفة. لا يمكنك فعل هذا حاليا.

128
00:05:22,531 --> 00:05:25,034
أعطني سببا واحدا جيدا 
 لكي لا أقود دراجتي النارية.

129
00:05:25,159 --> 00:05:26,994
سأعطيك سببين. "جبار" و"آيدا".

130
00:05:27,119 --> 00:05:29,913
- ستستخدمين حجة الطفلين. 
 - لقد فعلت للتو.

131
00:05:30,039 --> 00:05:31,790
أتظنين أنك ستتمكنين من النوم بعد هذا؟

132
00:05:31,915 --> 00:05:33,125
أحبك!

133
00:05:33,250 --> 00:05:34,251
هذه...

134
00:05:40,549 --> 00:05:43,052
بارنتهود

135
00:06:26,303 --> 00:06:27,971
لنذهب!

136
00:06:28,097 --> 00:06:29,098
مرحى!

137
00:06:31,058 --> 00:06:33,477
ماذا إن أخبرتك 
 أنك لا يمكنك الرقص بعد الآن؟

138
00:06:33,602 --> 00:06:35,437
- يمكن للرقص أن يؤذيك. 
 - الأمر ليس سيان يا "كروسبي".

139
00:06:35,562 --> 00:06:36,897
أنصت، لنتحدث عن الأمر لاحقا.

140
00:06:37,022 --> 00:06:39,274
حسنا.

141
00:06:39,942 --> 00:06:41,485
ما الذي تشويه، إطار؟

142
00:06:41,610 --> 00:06:44,822
لا يا رجل. إنني أعد برغر "آدام برافرمان" 
 المشوي على اللهب.

143
00:06:44,947 --> 00:06:45,948
هيا!

144
00:06:46,615 --> 00:06:48,617
كيف هربت "سارا" من هذا الأمر؟

145
00:06:49,785 --> 00:06:51,036
هربت؟ عم تتحدث؟

146
00:06:51,161 --> 00:06:52,121
أليست هنا؟

147
00:06:52,246 --> 00:06:53,372
إنها في جلسة تصوير مع "هانك" 
 في "سانتا كروز".

148
00:06:54,623 --> 00:06:57,209
لم أنت مستاء؟

149
00:06:57,334 --> 00:07:00,963
لقد صادرت زوجتي دراجتي النارية،

150
00:07:01,088 --> 00:07:03,215
ووضعت قفلا حقيقيا حولها.

151
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
كأنها تعمل لبلدية "بيركلي" أو شيء كهذا.

152
00:07:04,883 --> 00:07:06,218
- لديك طفلان. 
 - أبي، متى سيكون الغداء جاهزا؟

153
00:07:06,343 --> 00:07:08,512
- بعد 5 دقائق. 
 - لم لا نذهب إلى مطعم "برغر أند باي" فحسب؟

154
00:07:09,179 --> 00:07:10,597
- "برغر أند باي"؟ 
 - إنه أسرع وألذ.

155
00:07:10,722 --> 00:07:11,723
لا ترغب في "برغر أند باي".

156
00:07:11,849 --> 00:07:13,684
لقد وضعت عليه توابلي الخاصة.

157
00:07:13,809 --> 00:07:15,352
- الجد والجدة هنا. 
 - مررحبا.

158
00:07:15,477 --> 00:07:17,855
لا، ليست كذلك. 
 إنه برغر مجمد أخرجته من الحقيبة

159
00:07:17,980 --> 00:07:20,482
ثم وضعت الملح والفلفل وصلصة مخمرة عليه. 
 هذا فحسب.

160
00:07:20,607 --> 00:07:21,567
مرحبا يا عزيزتي.

161
00:07:21,692 --> 00:07:24,027
- لا يا "ماكس". 
 - وقلت إنك استخدمت صلصة سرية،

162
00:07:24,153 --> 00:07:25,195
ولكنها كانت صلصة مخمرة فحسب.

163
00:07:25,320 --> 00:07:26,655
"زيك". تبدو جيدا.

164
00:07:26,780 --> 00:07:27,906
أشكرك يا عزيزتي.

165
00:07:28,031 --> 00:07:28,991
أشكرك على حضورك.

166
00:07:29,116 --> 00:07:30,576
أجل، من الجيد حقا أن أكون هنا.

167
00:07:30,701 --> 00:07:32,244
كيف تشعر؟ أنت تسير بشكل أفضل.

168
00:07:32,369 --> 00:07:33,662
- حقا؟ 
 - أجل!

169
00:07:33,787 --> 00:07:35,956
- أشعر بأنني بخير. 
 - صمة وثب في سيرك.

170
00:07:36,081 --> 00:07:37,791
- سأجلب لك قنينة باردة. 
 - أشكرك.

171
00:07:37,916 --> 00:07:39,251
أنت لا تحرقه، أليس كذلك؟

172
00:07:39,376 --> 00:07:40,919
أنصت يأ أبي، إنني أشويها على مهل.

173
00:07:41,044 --> 00:07:42,337
حسنا يا "ماكس"، تمهل.

174
00:07:42,462 --> 00:07:44,089
- حصلت عليها. دعها. 
 - كيف حالك؟

175
00:07:44,214 --> 00:07:46,592
إنني بخير. تعجبني فتاة.

176
00:07:46,717 --> 00:07:47,926
- حقا؟ 
 - أجل.

177
00:07:48,051 --> 00:07:49,595
- أتعجبك فتاة حقا؟ 
 - أجل.

178
00:07:49,720 --> 00:07:52,264
هذا رائع! إلى أي مرحلة وصلت معها؟

179
00:07:52,431 --> 00:07:54,266
- لم نلعب البيسبول. 
 - ماذا يعني هذا؟

180
00:07:54,391 --> 00:07:55,475
إنه سؤال رائع.

181
00:07:55,601 --> 00:07:57,144
إنها لا تحب الرياضة. لا أفهم.

182
00:07:57,269 --> 00:07:59,855
لا، لا. ما عنيته هو هل أمسكت بيديها؟

183
00:07:59,980 --> 00:08:01,982
أو ربما قبلتها؟ أو شيء مثل...

184
00:08:02,107 --> 00:08:04,526
لا، يقول أبي إن علي أن أبدأ 
 بالاهمامات المشتركة وأبدأ العلاقة من هنا.

185
00:08:04,651 --> 00:08:05,819
- أجل. 
 - هذه نصيحة سيئة.

186
00:08:05,944 --> 00:08:07,404
- لا أعلم. 
 - هذا طريق مسدود.

187
00:08:07,529 --> 00:08:11,200
من واققع خبرتي، فإن الرغبة الجنسية 
 لآل "برافرمان"،

188
00:08:11,366 --> 00:08:12,784
الذكورية،

189
00:08:13,619 --> 00:08:16,330
الانجذاب الجنسي، أمر من الصعب احتواءه.

190
00:08:16,455 --> 00:08:18,081
سينفجر فحسب.

191
00:08:18,207 --> 00:08:20,959
أطلق العنان لرغبتك الجنسية وذكوريتك، 
 وتحكم بهما.

192
00:08:21,084 --> 00:08:24,755
ما هما رغبتي الجنسية وذكوريتي، 
 وكيف أخرجهما؟

193
00:08:24,880 --> 00:08:26,632
مفهوم. لدينا 4 مراحل، صحيح؟

194
00:08:26,757 --> 00:08:28,842
- الأخيرة والأولى والثانية والثالثة. 
 - مفهوم.

195
00:08:29,009 --> 00:08:30,636
المرحلة الأولى، القبل.

196
00:08:30,761 --> 00:08:33,263
- ربما إمساك اليدين. 
 - المرحلة الثانية، اللمس.

197
00:08:33,388 --> 00:08:34,598
- ربما وضع الذراع حول الكتف. 
 - المرحلة الرابعة،

198
00:08:34,723 --> 00:08:37,351
المداعبة. بعض القبل على الجسد.

199
00:08:37,476 --> 00:08:40,520
- ربما قبلة على الخد. 
 - والأخيرة...

200
00:08:40,646 --> 00:08:42,064
مشاهدة التلفاز معا.

201
00:08:42,189 --> 00:08:43,732
يأتي "ماكس" الصغير في عربة أطفال.

202
00:08:43,857 --> 00:08:44,900
على الأريكة.

203
00:08:45,025 --> 00:08:46,026
صحيح؟

204
00:08:46,485 --> 00:08:48,237
أجل، يمكنك فعل هذا على أريكة.

205
00:08:48,362 --> 00:08:50,155
ابق مع الاهتمامات المشتركة فحسب.

206
00:08:52,824 --> 00:08:53,784
مرحبا.

207
00:08:53,909 --> 00:08:54,952
مرحبا. كان يمكنك إرسال ساع.

208
00:08:55,077 --> 00:08:56,745
كان يمكنني إرسال ساع، ولكن حينها لن أتمكن

209
00:08:56,870 --> 00:08:57,871
من تقبيلك.

210
00:08:57,996 --> 00:08:59,206
- سأقتلك. 
 - لا، لن تفعلي.

211
00:08:59,331 --> 00:09:01,375
- بلى، سأقتلك إن فعلت هذا. 
 - لا، لن تقتليني.

212
00:09:01,500 --> 00:09:02,751
- أعني، هذا كثير قليلا. لا. 
 - سأقتلك.

213
00:09:02,876 --> 00:09:05,128
- استدر حتى أوقع هذا. 
 - تحت أمرك.

214
00:09:05,379 --> 00:09:06,380
حسنا.

215
00:09:09,174 --> 00:09:10,759
- يا عزيزي؟ 
 - ماذا؟

216
00:09:10,884 --> 00:09:13,053
عليكم أن تتوقفوا عن تشجيعه.

217
00:09:13,178 --> 00:09:14,471
رجاء.

218
00:09:14,596 --> 00:09:16,139
أهذا بشأن "ديلين"؟

219
00:09:16,265 --> 00:09:19,101
عزيزتي، إن والدي متحمس 
 أن حفيده معجب بفتاة.

220
00:09:19,226 --> 00:09:20,352
وللصراحة، أنا أيضا.

221
00:09:20,477 --> 00:09:22,854
أفهم هذا، ولكنك كان يجب أن ترى 
 ما كان يفعله في المدرسة.

222
00:09:22,980 --> 00:09:25,649
لقد كان يتبعها حاملا مفكرة، ويسجل ملاحظات،

223
00:09:25,774 --> 00:09:27,734
يدون أشياء، ويبحث في القمامة.

224
00:09:27,859 --> 00:09:29,027
- انتظري لحظة. 
 - هذا أمر غير صحي.

225
00:09:29,152 --> 00:09:30,487
لم أشجع ولدنا أن يترصد تللك الفتاة.

226
00:09:30,612 --> 00:09:33,323
هكذا فهم الأمر. وأطلب منك مساعدتي في هذا.

227
00:09:33,448 --> 00:09:35,158
عزيزي، إنها لن تبادله الإعجاب.

228
00:09:35,284 --> 00:09:36,243
- كيف عرفت؟ 
 - أعلم.

229
00:09:36,368 --> 00:09:38,954
أعلم تلك الأمور. 
 ساعدني فحسب على ضبط حماسته.

230
00:09:39,079 --> 00:09:40,122
- هذا كل ما أطلبه منك. 
 - اتفقنا.

231
00:09:40,247 --> 00:09:41,915
- رجاء. 
 - سأفعل.

232
00:09:42,040 --> 00:09:44,126
- سأتحدث معه غدا. 
 - اتفقنا.

233
00:09:47,421 --> 00:09:48,380
- "كريستينا"، تعالي إلى هنا. 
 - ماذا؟

234
00:09:48,505 --> 00:09:50,132
تعالي.

235
00:09:50,257 --> 00:09:52,884
لقد جبت "جوليا" ذلك الرجل إلى حفل الشواء.

236
00:09:53,010 --> 00:09:54,094
من؟

237
00:09:54,219 --> 00:09:56,054
"كريس" التي كانت تواعده.

238
00:09:56,972 --> 00:09:58,015
- ماذا يفعلان؟ 
 - هذا أمر جاد.

239
00:09:58,140 --> 00:10:00,058
توقع بعض الأوراق أو شيء.

240
00:10:02,519 --> 00:10:03,687
حسنا.

241
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
هل انتهينا؟

242
00:10:05,814 --> 00:10:06,857
أشكرك جزيلا على جلبها.

243
00:10:06,982 --> 00:10:08,191
- على الرحب والسعة. 
 - سأراك الليلة.

244
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
بالتأكيد. قبلة واحدة، هذه رسومي.

245
00:10:09,526 --> 00:10:10,777
- لن يحدث. 
 - ماذا تفعل لشقيقتي؟

246
00:10:10,902 --> 00:10:12,446
- ماذا يجري؟ 
 - لهذا السبب.

247
00:10:12,571 --> 00:10:13,655
- محاميان... 
 - أشكرك.

248
00:10:13,780 --> 00:10:15,115
- في باحتي الأمامية. لا يمكن أن يكون جيدا. 
 - أجل.

249
00:10:15,240 --> 00:10:16,199
إنني أمزح يا "جوليا". اهدئي.

250
00:10:16,325 --> 00:10:17,367
- مفهوم. 
 - أتتذكرني؟

251
00:10:17,492 --> 00:10:18,869
- أجل. "كريس". 
 - "كريس"، صحيح؟

252
00:10:18,994 --> 00:10:20,412
- أجل. سعدت بلقائك. 
 - سعيد لأنك دعمت

253
00:10:20,537 --> 00:10:22,581
شقيقتي في الشركة. هذا رائع.

254
00:10:22,706 --> 00:10:23,665
تعملان معا الآن إذا.

255
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
ويجب عليه أن يعود إلى الشركة، لأن هذه...

256
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
أليس هذا الرجل 
 الذي كنت تواعديه من قبل يا "جول"؟

257
00:10:27,085 --> 00:10:28,628
مستندات مهمة للغاية.

258
00:10:28,754 --> 00:10:30,088
مستندات. ماذا كنت تفعلين، توقعينها؟

259
00:10:30,213 --> 00:10:31,715
- بالضبط. 
 - سأخبرك بشيء.

260
00:10:31,840 --> 00:10:33,508
إنني أعد البرغر، 
 تفضل لتناول البرغر، اتفقنا؟

261
00:10:33,633 --> 00:10:36,094
يمكننا معالجة هذا الأمر تكنولوجيا، صحيح؟ 
 إننا نمتلك التكنولوجيا.

262
00:10:36,219 --> 00:10:37,262
- إنه... لا... 
 - حقيقي جدا.

263
00:10:37,387 --> 00:10:38,847
لدينا تكنولوجيا 
 لإتمام هذا الأمر يا "جوليا".

264
00:10:38,972 --> 00:10:40,223
أعلم. "آدام"!

265
00:10:40,349 --> 00:10:41,433
ستتناول البرغر!

266
00:10:41,558 --> 00:10:42,809
كما أتفهم!

267
00:10:48,273 --> 00:10:49,399
يا رفاق...

268
00:10:50,359 --> 00:10:51,777
لقد راسلني شاب المقهى.

269
00:10:51,902 --> 00:10:53,320
رباه. ماذا قال؟

270
00:10:53,445 --> 00:10:54,571
قال:

271
00:10:54,696 --> 00:10:56,323
"سأتخلى عن التحرك القانوني

272
00:10:56,448 --> 00:10:59,409
جراء حادث أمس المؤسف إن تركتني 
 أصطحبك لشرب شيء".

273
00:10:59,534 --> 00:11:01,119
- هذه أخبار جيدة! 
 - ما زلت جذابة.

274
00:11:01,244 --> 00:11:02,204
هذا مشوق!

275
00:11:02,329 --> 00:11:03,288
حسنا، الأمور المهمة أولا.

276
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
عليك أن تحولي أمر شرب شيء

277
00:11:05,707 --> 00:11:09,002
إلى شرب قهوة أو شاي أو شيء نهاري.

278
00:11:09,127 --> 00:11:10,587
- كيف أفعل هذا بطريقة طبيعية. 
 - ربما عن طريق نشاط نهاري.

279
00:11:10,712 --> 00:11:11,755
أعلم، بسبب الموقف برمته.

280
00:11:11,880 --> 00:11:12,964
أجل.

281
00:11:13,090 --> 00:11:14,508
ألا يعلم أنك حامل؟

282
00:11:14,633 --> 00:11:16,968
لا، لم نتطرأ إلى الأمر 
 في أول مرة تقابلنا بها.

283
00:11:17,094 --> 00:11:18,095
إنه أمر لا يجب ذكره أولا.

284
00:11:18,220 --> 00:11:20,972
أليس هذا شيء تخبريه للشخص الذي ستواعدينه؟

285
00:11:21,098 --> 00:11:23,183
لا، لن أدخل في علاقة جادة معه.

286
00:11:23,308 --> 00:11:24,851
أريد أن أحظة ببعض المتعة فحسب.

287
00:11:24,976 --> 00:11:26,770
إنها ليست متعففة، إنها حامل.

288
00:11:26,895 --> 00:11:28,438
- أجل. 
 - إنها لا تنقل العدوى.

289
00:11:28,563 --> 00:11:29,856
إنه أمر جيد، أمر طبيعي.

290
00:11:29,981 --> 00:11:31,400
ولكن أيمكنكما مساعدتي يا رفيقان؟ 
 بم أرد عليه؟

291
00:11:31,525 --> 00:11:33,318
- أجل. اتفقنا... 
 - شي قانوني.

292
00:11:33,443 --> 00:11:37,155
سيعقد المحامي الخاص بي تسوية 
 إن تناولنا القهوة أو الشاي بدلا عن ذلك.

293
00:11:37,280 --> 00:11:39,116
- "تسوية". هذا جيد. 
 - أيعجبك هذا؟

294
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
أجل، انتظري.

295
00:11:41,743 --> 00:11:42,702
مرحبا.

296
00:11:42,828 --> 00:11:44,413
- مرحبا. 
 - أأنهيت البرغر الخاص بك؟

297
00:11:44,538 --> 00:11:45,497
لقد كان لذيذا.

298
00:11:45,622 --> 00:11:46,957
- جيد. 
 - أجل. سأذهب من هنا.

299
00:11:47,082 --> 00:11:48,375
- اتقنا، جيد. 
 - سأذهب.

300
00:11:48,500 --> 00:11:50,168
- آسفة. 
 - لا، إنني أتفهم.

301
00:11:50,293 --> 00:11:52,170
لم أرد الأمر أن يكون أكثر حرجا

302
00:11:52,295 --> 00:11:53,547
برفضي لبرغر شقيقك.-

303
00:11:53,672 --> 00:11:55,173
- من أنت؟ 
 - مرحبا.

304
00:11:55,298 --> 00:11:56,967
"سيد".

305
00:11:57,426 --> 00:11:59,511
ثمة طرق ألطف لتقديم نفسك.

306
00:11:59,761 --> 00:12:01,930
لا بأس. أنا "كريس". زميل والدتك.

307
00:12:02,055 --> 00:12:03,014
من أنت؟

308
00:12:03,140 --> 00:12:04,891
- أنا "سيدني". 
 - مرحبا يا "سيدني". تشرفت بمقابلتك.

309
00:12:05,350 --> 00:12:06,810
لديك ابتسامة والدتك.

310
00:12:06,935 --> 00:12:08,186
"جوليا"؟

311
00:12:08,311 --> 00:12:09,646
- أجل؟ 
 - مباراة السلة. نحتاج إلى بعض اللاعبين.

312
00:12:09,771 --> 00:12:10,981
- مفهوم. 
 - حسنا.

313
00:12:11,106 --> 00:12:12,774
- سأذهب. أراك لاحقا. 
 - أهذا هو الرجل؟

314
00:12:12,899 --> 00:12:14,317
- أجل، هذا "كريس". 
 - لا، علينا الذهاب.

315
00:12:14,443 --> 00:12:15,610
أنت تلعب كرة السلة. هيا.

316
00:12:15,735 --> 00:12:16,695
لا يا رفاق. أنتم لا تريدونني أن ألعب.

317
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
لا تريدونني أن ألعب كرة السلة.

318
00:12:18,113 --> 00:12:19,614
يمكنك أن تكون قائد الفريق.

319
00:12:19,739 --> 00:12:21,575
أحضر الكرة. لنذهب.

320
00:12:21,700 --> 00:12:23,160
سنذهب إلى لعب كرة السلة.

321
00:12:23,285 --> 00:12:25,120
سأنهي هذا سريعا. في غاية السرعة.

322
00:12:25,954 --> 00:12:27,247
ارفعها... 3!

323
00:12:27,622 --> 00:12:30,876
استعد للدفاع. اذهب بها. اذهب. اذهب.

324
00:12:35,964 --> 00:12:37,424
لم أنت مستاء؟

325
00:12:39,050 --> 00:12:41,344
هذا وجهي المهزوم.

326
00:12:41,470 --> 00:12:44,931
لقد حبستت زوجتي دراجتي النارية.

327
00:12:45,056 --> 00:12:46,308
لقد أغلقتها.

328
00:12:46,433 --> 00:12:48,059
- رباه. 
 - أجل.

329
00:12:49,895 --> 00:12:52,272
يمكنني أن أتعاطف مع حالتك وأزيد عليها،

330
00:12:53,315 --> 00:12:54,691
لأنني لا أقود...

331
00:12:54,816 --> 00:12:57,235
أي شيء على الإطلاق، لا راجة ولا سيارة.

332
00:12:57,360 --> 00:12:59,279
إضافة إلى كون والدتك هي من تقود.

333
00:13:01,281 --> 00:13:04,951
ثم ستأخذني إلى العلاج البدني يوم الاثنين.

334
00:13:05,994 --> 00:13:08,205
سيأخذ الأمر قرابة أسبوع.

335
00:13:10,832 --> 00:13:11,791
الاثنين؟

336
00:13:11,917 --> 00:13:13,084
أجل.

337
00:13:13,210 --> 00:13:15,128
سأوصلك. أجل، دعني أوصلك.

338
00:13:15,253 --> 00:13:16,213
حقا؟

339
00:13:16,338 --> 00:13:18,256
أجل. سنجعل منه يوما سعيدا.

340
00:13:18,381 --> 00:13:21,259
سننحي النساء. ونذهب معا.

341
00:13:21,384 --> 00:13:22,594
سيكون هذا رائعا. أتطلع إلى هذا.

342
00:13:22,719 --> 00:13:23,803
اتفقنا.

343
00:13:28,975 --> 00:13:30,435
حسنا. سأذهب لأنيمها.

344
00:13:30,560 --> 00:13:32,604
اتفقنا. وقت القيلولة؟

345
00:13:46,618 --> 00:13:48,203
عليك أن تذهب بها!

346
00:14:00,340 --> 00:14:01,925
- حسنا، استعدي يا "سيد". 
 - خذيها يا "سيد".

347
00:14:03,969 --> 00:14:05,095
أجل!

348
00:14:13,853 --> 00:14:15,188
العنوان في "براداج"، صحيح؟

349
00:14:15,313 --> 00:14:16,398
ها أنت ذا.

350
00:14:16,523 --> 00:14:18,525
- إنها تشبها كثيرا الآن. 
 - أجل.

351
00:14:18,650 --> 00:14:21,069
تلك الشاحنات المصغرة لديها طاقة كاملة 
 في الوقت الحاضر.

352
00:14:21,194 --> 00:14:23,029
- حقا؟ 
 - في الواقع، سأزيد من حماسة التجربة.

353
00:14:23,154 --> 00:14:25,907
أجل. سنزيد من سرعتنا.

354
00:14:26,533 --> 00:14:28,493
- إنه متأنق. 
 - ها أنت ذا!

355
00:14:28,618 --> 00:14:29,744
أبعد هؤلاء المهرجون عن الطريق.

356
00:14:29,869 --> 00:14:30,829
أظننا يجب أن نسلك اتجاه اليمين.

357
00:14:30,954 --> 00:14:32,038
أهذا طريقنا؟ هنا؟

358
00:14:32,163 --> 00:14:33,456
- فهمت، سأذهب إليه. 
 - خفف السرعة.

359
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
سأنعطف سربعا!

360
00:14:35,250 --> 00:14:36,710
- حسنا. أجل. 
 - رباه.

361
00:14:37,335 --> 00:14:38,587
رباه!

362
00:14:41,590 --> 00:14:43,258
- أجل! 
 - حسنا، وصلنا مبكرا.

363
00:14:43,383 --> 00:14:45,135
- حقا؟ 
 - سأذهب لركن السيارة، وآتي معك.

364
00:14:45,260 --> 00:14:46,344
- أأتينا مبكرين؟ 
 - أجل.

365
00:14:46,469 --> 00:14:47,762
- لقد أغمضت عيني. 
 - حقا؟

366
00:14:47,887 --> 00:14:49,598
أشعر أن الزمان قد عاد بي.

367
00:14:49,723 --> 00:14:51,057
- أتيت مبكرا كثيرا. 
 - رباه.

368
00:14:51,182 --> 00:14:52,350
سأظل معك في غرفة الانتظار.

369
00:14:52,475 --> 00:14:53,768
- إن كان هذا... 
 - لا. هيا. هذه سخافة.

370
00:14:53,893 --> 00:14:56,146
إنه يوم حريتك يا بني.

371
00:14:56,271 --> 00:14:58,023
اذهب وتمتع بوقتك، أتفهم ما أعنيه؟

372
00:14:58,148 --> 00:15:01,318
لا تغرف في قضاء الكثير من الوقت 
 في غرفة انتظار غبية.

373
00:15:01,443 --> 00:15:03,820
إنه يوم تسكعنا معا.

374
00:15:03,945 --> 00:15:04,946
لا أظن هذا.

375
00:15:05,071 --> 00:15:06,281
- أمتأكد؟ 
 - أجل، متأكد.

376
00:15:06,406 --> 00:15:09,200
اتفقنا. لقد رأيت متجر غيتار كلاسيكي 
 قرب الميدان، لذا...

377
00:15:09,326 --> 00:15:11,328
- اتفقنا. حسنا. 
 - سأكون قادرا

378
00:15:11,453 --> 00:15:13,246
- على قضاء ساعة أو ساعتين هناك. 
 - أجل.

379
00:15:13,371 --> 00:15:17,876
تمتع بوقتك وإن لم أخرج في غضون ساعة، 
 ادخل وخذني.

380
00:15:18,001 --> 00:15:19,794
- اتفقنا. 
 - هذا جيد. اتفقنا.

381
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
يا "ماكس".

382
00:15:25,133 --> 00:15:27,594
مرحبا يا صديقي. أردنا أن نحظى بمحادثة

383
00:15:27,719 --> 00:15:30,430
سريعة معك بشأن الفتاة المعجب بها.

384
00:15:30,555 --> 00:15:31,931
- "ديلين". 
 - أجل، "ديلين".

385
00:15:32,057 --> 00:15:35,560
أجل، "ديلين". نريد أن نتحدث مع فحسب 
 عن كيف تسير تلك العلاقات

386
00:15:35,685 --> 00:15:37,228
بين الفتية والفتيات الصغار.

387
00:15:37,354 --> 00:15:39,064
أعلم كيف تسير.

388
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
- مفهوم. 
 - تعلم كيف تسير.

389
00:15:40,732 --> 00:15:42,067
هذا حقيي على الأرجح، ولكن إليك الأمر.

390
00:15:42,192 --> 00:15:44,819
أنا ووالدك في علاقة منذ مدة طويلة

391
00:15:44,944 --> 00:15:46,529
جعلتنا خبيرين عمليا في الأمر،

392
00:15:46,655 --> 00:15:49,074
وتعلمنا الكثير خلال تللك المدة.

393
00:15:49,199 --> 00:15:50,659
لذا، نريد أن نشارك معك معرفتنا...

394
00:15:50,784 --> 00:15:52,744
لكي تكون خبيرا في شيء،

395
00:15:52,869 --> 00:15:54,162
ليس عليك أن تفعلها لمدة طويلة فحسب،

396
00:15:54,287 --> 00:15:55,580
ولكن أن تكون حاصلا 
 على درجات علمية بها أيضا.

397
00:15:55,705 --> 00:15:57,916
إنهم لا يعطون درجات علمية 
 في العلاقات يا "ماكس"،

398
00:15:58,041 --> 00:15:59,042
- ولكن إن كانوا يفعلون... 
 - عليهم فعل هذا.

399
00:15:59,167 --> 00:16:00,418
يمكنني أن أضمن لك حصولنا على واحدة.

400
00:16:00,543 --> 00:16:02,087
- كنا لنحصل على واحدة بالتأكيد. 
 - ماذا تريدان؟

401
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
اتفقنا. من أين تريدين البدأ؟

402
00:16:03,338 --> 00:16:06,966
رائع. ما تعلمناه خلال تلك المدة هو

403
00:16:07,092 --> 00:16:11,096
أن أحيانا في العلاقات، يمكن للأشخاص 
 أن تكون درجات إعجابهم متفاوتة.

404
00:16:11,221 --> 00:16:12,180
- صحيح؟ 
 - صحيح.

405
00:16:12,305 --> 00:16:14,724
- لذا... 
 - مثلا، من معدل 1 إلى 5،

406
00:16:14,849 --> 00:16:16,976
5 الأعلى، ربما تحب شخصا بدرجة 5،

407
00:16:17,102 --> 00:16:19,020
وربما يبادلك الإعجاب بمعدل 2.

408
00:16:19,145 --> 00:16:20,814
- صحيح. 
 - لا بأس بهذا، إنه يريد أن يصبح صديقك.

409
00:16:20,980 --> 00:16:22,440
- هذا أمر طبيعي جدا. 
 - هذا ما يحدث.

410
00:16:22,565 --> 00:16:23,650
ما هي أرقامكما؟

411
00:16:23,983 --> 00:16:25,360
لبعضكما البعض؟

412
00:16:25,485 --> 00:16:26,861
كلانا بمعدل 5.

413
00:16:26,986 --> 00:16:27,946
- صحيح؟ 
 - أجل.

414
00:16:28,071 --> 00:16:30,532
وهكذا عادة كيف تسير العلاقات الرومانسية.

415
00:16:30,657 --> 00:16:32,575
يحب الشخصان بعضهما بنفس المعدل.

416
00:16:32,701 --> 00:16:35,203
- 5 قوية. 
 - ثمة توازن.

417
00:16:35,328 --> 00:16:36,287
أجل.

418
00:16:36,413 --> 00:16:38,748
لا تبدأ الأمور على هذا النحو دائما. 
 أعني، إنها تتغير.

419
00:16:38,873 --> 00:16:40,291
عندما تقابلنا لأول مرة، ظنت والدتك،

420
00:16:40,417 --> 00:16:41,751
أن معدلي هو 2...

421
00:16:41,876 --> 00:16:43,837
وأصبحت الآن 5.

422
00:16:45,463 --> 00:16:46,631
- ماذا؟ 
 -أجل.

423
00:16:46,756 --> 00:16:49,884
- يمكن للأرقام أن تتغير. 
 - هذا حقيقي. أجل.

424
00:16:50,009 --> 00:16:51,553
ماذا؟

425
00:16:51,678 --> 00:16:53,888
مفهوم. إذا، معدل العاطفة متغير؟

426
00:16:54,013 --> 00:16:56,558
أجل، إنه متغير. 
 إنه يصعب قليلا، ولكنه متحرك.

427
00:16:56,683 --> 00:16:57,809
إنه متحرك وصعب.

428
00:16:57,934 --> 00:16:59,394
- إنه متذبذب. 
 - حقا؟

429
00:16:59,519 --> 00:17:00,687
حتى في...

430
00:17:00,812 --> 00:17:03,356
إذا، إنه متغير كفاية 
 لدرجة أن الأرقام تتغير.

431
00:17:03,481 --> 00:17:05,567
- أجل. 
 - في الواقع، أتعلم؟

432
00:17:05,692 --> 00:17:06,651
- أنت محق يا صديقي. 
 - إنها الحقيقة.

433
00:17:06,776 --> 00:17:08,945
إنها الحقيقة, على سبيل المثال،

434
00:17:09,070 --> 00:17:12,532
فإن معدل رقم والدك 
 يمر بتغيرات بينما نتحدث.

435
00:17:12,657 --> 00:17:13,616
صحيح؟

436
00:17:13,742 --> 00:17:16,494
حسنا، إذا يا أمي، فأنت توافقين الآن 
 أن الأرقام يمكن أن تتغير.

437
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
أجل.

438
00:17:18,329 --> 00:17:20,039
إذا، ما معدلي الآن؟ 4.95؟

439
00:17:20,165 --> 00:17:21,791
- 3.5؟ 
 - 3.5، مفهوم.

440
00:17:21,916 --> 00:17:23,126
ولكنني سأعيد رفع هذا الرقم إلى 5.

441
00:17:23,251 --> 00:17:24,377
إذا، فأنتما ما زلتما صديقين؟

442
00:17:24,502 --> 00:17:26,087
أجل. سنكون صديقين دائما.

443
00:17:27,881 --> 00:17:28,882
صديقان مقربان.

444
00:17:30,925 --> 00:17:32,761
إذا، ما الذي نفعله هنا؟

445
00:17:32,886 --> 00:17:35,346
إنها أحد أماكني المفضلة.

446
00:17:35,472 --> 00:17:36,598
مفهوم.

447
00:17:36,723 --> 00:17:40,602
لا يمكنني منع نفسي من الإشارة أن هناك 
 جزء مفقود من تلك الحلقة.

448
00:17:40,727 --> 00:17:42,228
- ألاحظت الأمر؟ حقا؟ 
 - أجل.

449
00:17:42,353 --> 00:17:44,314
أجل، أعلم. لا أمتلك كلبا.

450
00:17:44,439 --> 00:17:45,648
- أجل. 
 - هذا غريب قليلا.

451
00:17:45,774 --> 00:17:48,693
ولكنني ترعرعت برفقة كلب "لابرادور" بني 
 وكلب "بوردر كولي"،

452
00:17:48,818 --> 00:17:51,613
وأفتقد وجودهما بجانبي، لذا...

453
00:17:51,738 --> 00:17:54,115
ولكنني أعيش في شقة صغيرة الآن،

454
00:17:54,240 --> 00:17:57,660
وقررت أن أستعين بالعامة لإشباع احتياجاتي.

455
00:17:58,328 --> 00:18:01,122
وهل أصحاب الكلاب لا تكترث لكونك،

456
00:18:01,247 --> 00:18:04,000
تتحرش وتلعب مع كلابهم؟

457
00:18:04,125 --> 00:18:05,168
إنني لا أتحرش بها.

458
00:18:05,752 --> 00:18:06,961
لا، إنهم لا يلاحظون حتى.

459
00:18:07,086 --> 00:18:09,047
نصف الوقت يجرون المكالمات الهاتفية، لذا...

460
00:18:09,172 --> 00:18:11,549
ماذا تريدين إذا؟ لدينا "بومرينيان".

461
00:18:11,674 --> 00:18:14,135
- أجل. 
 - ما من مشكلة. لدينا كلب "لابرادور" أصفر.

462
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
فرصتنا سانحة مع هذين.

463
00:18:15,512 --> 00:18:17,514
لدينا كلب "الاسترداد" الذهبي.

464
00:18:17,639 --> 00:18:18,807
أيا ما ترغبين به.

465
00:18:18,932 --> 00:18:20,475
ما رأيك في هذا القاضم الصغير؟

466
00:18:20,600 --> 00:18:22,685
- أحسنت الاختيار. 
 - أنت لطيف، ولكنك...

467
00:18:22,811 --> 00:18:25,188
أسرت قلبي.

468
00:18:25,313 --> 00:18:27,607
- مرحبا! 
 - لقد أسرت قلبي يا صاحب الأذنين الكبيرتين.

469
00:18:27,732 --> 00:18:30,026
- مرحبا أيها القصير. 
 - هل تركوك بمفردك؟

470
00:18:30,151 --> 00:18:32,529
- مرحبا! هل أنت لطيف أيضا؟ 
 - أنت محب.

471
00:18:32,654 --> 00:18:34,697
- مرحبا أيها الجميل. 
 - أجل.

472
00:18:36,825 --> 00:18:39,661
- ما رأيك لو كان ثمة تطبيق لهذا؟ 
 - أجل.

473
00:18:39,786 --> 00:18:42,038
ماذا إن أمكننا أن نستأجر وقتا مع كلاب؟

474
00:18:42,163 --> 00:18:43,748
- هذا... 
 - سيكون هذا رائعا، أليس كذلك؟

475
00:18:43,873 --> 00:18:45,083
لا، هذه فكرة مدهشة.

476
00:18:45,208 --> 00:18:48,628
يمكنني أن أقوم ببرمجة التطبيق 
 وأنت تديرين الشركة.

477
00:18:48,753 --> 00:18:50,171
- حسنا. 
 - ونوزع الأرباح بالتساوي.

478
00:18:50,338 --> 00:18:52,465
70 إلى 30. لقد كانت فكرتي.

479
00:18:52,590 --> 00:18:53,633
أجل أيتها المحظوظة.

480
00:18:53,758 --> 00:18:54,926
- أجل، اتفقنا؟ 
 - اتفقنا.

481
00:18:55,051 --> 00:18:56,845
- لقد أحبنا. أيها الأبله. 
 - أتريدين المصافحة؟

482
00:18:56,970 --> 00:18:59,389
أتريدين المصافحة؟ لا؟

483
00:18:59,514 --> 00:19:00,974
من هي الكلبة المطيعة؟

484
00:19:03,518 --> 00:19:05,687
- إذا يا أبي؟ 
 - نعم يا صديقي.

485
00:19:05,812 --> 00:19:07,814
كنت أفكر أنني أريد ممارسة كرة السلة 
 هذا العام.

486
00:19:08,398 --> 00:19:12,235
اتفقنا. يمككنا مناقشة هذا مع والدتك.

487
00:19:12,360 --> 00:19:14,737
ألن يتعارض هذا مع البيسبول؟

488
00:19:14,863 --> 00:19:18,575
لا، أعلم. الأمر أن كرة السلة مثيرة أكثر.

489
00:19:18,700 --> 00:19:20,577
وقال "كريس" إنني موهوب."كريس

490
00:19:21,703 --> 00:19:22,662
"كريس"؟

491
00:19:22,787 --> 00:19:23,830
أجل. إنه صديق أمي.

492
00:19:23,955 --> 00:19:27,709
إنه لطيف جدا. لقد جعاني أجلس على كتفيه 
 لأسجل ضربة.

493
00:19:27,834 --> 00:19:30,169
هذا لأنك قصيرة في كلتا الحالتين.

494
00:19:30,295 --> 00:19:32,422
لقد قال أيضا إن لدي قامة وتناسق جيدان.

495
00:19:32,547 --> 00:19:33,798
- بالطبع. 
 - وأن هذا سينقل

496
00:19:33,923 --> 00:19:35,717
البيسبول إلى كونها 
 رياضتنا القومية الجديدة.

497
00:19:37,927 --> 00:19:40,680
قال إنه سيجعل البيسبول 
 رياضتنا الومية الجديدة.

498
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
مفهوم، دعني أخبرك أمرا.

499
00:19:42,640 --> 00:19:44,517
ربما تدر كرة السلة مالا أكثر،

500
00:19:44,642 --> 00:19:46,227
ولكنها لن تستبدل أبدا

501
00:19:46,352 --> 00:19:47,979
الروعة التي في البيسبول.

502
00:19:48,104 --> 00:19:50,106
اتفقنا؟ أبدا.

503
00:19:50,231 --> 00:19:51,691
من الواضح أن صديق والدتك لا يعرف

504
00:19:51,816 --> 00:19:52,901
عم يتحدث.

505
00:19:53,026 --> 00:19:54,068
هذا جنون.

506
00:19:55,111 --> 00:19:57,196
لا أعرف يا أبي. "كريس" محام،

507
00:19:57,322 --> 00:20:00,658
ويعمل مع والدتي، 
 لذا فهو ذكي جدا على الأرجح.

508
00:20:00,783 --> 00:20:02,452
وبارع جدا في كرة السلة.

509
00:20:02,577 --> 00:20:06,205
تؤدي كرة السلة إلى إصابات الكاحل 
 وإلتواء الأصابع،

510
00:20:06,331 --> 00:20:09,709
وما عدا والدتكما، 
 فإن معظم المحامون مشكوك في أخلاقهم.

511
00:20:09,834 --> 00:20:11,794
اتفقنا؟ أيمكننا تناول البيتزا؟

512
00:20:14,213 --> 00:20:17,008
لنستمتع بالبيتزا.

513
00:20:29,354 --> 00:20:30,563
مرحبا أيها المضطرب.

514
00:20:31,022 --> 00:20:32,899
مرحبا يا "ديلين". يجب أن نتحدث.

515
00:20:33,983 --> 00:20:35,568
اتفقنا. عن أي شيء؟

516
00:20:35,693 --> 00:20:38,404
عن معدل إعجابك بي.

517
00:20:38,529 --> 00:20:42,492
إنني لا أفهم. عليك أن تشرح لي، الكثير.

518
00:20:42,617 --> 00:20:43,618
مفهوم.

519
00:20:44,452 --> 00:20:46,746
لقد أدركت أن ثمة معدل أساسي للانجذاب

520
00:20:46,871 --> 00:20:49,248
تتأثر به كل العلاقات العاطفية الإنسانية.

521
00:20:49,415 --> 00:20:52,335
وعندما يختلط فتى وفتاة، من 
 المهم معرفة معدل

522
00:20:52,460 --> 00:20:55,296
مشاعرها تجاه بعضهما البعض.

523
00:20:55,421 --> 00:20:58,549
بطريقة ما فوت هذا الجزء من الحديث، 
 ولكن يمكنني النحاولة. مت هي اختياراتي؟

524
00:20:58,675 --> 00:21:01,010
المعدل من 1 إلى 5، حيث تعني 5 قمة الانجذاب

525
00:21:01,135 --> 00:21:03,888
و1 في منطقة الصداقة.

526
00:21:04,013 --> 00:21:06,391
في معدلنا، إنني معدلي هو 5.

527
00:21:06,516 --> 00:21:09,435
أحتاج أن أعرف أفضل تمثيل كمي لمشاعرك نحوي.

528
00:21:11,562 --> 00:21:15,066
ما رأيك في 2؟

529
00:21:17,527 --> 00:21:18,987
يمكنني تقبل 2.

530
00:21:19,112 --> 00:21:20,154
- حقا؟ 
 - أجل.

531
00:21:20,405 --> 00:21:23,616
كان 2 هو معدل والدتي تقريبا تجاه والدي 
 عندما تقابلا،

532
00:21:23,741 --> 00:21:26,077
- وتغير هذا بمرور الوقت. 
 - أفهم.

533
00:21:26,202 --> 00:21:30,039
أجل. على أي حال، المعدل متغير. 
 وأعتقد أن لدي عقد، وربما أكثر،

534
00:21:30,164 --> 00:21:31,207
لأغير رأيك.

535
00:21:36,087 --> 00:21:37,630
علي الذهاب إلى الصف الآن.

536
00:21:37,755 --> 00:21:39,424
سأتحدث معك لاحقا يا "ديلين".

537
00:21:40,967 --> 00:21:42,135
أيها المضطرب.

538
00:21:44,804 --> 00:21:46,180
ربما 2.5.

539
00:21:57,984 --> 00:21:59,360
- مرحبا. 
 - مرحبا.

540
00:22:00,611 --> 00:22:02,697
- عذرا. 
 - أيمكنني مساعدتك؟

541
00:22:02,822 --> 00:22:03,740
إنني هنا لاصطحاب والدي.

542
00:22:03,865 --> 00:22:06,576
إنه رجل مشاكس طويل للغاية. "زيك برفرمان"؟

543
00:22:06,701 --> 00:22:07,869
بالطبع.

544
00:22:07,994 --> 00:22:10,079
إنه برفقة أحد أحد معالجينا في الواقع.

545
00:22:10,204 --> 00:22:11,289
مفهوم. رائع.

546
00:22:11,414 --> 00:22:13,374
يمكنك الذهاب إلى هناك إن أردت.

547
00:22:13,499 --> 00:22:14,709
- من هنا؟ 
 - أجل.

548
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
- عبر ذلك الباب ناحية اليمين. 
 - مفهوم. أشكرك.

549
00:22:32,935 --> 00:22:34,353
أتعتقد أن بإمكانك تحمل زيادة السرعة قليلا؟

550
00:22:34,479 --> 00:22:36,022
أجل. افعل هذا.

551
00:22:36,147 --> 00:22:37,440
- ها نحن ذا. 
 - حسنا.

552
00:22:52,497 --> 00:22:54,957
- أأنت بخير؟ 
 - أجل، إنني بخير.

553
00:22:55,083 --> 00:22:57,502
- لقد أجهدتك قليلا. 
 - أجل.

554
00:22:58,252 --> 00:23:00,755
- أتريد بعض الماء؟ 
 - لا، أشكرك.

555
00:23:08,262 --> 00:23:09,263
هل كل شيء على ما يرام؟

556
00:23:10,515 --> 00:23:14,018
أجل. إنه منشأة كبيرة.

557
00:23:14,852 --> 00:23:16,062
رائعة جدا.

558
00:23:25,738 --> 00:23:27,073
- مرحبا يا أخي. 
 - مرحبا.

559
00:23:27,865 --> 00:23:29,867
- كيف الحال؟ 
 - جيد، ما الأمر؟

560
00:23:29,992 --> 00:23:30,993
أتيت

561
00:23:32,078 --> 00:23:33,246
لأجلس معك فحسب.

562
00:23:33,371 --> 00:23:34,330
حقا؟

563
00:23:34,455 --> 00:23:35,331
انظر إلى هذا.

564
00:23:35,456 --> 00:23:36,791
غرفتك الجديدة.

565
00:23:36,916 --> 00:23:37,875
أجل، أشكرك.

566
00:23:38,000 --> 00:23:39,460
هذه لوحات مدهشة، ذوقك يتغير.

567
00:23:39,585 --> 00:23:41,212
ما الذي يجري حقا؟

568
00:23:42,004 --> 00:23:43,131
أنت تعرفني جيدا.

569
00:23:43,673 --> 00:23:45,800
من الصعب علي أن أعترف بهذا،

570
00:23:45,925 --> 00:23:50,263
ولكنك كنت محقا بشأن موقف "غريفين".

571
00:23:50,388 --> 00:23:51,556
ما الذي حدث؟

572
00:23:51,848 --> 00:23:56,102
لقد ذهبنا في موعدنا الأول. وكان ممتعا جدا.

573
00:23:56,227 --> 00:23:58,187
والآن

574
00:23:58,729 --> 00:23:59,730
يعجبني.

575
00:24:00,273 --> 00:24:02,275
أجل، ترغبين في رؤيته مجددا؟

576
00:24:02,400 --> 00:24:06,070
أجل، أرغب في أن نستمر بالخروج، وأنا...

577
00:24:07,446 --> 00:24:09,448
لا أعلم ماذا أفعل.

578
00:24:09,574 --> 00:24:11,659
عليك إخباره فحسب.

579
00:24:12,076 --> 00:24:13,161
أنت محق.

580
00:24:13,286 --> 00:24:15,705
أعلم، في نهاية المطاف ولكن

581
00:24:15,830 --> 00:24:16,831
أعني...

582
00:24:16,956 --> 00:24:19,750
يبدو الأمر سخيفا أن تنهي علاقة في بدايتها.

583
00:24:19,876 --> 00:24:22,211
من دون معرفة ماذا ستكون أولا...

584
00:24:22,336 --> 00:24:23,838
أنت لا تعلمين تمام العلم أنها ستنتهي.

585
00:24:23,963 --> 00:24:27,341
والمهم هو أن العلاقة إن استمرت ثم أخبرته،

586
00:24:27,466 --> 00:24:29,302
سيبدو أنك كنت تكذبين طوال الوقت.

587
00:24:29,844 --> 00:24:30,845
أجل.

588
00:24:30,970 --> 00:24:32,138
وليس لديك أي فكرة كيف ستكون ردة فعله.

589
00:24:32,263 --> 00:24:34,599
يمكنه أن يكون متصالحا مع الأمر.

590
00:24:34,724 --> 00:24:36,601
ويمكنكما أن تستمرا في مواعدة بعضكما

591
00:24:36,726 --> 00:24:40,354
وترين إن كانت ستصبح علاقة جدية.

592
00:24:40,479 --> 00:24:42,773
- أجل. 
 - ولكن إن كنت معجبة به حقا،

593
00:24:42,899 --> 00:24:44,775
لا بد أن يعرف.

594
00:24:46,986 --> 00:24:48,738
أجل، أنت محق.

595
00:24:55,578 --> 00:24:56,537
مرحبا!

596
00:24:56,662 --> 00:24:57,705
- مرحبا! 
 - كيف صار الأمر؟

597
00:24:57,830 --> 00:24:58,789
لقد كان في غاية السهولة.

598
00:24:58,915 --> 00:24:59,916
حقا؟ هذا جيد.

599
00:25:00,583 --> 00:25:01,751
منذ متى وأنت هنا؟

600
00:25:02,335 --> 00:25:03,920
ثانيتين، لقد أتيت للتو.

601
00:25:04,045 --> 00:25:05,713
توقيت ممتاز. أيجب أن ندفع أم...

602
00:25:05,838 --> 00:25:08,424
- لا، لقد تمت كل الأمور. 
 - لقد أتممت كل الأمر.

603
00:25:08,549 --> 00:25:10,843
- أشكرك يا "شاريل". حسنا. 
 - أراك الأسبوع القادم.

604
00:25:11,761 --> 00:25:14,931
أتريد الذهاب لاحتساء شيء؟

605
00:25:15,806 --> 00:25:17,934
لم أعد أحتسي الكحول يا "كروس".

606
00:25:18,059 --> 00:25:21,354
ما زلت أشرب، ربما أشرب لكلينا إذا.

607
00:25:21,479 --> 00:25:23,064
أتريد مشاهدتي أحتسي بعض الكوكتيل؟

608
00:25:23,189 --> 00:25:25,399
- أجل، اتفقنا. يمكن أن يكون هذا ممتعا. 
 - حقا؟

609
00:25:25,524 --> 00:25:27,276
- أجل. 
 - حفلة نهارية صغيرة؟

610
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
أجل؟

611
00:25:36,077 --> 00:25:37,245
"جول" هنا ليراك.

612
00:25:37,662 --> 00:25:38,621
"جول غراهام"؟

613
00:25:38,746 --> 00:25:39,830
- أجل. 
 - زوجك...

614
00:25:39,956 --> 00:25:42,917
أجل. مفهوم، جيد، أدخليه.

615
00:25:45,211 --> 00:25:46,629
يمكنك مقابلتها.

616
00:25:51,801 --> 00:25:53,135
ماذا تفعل هنا؟

617
00:25:53,261 --> 00:25:56,430
سؤال رائع. لم لا تحزري؟

618
00:25:56,555 --> 00:25:58,641
أغلق الباب رجاء.

619
00:26:00,309 --> 00:26:01,477
ماذا تفعلين؟

620
00:26:01,602 --> 00:26:03,562
لقد عدت إلى زميلك الحبيب.

621
00:26:03,688 --> 00:26:05,022
إنني أواعد "كريس".

622
00:26:05,147 --> 00:26:07,108
أجل. هذا من أواعده.

623
00:26:07,233 --> 00:26:08,776
ولدي حق ألا أشعر بالسوء حيال الأمر.

624
00:26:08,901 --> 00:26:10,069
أنت محقة.

625
00:26:10,194 --> 00:26:12,113
ما ليس لديك حق به هو أن تعبثي

626
00:26:12,238 --> 00:26:15,866
وتقدمي طفلينا إلى أي من ترغبي 
 في معاشرته هذا الأسبوع.

627
00:26:18,035 --> 00:26:19,495
"جول"،

628
00:26:19,620 --> 00:26:21,539
أنت مستاء.

629
00:26:21,664 --> 00:26:24,250
وأتفهم هذا، وألاحظه. لقد كانت مصادفة.

630
00:26:24,375 --> 00:26:26,294
- لقد كانت مصادفة؟ 
 - لقد كانت مصادفة.

631
00:26:26,419 --> 00:26:28,296
دعوته بالصدفة للقدوم

632
00:26:28,421 --> 00:26:30,840
إلى منزل شقيقك ولعب كرة السلة 
 مع طفلينا بالمصادفة.

633
00:26:30,965 --> 00:26:33,426
قدم "كريس" بسبب أمر يخص العمل. 
 ولم يدعه "آدم" يغادر.

634
00:26:33,551 --> 00:26:35,386
- أمر يخص العمل في... 
 - لقد كانت مصادفة.

635
00:26:35,511 --> 00:26:37,555
ولطالما أردت أن أتحدث معك بشأن هذا سلفا.

636
00:26:37,680 --> 00:26:38,723
- كنت تخططين إلى محادثتي إذا؟ 
 - أجل.

637
00:26:38,848 --> 00:26:40,474
- رائع. 
 - إن كان شيء كهذا سيحدث،

638
00:26:40,599 --> 00:26:41,767
كنت لتحدث معك.

639
00:26:41,892 --> 00:26:43,185
ماذا تعنين بشيء كهذا سيحدث...

640
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
- أعني بخصوص الطفين. 
 - إذا...

641
00:26:45,396 --> 00:26:49,108
أنت تقولين إن هذا الرجل 
 سيدخل حياة طفلينا إذا.

642
00:26:50,318 --> 00:26:51,402
- لا. 
 - هذا ما...

643
00:26:51,527 --> 00:26:52,528
لا أعلم.

644
00:26:52,653 --> 00:26:53,738
لأن هذا ليس أمرا هينا.

645
00:26:53,863 --> 00:26:56,115
لا، إنه ليس أمرا هينا. ولكنني لا أعلم.

646
00:26:56,240 --> 00:26:57,992
لا أعلم. وليس علي أن أعلم.

647
00:26:58,117 --> 00:27:00,077
إنني آسفة لأن الأمر حدث على هذا النحو.

648
00:27:02,204 --> 00:27:03,205
تفضل.

649
00:27:04,081 --> 00:27:05,416
وصل صاحب ميعاد الساعة 2:30 للتو.

650
00:27:05,541 --> 00:27:08,044
رائع. إننا ننهي حديثنا.

651
00:27:27,229 --> 00:27:30,191
هذا لطيف.

652
00:27:31,817 --> 00:27:35,696
أتتذكر عندما اصطحبتني و"آدم" إلى التخيم 
 في منتزه "يوسيميتي"؟

653
00:27:35,821 --> 00:27:38,532
وكنا مهوسين بشأن أن يهاجمنا دب؟

654
00:27:38,657 --> 00:27:39,950
- أتتذكر هذا؟ 
 - أجل.

655
00:27:40,076 --> 00:27:43,788
وكنا نتحدث عن كيفية الدفاع عن أنفسنا 
 ضد حيوان مفترس كهذا.

656
00:27:43,913 --> 00:27:46,207
كان سيستخدم الكاراتيه، 
 وأنا سأستخدم الضرب بالهراوة

657
00:27:46,332 --> 00:27:49,710
ثم قلت أخيرا: "أيمكنكما التوقف عن الهوس 
 بشأن هذا الدب؟"

658
00:27:49,835 --> 00:27:51,754
- صحيح. 
 - "لا توجد دببة هنا."

659
00:27:51,879 --> 00:27:53,839
ثم فجأة

660
00:27:54,673 --> 00:27:57,009
ظهر أكبر دب في منتزه "يوسيميتي"

661
00:27:57,134 --> 00:27:58,636
- من الغابة. أتتذكر هذا؟ 
 - لا.

662
00:27:58,761 --> 00:28:01,972
أعني، لقد بدا بهذه الضخامة 
 لأن طولكما كان قرابة 60 سنتي مترا.

663
00:28:02,098 --> 00:28:03,808
- هذا... 
 - كان هذا الشيء عملاق.

664
00:28:03,933 --> 00:28:06,519
تجمد "آدم" مكانه. وأنا سقطت على الأرض،

665
00:28:06,644 --> 00:28:08,813
لأنني ظننت أن من الفترض أن تمثل الموت.

666
00:28:09,313 --> 00:28:14,443
ثم تقدمت خطوتين على الفور، 
 ورفعت يديك فوق رأسك.

667
00:28:14,568 --> 00:28:16,112
"اذهب من هنا أيها الدب! ابتعد!"

668
00:28:16,237 --> 00:28:17,279
- أجل. 
 - "اذهب!"

669
00:28:17,405 --> 00:28:19,573
- حسنا، أنا... 
 - فذهب هذا الدب كقطة.

670
00:28:19,698 --> 00:28:21,659
أجل، هذا ما تفعله مع دب أسود.

671
00:28:21,784 --> 00:28:22,952
بالتأكيد، هذا ما يفعله رجل.

672
00:28:23,077 --> 00:28:24,286
ولكن لالاتفعل هذا مع دب رمادي.

673
00:28:24,412 --> 00:28:26,956
حقا؟ مفهوم. ما الذي يحدث إن فعلت هذا 
 مع دب رمادي؟

674
00:28:27,081 --> 00:28:28,707
- تجري! 
 - أنت تمزح.

675
00:28:28,833 --> 00:28:30,084
بأسرع ما يمكنك.

676
00:28:30,209 --> 00:28:33,587
ها نحن ذا. ستسألني "جاسمين" إن كنت أضع 
 حزام المقعد.

677
00:28:33,712 --> 00:28:35,881
ليست هي. مرحبا؟ مرحبا يا أمي.

678
00:28:36,841 --> 00:28:37,883
أجل، بالطبع أنا برفقته.

679
00:28:38,008 --> 00:28:39,176
دعني أتحدث معها.

680
00:28:39,301 --> 00:28:41,345
قالت إنك لا تجيب على هاتفك.

681
00:28:41,470 --> 00:28:43,347
- أجل. 
 - أتريدين محادثته؟

682
00:28:43,472 --> 00:28:44,723
أجل. إنه بالنتظارك.

683
00:28:47,101 --> 00:28:48,060
مرحبا.

684
00:28:48,185 --> 00:28:50,396
"زيك"! لقد قلقت عليك.

685
00:28:50,521 --> 00:28:52,064
كان من المفترض أن تكون في المنزل 
 منذ ساعة مضت.

686
00:28:52,189 --> 00:28:54,733
أجل، أعني، كل شيء على ما يرام يا "كاميل".

687
00:28:54,859 --> 00:28:56,986
لا شيء حدث. إنني أجلس وأتحدث 
 مع "كروسبي" فحسب.

688
00:28:57,111 --> 00:28:58,821
أجل، ما عدا أنك من المفترض أن تأخذ

689
00:28:58,946 --> 00:29:00,739
4 حبات دواء ليست معك.

690
00:29:00,865 --> 00:29:01,866
هل أنت في حانة

691
00:29:01,991 --> 00:29:03,409
أجل، أنا في حانة.

692
00:29:03,534 --> 00:29:06,662
ولكنني لا أشرب. فلا داعي للقلق.

693
00:29:06,787 --> 00:29:09,874
وبالمناسبة يا "كاميل"، إنني لست مريضك.

694
00:29:09,999 --> 00:29:11,500
على أحد أن يعتني بك،

695
00:29:11,625 --> 00:29:13,377
لأنك من الواضح لا تستطيع الاعتناء بنفسك.

696
00:29:14,170 --> 00:29:18,257
أنصتي، إنني جالس هنا أستمتع بوقتي مع ولدي،

697
00:29:18,382 --> 00:29:20,176
وعندما ننتهي، سأعود إلى المنزل.

698
00:29:20,301 --> 00:29:22,094
ولكن ليس قبل هذا. هل لا بأس بذلك؟

699
00:29:22,219 --> 00:29:24,346
بالطبع. ما يهم هو صحتك.

700
00:29:24,472 --> 00:29:25,973
جيد، حسنا. أراك قريبا.

701
00:29:28,767 --> 00:29:31,854
- ستتعلم فعل هذا. 
 - لقد كنت صارما.

702
00:29:32,605 --> 00:29:34,899
هكذا... علي أن أدون ملاحظات.

703
00:29:35,024 --> 00:29:36,275
أتريد كأسا آخر؟

704
00:29:36,400 --> 00:29:38,569
بالتأكيد. أنطلب كأسين آخرين؟

705
00:29:38,694 --> 00:29:40,362
- أجل 
 - أيمكننا أخذ مشروب غازي خال من الكحول

706
00:29:40,488 --> 00:29:42,823
وويسكي خال من الصودا؟

707
00:29:42,948 --> 00:29:44,200
قولي" "أجلس يا ( أوتيس)".

708
00:29:44,325 --> 00:29:45,784
اجلس يا "أوتيس".

709
00:29:45,910 --> 00:29:46,911
اجلس يا "أوتيس".

710
00:29:47,036 --> 00:29:48,621
- اجلس! 
 - اجلس يا "أوتيس".

711
00:29:48,746 --> 00:29:51,081
- أجلس. 
 - سيفعلها. اجلس يا "أوتيس".

712
00:29:51,207 --> 00:29:52,917
- اجلس يا "أوتيس". 
 - اجلس.

713
00:29:53,042 --> 00:29:54,251
- مرحبا يا "ماكس". 
 - اجلس يا "أوتيس".

714
00:29:54,376 --> 00:29:55,336
كيف كانت المدرسة؟

715
00:29:55,461 --> 00:29:56,670
- اذهبي لجلب كرتك من أجل أمك. 
 - "ديلين" حاليا

716
00:29:56,795 --> 00:29:57,755
معجبة بي بمقدار 2.5.

717
00:29:57,880 --> 00:30:00,466
برغم أنكما تدعيان أنكما خبيران في الأمر،

718
00:30:00,591 --> 00:30:03,802
لست متأكدا أن نصيحتكما ستكون كافية 
 لرفع المعدل إلى 5.

719
00:30:03,928 --> 00:30:05,596
لذا، فقد استعنت ببعض المصادر الخارجية.

720
00:30:05,721 --> 00:30:07,097
- ماذا لديك؟ 
 - "حسن مواعدتك".

721
00:30:07,223 --> 00:30:08,265
- رباه. 
 - "ما على كل رجل أن يعرفه

722
00:30:08,390 --> 00:30:10,893
لكي يكون ناجحا مع السيدات" 
 بواسطة "جيمس ترنر".

723
00:30:11,018 --> 00:30:12,978
"الطريقة الغامضة: كيف تجعل أي سيدة

724
00:30:13,103 --> 00:30:14,939
تمارس معك علاقة" 
 بواسطة "الغامض" مع "كريس آدم".

725
00:30:15,064 --> 00:30:16,232
- مفهوم. 
 - و"اللعبة:

726
00:30:16,357 --> 00:30:18,817
اختراق المجتمع السري للرجال البارعين 
 مع النساء" بواسطة "جيف لي"،

727
00:30:19,026 --> 00:30:20,319
والذي هو الكاتب الأكثر مبيعا لكتاب

728
00:30:20,444 --> 00:30:22,112
"إن لم تكن الفتاة جميلة، لا ترهق نفسك".

729
00:30:22,238 --> 00:30:23,614
- "ماكس". هذه. 
 - انتظر لحظة.

730
00:30:23,739 --> 00:30:24,949
إنها ليست كتبا عن المواعدة.

731
00:30:25,074 --> 00:30:26,325
- إنها كتب عن الإيقاع بالنساء. 
 - بالطبع.

732
00:30:26,450 --> 00:30:28,410
- كتبت بواسطة رجال مراوغين. 
 - إن عنوان هذا الكتاب به كلمة "مواعدة".

733
00:30:28,536 --> 00:30:30,788
أعلم هذا، ولكني دعني أتحدث معك 
 حيال الأمر فحسب، اتفقنا؟

734
00:30:30,913 --> 00:30:32,289
- لست في حاجة لأن تقرأ تلك الكتب. 
 - عزيزي...

735
00:30:32,414 --> 00:30:35,000
إنها كتب بواسطة خبراء في المجال 
 الذي مهتم به.

736
00:30:35,125 --> 00:30:37,044
كم عدد الكتب التي كتبتها في مجال المواعدة؟

737
00:30:37,169 --> 00:30:38,671
- ولا كتاب، ولكن يمكنني التحدث. 
 - ولا كتاب، بالضبط.

738
00:30:38,796 --> 00:30:40,422
سأقرأها في غرفتي حتى العشاء.

739
00:30:42,258 --> 00:30:43,259
- لا بأس. 
 - هذا جيد.

740
00:30:43,384 --> 00:30:44,510
هذا ليس خطأي.

741
00:30:44,635 --> 00:30:46,011
هذا جيد. إنه خطؤك.

742
00:30:46,136 --> 00:30:47,471
لم أشجعه على جلب تلك الكتب.

743
00:30:47,596 --> 00:30:49,181
أنت تشجعه يا عزيزي.

744
00:30:49,306 --> 00:30:50,975
- لا، لا أفعل. 
 - أنت تخرب خطتنا بأكملها.

745
00:30:51,100 --> 00:30:52,351
- كيف؟ لا، لا أفعل. 
 - بلى، تفعل.

746
00:30:52,476 --> 00:30:53,602
بقولك "كان معدل والدتك 2 ذات مرة"!

747
00:30:53,727 --> 00:30:55,354
كنت أحاول أن أكون ملهما.

748
00:30:55,479 --> 00:30:57,189
- لقد كانت معلومة، كانت قصة عنا. 
 - كنت اغازلك.

749
00:30:57,314 --> 00:30:58,607
- قلت إن معدلي كان 2. أعلم. 
 - كان هذا مختلفا.

750
00:30:58,732 --> 00:31:00,109
كنت أحاول أن أجعله يفهم الأمر.

751
00:31:00,234 --> 00:31:03,112
أتفهم هذا، اتفقنا؟ 
 ولكن تلك الفتاة لن تحبه على هذا النحو.

752
00:31:03,237 --> 00:31:04,655
- ولم لا؟ 
 - هذا أمر في غاية الوضوح.

753
00:31:04,780 --> 00:31:05,823
- لم؟ لم لا؟ 
 - لأن...

754
00:31:05,948 --> 00:31:06,949
لم؟

755
00:31:08,367 --> 00:31:09,618
"آدام"، حقا؟

756
00:31:09,743 --> 00:31:12,329
ماذا؟ ألأن "ماكس" مختلف؟ 
 لأنه صعب التعامل معه؟

757
00:31:12,454 --> 00:31:14,665
أعلم، ولكن كذلك هم كل الأطفال الآخرين 
 في "تشامبيرز أكاديمي".

758
00:31:14,790 --> 00:31:17,668
إنهم جميعا مجموعة من المختلفين، 
 مثلما قالت "ديلين". صحيح؟

759
00:31:20,629 --> 00:31:22,298
لم ليس "ماكس" إذا؟

760
00:31:24,300 --> 00:31:26,719
يجب أن أصدق أن هذا ممكنا.

761
00:31:28,971 --> 00:31:29,972
مفهوم.

762
00:31:31,599 --> 00:31:34,101
- مفهوم. 
 - ولكن تلك الكتب ليست...

763
00:31:34,226 --> 00:31:36,478
- لا يمكنه قراءة تلك الكتب. 
 - سآخذهم منه.

764
00:31:36,604 --> 00:31:37,730
- اتفقنا. 
 - اتفقنا؟ سآخذها منه في الحال.

765
00:31:37,855 --> 00:31:39,106
- أتعدني؟ 
 - أعدك.

766
00:31:39,231 --> 00:31:40,232
- حسنا. 
 - اتفقنا؟

767
00:31:40,357 --> 00:31:41,358
أحبك. اقتربي.

768
00:31:42,401 --> 00:31:43,944
- أحبك أيضا. 
 - حسنا.

769
00:31:44,862 --> 00:31:46,405
هذا الرجل...

770
00:31:48,073 --> 00:31:49,074
حسنا، من هذا الطريق.

771
00:31:49,366 --> 00:31:51,827
- عند نهاية الردهة. 
 - إذا، تعيش هنا؟

772
00:31:51,952 --> 00:31:55,247
أجل، أعيش هنا. لم؟

773
00:31:55,372 --> 00:31:58,751
لا. هل المكان أقل رعبا في النهار؟ أم...

774
00:31:58,876 --> 00:32:01,420
لا، غنه نفس الشيء تقريبا.

775
00:32:01,545 --> 00:32:03,547
ماذا، ألا تظني المكان يمتلك 
 نوعا من السحر الريفي؟

776
00:32:03,672 --> 00:32:05,924
إنه به شيء ما.

777
00:32:07,593 --> 00:32:10,971
رباه، تبدو كتلميذ أيها التقني.

778
00:32:11,096 --> 00:32:12,848
- لست كذلك. 
 - بل تماما.

779
00:32:12,973 --> 00:32:14,850
ربما قليلا.

780
00:32:15,267 --> 00:32:17,102
- إنني أرتدي سترتي. 
 - أجل.

781
00:32:22,691 --> 00:32:25,194
- أنا... 
 - ماذا؟

782
00:32:25,319 --> 00:32:29,031
لدي سؤال.

783
00:32:29,156 --> 00:32:30,282
بالطبع. ما هو؟

784
00:32:30,407 --> 00:32:33,827
ما شعور ناحية مواعدة شخص ما

785
00:32:34,745 --> 00:32:36,330
لديها

786
00:32:37,289 --> 00:32:38,290
مسؤولية؟

787
00:32:38,624 --> 00:32:41,460
أظن أن مأكثر الأشخاص ذكاء،

788
00:32:41,877 --> 00:32:43,212
ونعقيدا،

789
00:32:43,337 --> 00:32:46,006
وروعة يكن كذلك.

790
00:32:46,131 --> 00:32:48,717
وأظن هذا ما يجعلهم مثيرين.

791
00:32:49,802 --> 00:32:52,346
هل هذا بشأن عدم لشرب على العشاء؟

792
00:32:52,471 --> 00:32:54,056
لدي الكثير من الأصدقاء 
 قد تعالجوا من إدمان الكحول.

793
00:32:54,181 --> 00:32:55,307
- لا. أنا... 
 - لست عنصريا على الإطلاق.

794
00:32:55,432 --> 00:32:56,600
- لا. 
 - أظن الأمر يشبه...

795
00:32:56,725 --> 00:32:57,768
- إنه... 
 - ضغط الدم المرتفع أو...

796
00:32:57,893 --> 00:32:58,894
- أتمنى لو كان الأمر هكذا. 
 - أتفهمين مقصدي؟

797
00:32:59,019 --> 00:33:00,020
أنا...

798
00:33:01,230 --> 00:33:02,481
أنا حامل.

799
00:33:03,190 --> 00:33:04,608
في طفل؟

800
00:33:04,733 --> 00:33:05,984
هذا...

801
00:33:06,110 --> 00:33:07,069
أجل، هذا نوع الحمل.

802
00:33:07,194 --> 00:33:08,487
لا يبدو عليك هذا.

803
00:33:08,612 --> 00:33:09,738
تهاني لك.

804
00:33:09,863 --> 00:33:10,864
- أجل. آسف. 
 - أشكرك.

805
00:33:10,989 --> 00:33:15,411
ولكنني لا أواعد أي أحد. إنني عزباء تماما.

806
00:33:15,536 --> 00:33:18,163
الوالد ليس معنيا، لذا...

807
00:33:18,288 --> 00:33:20,416
أجل، سأقوم بالأمر بمفردي.

808
00:33:20,541 --> 00:33:21,709
أحترم هذا. هذا...

809
00:33:21,834 --> 00:33:23,168
أشكرك. أجل... ولكن...

810
00:33:24,211 --> 00:33:28,173
أعني، هل ما زال بإمكاننا الخروج معا...

811
00:33:28,298 --> 00:33:29,258
يمكننا هذا.

812
00:33:29,383 --> 00:33:32,344
أجل، بئسا، لدي...

813
00:33:33,220 --> 00:33:35,305
لدي يوم حافل في العمل غدا.

814
00:33:35,431 --> 00:33:37,182
نسيت تماما. إنه...

815
00:33:37,307 --> 00:33:38,475
- إننا نستعد لإطلاق تطبيقنا الجديد. 
 - مفهوم.

816
00:33:38,600 --> 00:33:40,519
سيكون أمرا جنونيا. يجب على الأرجح

817
00:33:41,311 --> 00:33:43,313
- أن أحظى بقسط من النوم. 
 - أجل.

818
00:33:48,819 --> 00:33:51,196
سأتصل بك، اتفقنا؟

819
00:33:51,989 --> 00:33:53,198
- أجل، مفهوم. 
 - حسنا.

820
00:33:54,032 --> 00:33:55,033
طابت ليلتك.

821
00:33:57,035 --> 00:33:58,162
وداعا.

822
00:34:00,831 --> 00:34:03,083
إن الأمور السيئة لا تنفك تتدفق.

823
00:34:03,208 --> 00:34:06,336
هؤلاء الفنانون، ليسوا فنانين، بل أطفال.

824
00:34:06,462 --> 00:34:09,590
جميعهم أطفال مدمرة بل ضمير.

825
00:34:09,715 --> 00:34:11,717
لا يسعهم الانتظار حتى يطعنوك بظهرك.

826
00:34:11,842 --> 00:34:13,385
لقد اختفى "أوليفر روم".

827
00:34:13,510 --> 00:34:15,846
وما من مال لدينا.

828
00:34:15,971 --> 00:34:20,350
وأنا و""آدم" مشوشان، 
 وعندما أصل إلى المنزل،

829
00:34:20,476 --> 00:34:23,604
تقول "جاسمين": "أين كنت؟ وكم ستغيب

830
00:34:23,729 --> 00:34:25,814
المرة القادمة"...

831
00:34:25,939 --> 00:34:27,441
"هل تقود دراجة نارية؟"

832
00:34:27,566 --> 00:34:29,276
والأمر لا ينتهي. ثم "جبار"...

833
00:34:29,401 --> 00:34:31,779
إنه لطيف للغاية، وأحبه كثيرا، ولكن...

834
00:34:31,904 --> 00:34:34,698
في كل مرة ادخل فيها إلى المنزل، 
 يطلب الذهاب إلى البهلوان،

835
00:34:34,823 --> 00:34:37,159
أو الذذهاب إلى رؤية فيلم، أو لعب الغميضة.

836
00:34:37,284 --> 00:34:42,289
يمكنني اللعب معه بالكاد 
 لأنني كسرت هذين الضلعين...

837
00:34:42,414 --> 00:34:45,542
وبالحديث عن الأمر، ذهبت إلى الطبيب وقال:

838
00:34:45,667 --> 00:34:48,170
"سيأخذ الأمر وقتا طويلا في سنك هذا 
 لكي يشفى".

839
00:34:48,295 --> 00:34:49,755
- وسألته: "في سني هذا؟" 
 - توقف.

840
00:34:49,880 --> 00:34:51,340
كيف كسرت ضلعيك؟

841
00:34:51,465 --> 00:34:54,551
لقد كنت في حادثة دراجة نارية صغيرة.

842
00:34:54,676 --> 00:34:57,095
إنها...

843
00:34:57,221 --> 00:34:58,263
ليست أمرا مهما.

844
00:34:58,388 --> 00:35:00,265
لا تنظر لي هكذا.

845
00:35:00,390 --> 00:35:02,476
لا تأخذ جانبها، لأن...

846
00:35:02,601 --> 00:35:04,853
لأن كل ما تبقي لي، هي تلك الدراجة النارية.

847
00:35:04,978 --> 00:35:06,522
لا، أعلم ماذا يشبه الأمر...

848
00:35:06,647 --> 00:35:09,441
أن يكون لديك منزل به أطفال، وما من دخل.

849
00:35:09,942 --> 00:35:11,527
وتشعر

850
00:35:12,903 --> 00:35:13,987
أنك في خضم أمور

851
00:35:14,112 --> 00:35:17,574
وطاقتك مبعثرة في كثير من الاتجاهات.

852
00:35:17,699 --> 00:35:18,700
بالضبط.

853
00:35:20,911 --> 00:35:21,912
حسنا...

854
00:35:24,581 --> 00:35:25,749
عليك...

855
00:35:28,669 --> 00:35:30,462
عليك أن تحاول الاستمتاع بالأمر يا بني.

856
00:35:32,381 --> 00:35:33,382
أتفهم مقصدي؟

857
00:35:34,883 --> 00:35:36,093
استمتع قليلا.

858
00:35:38,095 --> 00:35:39,429
وأبعد ما يخفيك.

859
00:35:42,975 --> 00:35:44,768
إن الأمر يمر سريعا.

860
00:36:03,453 --> 00:36:05,831
- مرحبا. 
 - مرحبا!

861
00:36:06,748 --> 00:36:08,500
تسليم الهدايا!

862
00:36:08,625 --> 00:36:10,669
حسنا. لنرى ما هي الأغراض الجيدة 
 التي لدينا هنا.

863
00:36:10,794 --> 00:36:12,379
أشكرك.

864
00:36:12,504 --> 00:36:13,964
فودكا.

865
00:36:14,089 --> 00:36:16,925
إنها لطيفة. لن تصبك بصداع. تمتع بها.

866
00:36:17,050 --> 00:36:18,594
ماذا أيضا؟ انظر.

867
00:36:18,719 --> 00:36:20,220
آلة التدخين. إنني مستعدة للتخلي عنها.

868
00:36:20,345 --> 00:36:21,638
لم تعطيني آلة التدخين؟

869
00:36:21,763 --> 00:36:24,224
كنت تحملق بها منذ مدة طويلة، 
 وأصبحت لك الآن. تهاني.

870
00:36:24,349 --> 00:36:25,309
مفهوم، أشكرك.

871
00:36:25,434 --> 00:36:26,935
لنرى، ماذا لدينا هنا؟

872
00:36:27,060 --> 00:36:28,854
ما الذي سيكمل آلة التدخين

873
00:36:28,979 --> 00:36:30,981
غير الوصفة الطبية،

874
00:36:31,106 --> 00:36:32,733
- التبغ الأخضر الجميل. 
 - أشكرك.

875
00:36:32,858 --> 00:36:34,484
- هذا... 
 - تمتع. ثمة بعض الأفكا الجيدة لاستخدامها.

876
00:36:34,610 --> 00:36:36,612
ألا يمكنك امتلاكها بسبب الحمل؟

877
00:36:36,737 --> 00:36:37,821
انظر! أوقية!

878
00:36:37,946 --> 00:36:39,239
لأن ما من أحد سيرغب في لمسي مجددا.

879
00:36:39,364 --> 00:36:41,116
- "أمبر". 
 - تفضل. كلها لك!

880
00:36:41,241 --> 00:36:42,200
لا أريد أوقيتك.

881
00:36:42,326 --> 00:36:44,912
لا يمكنني الاحتفاظ بها. 
 لا يمكنني الاحتفاظ بأي منها. ولا أي شيء.

882
00:36:45,037 --> 00:36:47,497
لا يمكنني أن أحظى بعلاقة ناجحة حتى الآن.

883
00:36:48,498 --> 00:36:49,499
هل تحدثت معه؟

884
00:36:49,666 --> 00:36:51,793
أخبرته عن الأمر،

885
00:36:53,545 --> 00:36:56,089
وأظنك تستطيع أن تتخيل كيف سار الأمر.

886
00:36:56,214 --> 00:36:57,174
أجل.

887
00:36:57,299 --> 00:36:58,300
لقد قال:

888
00:36:59,092 --> 00:37:01,053
مفهوم، أجل. سأتصل بك".

889
00:37:01,178 --> 00:37:03,138
أمر تقليدي جدا.

890
00:37:04,014 --> 00:37:06,433
أجل، آسف يا "أمبر".

891
00:37:07,100 --> 00:37:09,645
إنه أمر شاق يا "أمبر".

892
00:37:09,770 --> 00:37:11,939
سيكون شاقا لفترة.

893
00:37:12,064 --> 00:37:13,023
أجل، أعلم.

894
00:37:13,148 --> 00:37:15,108
الأمر ليس لاه أي علاقة بك، إنه مثل...

895
00:37:15,233 --> 00:37:16,401
إنه مجرد حظ عاثر.

896
00:37:16,526 --> 00:37:17,945
- كأن... 
 - أجل.

897
00:37:18,070 --> 00:37:21,073
علمت هذا، سيكون كل شي مختلف،

898
00:37:21,198 --> 00:37:22,741
من الواضح. وأنا...

899
00:37:22,866 --> 00:37:26,286
ولم أكن أعلم أن حياتي ستتعطل. 
 أعني، حياتي

900
00:37:26,411 --> 00:37:28,121
- كما عاهدتها انتهت تماما. 
 - مفهوم.

901
00:37:28,246 --> 00:37:30,540
حياتك لم تنتهي.

902
00:37:31,124 --> 00:37:33,293
بجدية. أنت تعطيني كل أشيائك

903
00:37:33,418 --> 00:37:36,463
التي يمكنك استرجاعها بعد عدة أشهر.

904
00:37:36,588 --> 00:37:39,132
لم تنتهي.

905
00:37:39,257 --> 00:37:41,176
حاليا إنه وقت غريب.

906
00:37:41,301 --> 00:37:44,388
إنها معطلة فحسب.

907
00:37:44,513 --> 00:37:47,057
ولكن لا يعني هذا أن حياتك قد انتهت،

908
00:37:47,182 --> 00:37:50,852
أو أنك لن تقابلي شخصا 
 أو لن يكون لديك حبيب مجددا.

909
00:37:52,771 --> 00:37:54,106
بجدية.

910
00:37:59,027 --> 00:38:00,153
الحافلة الصغيرة.

911
00:38:00,278 --> 00:38:02,197
أجل، انتبه لرأسك.

912
00:38:02,322 --> 00:38:04,199
- أين الطفلان؟ 
 - في المنزل مع والدتي.

913
00:38:04,324 --> 00:38:05,784
- مفهوم. لا، لا. 
 - كن حذرا.

914
00:38:05,909 --> 00:38:06,952
لا تفعل هذا.

915
00:38:07,077 --> 00:38:08,161
لا أريد سماع هذا يا "كروسبي"...

916
00:38:08,286 --> 00:38:10,330
لا تتركيهما مع والدتك.

917
00:38:10,455 --> 00:38:13,000
رباه يا "جاسمين"، أشكرك على فعل هذا.

918
00:38:13,125 --> 00:38:14,918
- على الرحب والسعة. 
 - "كاميلي" لا تقود جيدا في المساء...

919
00:38:15,043 --> 00:38:17,504
- لا بأس. 
 - وحالته لا تسمح له بأن يقود، لذا...

920
00:38:17,629 --> 00:38:18,964
- أجل. 
 - إنني بخير، أشكرك.

921
00:38:19,089 --> 00:38:20,424
أنت مخمور.

922
00:38:20,966 --> 00:38:25,595
كان الأمر سيكون أن نتحدث أنا و"كروس"،

923
00:38:25,721 --> 00:38:28,015
وخرجت الأمور عن السيطرة، لذا...

924
00:38:29,558 --> 00:38:31,309
آسف. أعتذر.

925
00:38:31,435 --> 00:38:33,645
أنصت، الأمر ليس خطأك.

926
00:38:37,149 --> 00:38:38,734
إنني قلقة عليه.

927
00:38:42,112 --> 00:38:43,655
أجل. أنا أيضا.

928
00:38:47,451 --> 00:38:48,577
حسنا، هذه بداية رائعة.

929
00:38:48,702 --> 00:38:50,495
لدينا الرسم والحيوانات.

930
00:38:50,620 --> 00:38:53,665
إنهما موضوعان رائعان لتبدأ المحادثة بهما، 
 لذا...

931
00:38:53,790 --> 00:38:55,125
- أنت في وضع جيد. 
 - ما زلت لا أفهم

932
00:38:55,250 --> 00:38:57,419
كيف يمكنها ان تحب الخيل عن السحالي.

933
00:38:57,544 --> 00:38:58,545
كيف يحدث هذا؟

934
00:38:59,671 --> 00:39:00,756
الخيل في مرتبة أقل.

935
00:39:01,131 --> 00:39:02,340
مفهوم.

936
00:39:02,466 --> 00:39:03,508
نقطة جيدة.

937
00:39:03,633 --> 00:39:07,554
ولكن يا "ماكس"، السيدات كائنات غامضة.

938
00:39:07,679 --> 00:39:10,223
لن يحبوا ما تحبه دائما.

939
00:39:10,348 --> 00:39:12,517
تقول الكتب إن علي أبين أفضل صفاتي.

940
00:39:12,642 --> 00:39:14,227
أظنها نصيحة جيدة. ما هي برأيك؟

941
00:39:14,352 --> 00:39:16,063
- لا أعلم. 
 - حقا؟

942
00:39:16,188 --> 00:39:17,564
ما رأيك يا أمي؟

943
00:39:17,689 --> 00:39:19,608
- مرحبا. 
 - مرحبا.

944
00:39:19,733 --> 00:39:22,569
ما رأي؟ رباه، هذا سؤال صعب 
 لأنه ثمة الكثير منها.

945
00:39:22,694 --> 00:39:23,653
أجل.

946
00:39:23,779 --> 00:39:25,572
ثمة الكثير. كيف أعددها.

947
00:39:25,697 --> 00:39:27,407
- أنت ذكي. 
 - ذكي للغاية.

948
00:39:27,532 --> 00:39:29,076
أحد أذكى الأشخاص الذين أعرفهم.عبقر

949
00:39:29,201 --> 00:39:30,285
عبقري في الواقع.

950
00:39:30,410 --> 00:39:31,745
ومصور بارع.

951
00:39:31,870 --> 00:39:34,498
مصور مدهش. تمتلك رؤية رائعة.

952
00:39:34,623 --> 00:39:36,833
- سريع البديهة. 
 - بالتأكيد.

953
00:39:36,958 --> 00:39:39,169
أنت مرح.

954
00:39:39,294 --> 00:39:41,505
ومحب للحيوانات.

955
00:39:41,630 --> 00:39:45,675
وصادق. صادق للغاية.

956
00:39:46,551 --> 00:39:47,969
وشجاع.

957
00:39:49,304 --> 00:39:51,139
ولديك قلب كبير.

958
00:40:04,444 --> 00:40:05,445
مرحبا.

959
00:40:05,570 --> 00:40:06,571
مرحبا.

960
00:40:07,114 --> 00:40:08,824
تبدين مدهشة.

961
00:40:09,699 --> 00:40:10,951
أشكرك.

962
00:40:12,869 --> 00:40:17,124
آمل أن تكوني مستعدة 
 لبعض الأطباق الفرنسية المدهشة،

963
00:40:17,249 --> 00:40:18,458
لأنني وجدت المكان المثالي لأصطحبك إليه.

964
00:40:18,583 --> 00:40:19,793
أين؟

965
00:40:23,588 --> 00:40:25,382
ذهبت إلى البقالة؟

966
00:40:25,507 --> 00:40:27,384
ثمة حقيبتان أخرتان مثلها.

967
00:40:31,721 --> 00:40:33,807
- أهذا يعني أنك تطهو؟ 
 - إنني أطهو.

968
00:40:33,932 --> 00:40:36,309
- أنت لا تطهو. 
 - إنني لا أذهب إلى البقالة يضا.

969
00:40:37,686 --> 00:40:39,396
مفهوم.

970
00:40:41,022 --> 00:40:45,735
أنصت، آسف لأنني كنت أضغط عليك 
 لتحديد الأمور بيننا.

971
00:40:45,861 --> 00:40:49,656
آسف للغاية أنني اقتحمت حفل شواءك.آ

972
00:40:49,781 --> 00:40:52,242
آسف جدا حيال هذا.

973
00:40:53,994 --> 00:40:55,370
تعجبني علاقتنا.

974
00:40:56,413 --> 00:40:58,582
تعجبني وأتمنى أن نستمر

975
00:40:58,707 --> 00:41:00,959
بأي تقدم تستريحين له.

976
00:41:03,378 --> 00:41:05,130
لا أصدق أنك تطهو.

977
00:41:05,255 --> 00:41:08,175
لا أحد مندهش أكثر مني.

978
00:41:08,300 --> 00:41:11,636
ربما أكون قد بالغت 
 في أمر الأطباق الفرنسية.

979
00:41:11,761 --> 00:41:12,971
أجل.

980
00:41:13,096 --> 00:41:17,976
ولكن يمكنني أن أعدك 
 أنه لن يكون ثمة والدة ثرثارة في مطبخي

981
00:41:18,101 --> 00:41:19,978
لنخرج.-

982
00:41:20,103 --> 00:41:21,354
- أجل. 
 - علنا؟

983
00:41:21,479 --> 00:41:22,898
- لنخرج. 
 - حقا؟

984
00:41:23,023 --> 00:41:24,191
- أمتأكدة حيال هذا؟ 
 - لنذهب إلى المطعم الفرنسي.

985
00:41:24,316 --> 00:41:26,151
- أتريدين الذهاب إلى المطعم الفرنسي؟ 
 - أجل.

986
00:41:26,276 --> 00:41:27,527
يمكن أن يكون هناك أمهات في المطعم الفرنسي.

987
00:41:27,652 --> 00:41:28,653
يمكن أن يكون هناك أمهات في المطعم الفرنسي.

988
00:41:28,778 --> 00:41:29,905
أيمكنك احتمال هذا؟

989
00:41:30,030 --> 00:41:31,615
سأعيش.
