1
00:00:01,127 --> 00:00:02,545
تمثل سارا جزءاً كبيراً من حياتي.

2
00:00:02,670 --> 00:00:03,713
في الحلقات السابقة...

3
00:00:03,838 --> 00:00:05,673
- ستصبح جزءاً من حياة "روبي". 
 - حسناً.

4
00:00:05,798 --> 00:00:07,633
حسناً.

5
00:00:08,008 --> 00:00:09,385
"أوليفر روم"، لقد رحل.

6
00:00:09,510 --> 00:00:11,554
لم يعد لدينا مال يرد في "لونشونيت"!

7
00:00:11,679 --> 00:00:14,974
عندما أصل إلى المنزل، ستسألني "جاسمين" 
 "أين كنت"؟

8
00:00:15,099 --> 00:00:17,768
أنت تعرف، "ماذا... هل تقود دراجة نارية؟" 
 من يهتم بهذا؟

9
00:00:17,893 --> 00:00:19,603
إن "ديلان" معجبة بي بدرجة اثنين ونصف.

10
00:00:19,729 --> 00:00:22,481
أنا لا أعتقد أن نصيحتكم كافية 
 لترفع هذه الدرجة إلى خمسة.

11
00:00:22,982 --> 00:00:25,693
حياتي التي أعرفها تبدو لي 
 وكأنها أنتهت تماماً.

12
00:00:25,818 --> 00:00:27,987
أنتي تبدين غير منظمة بعض الشيء.

13
00:00:28,112 --> 00:00:30,614
ولكن هذا لا يعني أن حياتك قد أنتهت.

14
00:00:32,241 --> 00:00:34,827
بعد ثلاثة أشهر

15
00:00:36,120 --> 00:00:38,205
ما هذا؟ يبدو وكأنه لعبة؟

16
00:00:38,956 --> 00:00:39,999
إنه متجر مجنون.

17
00:00:40,124 --> 00:00:41,417
هل تبحثون عن شيء معين.

18
00:00:41,542 --> 00:00:42,543
لا.

19
00:00:42,668 --> 00:00:44,378
لديكما مخطط معين للألوان 
 أو شيء من هذا القبيل؟

20
00:00:44,503 --> 00:00:45,504
مخطط معين للألوان؟ لا.

21
00:00:45,629 --> 00:00:46,922
- ليس لدينا... نحن... 
 - فقط... سنرى.

22
00:00:47,047 --> 00:00:48,132
نعم، في هذه المرحلة.

23
00:00:48,257 --> 00:00:50,259
نحن نرى... ما نحن...

24
00:00:50,384 --> 00:00:52,094
- نعم. ماذا تحتاج؟ 
 - من أين نبدأ؟

25
00:00:52,219 --> 00:00:55,431
حسناً، يمكنكم البدء بسرير المولود. 
 هذا نوع شائع جداً.

26
00:00:55,556 --> 00:00:56,557
حسناً.

27
00:00:56,682 --> 00:01:00,311
نعم، هذا يبدو... 
 هذا يبدو جيداً، أليس كذلك؟

28
00:01:00,436 --> 00:01:02,521
إذا فهو يأتي بكل ما فيه من أشياء و...

29
00:01:02,646 --> 00:01:04,815
لا. سيكون عليكما أن تضيفا الفرشة

30
00:01:04,940 --> 00:01:06,108
والشراشف والمصد.

31
00:01:06,233 --> 00:01:07,318
لقد مررتها على الهاتف النقال.

32
00:01:07,443 --> 00:01:08,652
يقولون أنها لا تترك الطفل ينام،

33
00:01:08,778 --> 00:01:09,904
وهذا عكس ما تريدانه.

34
00:01:10,029 --> 00:01:11,155
- ثقا بي. 
 - نعم.

35
00:01:11,280 --> 00:01:13,908
- نعم. 
 - لكنكما ستحتاجان منضدة لتغيير الحفاضات.

36
00:01:14,033 --> 00:01:17,495
المهزة طبعاً. كيس الحفاضات "بيورن".

37
00:01:17,620 --> 00:01:20,498
"دايبر جيني"، بالطبع لن تقتصدوا 
 عند شراء هذا.

38
00:01:20,623 --> 00:01:22,291
وعربة الطفل.

39
00:01:22,625 --> 00:01:25,336
أنا أرشح عربة "أوريجامي" بشدة.

40
00:01:25,461 --> 00:01:29,548
لها شاحن للهواتف النقالة 
 وشاشة عرض "أل سي دي" وأضواء لليوم كله،

41
00:01:29,673 --> 00:01:31,300
وأضواء للطريق. وأيضاً...

42
00:01:32,760 --> 00:01:34,637
- يا إلهي. 
 - يا ربي.

43
00:01:39,141 --> 00:01:40,309
حسناً.

44
00:01:40,434 --> 00:01:41,727
- هذا فعلاً رائع. 
 - أستطيع...

45
00:01:41,852 --> 00:01:43,604
أستطيع أن أسجل أسماءكم.

46
00:01:43,771 --> 00:01:45,189
أعتقد أن هذا مولودكما الأول؟

47
00:01:45,314 --> 00:01:46,273
نعم. مولودها الأول.

48
00:01:46,398 --> 00:01:47,441
- هذا طفلي. 
 - حسناً، نعم، هذا طفلها.

49
00:01:47,566 --> 00:01:48,776
هذا طفلي أنا فقط. هو ليس

50
00:01:48,901 --> 00:01:50,194
- لم ننجبه سوياً... 
 - هذا أخي.

51
00:01:50,319 --> 00:01:51,403
إنه صغير السن. إنه أخي.

52
00:01:51,529 --> 00:01:52,530
- آسفة. 
 - على أية حال

53
00:01:52,655 --> 00:01:53,697
- لا أعتقد أننا في حاجة إلى التسجيل. 
 - نعم.

54
00:01:53,823 --> 00:01:54,990
سنأخذ جولة لدقيقة...

55
00:01:55,115 --> 00:01:56,617
نعم. سنستكشف قليلاً.

56
00:01:56,742 --> 00:01:58,244
لكن، نعم، سنفكر في هذه.

57
00:01:58,369 --> 00:01:59,787
إنها...

58
00:01:59,912 --> 00:02:02,039
- إنها مجنونة جداً. 
 - كانت حقاً...

59
00:02:02,164 --> 00:02:03,249
أشكرك.

60
00:02:05,417 --> 00:02:07,837
هذه... هذا أكثر من شقتي. 
 أنا لا أستطيع حتى أن...

61
00:02:07,962 --> 00:02:09,046
حسناً، نذهب إذاً إلى "تارجت" 
 أو أي متجر آخر؟

62
00:02:09,171 --> 00:02:10,339
حسناً. فقط فلنذهب.

63
00:02:15,636 --> 00:02:18,973
أنت تتكلمين بوضوح جداً وبصوت عال 
 ورائحتك كبودرة الأطفال.

64
00:02:19,098 --> 00:02:21,058
عما تتحدث؟

65
00:02:21,183 --> 00:02:23,310
يقولون في "ويكيهاوس"، 
 "نصائح للأولاد المراهقين"

66
00:02:23,435 --> 00:02:26,063
ينبغي أن أجاملك لأظهر اهتمامي.

67
00:02:26,230 --> 00:02:28,232
حسناً، صوتي عالي، هذا مؤكد.

68
00:02:29,316 --> 00:02:30,693
أرجوكي، لا تلمسي هذا.

69
00:02:32,695 --> 00:02:34,530
قد تكون غريب الأطوار بعض الشيء 
 بالنسبة لأشياءك يا "ماكس".

70
00:02:35,030 --> 00:02:36,365
هذه ليست مجاملة.

71
00:02:37,032 --> 00:02:39,118
أنا... لقد كنت أغيظك.

72
00:02:46,625 --> 00:02:49,545
أنت مرح بدون أن تحاول أن تكون مرحاً 
 ولديك عينان جميلتان.

73
00:02:50,296 --> 00:02:52,548
أنت تعرف، عندما تنظر بصورة مباشرة لأحد.

74
00:02:53,382 --> 00:02:54,466
أشكرك.

75
00:02:57,094 --> 00:02:59,430
أنت تعرف، أبواك قد مروا نحو خمسة مرات.

76
00:03:00,180 --> 00:03:01,390
ستة مرات بالضبط.

77
00:03:05,603 --> 00:03:06,979
- نداء قريب. 
 - جيد.

78
00:03:08,230 --> 00:03:10,441
انظر، بيض المارشمللو. لذيذ جداً.

79
00:03:10,566 --> 00:03:12,276
لا تستطيعين أن تأكليها. أعيديها. 
 لانها تكسر العهد.

80
00:03:12,401 --> 00:03:14,028
أنا أكره أمي. إنها الأسوأ.

81
00:03:15,571 --> 00:03:18,032
- ماذا؟ ماذا يحدث؟ 
 - أريد أن أبقى معك.

82
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
"روبي"، انظري، 
 تستطيعين دائماً أن تبقى معي.

83
00:03:23,537 --> 00:03:24,580
تستطيعين أن تبقي وقتما تشائين.

84
00:03:24,705 --> 00:03:26,790
هل تتوقع مني ألا أستمتع بوقتي أبداً؟

85
00:03:26,916 --> 00:03:30,252
ألم تكن شابة يوماً ما؟ من مليون سنة مثلاً.

86
00:03:30,377 --> 00:03:32,087
إنها فقط... إنها لا تفهم.

87
00:03:32,212 --> 00:03:34,715
هي فقط... إن الحال أفضل بكثير هنا معكم.

88
00:03:40,512 --> 00:03:43,474
أنت تعرفين يا "روبي"، أمك هي أمك. 
 هذا هو أسلوبها.

89
00:03:43,599 --> 00:03:46,018
ولديها قواعد سوف تتبعينها.

90
00:03:46,143 --> 00:03:47,269
أرجوك يا أبي.

91
00:03:47,978 --> 00:03:49,605
هل أستطيع فقط أن أبقى معك؟

92
00:03:52,566 --> 00:03:56,028
حسناً. أكتبي لها رسالة هاتفية. 
 أخبريها أنك ستبقين هنا.

93
00:03:56,153 --> 00:03:57,488
عظيم. لقد كتبتها بالفعل.

94
00:03:57,947 --> 00:03:58,948
- انتظر... 
 - أشكرك. أنت رائع.

95
00:03:59,073 --> 00:04:01,742
أيضاً، لن أزعجك لأنني غداً مساءً

96
00:04:01,867 --> 00:04:04,453
لدى أحد الأصدقاء تجمع

97
00:04:04,578 --> 00:04:06,246
وأعتقد أنني سأذهب. إذاً...

98
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
نعم، تجمع؟

99
00:04:10,501 --> 00:04:12,252
نعم. هذا بسيط جداً.

100
00:04:12,378 --> 00:04:14,588
أنا أعني، سيتقابل عدد بسيط منا.

101
00:04:14,713 --> 00:04:17,132
وأعتقد أن بإمكاني الذهاب لفترة قصيرة

102
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
وأخرج مع أصدقائي.

103
00:04:20,386 --> 00:04:21,553
نعم...

104
00:04:22,012 --> 00:04:23,597
- حسناً؟ دعني... 
 - هل هذا حسن؟

105
00:04:24,848 --> 00:04:27,059
نعم، من المحتمل.

106
00:04:28,102 --> 00:04:29,687
قد لا يكون. قد لا يكون.

107
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
- حسناً، لماذا؟ 
 -نعم، أنت تعلمين.

108
00:04:30,938 --> 00:04:32,856
دعيني أتكلم في هذا الموضوع مع والدتك. 
 هذا آخر ما عندي، حقاً.

109
00:04:32,982 --> 00:04:35,234
دعيني فقط أتحدث معها حديث الآباء مع بعضهم.

110
00:04:35,359 --> 00:04:36,485
أنت تعرفين كيف تبدو.

111
00:04:37,987 --> 00:04:40,489
هذا... رائع.

112
00:04:41,615 --> 00:04:44,868
لا، لم أكن أعلم 
 بشأن كسر الضرائب في "إيبيزا".

113
00:04:44,994 --> 00:04:46,704
هذا يبدو مكاناً رائعاً لتسجيل إسطوانة

114
00:04:46,829 --> 00:04:48,038
إن كنت لا تريد الانتهاء من شيء.

115
00:04:48,163 --> 00:04:51,250
لا. اسمع. هذا ما أقوله. 
 إن كانت تعمل محتوى جديد...

116
00:04:51,375 --> 00:04:53,043
- حسناً. 
 - ... لماذا لا نصنعها هنا في الاستوديو؟

117
00:04:53,168 --> 00:04:55,045
- بهذه الطريقة عندما تنجح نجاحاً مبهراً... 
 - حسناً...

118
00:04:55,170 --> 00:04:57,715
... سنكون قد سجلناها، أنت تعرف.

119
00:04:57,840 --> 00:04:59,091
انتظر. انتظر.

120
00:04:59,216 --> 00:05:01,760
- حسناً، شكراً جزيلاً. 
 - إنها تعلم كيفية استخدام الأدوات الآن.

121
00:05:01,885 --> 00:05:03,554
- حسناً. 
 - أهلاً. ماذا لديك يا "أمبر"؟

122
00:05:03,679 --> 00:05:05,347
أنا فقط...

123
00:05:05,723 --> 00:05:07,391
هل هذا وقت مناسب 
 لأتكلم معكما قليلاً يا رفاق؟

124
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
- نعم. 
 - نعم. جيد ككل الأوقات الأخرى.

125
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
- ما الموضوع؟ 
 - حسناً. جيد.

126
00:05:12,187 --> 00:05:15,274
دعوني أبدأ بإخباركما كم يسعدني العمل هنا.

127
00:05:15,649 --> 00:05:16,859
هو العمل الذي كنت دوماً أحلم به.

128
00:05:16,984 --> 00:05:20,696
وعملت مع أعمامي المفضلين.

129
00:05:20,821 --> 00:05:22,156
هي ميزة مضافة للأجر.

130
00:05:22,281 --> 00:05:23,699
- هذا حقيقي. 
 - حسناً، هيا.

131
00:05:24,366 --> 00:05:27,911
لكن هذا بحق. أنا أشعر أنني حقاً ناجحة هنا.

132
00:05:28,037 --> 00:05:30,289
وأنتما علمتماني الكثير،

133
00:05:30,414 --> 00:05:33,042
أنتما تعلمان، وأنا أقدر ذلك حقاً. و...

134
00:05:33,584 --> 00:05:37,629
وأشعر أيضاً، أنني قد قدمت الكثير.

135
00:05:37,755 --> 00:05:38,964
- لقد فعلت. 
 - كثيراً.

136
00:05:39,089 --> 00:05:40,090
- بالطبع. نعم. 
 - أنتما تعلمان، مثل،

137
00:05:40,215 --> 00:05:43,093
أستطيع أن أعطي لكما أمثلة يا رفاق، 
 أنتما تعلمان، مثلما في "آشز أوف روم".

138
00:05:43,218 --> 00:05:44,303
- بالطبع. 
 - أنا أعني، يوجد...

139
00:05:44,428 --> 00:05:45,804
- كانت فكرتك أن نعمل عرض حي. 
 - نعم.

140
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
- نعم. قد نجح. 
 - نعم.

141
00:05:47,056 --> 00:05:48,724
أنا أقدرك أكثر منه.

142
00:05:48,849 --> 00:05:49,933
إن كان هذا... لقد كان ذلك رائعاً.

143
00:05:50,059 --> 00:05:51,435
والتعامل مع الممثلين، أنتما تعلمان،

144
00:05:51,560 --> 00:05:53,353
أنا أعني، إنه حقاً مهم 
 بالنسبة لي أن أحاول أن أتواصل

145
00:05:53,479 --> 00:05:55,981
وأساعدهم في رؤيتهم الفنية 
 وكل شيء، أنتما تعلمان.

146
00:05:56,106 --> 00:05:58,275
"أمبر"، يرتفع شأنك في هذا العمل.

147
00:05:58,400 --> 00:06:00,444
- أنا أعني، نحن الاثنان نعتقد ذلك. وأنا... 
 - حسناً...

148
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
قد تستحقين أفضل من هذه الوظيفة، بعض الشيء،

149
00:06:02,654 --> 00:06:04,865
- نعم. كل شيء يكبر. 
 - أنت تكبرين. نعم.

150
00:06:04,990 --> 00:06:07,117
ماعدا راتبي.

151
00:06:09,119 --> 00:06:10,079
نعم.

152
00:06:10,204 --> 00:06:11,246
- هي مزحة لكن... 
 - بالتأكيد.

153
00:06:11,371 --> 00:06:12,873
لكن، نعم...

154
00:06:12,998 --> 00:06:15,626
أنا أعلم أن الأشياء تسير بمنوال بطيء هنا.

155
00:06:15,751 --> 00:06:18,045
لكن، من الواضح أن الأمور سترجع لنصابها.

156
00:06:18,170 --> 00:06:19,588
- نعتقد ذلك. نعم. 
 - سيحدث ذلك. بالطبع سيحدث ذلك.

157
00:06:19,713 --> 00:06:23,175
دائماً يحدث. لكن، بأمانة، أنا شغوفة جداً.

158
00:06:23,300 --> 00:06:26,136
وأنا أعلم أن هذا المكان 
 سينجح نجاحاً كبيراً.

159
00:06:26,261 --> 00:06:28,680
وحينما يحدث هذا، سأريد حقاً

160
00:06:28,806 --> 00:06:32,643
أن أكون شريكة لكما يا رفاق.

161
00:06:32,768 --> 00:06:33,977
- أنتما تعلمان. و... 
 - بالطبع، نعم.

162
00:06:34,311 --> 00:06:38,524
وأنا أشعر أنني يجب أن أحصل على راتب

163
00:06:38,899 --> 00:06:41,443
يعادل إمكانياتي.

164
00:06:44,988 --> 00:06:46,698
حسناً، هذا مؤكد.

165
00:06:47,032 --> 00:06:48,534
- حسناً "أمبر" نحن... 
 - إن...

166
00:06:48,659 --> 00:06:49,660
يجب علينا أن...

167
00:06:49,785 --> 00:06:51,787
ننصت لكل ما قلته يا "أمبر".

168
00:06:51,912 --> 00:06:53,997
ونضعه في الاعتبار

169
00:06:54,832 --> 00:06:56,416
قبل أن نتفق.

170
00:06:58,919 --> 00:07:01,630
حسناً. جيد...

171
00:07:02,506 --> 00:07:04,508
- شكراً لحسن استماعكما لي. 
 - طبعاً.

172
00:07:05,008 --> 00:07:06,552
- حسناً. 
 - حسناً.

173
00:07:06,844 --> 00:07:08,554
- عمل جيد. 
 - شكراً.

174
00:07:18,063 --> 00:07:20,732
بارنتهود

175
00:08:04,568 --> 00:08:07,321
أنا لا أعلم كم من الوقت تستطيع 
 أن تحبس نفسها في حجرتها.

176
00:08:07,446 --> 00:08:09,698
- أنا متحير. 
 - هل تمزح؟

177
00:08:09,823 --> 00:08:12,701
إنها تستطيع أن تبقى هناك للأبد 
 إن كانت ترغب في أن تشعرك بالسوء.

178
00:08:12,826 --> 00:08:14,286
تحاول أن تعرض فكرة ما.

179
00:08:14,912 --> 00:08:16,205
أنا لا أعلم.

180
00:08:16,330 --> 00:08:20,209
كنت أستطيع التعامل معها وهي في العاشرة 
 في السنة الحادية عشر من عمرها كانت لطيفة.

181
00:08:20,334 --> 00:08:21,501
- كنت أستطيع التعامل معها. أنا... 
 - نعم.

182
00:08:21,627 --> 00:08:23,921
هذا السن هو... قمة الانفعالات.

183
00:08:24,046 --> 00:08:25,797
أنا فقط... لست مخلوقاً لذلك.

184
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
- هذا صعب عليَ. 
 - لم يخلق أحد لذلك.

185
00:08:27,424 --> 00:08:29,134
هذا السن صعب على الجميع.

186
00:08:29,259 --> 00:08:30,802
- قولي لي ماذا ينبغي عليَ أن أفعل. 
 - ماذا؟

187
00:08:31,178 --> 00:08:33,263
نعم. أنا أعلم أن هذا سخيف 
 لكن فقط قولي لي ماذا ينبغي عليَ أن أفعل.

188
00:08:33,388 --> 00:08:34,473
يوجد... أنا لا أستطيع...

189
00:08:34,598 --> 00:08:35,766
- أنا لا أستطيع أن أخبرك ما يجب عليك فعله. 
 - حسناً، أنت تعلمين ما يجب فعله.

190
00:08:35,891 --> 00:08:37,684
- لقد كنت كذلك. 
 - لم أكن أتعامل جيداً مع الوضع.

191
00:08:37,809 --> 00:08:38,936
حسناً، أنت...

192
00:08:39,353 --> 00:08:41,355
- أنت ترين كيف تبدو. إنها مثل... 
 - نعم.

193
00:08:41,480 --> 00:08:42,522
هنا بالأعلى.

194
00:08:42,648 --> 00:08:43,732
إنها الهرمونات. نعم.

195
00:08:43,857 --> 00:08:44,900
- أو بالأسفل هنا. 
 - صحيح.

196
00:08:45,025 --> 00:08:46,360
- وأنا أريدها في الوسط. 
 - هنا تماماً.

197
00:08:46,485 --> 00:08:48,028
أنا مرتاح لوضعها بالوسط. أنت تعلمين ذلك.

198
00:08:48,237 --> 00:08:49,279
لماذا تضحكين؟

199
00:08:49,404 --> 00:08:51,323
لأن ليس هذا ما ستحصل عليه الآن.

200
00:08:51,448 --> 00:08:53,116
أريد أن أمضي وقتاً جيداً معها

201
00:08:53,242 --> 00:08:55,410
ولا أستطيع ذلك بينما هي تصرخ وتعوي.

202
00:08:55,535 --> 00:08:56,995
انظر، في هذا السن، لن تتطوع

203
00:08:57,120 --> 00:08:58,080
بأن تمضي الوقت معك.

204
00:08:58,205 --> 00:09:00,332
إذاً فعليك أن تصنع أمسية مسلية، أنت تعلم.

205
00:09:00,457 --> 00:09:02,000
إنها تعتقد أنها ذاهبة إلى حفلة.

206
00:09:02,125 --> 00:09:04,586
دعنا... سيكون لدينا حفلة. إننا نستطيع، 
 أنت تعلم، نطلب البيتزا

207
00:09:04,711 --> 00:09:06,046
ونصنع ليلة ألعاب أو شيء من هذا القبيل.

208
00:09:06,755 --> 00:09:08,507
- ليلة ألعاب ؟ 
 - ليلة ألعاب. نعم.

209
00:09:08,632 --> 00:09:10,384
تلعب ألعاباً. ليس عليك التكلم كثيراً.

210
00:09:10,759 --> 00:09:12,010
هذا عمل "صحيح؟

211
00:09:12,135 --> 00:09:14,221
هذا ليس عمل واحد من عائلة "برافرمان". 
 إنه فقط شيء موجود.

212
00:09:14,388 --> 00:09:16,014
أنت تعرف، أنت تلعب البوكر. إن الأمر 
 بالمثل، لكي...

213
00:09:16,139 --> 00:09:18,934
البوكر ليست لعبة. البوكر... فن.

214
00:09:19,059 --> 00:09:21,478
أو تجارة. إنها تجارة.

215
00:09:21,603 --> 00:09:23,522
انظر، أنا أشعر شعوراً سيئاً 
 حيال الأمر بأكمله.

216
00:09:23,647 --> 00:09:25,482
إنها ترغب في أن تشعرك بالسوء. إنه كذلك.

217
00:09:25,607 --> 00:09:26,775
لا يمكنك أن تأخذ الأمر على محمل شخصي.

218
00:09:26,900 --> 00:09:30,612
انظر، مثلما قلت، فقط تحتاج أن تعمل أكثر، 
 أنت تعرف. إذاً...

219
00:09:31,863 --> 00:09:33,156
- ليلة ألعاب؟ 
 - نعم.

220
00:09:34,491 --> 00:09:35,659
حسناً.

221
00:09:36,243 --> 00:09:37,411
هل تلعبين نظير المال؟

222
00:09:38,787 --> 00:09:39,871
أبي؟

223
00:09:39,997 --> 00:09:42,207
لقد قررت أنني لن أصنع الميني جولف وبيتزا

224
00:09:42,332 --> 00:09:44,167
- في عيد ميلادي هذا العام. 
 - لن تفعل؟

225
00:09:44,293 --> 00:09:45,711
حسناً، عيد ميلادك بعد عدة أيام يا صاحبي.

226
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
- ماذا ستفعل؟ 
 - سأذهب إلى عالم "هاري بوتر".

227
00:09:48,171 --> 00:09:49,423
لقد وعدتني أننا قد نذهب.

228
00:09:51,550 --> 00:09:54,052
أنت تعرف، قد نستطيع أن نذهب العام القادم.

229
00:09:54,428 --> 00:09:56,179
هذا ماقلته العام الماضي.

230
00:10:02,311 --> 00:10:04,021
سنفكر في الأمر، اتفقنا؟

231
00:10:04,354 --> 00:10:07,190
- نعم! سنذهب لعالم "هاري بوتر"! 
 - لا. من المحتمل.

232
00:10:07,316 --> 00:10:08,358
- هي قالت، "سنفكر بالأمر". 
 - سأفكر بالأمر.

233
00:10:08,483 --> 00:10:10,902
- لا. سنذهب! 
 - لن يضرنا أن نفكر.

234
00:10:15,449 --> 00:10:17,075
حبيبتي، أنا لا أعرف ماذا يقلقك.

235
00:10:17,200 --> 00:10:19,661
ليس عليك اختيار القسم 
 حتى السنة قبل النهائية.

236
00:10:19,786 --> 00:10:23,248
أنا أفهم ذلك. لكنني فقط 
 أحاول أن أفعل هذا الآن

237
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
حتى أجد أماكن متاحة في الفصول.

238
00:10:28,211 --> 00:10:30,714
أنت تفكر في الأمر أكثر من اللازم. فقط...

239
00:10:31,131 --> 00:10:33,258
أنا لا أعرف، أي منهم ترغب في دراسته أكثر؟

240
00:10:33,383 --> 00:10:34,593
- الأمر ليس بهذه البساطة. 
 - لا.

241
00:10:34,718 --> 00:10:35,927
- ليس بهذه البساطة. 
 - إنه بالطبع بهذه البساطة.

242
00:10:36,053 --> 00:10:37,262
أي واحد ترغبين في دراسته أكثر؟

243
00:10:37,387 --> 00:10:39,014
لدينا حتى السنة قبل النهائية لأكتشف.

244
00:10:39,139 --> 00:10:41,266
تماماً. ليس لديك ما يساعدك 
 لتعرفين ما ستفعلين.

245
00:10:42,059 --> 00:10:44,478
- "إيفا ترغب في أكل "السوشي". ماذا عنك؟ 
 - لا أستطيع.

246
00:10:45,562 --> 00:10:47,564
- لا أستطيع أكل "السوشي" الآن. 
 - حسناً.

247
00:10:49,983 --> 00:10:53,320
لا يوجد ما يهم في كل هذا. 
 أنت ترى ذلك، أليس كذلك؟

248
00:10:53,445 --> 00:10:55,781
إبي يقول أننا بعد التخرج،

249
00:10:55,906 --> 00:10:58,241
لا أحد يعمل في نفس مجال تخصصه.

250
00:10:58,658 --> 00:11:00,452
ليس كالأشخاص الذين يفحصون نتائجك

251
00:11:00,577 --> 00:11:02,454
ليتأكدوا من أنك أخترت المواد المناسبة.

252
00:11:02,579 --> 00:11:04,581
وليس كأنهم يوظفون أي شخص في كل الأحوال.

253
00:11:04,706 --> 00:11:06,124
إذاً فبالفعل إن الأمر لا يهم.

254
00:11:06,249 --> 00:11:10,379
أنا أفهم ذلك. لكن الأمر يهمني أنا، 
 أنت تعلمين.

255
00:11:10,504 --> 00:11:13,131
- أنا أحاول أن أضع خطة الآن... 
 - حسناً.

256
00:11:13,465 --> 00:11:15,133
- لا. 
 - أحاول أن أكتشف هذا.

257
00:11:15,258 --> 00:11:16,927
أنت محق. أنا آسفة.

258
00:11:20,013 --> 00:11:21,723
ماذا عن الفلسفة؟

259
00:11:23,225 --> 00:11:25,936
أو الأدب الروسي؟ كنت تحب فصل "دوستويفسكي".

260
00:11:27,187 --> 00:11:29,272
أنا لا أعلم. أنا أفكر في الاقتصاد.

261
00:11:29,606 --> 00:11:30,899
- الاقتصاد؟ 
 - نعم.

262
00:11:31,024 --> 00:11:32,651
لقد كرهت الاقتصاد. لماذا تختار الاقتصاد؟

263
00:11:32,776 --> 00:11:35,028
أنا أعلم، لكن من الجائز 
 أنني لم أعطه الفرصة، أنت تعلمين.

264
00:11:35,153 --> 00:11:37,572
- لكن ماذا ستفعل بالاقتصاد؟ 
 -لا أعلم.

265
00:11:37,697 --> 00:11:39,616
هل ستعمل مصرفياً؟ أم كمحاسب؟

266
00:11:39,741 --> 00:11:43,620
نعم. أنا أعني، المال. هذا مثل... 
 هذا شيء من المهم دراسته.

267
00:11:44,162 --> 00:11:45,288
نعم.

268
00:11:45,831 --> 00:11:50,544
أنا أعني، أفعل ما تريد. 
 إنهما آخر سنتين لك في الجامعة.

269
00:11:50,669 --> 00:11:55,173
أنا فقط أراك شاعراً أكثر منك رجل أعمال.

270
00:11:55,298 --> 00:11:56,508
أشكرك. شاعر.

271
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
- سأحضر لك ملفوف التونة. 
 - حسناً. إلى اللقاء.

272
00:12:05,142 --> 00:12:08,353
أستطيع أن أسمع دقات قلبه. حسناً. لفها.

273
00:12:08,478 --> 00:12:12,190
حسناً، د. "نورا". كيف حال مريضنا اليوم؟

274
00:12:12,816 --> 00:12:15,610
التقينا مرتين حتى الآن. 
 هل تريد أن تمضي الليلة هنا؟

275
00:12:17,362 --> 00:12:19,322
لقد قرأت على الإنترنت 
 أنني أستطيع أن أسألك هذا الآن.

276
00:12:19,448 --> 00:12:20,699
- يا رجل... 
 - بالطبع.

277
00:12:20,824 --> 00:12:22,367
أنا فقط أجد بعض الاستعجال.

278
00:12:22,492 --> 00:12:24,661
لا أعتقد أن البحث على الإنترنت 
 هو الحل الأمثل لمعرفة هذا...

279
00:12:24,786 --> 00:12:27,581
لقد أعجبت بي فقط بدرجة اثنين ونصف. 
 إذاً فلا يوجد رغبة في إقامة علاقة جنسية.

280
00:12:27,706 --> 00:12:28,957
- ماذا؟ 
 - معلومة غير مطلوبة.

281
00:12:29,082 --> 00:12:31,001
حسناً. هذا ليس مناسباً، "علاقة جنسية".

282
00:12:31,126 --> 00:12:32,377
- اسألي إن كنت تستطيعين أن تنامين معنا. 
 - "ماكس"!

283
00:12:32,502 --> 00:12:33,837
لماذا لا تستطيع أن تنام في معنا؟ 
 إنها صديقتي.

284
00:12:33,962 --> 00:12:36,465
أنا أعلم أنها صديقتك. حسناً.

285
00:12:36,590 --> 00:12:37,841
"ميكا" نامت في منزلنا. 
 لماذا لا تستطيع هي فعل ذلك؟

286
00:12:37,966 --> 00:12:40,635
أنا متأكدة أنا والديها سوف يفتقدونها 
 وسيرغبان في أن ترجع إلى المنزل؟

287
00:12:40,760 --> 00:12:41,845
قد أرسلوا لي رسالة هاتفية للتو.

288
00:12:41,970 --> 00:12:43,930
إنهم في اجتماع ولكن قالوا لا يوجد مشكلة.

289
00:12:44,055 --> 00:12:45,515
- هل ردوا عليك بالفعل؟ 
 - نعم، انظري.

290
00:12:46,641 --> 00:12:48,268
- إنها تقول، "حسنا". 
 - نعم.

291
00:12:48,393 --> 00:12:49,853
حسناً. إذاً فأنا أعتقد أننا سننام معاً.

292
00:12:49,978 --> 00:12:51,229
ممتاز. هيا فلنصعد للأعلى.

293
00:12:51,354 --> 00:12:52,939
لا أستطيع الآن يا "ماكس".

294
00:12:53,064 --> 00:12:55,358
"نورا" وأنا يجب أن نعد اللعبة البنية.

295
00:12:55,484 --> 00:12:56,610
- هذا مهم جداً... 
 - مفهوم.

296
00:12:56,735 --> 00:12:57,819
هيا يا "أوتيس".

297
00:12:58,987 --> 00:13:00,405
عمل جيد.

298
00:13:01,114 --> 00:13:03,700
- سأرتب حجرة "هادي"، حسناً؟ 
 - حسناً.

299
00:13:03,825 --> 00:13:04,826
جيد.

300
00:13:05,577 --> 00:13:06,620
هنا.

301
00:13:06,745 --> 00:13:08,872
لقد كنت متحمساً لها لوهلة.

302
00:13:08,997 --> 00:13:10,582
لقد أعتقدت أنها ستخبرنا 
 أنها قد وجدت عملاً أفضل.

303
00:13:10,707 --> 00:13:13,793
- انظر، يجب أن نعطي "أمبر" علاوة. 
 - كيف؟ بماذا؟

304
00:13:13,919 --> 00:13:15,837
لقد قد حجزنا الأستوديو ثلاث مرات 
 في الثلاث أشهر الماضية.

305
00:13:15,962 --> 00:13:17,797
أنت وأنا سيتحتم علينا إرجاء مرتبتنا.

306
00:13:17,923 --> 00:13:19,841
- نعم. أنا أعلم هذا. لقد سمعته. 
 - لا أعتقد أنك فعلت.

307
00:13:19,966 --> 00:13:21,885
- يجب علينا فعل شيء يا "آدم". 
 - أن يكون لدينا عمل حقيقي باختصار،

308
00:13:22,010 --> 00:13:25,096
أنا لا أعلم ما يجب علينا فعله 
 لدعم هوايتنا في عمل التسجيلات.

309
00:13:25,222 --> 00:13:27,724
- حسناً، إذاً، ماذا عن "أمبر"؟ 
 - ماذا عن "أمبر"؟

310
00:13:27,849 --> 00:13:29,643
حسناً، ستلد طفلاً وهي ابنة أخينا.

311
00:13:29,768 --> 00:13:31,895
نعم. أنا أعلم. لهذا السبب 
 لم أقيلها منذ ثلاثة أشهر.

312
00:13:36,441 --> 00:13:38,777
- "أمبر"، أهلاً. 
 - أهلاً.

313
00:13:38,902 --> 00:13:41,696
أعتقد أنكما تحتاجان لحلوى منتصف النهار.

314
00:13:41,821 --> 00:13:43,073
- نعم. أشكرك. 
 - عفواً.

315
00:13:43,198 --> 00:13:44,199
- "أمبر"، أهلاً. 
 - أهلاً.

316
00:13:44,324 --> 00:13:46,076
"أمبر"! "أمبر"...

317
00:13:51,957 --> 00:13:54,042
حسناً. اللعبة هي "الشهرة".

318
00:13:54,167 --> 00:13:55,210
- هل تعرف هذه اللعبة؟ 
 - لا.

319
00:13:55,335 --> 00:13:57,254
لا؟ حسناً. تكتب اسم شخص مشهور.

320
00:13:57,379 --> 00:13:59,089
أي شخص مشهور.

321
00:13:59,214 --> 00:14:02,759
قد يكون مثلاً الرئيس 
 أو "سبونج بوب سكوير بانتس".

322
00:14:02,884 --> 00:14:05,262
أي شخص يعرفه الناس.

323
00:14:05,387 --> 00:14:06,555
- ثم ستعطي مفاتيحاً للحل. 
 - يا إلهي.

324
00:14:06,680 --> 00:14:08,348
- إنها لعبة قديمة. 
 - لا، ليست لعبة قديمة.

325
00:14:08,473 --> 00:14:11,017
لا يمكنك أن تقول عن كل شيء أنه قديم. 
 أنت تعتقدين أن "مونوبولي" قديمة.

326
00:14:11,142 --> 00:14:12,394
الناس عادة يفعلون ذلك؟

327
00:14:12,519 --> 00:14:14,312
- الناس يفعلون ذلك. ويستمتعون. 
 - نعم، هذا جيد.

328
00:14:14,479 --> 00:14:15,689
- و... 
 - هيا.

329
00:14:15,814 --> 00:14:17,649
اليوم، لا شاشات، حسناً. 
 فقط دعينا نلعب هذه اللعبة.

330
00:14:17,774 --> 00:14:19,526
- ليس من الممكن أن تكون فكرتك. 
 - لا، ليست فكرتي.

331
00:14:19,651 --> 00:14:21,820
- أهلاً. 
 - أنا آسفة. كنت أفعل هذا...

332
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
- حسناً. 
 - حسناً. سنتكلم عن هذا لاحقاً.

333
00:14:23,488 --> 00:14:24,531
- أهلاً. 
 - أهلاً.

334
00:14:24,656 --> 00:14:28,368
هنا أعظم ليلة لإقامة الألعاب 
 على مستوى العالم.

335
00:14:28,493 --> 00:14:29,995
نحن نلعب "الشهرة". "الشهرة".

336
00:14:30,120 --> 00:14:31,288
- المميزة لدي. 
 - المميزة لدينا.

337
00:14:31,413 --> 00:14:32,914
- حظ سعيد. 
 - هذه كلمات عراك.

338
00:14:33,039 --> 00:14:35,208
حسناً. أنتم فريق، جيد؟

339
00:14:35,333 --> 00:14:37,669
نعم. اثنان نقابل اثنان. ونصف.

340
00:14:37,794 --> 00:14:38,795
- صحيح؟ 
 - نعم.

341
00:14:38,920 --> 00:14:41,172
- يا بني. 
 - نصف. أم ستة أتساع على ما أعتقد.

342
00:14:42,757 --> 00:14:44,217
لا أريدكما أن تتعاركا.

343
00:14:44,634 --> 00:14:48,138
-كان يجب علىَ ذلك يا "أتيكوس". هو... 
 - لا أهتم بالأسباب.

344
00:14:49,306 --> 00:14:51,224
أمنعكم من العراك.

345
00:14:59,316 --> 00:15:00,609
- أهلاً. 
 - أهلاً.

346
00:15:00,734 --> 00:15:03,737
- هل هذه تخص "هادي"؟ 
 - لقد قال "ماكس" أن بإمكاني ارتداءها.

347
00:15:03,862 --> 00:15:06,281
نعم. بالطبع. طبعاً.

348
00:15:06,406 --> 00:15:08,575
- تبدو... تبدو جميلة عليك. 
 - أشكرك.

349
00:15:09,409 --> 00:15:10,785
ماذا تشاهدين؟

350
00:15:10,910 --> 00:15:14,039
أنا أشاهد... 
 هذا "تو كيل ’موكينجبيرد’". نعم.

351
00:15:14,164 --> 00:15:15,248
فيلم رائع.

352
00:15:16,374 --> 00:15:17,542
لقد كان الحديث قاسياً.

353
00:15:17,667 --> 00:15:19,252
أين "ماكس"؟ ماذا يفعل بالأعلى؟

354
00:15:19,961 --> 00:15:20,962
يجتهد.

355
00:15:21,379 --> 00:15:22,380
يجتهد؟

356
00:15:23,006 --> 00:15:25,800
تستطيع الفتاة أن تشاهد 
 عدسات الفتى عدة مرات.

357
00:15:26,885 --> 00:15:28,094
لقد فهمت تماماً.

358
00:15:29,346 --> 00:15:30,639
وأحب أن أجلس معك.

359
00:15:32,557 --> 00:15:33,850
أحب أن أجلس معك.

360
00:15:35,644 --> 00:15:36,645
هذا لطيف.

361
00:15:39,230 --> 00:15:41,524
- والديَ يحبان هذا الفيلم. 
 - حقاً؟

362
00:15:41,650 --> 00:15:44,027
- قد يفتقدانك الآن، أليس كذلك؟ 
 - سيتعايشان مع الأمر.

363
00:15:44,861 --> 00:15:46,404
أنا لم أخبرك أو أخبر "جيم".

364
00:15:46,696 --> 00:15:48,365
- نعم. 
 - نعم.

365
00:15:48,490 --> 00:15:50,408
هذا أفضل لهما بالفعل.

366
00:15:51,284 --> 00:15:53,745
إنهما دبقان، أنت تعلمين.

367
00:15:54,245 --> 00:15:56,831
إن الأمر يتعلق بالوقت الذي تقضونه معاً. 
 يجب أن تقضوا الوقت معاً.

368
00:15:56,956 --> 00:15:59,084
أبي دائماً يقول "أنت تكبرين بسرعة".

369
00:15:59,209 --> 00:16:01,419
"أنا لن أفتقد شيئاً." 
 وأمي "دعينا نذهب للتسوق".

370
00:16:01,544 --> 00:16:03,588
"دعينا نذهب لشراء أدوات تجميل الأظافر. 
 دعينا نتكلم كأم وإبنتها".

371
00:16:03,713 --> 00:16:05,340
وإنها فقط... هذا وضع دائم، أنت تعلمين.

372
00:16:05,465 --> 00:16:06,841
نعم. هذا كثير.

373
00:16:06,966 --> 00:16:08,677
وأحياناً تريدين فقط أن ترتاحي.

374
00:16:10,887 --> 00:16:13,098
لقد فهمت. لقد فهمت.

375
00:16:13,765 --> 00:16:17,268
هل أستطيع أن أجلس للنهاية؟ 
 أنا لم أراه من قبل.

376
00:16:19,062 --> 00:16:21,106
بالتأكيد.

377
00:16:22,107 --> 00:16:23,316
نعم.

378
00:16:24,484 --> 00:16:25,735
يبدو هذا جيد بالنسبة لي.

379
00:16:28,655 --> 00:16:31,408
ستسمعين أشياء سيئة عن هذا في المدرسة.

380
00:16:32,992 --> 00:16:36,079
أريدك أن تعديني بشيء.

381
00:16:36,955 --> 00:16:39,332
نعم. "أنا شخص وحشي ومجنون".

382
00:16:39,457 --> 00:16:40,667
- "ستيف مارتن". هيا. 
 - حسناً.

383
00:16:40,792 --> 00:16:42,585
لقد استغنوا عن اسطوانتهم 
 ويعتقد الناس أن هذا غريب.

384
00:16:42,711 --> 00:16:43,837
يا إلهي. "يو تو". هيا.

385
00:16:43,962 --> 00:16:45,213
وعرض صباحي.

386
00:16:45,380 --> 00:16:46,840
- كان في "توداي شو" بالماضي. 
 -"كاتي كوريك".

387
00:16:46,965 --> 00:16:48,007
اسرعي.

388
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
عجلة و...

389
00:16:49,968 --> 00:16:52,011
- أنت تعنين "بي ووي"؟ 
 - "أنا أعلم أنني... أنت، لكن ماذا أنا؟"

390
00:16:52,137 --> 00:16:53,179
- انطباع سيء. 
 - نعم.

391
00:16:53,304 --> 00:16:54,764
صديقي السري يدعى أيضاً "جاسون بورن".

392
00:16:54,889 --> 00:16:55,890
"مات ديمون".

393
00:16:56,015 --> 00:16:57,976
وجربت قصة الشعر هذه. كان فشلاً ذريعاً.

394
00:16:58,101 --> 00:16:59,394
- عائلة "راشيل". سيء جداً. 
 - نعم.

395
00:16:59,519 --> 00:17:01,354
حسناً. و...

396
00:17:01,479 --> 00:17:03,314
- أنا مغني البلدة... 
 - "دوللي بارتون".

397
00:17:03,440 --> 00:17:05,734
"ليس لديَ علاقة بهذه السيدة".

398
00:17:05,859 --> 00:17:07,152
"بيل كلينتون"! هيا!

399
00:17:07,277 --> 00:17:08,987
نعم. حسناً. "كلانج مرت العربة".

400
00:17:09,112 --> 00:17:11,489
- "جودي". "جودي جارلاند"! 
 - الوقت.

401
00:17:11,614 --> 00:17:12,866
كم؟ يا إلهي.

402
00:17:12,991 --> 00:17:14,242
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة...

403
00:17:14,367 --> 00:17:15,368
هنا. يا إلهي.

404
00:17:15,493 --> 00:17:18,037
... سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة. 
 إحدى عشر! اثنا عشر!

405
00:17:18,163 --> 00:17:20,707
اثنا عشر. هذا دمار حقيقي.

406
00:17:20,832 --> 00:17:22,459
- حسناً. دورك يا "روبي". 
 - لقد ارتفع مستواك.

407
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
لقد فهمت.

408
00:17:23,710 --> 00:17:24,878
أستطيع أن أقول.

409
00:17:25,003 --> 00:17:26,629
إنه سر صغير. لغة سرية صغيرة.

410
00:17:26,755 --> 00:17:28,840
- ماذا؟ لا! 
 - حسناً. نستطيع أن نهزمه.

411
00:17:28,965 --> 00:17:30,300
- فريق "ريتزولي". 
 - فريق "ريتزولي"!

412
00:17:30,425 --> 00:17:31,468
هيا. مستعدة.

413
00:17:32,093 --> 00:17:33,511
حسناً. هل عداد الوقت جاهز؟

414
00:17:33,636 --> 00:17:35,054
- أنا آسفة. ها نحن. 
 - حسناً. فعلنا ذلك.

415
00:17:35,180 --> 00:17:37,056
- فعلنا ذلك. 
 - حسناً. فريق "ريتزولي". هيا!

416
00:17:38,767 --> 00:17:39,976
فريق "بيتا".

417
00:17:40,101 --> 00:17:41,227
"هانجر جيمز".

418
00:17:41,352 --> 00:17:42,437
- نعم. 
 - "هانجر جيمز".

419
00:17:42,562 --> 00:17:44,814
كان لدي ملصق له معلقاً فوق سريري... 
 إنه هو...

420
00:17:44,939 --> 00:17:46,107
- الرجل الذي فيه. 
 - في "هانجر جيمز".

421
00:17:46,232 --> 00:17:47,275
صحيح.

422
00:17:47,400 --> 00:17:49,068
- كان لديَ ملصقاً له... 
 - هذا الولد.

423
00:17:49,194 --> 00:17:50,278
- إنه لطيف. 
 - نعم. الولد.

424
00:17:50,403 --> 00:17:52,030
- سأتخطى. 
 - فقط أتخطى.

425
00:17:52,155 --> 00:17:54,407
كنت تعرف الإجابة.

426
00:17:54,532 --> 00:17:56,075
الشخصية المشهورة المفضلة لدى أمي.

427
00:17:56,201 --> 00:17:58,244
رمح. أنا لا أعرف.

428
00:17:58,703 --> 00:18:00,747
- كان في "إي آر" و... 
 - "كلوني".

429
00:18:00,872 --> 00:18:02,332
- "جورح كلوني"! 
 - نعم.

430
00:18:02,457 --> 00:18:03,458
حسناً. هيا.

431
00:18:03,583 --> 00:18:05,293
- الآن أنت مشترك. 
 - حسناً، سنحسبهم لاحقاً.

432
00:18:05,418 --> 00:18:06,836
حسناً. أرجلها لا تكذب.

433
00:18:08,087 --> 00:18:09,923
- "أوبرا"؟ 
 - لم يكن يعرف هذه.

434
00:18:10,048 --> 00:18:11,174
كانت في "ذا فويس". 
 كان لديها الشيء الأشقر...

435
00:18:11,299 --> 00:18:12,967
أنا لا أعلم. تخطى.

436
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
- لن أفعل هذا. 
 - هو لا يعلم.

437
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
- حسناً. 
 - خذ آخر.

438
00:18:15,762 --> 00:18:16,971
- نعم. 
 - لا تكن مضغوطاً.

439
00:18:17,096 --> 00:18:18,890
أنا لا أعلم من هذا؟

440
00:18:19,015 --> 00:18:20,558
- يمكنك تخطيها. 
 - وإن لم تعرفيها...

441
00:18:20,683 --> 00:18:21,935
يمكنك دائماً شرحها إن كانت مثل...

442
00:18:22,060 --> 00:18:24,229
أنت تعرفين، ما هي الكلمة... 
 مثل أي شيء آخر.

443
00:18:24,354 --> 00:18:26,731
لديَ حساسية ضد هذا.

444
00:18:27,565 --> 00:18:28,775
تماماً.

445
00:18:28,900 --> 00:18:30,193
- أبي. 
 - تخطيها فقط.

446
00:18:30,318 --> 00:18:32,320
- لا! هذه حقاً سهلة. 
 - كم من الوقت لدينا؟

447
00:18:32,445 --> 00:18:33,613
يا إلهي.

448
00:18:33,738 --> 00:18:34,948
- أبي! هذا سهل. 
 - تخطيها.

449
00:18:35,073 --> 00:18:36,616
لا! أنت تعرفها!

450
00:18:38,076 --> 00:18:39,661
لديَ حساسية ضد السوداني.

451
00:18:40,161 --> 00:18:41,412
أبي! ماذا؟

452
00:18:41,538 --> 00:18:43,623
- إنها حساسية متوسطة. لم أكن أعلم ذلك. 
 - كيف لا تعلم ذلك؟

453
00:18:43,748 --> 00:18:44,874
لقد أعطيتني إياها خارج السياق.

454
00:18:44,999 --> 00:18:46,292
من الذي يتخطى "بيناتس"؟

455
00:18:46,417 --> 00:18:49,003
"بيناتس" هو "لوسي" 
 و"تشارلي براون"و"لينوس".

456
00:18:49,128 --> 00:18:51,089
- ألم تعرفي ذلك؟ 
 - لا، لم أكن أعرف.

457
00:18:51,214 --> 00:18:52,549
لهذا كنت أطلب منك أن تتخطيها.

458
00:18:52,674 --> 00:18:54,592
- حسناً. أنا أتخطى. حسناً. 
 - حسناً...

459
00:18:54,717 --> 00:18:56,135
ليلة ألعاب سيئة!

460
00:19:03,768 --> 00:19:05,270
"بيناتس". من كتب هذا؟

461
00:19:07,730 --> 00:19:09,482
أنا كتبته.

462
00:19:12,569 --> 00:19:13,570
"ماكس".

463
00:19:14,863 --> 00:19:17,740
ماذا تقول 
 ستطفيء الأنوار بعد عشر دقائق، حسناً؟

464
00:19:18,283 --> 00:19:20,952
- لديَ فقط هذه العدسة أيضاً لأنظفها. 
 -حسناً.

465
00:19:21,369 --> 00:19:25,164
وأريدك أن تنزل 
 وتتمنى لصديقتك ليلة سعيدة، اتفقنا؟

466
00:19:25,665 --> 00:19:28,001
انظر إلى عينيها. أو ابتسم لها.

467
00:19:28,543 --> 00:19:29,836
- حسناً. 
 - جيد.

468
00:19:32,964 --> 00:19:34,173
- أبي؟ 
 - نعم؟

469
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
هل تعتقد أنها أعجبت بي بدرجة ثلاثة بالفعل؟

470
00:19:46,477 --> 00:19:47,896
لقد قالت أن عينيي جميلتان.

471
00:19:50,023 --> 00:19:52,942
حسناً، أستطيع أن أقول 
 أنك تسير في اتجاه ذلك يا "ماكس".

472
00:19:55,069 --> 00:19:56,070
ليلة سعيدة.

473
00:20:08,666 --> 00:20:11,085
لقد قلت للتو أنني أعتقد أنها معجبة به.

474
00:20:12,253 --> 00:20:13,671
مثل "معجبة به" مثله.

475
00:20:14,589 --> 00:20:15,840
نعم.

476
00:20:15,965 --> 00:20:18,426
- ماذا؟ 
 - أو من الممكن أنها تكون معجبة بنا.

477
00:20:18,551 --> 00:20:19,594
ماذا تعني؟

478
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
أنا لا أعلم. أنا فقط... لا أستطيع أن أفهم.

479
00:20:22,972 --> 00:20:25,183
لكن وقتما تكون هنا، تلعب مع "نورا"

480
00:20:25,308 --> 00:20:27,560
أو ترغب في أن تجلس قريبة مني وتتعلق بي.

481
00:20:27,685 --> 00:20:29,604
وأحياناً لا تستطيع أن تجد "ماكس".

482
00:20:29,729 --> 00:20:33,191
- حسناً، "نورا" لطيفة. وأنت مرحة. 
 - أنا أعلم. ولكن أحياناً يكون...

483
00:20:33,608 --> 00:20:38,112
أنا سأتأكد من أنها تحب 
 قضاء الوقت مع "ماكس" حينما تكون هنا.

484
00:20:38,363 --> 00:20:40,990
وأنها ليست هنا لأنها تفتقد والديها.

485
00:20:41,115 --> 00:20:43,159
أعتقد أنها كذلك. أعتقد أنها معجبة به.

486
00:20:43,284 --> 00:20:44,911
أعتقد أننا ميزة إضافية.

487
00:20:45,036 --> 00:20:47,080
مثلما بدأت تخرجين معي،

488
00:20:47,205 --> 00:20:49,374
"برافرمان" كانوا ميزة إضافية.

489
00:20:49,499 --> 00:20:50,500
نعم.

490
00:20:51,376 --> 00:20:53,878
نعم، أنا... نعم، كان... أنا فقط...

491
00:20:54,420 --> 00:20:55,672
أنا لا أريد...

492
00:20:55,797 --> 00:20:58,299
أنا لا أريد أن يكون الأمر غير واضح. 
 هذا كل ما في الأمر.

493
00:20:58,424 --> 00:21:01,094
أنت تعرف. أنا أريد أن أتأكد 
 من أننا نحمي "ماكس"؟

494
00:21:01,219 --> 00:21:02,929
لا أعتقد أن علينا القلق حيال ذلك.

495
00:21:03,054 --> 00:21:04,389
- حسناً. 
 - هي معجبة به.

496
00:21:05,515 --> 00:21:09,018
- صحيح. 
 - أخبرني أنها قالت أن عينيه جميلتان.

497
00:21:09,602 --> 00:21:11,354
هيا. إنها معجبة به.

498
00:21:15,525 --> 00:21:16,943
ليلة سعيدة يا عزيزتي.

499
00:21:18,444 --> 00:21:19,570
ليلة سعيدة.

500
00:21:35,586 --> 00:21:37,171
- أهلاً. 
 - آسفة.

501
00:21:39,882 --> 00:21:42,468
- أهلاً. 
 - لم أقصد أن أوقظك. إذاً...

502
00:21:45,013 --> 00:21:47,223
أين كنت؟ كم الساعة الآن؟

503
00:21:49,475 --> 00:21:52,478
كنت أذاكر في منزل أحد أصدقائي.

504
00:21:53,521 --> 00:21:54,522
حسناً؟

505
00:21:54,689 --> 00:21:55,898
حسناً.

506
00:21:56,899 --> 00:21:58,735
- أرجوك لا تخبري أبي. 
 - حسناً.

507
00:21:58,860 --> 00:22:00,611
- أرجوك! لا... 
 - أهلاً.

508
00:22:01,070 --> 00:22:03,281
- الناس نيام. 
 - لا أشعر أنني بحالة جيدة.

509
00:22:03,406 --> 00:22:04,657
حسناً يا بنية. انتظري.

510
00:22:04,782 --> 00:22:06,451
- لا. حسناً. 
 - اسرع.

511
00:22:06,576 --> 00:22:08,244
-انتظري. اذهبي للحمام.

512
00:22:12,707 --> 00:22:13,791
هل أنت بخير؟

513
00:22:14,208 --> 00:22:15,376
يا إلهي.

514
00:22:16,627 --> 00:22:17,879
حسناً. هنا.

515
00:22:19,964 --> 00:22:22,383
حسناً. يبدو أن كل شيء 
 قد خرج تقريباً، صحيح؟

516
00:22:22,592 --> 00:22:25,136
- نعم. أتمنى ذلك. 
 - أفضل قليلاً.

517
00:22:26,137 --> 00:22:28,347
- حسناً، هنا. 
 - أشكرك.

518
00:22:29,140 --> 00:22:31,434
- أشكرك جداً. 
 - هذا جيد.

519
00:22:33,061 --> 00:22:34,187
هنا.

520
00:22:48,910 --> 00:22:50,369
ها أنت.

521
00:22:53,289 --> 00:22:54,415
حسناً. إذاً...

522
00:22:54,999 --> 00:22:57,001
بعد أربعة ساعات من البحث في "إكسبيديا"،

523
00:22:57,126 --> 00:22:59,128
أعتقد أنني فهمت هذا الشيء كله.

524
00:22:59,253 --> 00:23:04,050
إذاً، ثلاثة منا يستطيعون الذهاب 
 إلى "أورلاندو" في عطلة نهاية الإسبوع.

525
00:23:05,760 --> 00:23:09,639
تذاكر طيران، فنادق، مدينة ملاهي، طعام 
 كل هذا بأقل من 2000$.

526
00:23:09,764 --> 00:23:12,308
وأخبرتني أمي 
 أنها سوف تعتني بالطفلة "آيدا".

527
00:23:12,433 --> 00:23:15,603
الآن أنا أعلم أنه تباه لكن أعتقد...

528
00:23:16,145 --> 00:23:17,730
أعتقد أننا نستطيع أن نذهب.

529
00:23:17,855 --> 00:23:18,856
عزيزي...

530
00:23:20,858 --> 00:23:22,026
لا نستطيع...

531
00:23:22,151 --> 00:23:23,778
لا يمكننا تحمل تكاليف هذا. لا نستطيع...

532
00:23:24,195 --> 00:23:26,405
- لماذا؟ 
 - ولا حتى نقترب من ذلك.

533
00:23:27,156 --> 00:23:28,407
لماذا لا؟

534
00:23:29,200 --> 00:23:31,119
كان عرضاً ممتازاً.

535
00:23:32,662 --> 00:23:33,871
ماذا؟

536
00:23:35,915 --> 00:23:37,917
أعتقد أنني أفقد تجارتي.

537
00:23:40,878 --> 00:23:44,298
أعتقد أن "لونشونيت" في انحدار.

538
00:23:47,135 --> 00:23:49,137
كنت اعتقد أنك تصنع اسطوانة.

539
00:23:50,138 --> 00:23:51,139
و...

540
00:23:52,682 --> 00:23:53,808
قد كان لديكما عمل.

541
00:23:55,226 --> 00:23:57,645
لم تكن اسطوانة. لم أكن أصنع اسطوانة.

542
00:23:59,856 --> 00:24:02,150
فإذاً ماذا كنت تفعل هناك كل ليلة؟

543
00:24:06,195 --> 00:24:07,196
لا أعرف.

544
00:24:08,156 --> 00:24:10,575
أختبأ وأفزع و...

545
00:24:11,742 --> 00:24:14,745
ألعب "كاندي كراش". الكثير من "كاندي كراش".

546
00:24:17,456 --> 00:24:19,083
كان يجب عليَ إخبارك قبل الآن.

547
00:24:19,208 --> 00:24:21,419
- نعم. 
 - أنا آسفة. تستطيعين الصراخ في وجهي.

548
00:24:21,544 --> 00:24:23,546
في الواقع، قد يكون مفيداً لو فعلت ذلك.

549
00:24:23,671 --> 00:24:25,214
لن أصرخ في وجهك.

550
00:24:25,339 --> 00:24:27,884
فقط لا أريدك أن تختبيء مني.

551
00:24:35,183 --> 00:24:37,435
كنت أفكر كثيراً في

552
00:24:38,019 --> 00:24:40,938
أنني إن خسرت "لونشونيت" فلن يكون لي دخل.

553
00:24:41,439 --> 00:24:44,192
إن لم يكن لي دخل، يجب أن نبيع البيت.

554
00:24:44,317 --> 00:24:47,153
سوف أفقد حرفياً السقف 
 الذي يعيش تحته أولادنا.

555
00:24:48,279 --> 00:24:51,407
وسوف نضطر لبيعه والانتقال إلى منطقة أخرى.

556
00:24:51,532 --> 00:24:52,867
وسيضطر "جبار" إلى التعرف على أصدقاء جدد.

557
00:24:52,992 --> 00:24:54,660
- نعم. 
 - وكل شيء يقع على عاتقي.

558
00:24:54,785 --> 00:24:55,995
ثم، وبطريقة ما، وسط كل هذا،

559
00:24:56,120 --> 00:24:58,414
يجب أن أجد طريقة لأصطحبه إلى "هوجوارتز".

560
00:25:02,710 --> 00:25:03,753
حبيبي.

561
00:25:05,004 --> 00:25:07,298
أنا أحب بيتنا. 
 أنا لا أريد أن أترك هذا المكان.

562
00:25:10,426 --> 00:25:13,387
أنا آسف لأنني تسببت في هذا الوضع.

563
00:25:19,518 --> 00:25:20,728
أنا أيضاً أحب منزلنا.

564
00:25:21,520 --> 00:25:23,064
لقد بنيت لنا منزلاً جميلاً.

565
00:25:24,398 --> 00:25:28,319
و"لونشونيت" هو مكان رائع قد صنعته بنفسك.

566
00:25:29,570 --> 00:25:31,405
لكنني لا أهتم بأي من هذا.

567
00:25:31,530 --> 00:25:33,908
فقدان هذه الأشياء لا يفزعني على الإطلاق.

568
00:25:35,159 --> 00:25:36,285
أنت لا تتكلم معي

569
00:25:36,410 --> 00:25:38,537
وتذهب في منتصف الليل،

570
00:25:38,663 --> 00:25:39,789
هذا يفزعني.

571
00:25:44,252 --> 00:25:45,253
أهلاً.

572
00:25:47,004 --> 00:25:48,005
أهلاً.

573
00:25:49,966 --> 00:25:51,384
أنت رجلي.

574
00:25:52,551 --> 00:25:53,761
لآخر حياتي.

575
00:25:58,724 --> 00:26:00,184
أنت كل ما نحتاج.

576
00:26:14,115 --> 00:26:15,616
- أهلاً يا صاحب. 
 - أهلاً.

577
00:26:16,575 --> 00:26:18,494
- هل من الممكن أن نتكلم للحظة؟ 
 - نعم، بالتأكيد.

578
00:26:20,871 --> 00:26:24,250
إذاً، أبوك وأنا قد عملنا بعض البحث 
 عن عالم "هاري بوتر".

579
00:26:25,459 --> 00:26:27,044
و...

580
00:26:27,169 --> 00:26:30,256
أنا آسفة يا صاحبي ولكنها غالية الثمن جداً.

581
00:26:30,381 --> 00:26:31,632
لا نستطيع أن نذهب.

582
00:26:35,344 --> 00:26:36,762
حسناً، متى نستطيع الذهاب؟

583
00:26:38,306 --> 00:26:42,184
المرة القادمة التي يمكننا فيها الذهاب، 
 أعدك أننا سنذهب.

584
00:26:43,102 --> 00:26:44,312
فقط ليس الآن.

585
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
قد أستطيع أن أساعد. 
 أستطيع أن أغسل شاحنة جدي.

586
00:26:47,356 --> 00:26:49,525
أو نبيع أشياءنا القديمة.

587
00:26:49,650 --> 00:26:51,819
كما يمكنني أيضاً أن أدفع 
 ثمن تذكرة الطائرة الخاصة بي.

588
00:26:51,944 --> 00:26:54,363
إنه شيء ناضج أن تقول ذلك يا بني.

589
00:26:54,488 --> 00:26:57,283
وشكراً. لكن إننا نعدك 
 أننا سنذهب إلى هناك يوماً ما.

590
00:27:08,336 --> 00:27:10,087
استيقظي.

591
00:27:10,588 --> 00:27:12,256
- لا. 
 - هيا. استيقظي لثانية.

592
00:27:12,590 --> 00:27:14,508
- توقفي. 
 - أنا أعلم. إنه فظيع.

593
00:27:14,842 --> 00:27:17,011
أنا الشيطان. استيقظي. سأتكلم معك.

594
00:27:17,762 --> 00:27:19,597
سأذهب للعمل. لكن هنا.

595
00:27:20,139 --> 00:27:23,517
- صنعت لك القهوة، حسناً؟ 
 - أنا لا أشرب القهوة.

596
00:27:24,101 --> 00:27:26,395
قد تعيدين النظر في الأمر هذه المرة.

597
00:27:26,520 --> 00:27:28,898
لأنها قد تشعرك بالتحسن.

598
00:27:36,530 --> 00:27:38,866
يا إلهي. هل هو بالخارج؟

599
00:27:40,242 --> 00:27:42,953
لا. لقد أخبرتك أنني لن أقول له ولم أقل له.

600
00:27:43,079 --> 00:27:44,163
حسناً.

601
00:27:45,164 --> 00:27:46,999
أشكرك جداً يا "أمبر".

602
00:27:47,124 --> 00:27:48,626
بحق، على كل شيء.

603
00:27:48,751 --> 00:27:50,336
لا تفعلي. لا تتعودي على ذلك، حسناً؟

604
00:27:50,461 --> 00:27:52,546
لأنني لن أكون هنا دائماً لأتستر عليك.

605
00:27:52,671 --> 00:27:56,092
إذاً، فيجب عليك الاعتناء بنفسك قليلاً.

606
00:27:57,051 --> 00:27:58,052
حسناً.

607
00:27:58,886 --> 00:27:59,887
هل تريدين...

608
00:28:00,679 --> 00:28:02,973
تريدين التحدث عما حدث بالأمس؟

609
00:28:04,767 --> 00:28:08,396
هؤلاء الأشخاص، يحبون... 
 لقد أحضروا أنبوبة البيرة.

610
00:28:09,647 --> 00:28:15,569
وأنا لا أعرف. أنا فقط... 
 كنت أشعر بالرغبة في الاشتراك.

611
00:28:15,694 --> 00:28:17,446
- وكان فقط... 
 - نعم.

612
00:28:18,489 --> 00:28:19,698
ضغط البيرة.

613
00:28:19,824 --> 00:28:22,159
- نعم. هذا تقليدي. 
 - نعم.

614
00:28:23,077 --> 00:28:24,578
- يا إلهي. 
 - نعم.

615
00:28:25,704 --> 00:28:30,418
انظري. أنا أساساً آخر شخص 
 يمكن أن يطلب منك عدم شرب الكحوليات.

616
00:28:31,627 --> 00:28:32,753
لكن...

617
00:28:33,629 --> 00:28:36,549
أنا لا أعرف. فقط حاولي أن تتذكري 
 كم تسببت في أن تشعري شعوراً سيئاً.

618
00:28:37,299 --> 00:28:40,136
وبخبرتي،

619
00:28:40,261 --> 00:28:44,432
لن تعود عليك هذه الليلة بأي خير.

620
00:28:46,767 --> 00:28:47,810
صحيح.

621
00:28:48,561 --> 00:28:53,065
وأنت تعلمين، بالنسبة لأبيك...

622
00:28:54,275 --> 00:28:57,653
أنت تعلمين، إنه يحاول.

623
00:28:57,778 --> 00:28:59,822
وأبي

624
00:29:01,115 --> 00:29:03,033
لم يحاول ولو مرة.

625
00:29:05,286 --> 00:29:06,287
- و... 
 - حقاً؟

626
00:29:08,038 --> 00:29:11,292
لم يكن أبي أصلاً هناك. أنا أعني، لم يكن...

627
00:29:12,084 --> 00:29:13,794
لم يحاول أصلاً. و...

628
00:29:14,295 --> 00:29:19,133
أعلم أنه مخجل بعض الشيء لكن، أنت تعلمين،

629
00:29:19,258 --> 00:29:21,635
على الأقل أنه يفعل كل ما بوسعه.

630
00:29:22,386 --> 00:29:24,180
أعتقد أنه يجب عليك أن تخففي عنه.

631
00:29:24,305 --> 00:29:26,974
جدياً. لأنك محظوظة أنه أبوك.

632
00:29:28,726 --> 00:29:31,228
لقد فهمت. سأفعل.

633
00:29:32,730 --> 00:29:36,066
ولكن من الجيد أن لديك علاقة طيبة مع أمك،

634
00:29:36,192 --> 00:29:37,359
أنت تعلمين؟

635
00:29:37,568 --> 00:29:40,529
نعم. هي كذلك. هي عظيمة.

636
00:29:41,655 --> 00:29:45,701
لكنها استلزمت الكثير من التعب

637
00:29:45,826 --> 00:29:49,955
والمواقف الغير مريحة كي نصل لذلك.

638
00:29:50,080 --> 00:29:54,835
لكن، الآن، إنها أفضل صديقة لي. إذاً...

639
00:30:00,007 --> 00:30:03,802
وفي الوقت الحالي، يمكن أن تعزيكي حقيقة

640
00:30:03,928 --> 00:30:06,805
أنني كنت بحال 
 أسوء من حالك بكثير في مثل سنك.

641
00:30:07,556 --> 00:30:09,099
إذاً لديك أمل الآن.

642
00:30:10,017 --> 00:30:11,519
- حقاً؟ 
 - أسوأ بكثير.

643
00:30:11,769 --> 00:30:14,355
- حسناً. 
 - فلتفكري في الأمر إذاً.

644
00:30:17,691 --> 00:30:19,944
نعم، أنا فقط أحاول أن أفكر في مستقبلي

645
00:30:20,069 --> 00:30:22,112
وما هو منطقي بالفعل بالنسبة لي.

646
00:30:22,238 --> 00:30:23,989
لكن لقد كنت في قسم التجارة، صحيح؟

647
00:30:24,114 --> 00:30:25,533
نعم. إدارة وتخطيط.

648
00:30:25,658 --> 00:30:28,327
نعم. كنت أفكر في دراسة الاقتصاد.

649
00:30:28,452 --> 00:30:30,454
يبدو أنه أفضل اختيار

650
00:30:30,579 --> 00:30:31,997
فيما قرأت.

651
00:30:32,122 --> 00:30:35,167
أنت تعلم، يمكن أن تدرس شيء 
 مثل الحسابات أو المالية بالإضافة لهذا.

652
00:30:35,292 --> 00:30:37,836
على الأقل تستطيع الذهاب 
 إلى مدرسة لتخريج طلبة التجارة.

653
00:30:37,962 --> 00:30:39,672
نعم. الاقتصاد رائع.

654
00:30:39,797 --> 00:30:42,049
أنت محق. قد يكون لديك الكثير من الخيارات.

655
00:30:42,591 --> 00:30:45,177
لكن يا "درو"، أنا أتذكر أنني وأنا في مكانك

656
00:30:45,302 --> 00:30:46,762
كنت أفكر بطريقة عملية أكثر من ذلك.

657
00:30:46,887 --> 00:30:49,974
لم أكن أفكر في أحلامي 
 أو ماذا أرغب حقاً في عمله.

658
00:30:50,099 --> 00:30:51,976
كنت أرغب في دخول قسم جيد وثابت

659
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
حتى أستطيع الحصول على عمل جيد، صحيح؟

660
00:30:53,435 --> 00:30:56,272
لكنك في هذه المدرسة العظيمة، 
 "بيركلي"، صحيح؟

661
00:30:56,397 --> 00:30:58,148
أنت تتعرف على أي شيء تريده.

662
00:30:58,274 --> 00:31:00,943
ليس لديك أي مسئوليات كبيرة الآن.

663
00:31:01,068 --> 00:31:02,486
وهذا ما يجب عليك فعله. يجب أن تكتشف،

664
00:31:02,611 --> 00:31:04,822
تكتشف ما يسعدك، وتتبع أحلامك.

665
00:31:04,947 --> 00:31:06,657
لا تجعل المال يقلقك. ليس الآن.

666
00:31:07,324 --> 00:31:08,367
انتظر لحظة. ماذا؟

667
00:31:08,492 --> 00:31:10,411
هل هذه هي النصيحة 
 التي أعطيتها له؟ يتبع أحلامه؟

668
00:31:10,536 --> 00:31:12,538
- نعم. 
 - لا. اسمع لنصيحتي.

669
00:31:12,663 --> 00:31:14,248
تعلم كيف تصنع المال الآن.

670
00:31:14,373 --> 00:31:16,250
حسناً؟ اصنع منه قدر ما تستطيع

671
00:31:16,375 --> 00:31:18,836
لأن هذه المقولة القديمة 
 "المال لا يصنع السعادة"...

672
00:31:18,961 --> 00:31:20,629
هو بالطبع يصنع السعادة.

673
00:31:20,754 --> 00:31:21,714
أنا لا أعتقد أن هذا صحيح.

674
00:31:21,839 --> 00:31:23,007
أعتقد أن المال قد يوفر لك راحة البال

675
00:31:23,132 --> 00:31:24,550
- لك ليس بالضرورة السعادة. 
 - نعم.

676
00:31:24,675 --> 00:31:25,634
وآخر مرة سمعت عن تعريف راحة البال،

677
00:31:25,759 --> 00:31:27,720
كان نفس تعريف السعادة.

678
00:31:27,845 --> 00:31:29,555
إذاً. اصنع المال.

679
00:31:30,264 --> 00:31:31,265
الطمع جيد.

680
00:31:34,184 --> 00:31:35,185
حسناً...

681
00:31:37,354 --> 00:31:39,064
أراك بعد المدرسة أستاذة "بي".

682
00:31:39,481 --> 00:31:42,568
أهلاً. بالفعل يا عزيزتي، هل أستطيع...

683
00:31:42,693 --> 00:31:44,570
أريد أن أتكلم معك في هذا الموضوع.

684
00:31:44,695 --> 00:31:46,947
-هل اليوم غير مناسب لكم. 
 - ليس الأمر كذلك.

685
00:31:47,072 --> 00:31:50,743
أنا فقط... أريدك أن تعلمي 
 أنني قد تكلمت مع والديك.

686
00:31:50,868 --> 00:31:53,746
حاولت أن أتصل بهم ولم أستطع.

687
00:31:54,204 --> 00:31:56,373
- تركت رسالة و... 
 - نعم.

688
00:31:56,498 --> 00:31:57,458
كان عليَ أن أخبرك. كانوا خارج المدينة.

689
00:31:57,583 --> 00:31:58,584
حسناً.

690
00:31:58,709 --> 00:32:00,044
- حسناً. 
 - إنهم ليسوا أشخاص بشعين.

691
00:32:00,169 --> 00:32:02,129
إنهم فقط غير متواجدين كثيراً 
 مع رفقائهم وكل شيء.

692
00:32:02,254 --> 00:32:03,922
- إذاً... 
 - لقد فهمت.

693
00:32:04,048 --> 00:32:05,799
حسناً. ليست مشكلة. أنا فقط...

694
00:32:06,216 --> 00:32:09,803
أنا أعلم أنك تدركين 
 أن "ماكس" يحمل مشاعراً طيبة لك.

695
00:32:09,928 --> 00:32:12,598
أنت تعلمين أنه يعتقد 
 أن ثمة علاقة صداقة قوية

696
00:32:12,723 --> 00:32:15,059
بينكما وهناك شيء ما.

697
00:32:15,351 --> 00:32:17,603
وفقط أريد أن أتأكد أنك تأتي

698
00:32:17,728 --> 00:32:21,690
لتتواجدي معه وليس فقط لتتواجدي معنا.

699
00:32:21,815 --> 00:32:23,942
لأنك فقدت...

700
00:32:24,109 --> 00:32:25,819
- أنت تعلمين ماذا أعني؟ نعم. 
 - نعم.

701
00:32:25,944 --> 00:32:28,113
إن "ماكس" معجب حقاً بك.

702
00:32:28,238 --> 00:32:30,949
نعم. أعتقد أن "ماكس" رائع.

703
00:32:31,075 --> 00:32:32,284
نعم. أنه رائع.

704
00:32:32,409 --> 00:32:33,619
- أنا... 
 - إنه طفل رائع.

705
00:32:33,744 --> 00:32:35,788
أنا معجبة بكما. أنا معجبة بكم جميعاً.

706
00:32:35,913 --> 00:32:38,415
لكن يكون "ماكس" مرحاً أحياناً 
 وأحياناً أخرى يكون مملاً.

707
00:32:38,540 --> 00:32:40,626
وأحب أن أتحدث معك عندما يكون مملاً.

708
00:32:40,751 --> 00:32:42,169
بيتي أيضاً ممل.

709
00:32:42,294 --> 00:32:44,838
لكنني أستطيع أن أبقى وحيدة. 
 هذا مناسب. إذاً لا ...

710
00:32:44,963 --> 00:32:46,215
لا. بالطبع لا.

711
00:32:46,340 --> 00:32:48,175
ستأتين اليوم بعد المدرسة.

712
00:32:48,300 --> 00:32:50,469
أنا فقط... كنت أريدك أن تعلمي. 
 هذا كل ما في الأمر.

713
00:32:50,594 --> 00:32:51,845
حسناً. أنا أصر.

714
00:32:51,970 --> 00:32:53,430
- كل شيء جيد. 
 - حسناً.

715
00:32:53,555 --> 00:32:54,556
حسناً؟

716
00:32:54,682 --> 00:32:55,724
- عظيم. 
 - عظيم.

717
00:32:55,849 --> 00:32:56,850
- وداعاً سيدة "بي". 
 - أراكي بعد المدرسة.

718
00:32:56,975 --> 00:32:58,977
- حسناً. سنخبز أو سنعمل شيء من هذا القبيل. 
 - حسناً.

719
00:33:07,611 --> 00:33:08,862
أهلاً "أمبر".

720
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
أحضرت لك بعض الشاي بالأعشاب. 
 اعرض عليك بعض السلام.

721
00:33:12,783 --> 00:33:15,160
- ليس به كافيين. 
 - أشكرك.

722
00:33:15,577 --> 00:33:16,662
أهلاً.

723
00:33:17,037 --> 00:33:20,207
نحن آسفون أنك سمعتينا نتحدث عنك.

724
00:33:20,624 --> 00:33:22,292
فقط نحن لا نريدك أن تقلقي حيال أمور العمل.

725
00:33:22,418 --> 00:33:23,627
هذا يخصنا.

726
00:33:24,837 --> 00:33:28,173
لكن هذا بالطبع ما أعنيه، 
 هذا يخصني أنا أيضاً.

727
00:33:28,298 --> 00:33:30,050
أنا جزء كبير من هذه الشركة.

728
00:33:30,634 --> 00:33:33,178
أنت تعرف، لقد طلبت منك علاوة 
 لأنني أعتقد أنني أستحقها.

729
00:33:33,303 --> 00:33:35,514
ليس أنني ابنة أخيك الحامل.

730
00:33:35,639 --> 00:33:37,599
هذا لأنني أجتهد جداً في عملي.

731
00:33:37,725 --> 00:33:39,017
أنت محقة. أنت تجتهدين مثلنا.

732
00:33:39,143 --> 00:33:44,148
أنتما تعلمان. هذا محبط. 
 لأنكما لم تكونا صادقين

733
00:33:44,273 --> 00:33:45,899
أو صريحين معي حيال ذلك

734
00:33:46,024 --> 00:33:49,611
فلم يكن لدي الحظ للبحث على فرص أخرى

735
00:33:49,737 --> 00:33:51,113
لو لم ننجح معاً. أنتما تعلمان؟

736
00:33:51,238 --> 00:33:52,489
وأنا الآن كخنزير حقيقي

737
00:33:52,614 --> 00:33:54,908
ولن يرغب أحد في توظيفي وليس لديَ خيارات.

738
00:33:55,033 --> 00:33:58,328
حسناً. قبل كل شيء، أنت لست خنزيرة. 
 تبدين مذهلة.

739
00:33:58,454 --> 00:34:03,125
الأمر الثاني، ستكونين بخير. 
 سنعبر هذا سوياً.

740
00:34:03,667 --> 00:34:05,294
أنا أعني، لدينا سلاح سري.

741
00:34:05,586 --> 00:34:07,546
هو "سيد الخطة البديلة".

742
00:34:07,671 --> 00:34:10,299
إن لديه خطط بديلة لخطته البديلة، صحيح؟

743
00:34:10,424 --> 00:34:13,469
بالفعل. لديَ خطة بديلة للخطة البديلة.

744
00:34:13,594 --> 00:34:14,970
كلهم سينجحون.

745
00:34:15,512 --> 00:34:16,722
نحن بخير.

746
00:34:17,890 --> 00:34:19,600
- صحيح. 
 - أنت بأيد أمينة.

747
00:34:19,725 --> 00:34:21,018
نعم.

748
00:34:26,774 --> 00:34:28,567
- أهلاً . 
 - أهلاً يا عزيزي.

749
00:34:28,692 --> 00:34:32,446
أهلاً، هل تعلم أننا مكشوفون 
 وعلينا إيصالان متأخران.

750
00:34:32,571 --> 00:34:34,323
لست متأكدة مما يحدث.

751
00:34:34,948 --> 00:34:36,283
دائماً أنسى أن أخبرك.

752
00:34:36,408 --> 00:34:37,451
إنه خطأي بالكامل،

753
00:34:37,576 --> 00:34:39,077
لكن علامة فحص الموتور بسيارتي مضاءة.

754
00:34:39,203 --> 00:34:41,997
عظيم. هذا كل ما أحتاجه. 
 لقد غيرت لها الزيت للتو.

755
00:34:43,624 --> 00:34:46,752
- حسناً. يمكنني أن أعتني بالأمر. 
 -لا. أنا آسف.

756
00:34:46,877 --> 00:34:48,128
- سأعتني بالأمر. 
 - لا. سأعتني أنا بالأمر.

757
00:34:48,253 --> 00:34:49,296
- ساعتني بأمر العربة. 
 - حسناً.

758
00:34:49,421 --> 00:34:51,048
إنه ليس أمر العربة. إنه كل شيء الآن.

759
00:34:51,173 --> 00:34:52,925
- لا أستطيع تحمل الأمر بعد الآن. 
 - أنا... صدقيني...

760
00:34:53,050 --> 00:34:54,176
كل واحد يحتاج شيء مني.

761
00:34:54,301 --> 00:34:56,929
أمي وأبي. "كروسبي" في "لونشونيت".

762
00:34:57,054 --> 00:34:59,223
إنه كحمل فوق رقبتي وأريد التخلص منه.

763
00:34:59,348 --> 00:35:01,433
أستطيع أن أتصل بموفر الوظائف غداً. 
 أستطيع أن أحصل على عمل حقيقي.

764
00:35:01,558 --> 00:35:04,228
وأستطيع أن أتخلص من "لونشونيت". 
 أستطيع أن أفعل ذلك.

765
00:35:04,353 --> 00:35:06,146
هذا سيجعل حياتي أسهل بكثير.

766
00:35:06,271 --> 00:35:08,190
نعم. أنت تستطيع.

767
00:35:09,274 --> 00:35:12,361
أنت تستطيع بالفعل عمل كل هذا، لكن لن تفعل.

768
00:35:13,320 --> 00:35:15,572
عزيزي، هذا ليس ما أنت عليه.

769
00:35:16,073 --> 00:35:18,784
أنت لا تبدأ في عمل شيء ثم تتراجع.

770
00:35:19,409 --> 00:35:21,036
- أنا أعرفك منذ زمن بعيد. 
 - "كريستينا".

771
00:35:21,161 --> 00:35:24,289
وأنا أعلم ما بداخلك... 
 لا أعلم، يعجبك هذا.

772
00:35:24,414 --> 00:35:26,250
- أنت تحب مساعدة الناس. 
 - لا. لا أحب هذا.

773
00:35:26,375 --> 00:35:29,086
أنت لا تحب تعذيب نفسك، 
 لكنك تحب مساعدة الناس.

774
00:35:30,337 --> 00:35:32,339
هذا من الأسباب التي تجعلني أحبك.

775
00:35:32,965 --> 00:35:34,716
- هل ما يجعلك أنت. 
 - نعم.

776
00:35:34,842 --> 00:35:36,385
- أنت تعلم. 
 - أنا أسوأ عدو لنفسي.

777
00:35:36,510 --> 00:35:39,346
أنت كذلك. هذا ما يجعلك "آدم".

778
00:35:39,471 --> 00:35:41,223
- وانظر إلى الجانب الأفضل... 
 - نعم؟

779
00:35:41,932 --> 00:35:44,309
... أنك تعتني بالجميع.

780
00:35:44,518 --> 00:35:46,645
وأنت أعتني بك.

781
00:35:46,770 --> 00:35:47,729
وكيف ستفعلين ذلك؟

782
00:35:47,855 --> 00:35:49,064
- حسناً، لديَ أساليبي. 
 - نعم؟

783
00:35:49,189 --> 00:35:50,399
- لديَ خطة بالفعل. 
 - هل لديك؟

784
00:35:50,524 --> 00:35:51,650
- نعم. 
 - لديك خطة هجومية؟

785
00:35:53,068 --> 00:35:54,736
- حرك يديك. 
 - عزيزتي.

786
00:35:54,862 --> 00:35:56,196
- رائع. 
 - عزيزتي.

787
00:35:57,698 --> 00:35:59,366
شاهد الفيلم.

788
00:35:59,658 --> 00:36:02,536
هذا... ما هذا؟

789
00:36:02,661 --> 00:36:04,079
"سموكي آند ذا بانديت" أو...

790
00:36:04,204 --> 00:36:05,706
"بريكفاست كلوب". هذا تقليدي.

791
00:36:05,831 --> 00:36:08,083
أنت لا تعلم؟ لا يذكرك بأي شيء؟

792
00:36:08,208 --> 00:36:11,837
هذا يخص "إلمو" أو أي شيء؟ نار؟

793
00:36:11,962 --> 00:36:13,130
- ماذا؟ لا. 
 - نعم. هم أطفال.

794
00:36:13,255 --> 00:36:14,464
بعض الأشخاص المماثلين.

795
00:36:14,590 --> 00:36:16,550
- لكن هذا أفضل في اعتقادي. 
 - هذا لا يخصني.

796
00:36:16,675 --> 00:36:18,093
- أود... 
 - أنت لا تحب الأفلام الجيدة؟

797
00:36:18,218 --> 00:36:20,387
- نعم. "باتون آند روكي". 
 - هما الاثنين فقط؟

798
00:36:21,263 --> 00:36:22,973
- أهلاً. 
 - رائع.

799
00:36:23,432 --> 00:36:24,892
أنت حية.

800
00:36:26,226 --> 00:36:31,356
أردت فقط أن أقول أني آسفة. 
 كنت كشخص حقير في ليلة الألعاب.

801
00:36:34,067 --> 00:36:38,488
- حسناً. أنت تعتذرين؟ 
 - نعم.

802
00:36:38,989 --> 00:36:40,073
أنتم يا رفاق...

803
00:36:40,198 --> 00:36:43,452
كنتم ترغبون في المتعة 
 وإمضاء بعض الوقت بصحبتي

804
00:36:43,577 --> 00:36:46,371
واعتقد أنه كان لطيفاً حقاً 
 أنكم ترغبون في ذلك. إذاً...

805
00:36:48,248 --> 00:36:50,417
لطيف؟ كنت تعتقدين أنه... نعم. حسناً.

806
00:36:52,961 --> 00:36:57,758
وشكراً يا "سارا" 
 لمحاولتك فعل شيئاً مميزاً لي.

807
00:36:57,883 --> 00:37:01,845
أنت تعلمين، لكل شيء، 
 ولتقاليد العائلة وكل شيء.

808
00:37:01,970 --> 00:37:03,388
- إذاً... 
 - العفو.

809
00:37:03,889 --> 00:37:06,058
نعم.

810
00:37:09,603 --> 00:37:11,063
أنا أحبك يا أبي.

811
00:37:13,357 --> 00:37:17,277
سأراكم لاحقاً. 
 سأذهب للمذاكرة في منزل "سادي".

812
00:37:17,402 --> 00:37:18,904
- إذاً... 
 - انتظري. "روبي".

813
00:37:19,029 --> 00:37:19,988
"روبي"، انتظري.

814
00:37:20,113 --> 00:37:21,573
- انتظري يا "روبي". 
 - لا. هذا...

815
00:37:21,698 --> 00:37:24,368
هذا للمذاكرة حقاً هذه المرة. أنا أعد بذلك.

816
00:37:24,493 --> 00:37:27,329
وسأتصل بكما عندما أصل إلى هناك.

817
00:37:28,372 --> 00:37:29,456
هل هذا مناسب؟

818
00:37:32,709 --> 00:37:34,920
حسناً. نعم. أنا أعني، يبدو جيداً.

819
00:37:35,045 --> 00:37:37,255
حسناً. وداعاً يا رفاق.

820
00:37:37,381 --> 00:37:38,632
- حسناً. 
 - حسناً.

821
00:37:39,216 --> 00:37:40,509
أنا أحبك أيضاً.

822
00:37:49,101 --> 00:37:51,895
- كيف حدث هذا؟ 
 - لا. لا تفكر حتى...

823
00:37:52,020 --> 00:37:53,855
لا تفكر بهذا. فقط...

824
00:37:54,731 --> 00:37:56,525
دعنا نستمتع بالانتصار.

825
00:37:59,027 --> 00:38:01,488
- كم من الوقت سيبقى؟ 
 - ليس كثيراً.

826
00:38:02,280 --> 00:38:04,700
اختيار القسم "درو هولت" - اقتصاد

827
00:38:04,825 --> 00:38:08,370
- هل تفعل هذا حقاً؟ 
 - نعم. يجب عليَ فعل ذلك. إذاً...

828
00:38:08,495 --> 00:38:10,664
ماذا يعني ذلك؟ يجب عليك فعل هذا؟

829
00:38:11,081 --> 00:38:14,960
لأنني سأتخرج بعد ثلاثة سنوات.

830
00:38:15,085 --> 00:38:16,837
وأريد أن أكسب بعض المال.

831
00:38:16,962 --> 00:38:18,672
أختي على وشك الحصول على مولود.

832
00:38:18,797 --> 00:38:20,298
عظيم. وما شأنك بهذا؟

833
00:38:20,424 --> 00:38:21,967
أنا سأصبح مسئولاً عن كل شيء.

834
00:38:23,343 --> 00:38:26,054
أنا الوحيد من عائلتي الذي 
 سيذهب إلى الجامعة.

835
00:38:26,179 --> 00:38:29,266
ويجب أن أكون مسئولاً 
 وأحصل على عمل يعود عليَ بالمال...

836
00:38:29,391 --> 00:38:30,475
"درو"، انظر.

837
00:38:30,600 --> 00:38:31,810
- بعد دراستي. 
 - انظر إليَ.

838
00:38:31,935 --> 00:38:32,853
هذه هي الفكرة.

839
00:38:32,978 --> 00:38:34,813
أعتقد أنه عظيم أنك تريد أن تساعد أختك.

840
00:38:34,938 --> 00:38:36,064
هذا حقاً رائع.

841
00:38:36,189 --> 00:38:38,066
لكن ليس عليك أن تغير حياتك في سبيلها.

842
00:38:38,191 --> 00:38:39,484
- أنا لا أغير حياتي في سبيلها. 
 - هذه حياتك.

843
00:38:39,609 --> 00:38:40,652
- أنا لا أغير حياتي في سبيلها. 
 - هذه حياتك.

844
00:38:40,777 --> 00:38:42,404
هذه حياتي. أنت محقة.

845
00:38:42,863 --> 00:38:44,322
إنها مختلفة عن حياتك.

846
00:38:44,865 --> 00:38:47,492
يجب أن أدفع مصاريف تعليمي عندما أذهب.

847
00:38:47,617 --> 00:38:48,952
أمي لن تساعدني.

848
00:38:49,453 --> 00:38:51,538
والدي لن ينقذاني.

849
00:38:51,663 --> 00:38:54,207
إن لم أجد عملاً، مثلك، حسناً؟

850
00:38:54,332 --> 00:38:56,501
يجب أن أكون الشخص الذي يصنع المال.

851
00:38:57,294 --> 00:39:00,839
وسأحاول أن أساعد أختي. هذه هي حياتي.

852
00:39:00,964 --> 00:39:03,300
لن أتغير. هذه هي الحقيقة.

853
00:39:28,575 --> 00:39:29,576
أهلاً.

854
00:39:30,535 --> 00:39:31,661
أهلاً.

855
00:39:32,579 --> 00:39:34,915
- ما الموضوع؟ 
 - الوضع هادئ هنا هذه الأيام، أليس كذلك؟

856
00:39:35,540 --> 00:39:37,542
- نعم. بعض الشيء. لكن يوجد دائماً... 
 - سوداني.

857
00:39:37,667 --> 00:39:39,002
عمل تنظيف السوداني.

858
00:39:39,127 --> 00:39:40,128
بماذا تشعرين؟

859
00:39:40,587 --> 00:39:42,089
- أنا بخير. 
 - جيد.

860
00:39:42,672 --> 00:39:43,673
ماذا يحدث؟

861
00:39:44,674 --> 00:39:46,760
لقد طلبتي مني أن أكون صادقاً معك. و...

862
00:39:49,346 --> 00:39:50,806
ليس لديَ خطة بديلة.

863
00:39:51,515 --> 00:39:53,517
ليس لديَ خطة بديلة لخطتي البديلة.

864
00:39:53,642 --> 00:39:58,021
أنا فقط أعلم أنني لن أرحل 
 قبل أن تحصلي على العلاوة التي تستحقينها.

865
00:39:59,022 --> 00:40:00,023
حسناً؟

866
00:40:00,816 --> 00:40:03,693
نحن عائلة وسوف نعتني بك.

867
00:40:04,861 --> 00:40:05,862
حسناً؟

868
00:40:06,655 --> 00:40:07,989
- شكراً أيها الرئيس. 
 - حسناً.

869
00:40:08,115 --> 00:40:10,200
- أنا أحبك. 
 - أنا أيضاً أحبك.

870
00:40:15,747 --> 00:40:17,124
- انظر، هو معلق. 
 - معلق.

871
00:40:17,624 --> 00:40:19,709
- لا أستطيع أن أفتحه؟ 
 - لا.

872
00:40:23,004 --> 00:40:24,965
أهلاً. كيف تسير الأمور؟

873
00:40:25,298 --> 00:40:26,800
جيد. ما هذه الرائحة الطيبة؟

874
00:40:27,425 --> 00:40:29,719
- لازانيا. 
 - تعجبني.

875
00:40:31,429 --> 00:40:33,390
تستطيعين أن تبقي إن أردت.

876
00:40:33,515 --> 00:40:35,350
لم يزل والديك خارج المدينة؟

877
00:40:35,475 --> 00:40:36,935
أنا لا أعلم. "ماكس"، هل مللت مني؟

878
00:40:37,686 --> 00:40:38,728
لا.

879
00:40:41,022 --> 00:40:43,984
حسناً. يبدو أنك ستنامين معنا.

880
00:40:44,401 --> 00:40:46,695
- عظيم. أشكرك يا سيدة "بي". 
 - لقد حصلت عليها.

881
00:40:47,737 --> 00:40:48,780
- أهلاً. 
 - أهلاً.

882
00:40:48,905 --> 00:40:50,115
- عدت من بيت جدي وجدتي. 
 - حسناً.

883
00:40:50,240 --> 00:40:51,324
انظري ماذا أعطوني.

884
00:40:52,075 --> 00:40:54,161
- حسناً. 
 - نعم. هل أستطيع الذهاب لللعب؟

885
00:40:54,286 --> 00:40:57,581
بعد دقيقة. لقد تركت حذائك بالخارج. 
 هل يمكنك إحضاره لو سمحت؟

886
00:40:57,706 --> 00:40:58,957
- أقوم بإدخاله؟ 
 - نعم. لكن بعد دقيقة.

887
00:40:59,082 --> 00:41:00,167
- لا. 
 - الآن.

888
00:41:00,292 --> 00:41:01,626
- اسمع ما تقوله أمك. اذهب. 
 - الآن.

889
00:41:02,043 --> 00:41:03,086
أشكرك.

890
00:41:07,966 --> 00:41:10,468
مفاجأة!

891
00:41:10,594 --> 00:41:13,221
رائع! يا إلهي.

892
00:41:16,391 --> 00:41:20,145
- رائع. 
 - "جبار"، مرحباً بك في "هوجوارتز".

893
00:41:20,937 --> 00:41:22,689
أنت طفل محظوظ.

894
00:41:22,814 --> 00:41:24,774
- هذا رائع. 
 - أمك صنعت كل هذا.

895
00:41:25,775 --> 00:41:26,943
حسناً، "جبار تروسل".

896
00:41:27,569 --> 00:41:31,156
تعالى إلى الأمام وقد توضع على رأسك القبعة.

897
00:41:31,656 --> 00:41:33,074
ماذا لدينا هنا؟

898
00:41:33,200 --> 00:41:37,495
قلب شجاع وعقل جيد وشعر جميل.

899
00:41:42,876 --> 00:41:44,252
"جريفندور"!

900
00:42:01,353 --> 00:42:03,063
تقريباً بجودة الأصلي.

901
00:42:04,773 --> 00:42:05,982
تقريباً.
