1
00:00:01,001 --> 00:00:02,920
نحن فى "بيج توب برجر؟"

2
00:00:03,045 --> 00:00:04,046
سابقا...

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,256
لا يمكننى تركك تأكل هذا

4
00:00:05,381 --> 00:00:06,674
عفوا، لكن جدتك لا تجعلنى آكل

5
00:00:06,799 --> 00:00:08,092
شيء غير العشب والأغصان

6
00:00:08,217 --> 00:00:10,803
نعم، لأنك فقط خضعت لجراحة قلب

7
00:00:10,928 --> 00:00:12,138
أرجوك

8
00:00:12,263 --> 00:00:13,806
ترانى أوطد علاقتى مع "روبى"

9
00:00:13,931 --> 00:00:15,141
وهذا يقلقها

10
00:00:15,266 --> 00:00:17,059
تظن أننى آخذ مكانها

11
00:00:17,184 --> 00:00:18,185
المشكلة أكبر من هذا

12
00:00:18,310 --> 00:00:20,354
منذ عام طلبتِ منى القتال من أجلك

13
00:00:20,479 --> 00:00:23,482
أنا أقاتل من أجلك ومن أجل زواجنا

14
00:00:23,607 --> 00:00:24,984
أريدك أن تعودى

15
00:00:25,109 --> 00:00:27,236
يظل يسألنى لماذا يعجبنى "آرون"

16
00:00:27,361 --> 00:00:28,988
أنا آسفة، لكن لن يعجبنى "ماكس" أبدا

17
00:00:29,113 --> 00:00:31,323
بهذه الطريقة

18
00:00:32,700 --> 00:00:34,368
حسنا، "بن". سنبدأ بك

19
00:00:34,493 --> 00:00:36,495
افعلها. بحماسة

20
00:00:36,620 --> 00:00:37,747
"سالفى بارينتيس"

21
00:00:37,872 --> 00:00:38,998
حسنا، كان هذا جيد

22
00:00:39,123 --> 00:00:40,458
لكن لنحاول مرة أخرى

23
00:00:40,583 --> 00:00:41,834
هكذا، "سالفى بارينتيس!"

24
00:00:41,959 --> 00:00:44,712
يمكنك حتى أن تغنيها إذا أردت. حسنا؟

25
00:00:44,837 --> 00:00:46,130
"سالفى بارينتيس!"

26
00:00:46,255 --> 00:00:48,716
رائع. كان هذا عظيم. حسنا

27
00:00:48,841 --> 00:00:50,092
"إيمى"، أرينى ما لديك

28
00:00:50,217 --> 00:00:52,553
اليوم، سنأخذكم فى جولة

29
00:00:52,678 --> 00:00:54,388
و سنعلمكم عن الميدان العام،

30
00:00:54,513 --> 00:00:56,474
والمدرج الرومانى وقنواتنا المائية الشهيرة

31
00:00:56,599 --> 00:00:57,850
عزيزتى، عندما تتحدثين...

32
00:00:57,975 --> 00:00:59,518
-سيدة "بى"؟ 
 -أريدك أن تنظرى أعلى

33
00:00:59,643 --> 00:01:01,896
-وتنظرى فى عينى أكثر 
 -يا سيدة"ب"ى."

34
00:01:02,021 --> 00:01:03,189
-لحظة 
 -يمكن أن أكلمك

35
00:01:03,314 --> 00:01:04,356
نحن نحضر "لمنزل مفتوح"

36
00:01:04,482 --> 00:01:05,441
أعلم. إنه بشأن هذا

37
00:01:05,566 --> 00:01:06,609
لا تفقدوا حبل أفكاركم

38
00:01:06,734 --> 00:01:07,777
-سيدة "بى" 
 -نعم

39
00:01:07,902 --> 00:01:08,903
-هذا مهم جدا 
 -حسنا

40
00:01:09,028 --> 00:01:10,237
هذا عن "منزل مفتوح" يجب أن أكلمك

41
00:01:10,362 --> 00:01:12,323
حسنا يا عزيزتى. بحماس

42
00:01:12,448 --> 00:01:14,950
وأنا سأضطر أن أكوى هذه العبائة أو شيء ما

43
00:01:15,075 --> 00:01:16,994
ماذا هناك يا عزيزتى؟ ماذا يحدث؟

44
00:01:17,119 --> 00:01:18,996
لا يمكن أن أكون شريكة "ماكس" بعد الآن

45
00:01:19,121 --> 00:01:20,873
-لقد تحدثنا عن هذا 
 -سيدة "بى"

46
00:01:20,998 --> 00:01:22,875
عليكما أن تعملا لتكونا أصدقاء

47
00:01:23,000 --> 00:01:24,251
-نحن... 
 -لا أريد أن أصادقه

48
00:01:24,376 --> 00:01:25,669
-سنفعلها مجددا 
 -نعم

49
00:01:25,795 --> 00:01:26,962
-لا أستطيع... 
 -افهم ذلك

50
00:01:27,087 --> 00:01:29,215
أنا أثق أنكِ ستقدرين على هذا. أنا أؤمن بكِ

51
00:01:29,340 --> 00:01:30,966
-أعرف أنه يمكنك فعل هذا 
 -سيدة "بى"

52
00:01:31,091 --> 00:01:32,301
ألا يمكنك تبديلنا لهذا...

53
00:01:32,426 --> 00:01:34,428
حسنا. نعم. عمل جيد.

54
00:01:34,553 --> 00:01:36,013
وسنكرره مرة أخرى

55
00:01:36,138 --> 00:01:37,264
-أهلا "ديلان". أين تذهبين؟ 
 -للفصل.

56
00:01:37,389 --> 00:01:38,724
حسنا. دعينى أحمل كتبك لك

57
00:01:38,849 --> 00:01:39,809
إنه شيء معتاد فى الثانوية

58
00:01:39,934 --> 00:01:41,602
يظهر الشهامة و القوة

59
00:01:41,727 --> 00:01:43,395
أى درس ستذهبى إليه تاليا؟

60
00:01:43,521 --> 00:01:45,689
إنها أداة مطبخ تبدأ بحرف "دى"

61
00:01:45,815 --> 00:01:47,441
ها نحن ذا. رغوى وساخن

62
00:01:47,566 --> 00:01:49,109
-بماذا ناديتنى؟ 
 -إنه جيد

63
00:01:49,235 --> 00:01:50,611
-شكله جيد جدا 
 -أنا أتحسن

64
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
يا إلهى! ياللهول!

65
00:01:52,321 --> 00:01:53,656
-ماذا هناك؟ 
 -يا رفاق!

66
00:01:53,781 --> 00:01:56,408
يا إلهى. أناسعيدة جدا. "سافانا" عندها زكام

67
00:01:56,700 --> 00:01:58,494
-من تكون؟ 
 -لديها زكام الآن.

68
00:01:58,619 --> 00:01:59,870
-هى... آسفة... 
 -بالمسرحية

69
00:01:59,995 --> 00:02:01,205
-"سافانا" بالمسرحية؟ 
 -نعم

70
00:02:01,330 --> 00:02:03,332
كانت ستلعب "ساندى" فى إنتاجنا من "جريس"

71
00:02:03,457 --> 00:02:05,125
لكن أنا سأبدلها الآن لأن لديها زكام

72
00:02:05,251 --> 00:02:08,045
"سافانا" عندها زكام! البديلة ستؤدى!

73
00:02:08,170 --> 00:02:10,214
حسنا, هذا شيء جيد. أليس كذلك؟

74
00:02:10,339 --> 00:02:11,757
أبى، يجب أن تكلم أمى وضعها على مكبر الصوت

75
00:02:11,882 --> 00:02:13,008
نعم. حسنا

76
00:02:13,133 --> 00:02:14,885
-يمكنك أن تحضر تذاكر 
 -حسنا

77
00:02:15,010 --> 00:02:16,554
هناك آداء الليلة

78
00:02:16,679 --> 00:02:18,931
-ثم هناك واحد غدا أيضا 
 -ستؤدين فى الأثنين؟

79
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
نعم! أظن هذا

80
00:02:20,307 --> 00:02:21,475
-مرحبا. خذى "روبى" 
 -لا أصدق أن البديلة ستؤدى

81
00:02:21,600 --> 00:02:22,726
-هذا كتقليد فى "برودواى" 
 -انتظرى لحظة

82
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
-خذى كلمى أمك 
 -حسنا

83
00:02:24,395 --> 00:02:25,938
-أهلا أمى! سألعب "ساندى" الليلة

84
00:02:26,105 --> 00:02:27,356
عليك المجيء، أرجوكِ

85
00:02:27,481 --> 00:02:29,024
-بالطبع سآتى 
 -حسنا، عظيم

86
00:02:29,149 --> 00:02:30,901
من سيشترى التذاكر؟ هل يجب...

87
00:02:31,026 --> 00:02:32,069
سأشتريهم، صحيح؟

88
00:02:32,194 --> 00:02:33,821
احبك يا "روبى" سأراكِ الليلة

89
00:02:33,946 --> 00:02:35,030
"هانك" أيمكن غلق المكبر

90
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
لنستطيع التنسيق؟

91
00:02:36,282 --> 00:02:38,117
-حسنا، أحبك 
 -إذا، فى "لعبة البيجامة" فى برودواى

92
00:02:38,242 --> 00:02:39,410
كسرت الممثلة الرئيسية كاحلها

93
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
وهكذا أصبحت "شيرلى ماكلين" نجمة

94
00:02:41,161 --> 00:02:42,204
حسنا

95
00:02:42,329 --> 00:02:43,330
تعلمين من تكون "شيرلى ماكلين"؟

96
00:02:43,455 --> 00:02:44,415
-نعم، أليست... 
 -سأخبرك لاحقا

97
00:02:44,540 --> 00:02:45,666
-حسنا 
 -تريدين قراءة النص؟

98
00:02:45,791 --> 00:02:46,750
نعم. سوف أنظر عليه

99
00:02:46,876 --> 00:02:48,002
-حسنا 
 -حسنا

100
00:02:48,127 --> 00:02:49,628
حسنا حسنا، وداعا

101
00:02:49,753 --> 00:02:50,880
حسنا، ستحضر هى التذاكر

102
00:02:51,005 --> 00:02:52,673
هذا مثير! لا يمكننى الانتظار لرؤيتها

103
00:02:57,386 --> 00:02:59,513
انتظرى، دعينى أكلمها مجددا

104
00:03:03,684 --> 00:03:05,728
-ابق السيارة دائرة يا حفيدى 
 -أنا أفعل هذا

105
00:03:05,853 --> 00:03:08,689
ليس لدينا وقت للمجاملات، نحن فى مهمة هنا

106
00:03:08,814 --> 00:03:10,357
-هيا بنا 
 -"زيك"

107
00:03:10,482 --> 00:03:12,151
-مرحبا! 
 -"زيك" انتظر لحظة

108
00:03:12,276 --> 00:03:13,569
-تبا 
 -لأين أنت ذاهب؟

109
00:03:13,694 --> 00:03:15,029
لأين ستذهب؟

110
00:03:15,154 --> 00:03:16,488
يا إلهى

111
00:03:16,614 --> 00:03:19,325
أنت. هل ستأخذه لأكل برجر مجددا؟

112
00:03:19,450 --> 00:03:20,701
-نعم. أعرف بشأن هذا 
 -جدتى. نحن...

113
00:03:20,826 --> 00:03:22,286
مهلا. هل أخبرتها عن البرجر الكبير؟

114
00:03:22,411 --> 00:03:23,704
-لا، لم أخبرها... 
 -بل فعلت

115
00:03:23,829 --> 00:03:24,997
لا أعرف كيف عرفت هذا

116
00:03:25,122 --> 00:03:27,333
هو لم يخبرنى. لقد شممته عليك. هيا يا "زيك"

117
00:03:27,458 --> 00:03:29,168
لن نذهب لنأكل برجر يا "ميلى"

118
00:03:29,293 --> 00:03:30,502
-أين ستذهبون إذا؟ 
 -لديه صفوف، تعلمين

119
00:03:30,628 --> 00:03:32,254
-أرجوك. صفوف! 
 -لا بأس

120
00:03:32,379 --> 00:03:35,382
فلتخبر جدتك كم تستمتع بهذه الخروجات

121
00:03:35,507 --> 00:03:37,051
هيا، أخبرها

122
00:03:37,301 --> 00:03:39,345
أعنى، بالطبع لا يمكننا...

123
00:03:39,470 --> 00:03:41,597
إنه عاجز عن الكلام يا "ميلى". 
 لا يمكنه الكلام

124
00:03:41,722 --> 00:03:43,265
أنا أخبرك، نحن لن نفعل شيء

125
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
فقط سنأخذ جولة صغيرة حسنا؟

126
00:03:44,725 --> 00:03:46,936
سنعود بعد قليل. أحبك

127
00:03:47,061 --> 00:03:48,437
اضغط على البنزين، لنذهب

128
00:03:48,562 --> 00:03:49,980
هيا. لنذهب

129
00:03:50,481 --> 00:03:52,816
أسرع

130
00:03:56,862 --> 00:03:58,238
أهلا يا أنتِ

131
00:03:58,364 --> 00:03:59,365
-مرحبا 
 -مرحبا

132
00:03:59,490 --> 00:04:02,493
أبقى جدول الغد مفتوح، 
 أنكِ ستتناولين الغداء مع المدير

133
00:04:02,618 --> 00:04:04,578
غدا، لدى موعد غداء

134
00:04:04,703 --> 00:04:05,996
حسنا، العشاء

135
00:04:06,538 --> 00:04:08,666
حسنا. تعال هنا

136
00:04:08,791 --> 00:04:10,501
أنا فقط. أريد أن أخبرك بشيء.

137
00:04:11,210 --> 00:04:12,503
-ماذا؟ 
 -اغلق الباب

138
00:04:12,628 --> 00:04:15,089
لا. أنا فقط أردت أن أخبرك

139
00:04:15,839 --> 00:04:18,467
أننى سأتناول الغداء مع "جول" غدا

140
00:04:18,592 --> 00:04:20,886
-حسنا 
 -كان يضغط علىّ وأنا فقط أشعر أن

141
00:04:21,720 --> 00:04:23,472
أننى أدين له بهذا القدر

142
00:04:25,391 --> 00:04:27,893
حسنا، تعرفين، لست كذلك فى الواقع

143
00:04:28,018 --> 00:04:29,395
أنتِ لا تدينين له بشيء

144
00:04:29,520 --> 00:04:31,563
لكنك تتصرفين كالشخص الأكبر

145
00:04:31,689 --> 00:04:32,982
وأنا يمكننى احترام هذا

146
00:04:34,274 --> 00:04:37,444
نعم، أظن أن هذا سيساعد حقا 
 بإعطائه خاتمة لعلاقتنا، وبعد ذلك...

147
00:04:38,862 --> 00:04:41,031
يمكننا أخيرا أن نوقع هذه الأوراق

148
00:04:41,699 --> 00:04:42,700
ونواصل حياتنا

149
00:04:43,367 --> 00:04:45,869
-كان يؤخر الأمر، و... 
 -وأنتِ؟

150
00:04:49,915 --> 00:04:51,417
"كريس"، أنت على حق.

151
00:04:51,542 --> 00:04:53,544
حان وقت التوقف عن التأجيل.

152
00:04:54,420 --> 00:04:56,046
سأخبره غدا على الغداء

153
00:04:56,171 --> 00:04:58,382
أن علينا توقيع الأوراق

154
00:05:03,345 --> 00:05:04,638
حسنا

155
00:05:08,809 --> 00:05:11,270
"بارنتهود"

156
00:05:54,772 --> 00:05:56,356
جدى، يجب أن يكون لدينا

157
00:05:56,482 --> 00:05:59,193
شيء أكثر تحديدا هنا، لأن هذا واسع جدا

158
00:05:59,318 --> 00:06:01,528
-يا رباه 
 -ألديك إسم شيء؟

159
00:06:01,653 --> 00:06:04,782
لو كان لدى هذا، إذا لم أكن 
 لاحتاج لسحر حاسوبك يا حفيدى

160
00:06:04,907 --> 00:06:07,117
هيا. لقد كان من أكثر من خمسين سنة

161
00:06:07,242 --> 00:06:08,952
"درو"، كنت قد خرجت لتوى من "فيتنام"

162
00:06:09,078 --> 00:06:10,329
لم أكن قد ذهبت لأروبا قبلا

163
00:06:10,454 --> 00:06:12,539
كنت فى حوالى الثانية والعشرون

164
00:06:12,664 --> 00:06:14,458
وذهبت لجنوب "فرنسا"

165
00:06:14,583 --> 00:06:17,419
وكان هناك تلك القرية الصغيرة

166
00:06:17,544 --> 00:06:19,129
وأنا... ذهبت إلى هناك

167
00:06:19,254 --> 00:06:22,049
وكان هناك ذلك النزل الريفى الصغير

168
00:06:22,174 --> 00:06:24,093
باللبلاب وكل هذا

169
00:06:24,218 --> 00:06:25,302
وخمن ماذا؟

170
00:06:25,427 --> 00:06:28,931
كانوا يقدموا أفضل شريحة "ستيك فريتز" 
 مع النبيذ الأحمر

171
00:06:29,056 --> 00:06:30,724
تناولتهم فى حياتى

172
00:06:30,974 --> 00:06:32,851
لذا، كل ما أريده، أن أعود لهناك

173
00:06:32,976 --> 00:06:34,144
مع جدتك

174
00:06:34,269 --> 00:06:37,272
-أعرف 
 -وأفاجأها بمناسبة عيد زواجنا

175
00:06:37,397 --> 00:06:38,816
-صحيح؟ 
 -نعم

176
00:06:38,941 --> 00:06:41,318
هذا كل ما يهمنى

177
00:06:41,443 --> 00:06:43,904
هل تحدثت مع طبيبك بشأن هذا؟

178
00:06:44,029 --> 00:06:45,697
السفر والطيران؟

179
00:06:46,865 --> 00:06:48,534
عم تتحدث، بحق الجحيم؟

180
00:06:48,659 --> 00:06:51,120
إذا... كنت أتسائل إذا كان يسمح لك بهذا

181
00:06:51,245 --> 00:06:52,788
-يسمح لى؟ 
 -نعم

182
00:06:52,913 --> 00:06:54,414
بالطبع يسمح لى

183
00:06:54,540 --> 00:06:55,582
ماذا تعنى، يسمح لى؟

184
00:06:55,707 --> 00:06:57,543
-أنا شخص بالغ بحق السماء 
 -حسنا

185
00:06:57,668 --> 00:06:59,628
يمكننى الذهاب للطائرة، ويمكننى الطيران

186
00:06:59,753 --> 00:07:01,338
انا لا أعرف إذا كان يمكنك شرب

187
00:07:01,463 --> 00:07:03,298
نبيذ أحمر وأكل "ستيك فريتز" بالمناسبة

188
00:07:03,423 --> 00:07:05,050
إسمع، ليس عليك القلق بشأن أى من هذا

189
00:07:05,175 --> 00:07:06,385
أنا لست قلقا

190
00:07:06,510 --> 00:07:07,553
ما عليك فعله هو...

191
00:07:07,678 --> 00:07:09,471
لماذا لديك خريطة "فرنسا" بأكملها؟

192
00:07:09,596 --> 00:07:11,640
لأن هذا كل ما أعطيتنى إياه. أنه فى "فرنسا"

193
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
قلت فى جنوب "فرنسا"، ألا يمكنك...

194
00:07:13,433 --> 00:07:14,601
-إنه... 
 -هناك زر تقريب

195
00:07:14,726 --> 00:07:16,186
هذا لن يؤدى لشيء

196
00:07:16,311 --> 00:07:17,354
صفحة كاملة من...

197
00:07:17,479 --> 00:07:19,439
لحظة! لقد خطر لى الآن.

198
00:07:20,315 --> 00:07:23,652
أظن أن الأسم يبدأ بـ "شيه" شيء ما، أو...

199
00:07:23,777 --> 00:07:24,778
"شيه"؟

200
00:07:24,945 --> 00:07:27,364
نعم، مثل... أو "ليه"

201
00:07:27,823 --> 00:07:29,992
أو ربما كان إسم امرأة

202
00:07:35,831 --> 00:07:37,833
-شخص حقيقى اسمه "دودى"؟ 
 -"دودى"

203
00:07:37,958 --> 00:07:39,209
-حقا؟ 
 -هذا مؤسف

204
00:07:39,334 --> 00:07:41,003
أتعلم ماذا، إنه اختصار لشيء

205
00:07:41,128 --> 00:07:42,212
عليهم تقصيره أكثر

206
00:07:42,337 --> 00:07:44,673
رباه، لم أرى هذه المسرحية منذ وقت طويل

207
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
أهلا، مرحبا

208
00:07:47,426 --> 00:07:49,678
أنا من الواضح لست السيدة "كينج"

209
00:07:49,803 --> 00:07:51,013
كما يعرف بعضكم

210
00:07:51,138 --> 00:07:53,432
عدوى الزكام منتشرة، لذا...

211
00:07:53,557 --> 00:07:57,728
أنا مدرس اللغة الإنجليزية الذى 
 لا يعرف أى شيء عن الدراما

212
00:07:57,853 --> 00:07:59,479
لكن...

213
00:08:04,568 --> 00:08:07,446
لكن أنا أعلم أنكم...

214
00:08:07,571 --> 00:08:09,198
أنا أعلم أن أولادكم عملوا بجد

215
00:08:09,323 --> 00:08:11,033
ليقدمو لكم عرض عظيم الليلة

216
00:08:11,158 --> 00:08:14,953
لذا، اجلسوا، استرخوا واستمتعوا

217
00:08:18,749 --> 00:08:20,584
هذا مدرس اللغة الإنجليزية؟

218
00:08:20,709 --> 00:08:22,544
إنه مثير

219
00:08:25,422 --> 00:08:27,132
أنا سعيدة جدا أنكم تمكنتم من الحضور

220
00:08:27,257 --> 00:08:28,508
أهلا "توم"، أهلا ليز"

221
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
-سعدت لرؤيتك 
 -أنا أيضا

222
00:08:29,760 --> 00:08:30,802
شكرا لمجيئك

223
00:08:30,928 --> 00:08:32,012
"نواه" يبلى حسنا

224
00:08:32,137 --> 00:08:34,014
أهلا كاثى" كيف حالك؟ أنا سعيدة لرؤيتك

225
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
"زوى" تحب المكان هنا

226
00:08:35,724 --> 00:08:37,226
إنها كبقعة مضيئة فى مدرستنا

227
00:08:37,351 --> 00:08:38,310
لذا شكرا جزيلا لكِ

228
00:08:38,435 --> 00:08:39,978
أنا سعيدة لأنكم تمكنتم من الحضور

229
00:08:40,103 --> 00:08:41,188
اجلسوا وسوف...

230
00:08:41,313 --> 00:08:42,522
يوجد وجبات خفيفة هناك أيضا

231
00:08:42,648 --> 00:08:43,857
سيد وسيدة "جونز"

232
00:08:43,982 --> 00:08:45,025
-مرحبا 
 -كيف حالكم؟

233
00:08:45,150 --> 00:08:46,735
كان لدينا ستة اجتماعات، لكن أتينا

234
00:08:46,860 --> 00:08:49,529
أنا ممتنة لمجيئكم، لأن "ديلان" 
 تؤدى بشكل عظيم

235
00:08:49,655 --> 00:08:50,989
إنها فقط رائعة جدا

236
00:08:51,114 --> 00:08:52,532
إنها تلميذة لامعة، لذا...

237
00:08:52,658 --> 00:08:54,826
"ماكس" لقد ناقشنا هذا مليون مرة. 
 أيمكنك التوقف؟

238
00:08:54,952 --> 00:08:57,371
كلا، أنا أكثر نظافة منه

239
00:08:57,496 --> 00:08:59,164
"ماكس" سيخل الناس إلى هنا

240
00:08:59,289 --> 00:09:00,749
-أيمكنك مسح هذا؟ 
 -أنا أطول منه

241
00:09:00,874 --> 00:09:02,376
أنا أكثر جاذبية منه

242
00:09:02,501 --> 00:09:03,961
"ماكس"، أيمكنك مسح هذا من فضلك؟

243
00:09:04,086 --> 00:09:05,420
لدى دليل هنا عن لم يجب أن تعجبى بى

244
00:09:05,545 --> 00:09:06,672
"ماكس" أيمكنك مسح هذا؟

245
00:09:06,797 --> 00:09:09,007
إلا لو أعطيتِنى سبب منطقى 
 عن لم يعجبك هو أكثر

246
00:09:09,132 --> 00:09:10,259
ليس هناك سبب منطقى

247
00:09:10,384 --> 00:09:11,468
الأمر لا يسير هكذا

248
00:09:11,593 --> 00:09:13,345
أنا فقط لا أهتم بك بهذه الطريقة

249
00:09:13,470 --> 00:09:14,888
هل هذا لأننى لم أظهر

250
00:09:15,013 --> 00:09:17,266
العاطفة بشكل جسدى، مما أدى 
 لوجودى بمنطقة الصداقة؟

251
00:09:17,391 --> 00:09:18,976
لا, "ماكس". لم يكن بسبب ذلك، حسنا؟

252
00:09:19,101 --> 00:09:20,310
إظهار العاطفة الجسدية

253
00:09:20,435 --> 00:09:22,604
هو مفهوم صعب جدا بانسبة لى، 
 لكن يمكننى المحاولة

254
00:09:22,729 --> 00:09:24,398
"ماكس"! "ماكس" أرجوك توقف

255
00:09:24,523 --> 00:09:25,482
هنا لدينا...

256
00:09:25,607 --> 00:09:26,692
"ماكس" أنت تضايقنى! توقف

257
00:09:26,817 --> 00:09:27,776
-ماذا؟ لا! 
 -حسنا؟

258
00:09:27,901 --> 00:09:29,903
ما الذى...

259
00:09:33,824 --> 00:09:37,369
أترين؟ لهذا طلبت منكِ ألا تضعينا معا

260
00:09:38,996 --> 00:09:40,330
"ديلان"

261
00:09:40,497 --> 00:09:41,665
أنا آسفة جدا

262
00:09:41,790 --> 00:09:44,459
هذا... هناك سوء تفاهم. أنا...

263
00:09:45,877 --> 00:09:46,920
"ماكس"؟

264
00:09:47,045 --> 00:09:48,505
لكنها كانت جيدة جدا

265
00:09:48,630 --> 00:09:49,881
نعم، نعم. لقد توترت قليلا

266
00:09:50,007 --> 00:09:51,341
إنها مثالية للدور. لا أعرف

267
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
أخفقت جملة واحدة. لكن هذا لم يهم

268
00:09:53,093 --> 00:09:54,177
ماذا؟ كيف تعرف هذا؟

269
00:09:54,303 --> 00:09:55,262
لكن هذا لم يهم

270
00:09:55,387 --> 00:09:56,722
لا تذكر ذلك. انا فخورة بها

271
00:09:56,847 --> 00:09:59,308
بعض الأولاد لم يكونوا بهذه الجودة. 
 لكن هى كانت رائعة

272
00:09:59,599 --> 00:10:02,019
مهلا

273
00:10:03,478 --> 00:10:05,772
أكنتى تلوحين لمدرس 
 اللغة الانجليزية المثير؟

274
00:10:05,897 --> 00:10:07,107
نعم. هى تعرفه

275
00:10:07,232 --> 00:10:09,234
"أمبر" حضرت المدرسة هنا. كان هو مدرسها

276
00:10:09,359 --> 00:10:11,278
-هذا لطيف 
 -ها كل شيء. وكانا يتواعدان

277
00:10:11,403 --> 00:10:12,988
-كنا نتواعد. 
 -أنتم... تواعدتم؟

278
00:10:13,113 --> 00:10:14,197
نعم كانا مخطوبان لفترة

279
00:10:14,740 --> 00:10:15,824
يا إلهى

280
00:10:15,949 --> 00:10:17,451
نعم. كان هذا من وقت طويل

281
00:10:17,576 --> 00:10:19,077
-ليس وقت طويل جدا 
 -يا رفاق!

282
00:10:19,202 --> 00:10:20,329
-أهلا! 
 -مرحبا!

283
00:10:20,454 --> 00:10:21,580
ما رأيكم؟

284
00:10:21,705 --> 00:10:22,831
-يا إلهى 
 -كنتِ رائعة

285
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
خذى، هذا لكِ أيتها النجمة الكبيرة

286
00:10:25,167 --> 00:10:26,543
يا إلهى، إنها جميلة

287
00:10:26,668 --> 00:10:28,003
لم أعلم أنكِ تغنين هكذا!

288
00:10:28,128 --> 00:10:29,921
أكان الجميع جيدا؟ هل كانت جيدة؟

289
00:10:30,630 --> 00:10:31,715
أنتِ كنتِ الأفضل

290
00:10:31,840 --> 00:10:33,425
-رائعة! 
 -شكرا!

291
00:10:41,266 --> 00:10:42,976
يا إلهى

292
00:10:46,688 --> 00:10:47,773
مرحبا

293
00:10:47,898 --> 00:10:50,025
إذا، أخبرتنا "ديلان" عن

294
00:10:50,150 --> 00:10:51,943
-بعض التفاصيل المثرة للاهتمام 
 -نعم

295
00:10:52,069 --> 00:10:54,154
التى أهملت المدرسة إخبارنا عنها بشكل ما

296
00:10:54,279 --> 00:10:56,323
مثل، أن ابنكِ كان يضايق ابنتنا

297
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
لأكثر من إسبوع الآن

298
00:10:57,574 --> 00:10:59,201
لا. أظن فقط... الأمر معقد

299
00:10:59,326 --> 00:11:00,827
الأمر معقد؟

300
00:11:00,952 --> 00:11:02,496
ما التعقيد الذى تشيرين إليه؟

301
00:11:02,621 --> 00:11:04,873
هل تقصدين عندما وزع 
 بعض المناشير الخبيثة...

302
00:11:04,998 --> 00:11:06,124
-لا 
 -... حول المدرسة

303
00:11:06,249 --> 00:11:07,292
عن أحد الطلبة الآخرون؟

304
00:11:07,417 --> 00:11:08,460
-لا. ترى... 
 -أم العنف

305
00:11:08,585 --> 00:11:09,669
الذى هدد به الصبى؟

306
00:11:09,795 --> 00:11:10,754
-هذا لم يكن صحيح 
 -أو

307
00:11:10,879 --> 00:11:11,880
واحد من الهدايا الغير

308
00:11:12,005 --> 00:11:13,507
مرغوبة التى كان يعطيها لابنتنا؟

309
00:11:13,632 --> 00:11:15,050
إليك الأمر. "ديلان" بدأت تواعد "آرون"

310
00:11:15,175 --> 00:11:18,678
يا إلهى. أنا... 
 نحن غير مهتمين بشائعات المدرسة

311
00:11:18,804 --> 00:11:19,846
لا، لكن... ليست شائعات

312
00:11:19,971 --> 00:11:21,973
نحن مهتمين معرفة إذا

313
00:11:22,099 --> 00:11:24,184
أنتِ عاقبتى ابنك للأشياء التى فعلها، أم لا

314
00:11:24,309 --> 00:11:25,435
أم أنه مسموح له أن يفعل

315
00:11:25,560 --> 00:11:26,895
أى شيء يريده هنا

316
00:11:27,020 --> 00:11:29,064
لقد تحدثت مع ابنى شأن هذا. نعم.

317
00:11:29,189 --> 00:11:30,857
ومتى كنتِ ستتحدثين إلينا عن هذا؟

318
00:11:30,982 --> 00:11:32,359
-أنا أفهم 
 -هى غير مرتاحة

319
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
يمكن أن يتوقف الجميع عن الحديث لحظة؟

320
00:11:34,319 --> 00:11:35,654
لنحاول جميعا الهدوء. حسنا؟

321
00:11:35,779 --> 00:11:37,572
أعتذر لأن ابنتكم غير مرتاحة، لكن أشعر

322
00:11:37,697 --> 00:11:39,741
أنكم لا تفهمون بشكل واضح ما كان يحدث

323
00:11:39,866 --> 00:11:41,660
ابنك وضع يديه على ابنتى

324
00:11:41,785 --> 00:11:43,412
-هيا 
 -هذا غير صحيح. هل رأيت هذا؟

325
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
ألم ترى هذا؟

326
00:11:44,663 --> 00:11:45,747
هذا هراء!

327
00:11:45,872 --> 00:11:46,957
هو لا يحاول فعل شيء لها

328
00:11:47,082 --> 00:11:48,417
-هو يضايقها ويخيفها 
 -تعلمون

329
00:11:48,542 --> 00:11:51,086
أظن أن هذه حالة والدين غائبين عن المنزل

330
00:11:51,211 --> 00:11:52,796
يحاولان لوم شخص آخر...

331
00:11:52,921 --> 00:11:54,005
الآن هذا عن...

332
00:11:54,131 --> 00:11:55,132
لأنكما لم تكونا هناك

333
00:11:55,257 --> 00:11:56,550
ولم تكونا منتبهان لابنتكم

334
00:11:56,675 --> 00:11:58,552
ربما لو كنتم بالمنزل لعرفتما ماذا يحدث!

335
00:11:58,677 --> 00:12:00,053
-أتعرفين؟ شكرا جزيلا 
 -ياإلهى

336
00:12:00,178 --> 00:12:01,471
هذا أوضح لنا الكثير

337
00:12:01,596 --> 00:12:03,014
نعم، أوضح لى الكثير أيضا

338
00:12:03,140 --> 00:12:05,016
من الواضح أنه يمكنك رؤية وجهة نظر ابنك

339
00:12:05,142 --> 00:12:06,601
-هذا غير صحيح 
 -شكرا جزيلا

340
00:12:06,726 --> 00:12:09,229
-هذا غير صحيح 
 -نحن هنا لجميع الأولاد، حسنا؟

341
00:12:09,354 --> 00:12:11,064
ليس لأبنتنا بعد الآن

342
00:12:11,189 --> 00:12:12,149
هيا بنا يا "ديلان"

343
00:12:12,274 --> 00:12:15,402
-لا 
 -ستذهبين. سنذهب من هنا

344
00:12:26,955 --> 00:12:28,039
-أهلا يا "درو" 
 -مرحبا

345
00:12:28,165 --> 00:12:29,416
"زيك" ما زال يستعد

346
00:12:29,541 --> 00:12:30,542
حسنا، لا بأس

347
00:12:30,667 --> 00:12:32,043
لم لا تدخل للحظة

348
00:12:32,169 --> 00:12:34,171
أظن أنه أخبرنى أن أنتظر فى السيارة

349
00:12:34,296 --> 00:12:35,672
لو لم يكن مستعد بعد، إذا...

350
00:12:35,797 --> 00:12:37,090
لقد حضرت بعض البسكويت

351
00:12:37,340 --> 00:12:38,508
أنا بخير

352
00:12:38,633 --> 00:12:40,010
هيا، تناول بعض البسكويت

353
00:12:40,135 --> 00:12:42,220
حسنا. أيمكنه أن يأكل البسكويت؟

354
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
اسمع. ليس هناك بسكويت

355
00:12:43,805 --> 00:12:45,891
-هناك... ماذا؟ 
 -انتهت اللعبة يا فتى

356
00:12:46,016 --> 00:12:47,058
أريد أن أعرف ماذا يحدث

357
00:12:47,184 --> 00:12:48,477
ما الذى؟ لا شيء يحدث

358
00:12:48,602 --> 00:12:49,603
-"درو" 
 -ماذا؟

359
00:12:49,728 --> 00:12:51,771
يجب أن تعترف. اسمع، إذا كان يتسلل

360
00:12:51,897 --> 00:12:53,106
ليفعل أشياء مضرة بصحته

361
00:12:53,231 --> 00:12:54,441
يجب أن أعرف

362
00:12:54,566 --> 00:12:56,985
حسنا. أيمكنه الطيران؟

363
00:12:58,153 --> 00:12:59,738
-ماذا؟ 
 -هل هذا سيء؟

364
00:12:59,863 --> 00:13:01,323
أين يظن أنه سيذهب؟

365
00:13:01,448 --> 00:13:03,200
هذا لا شيء. لم يحجز تذكرة أو أى شيء

366
00:13:03,325 --> 00:13:05,160
-جيد. ولن تُحجز 
 -لا يمكننى إخبارِك

367
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
"درو" أهذا أنت؟

368
00:13:06,536 --> 00:13:08,163
نعم! أرجوكِ لا تخبريه

369
00:13:08,288 --> 00:13:09,498
حسنا؟ سأجد حل

370
00:13:09,623 --> 00:13:12,000
حسنا. فقط تأكد من أنه 
 لن يخرج بطاقة الائتمان

371
00:13:12,125 --> 00:13:13,210
حسنا. فقط لا تخبريه

372
00:13:13,335 --> 00:13:15,670
هو لا يخطط لرحلات سرية إلى 
 "المكسيك" أو شيء كهذا

373
00:13:15,795 --> 00:13:17,088
أهلا يا حفيدى. ظننت أنه أنت

374
00:13:17,214 --> 00:13:20,008
-حسنا، هيا بنا. علينا الذهاب 
 -حسنا

375
00:13:20,133 --> 00:13:22,594
"ميلى" لا أريدك أن تقلقى كثيرا هكذا

376
00:13:22,719 --> 00:13:24,930
سيتم شرح كل شيء فى الوقت المناسب

377
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
هيا بنا

378
00:13:27,599 --> 00:13:28,767
إلى اللقاء

379
00:13:34,523 --> 00:13:36,024
أحضرتهم

380
00:13:36,149 --> 00:13:37,400
جيد. هؤلاء جاهزون

381
00:13:37,526 --> 00:13:39,653
انتظرى لحظة. سأكون هناك حالا مع هؤلاء

382
00:13:39,778 --> 00:13:41,238
كنت أفكر ربما

383
00:13:41,363 --> 00:13:43,907
يمكن أن تذهبوا أنتم فقط للعرض الليلة

384
00:13:44,407 --> 00:13:45,575
ماذا تعنين؟ لا

385
00:13:45,700 --> 00:13:47,744
أنا فقط أشعر أن هذا شيء خاص للعائلة

386
00:13:47,869 --> 00:13:49,621
وأعلم أن "ساندى" كانت تشعر بعدم راحة

387
00:13:49,746 --> 00:13:51,665
ولا أريد "روبى" أن تشعر، أنه...

388
00:13:51,790 --> 00:13:53,458
أمى، أبى، خليلة أبى، و...

389
00:13:53,583 --> 00:13:56,628
إنه... أولا، أنتِ لستِ فقط خليلتى

390
00:13:56,753 --> 00:13:57,754
-حسنا؟ 
 -ألست أنا؟

391
00:13:57,879 --> 00:13:59,422
-أعنى... 
 -أنا... ماذا أكون إذا؟

392
00:13:59,548 --> 00:14:00,632
كلا لستِ كذلك

393
00:14:00,757 --> 00:14:02,259
أنتِ أفضل شيء حدث لى، لذا...

394
00:14:02,384 --> 00:14:04,302
لذا إذا أردتكِ أن تذهبى

395
00:14:04,427 --> 00:14:05,637
يجب أن يكون بإمكانك الذهاب

396
00:14:05,762 --> 00:14:08,306
وأنا أريدك أن تذهبى. 
 يعجبنى أنكِ فى حياة "روبى"

397
00:14:08,431 --> 00:14:12,227
ماذا، أهذا عن... هل هذا بسبب "جونى روكيت"؟

398
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
أهذا بسبب "مارك"؟

399
00:14:14,604 --> 00:14:15,647
كلا

400
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
لأننى أفهم هذا. أعنى، أنا...

401
00:14:19,067 --> 00:14:20,360
أنا أطلب الكثير، أعرف

402
00:14:20,485 --> 00:14:22,320
أولا، فقط الذهاب لهذا الشيء

403
00:14:22,445 --> 00:14:23,947
إنه عر أولاد بالمدرسة الثانوية.

404
00:14:24,072 --> 00:14:26,449
لنكن صادقين، بعض هؤلاء الأولاد...

405
00:14:26,575 --> 00:14:29,661
أليس كذلك؟ هيا، "روبى" جيدة. 
 لكن اسمعى، إليكِ الأمر

406
00:14:29,786 --> 00:14:32,664
أنا... أنا أتعلم أن أتواصل، صحيح؟

407
00:14:32,789 --> 00:14:34,332
عندما تكون الأشياء مهمة لى

408
00:14:36,585 --> 00:14:38,920
و... هذا مهم بالنسبة لى

409
00:14:39,045 --> 00:14:41,756
أنه واحد من هذه اأشياء

410
00:14:45,760 --> 00:14:48,388
هذا ليس بسبب "مارك"

411
00:14:49,931 --> 00:14:51,975
ليس من المريح رؤيته

412
00:14:52,100 --> 00:14:56,354
لكن ليس الأمر كأننى أتمنى 
 أن تكون الأمور مختلفة

413
00:14:57,272 --> 00:14:59,274
-إنه فقط يجلب الكثير من... 
 -نعم

414
00:14:59,399 --> 00:15:03,153
لكن اسمع، أنت تقول أن هذا مهم بالنسبة لك

415
00:15:03,278 --> 00:15:05,572
وأنا حقا أقدر هذا

416
00:15:05,697 --> 00:15:08,325
لذا أريد الذهاب

417
00:15:10,660 --> 00:15:12,746
-حقا؟ 
 -حقا

418
00:15:14,456 --> 00:15:15,832
حسنا، جيد

419
00:15:25,050 --> 00:15:26,760
كان يجب أن تختار مطعم "فيتيللي"؟

420
00:15:26,885 --> 00:15:28,762
كنت سأختار تلك الطاولة هناك

421
00:15:28,887 --> 00:15:30,513
لقد جلسنا هناك فى أول موعد لنا

422
00:15:30,639 --> 00:15:34,017
لكن الزوجان المسنان أخذوها، 
 فكان على الاكتفاء بـ...

423
00:15:34,142 --> 00:15:36,686
أين أكلنا عندما اكتشفنا أنكِ حامل بـ"سيد"

424
00:15:36,811 --> 00:15:38,146
"جول"، أنا أتذكر

425
00:15:38,271 --> 00:15:39,272
تذكرين، كنا نأتى هنا

426
00:15:39,397 --> 00:15:41,066
طوال الوقت عندما كنتِ بكلية الحقوق

427
00:15:41,191 --> 00:15:42,734
حسنا. أنا ليس لدى وقت لهذا

428
00:15:42,859 --> 00:15:46,237
-أها غير ملحوظ بزيادة؟ 
 -كلانا لدينا أشياء نريد قولها

429
00:15:46,363 --> 00:15:48,490
-نعم... نعم 
 -إذا

430
00:15:48,615 --> 00:15:50,075
-ها هو الرجل 
 -أنتما الاثنين!

431
00:15:50,200 --> 00:15:51,493
-مرحبا يا "تشينو" 
 -"تشينو"

432
00:15:51,618 --> 00:15:52,577
-تسعدنا رؤيتك 
 -لم أركم من وقت طويل

433
00:15:52,702 --> 00:15:53,703
أين كنتما؟

434
00:15:53,828 --> 00:15:56,122
-مشغولين 
 -نعم، كنا مشغولين

435
00:15:56,247 --> 00:15:57,666
دجاج بالبارميزان وشاى مثلج؟

436
00:15:57,791 --> 00:15:58,958
هذا يبدو عظيم

437
00:15:59,084 --> 00:16:00,460
أنا فقط أريد قهوة

438
00:16:00,585 --> 00:16:01,920
-شكرا لك 
 -سيأتى هذا حالا

439
00:16:02,045 --> 00:16:03,672
شكرا "تشينو"

440
00:16:06,007 --> 00:16:09,010
كنت أجلس هنا أفكر فى كل...

441
00:16:09,469 --> 00:16:12,222
كل ما كنت أتمناه به فى تلك الأيام

442
00:16:12,347 --> 00:16:16,101
تعلمين... لنا

443
00:16:16,226 --> 00:16:20,063
بناء حياة معا و بدء عائلة

444
00:16:20,980 --> 00:16:23,358
وكيف كنا سنكون ذلك

445
00:16:24,150 --> 00:16:26,236
الفريق المذهل

446
00:16:29,072 --> 00:16:30,573
وقد فعلنا هذا

447
00:16:31,241 --> 00:16:33,034
أعنى...

448
00:16:33,576 --> 00:16:35,704
"جوليا"، لقد فعلنا هذا

449
00:16:37,247 --> 00:16:40,917
ثم سائت الأشياء العام الماضى...

450
00:16:41,042 --> 00:16:42,585
وكنت

451
00:16:44,170 --> 00:16:48,258
مرتبك ومجروح بسبب أيا كان ما حدث مع"إد"

452
00:16:48,383 --> 00:16:51,010
ولا تظن أننى لا ألوم نفسى بسبب ذلك

453
00:16:51,136 --> 00:16:52,303
أنا أعرف تماما أننى

454
00:16:52,429 --> 00:16:53,513
لا يهم

455
00:16:53,638 --> 00:16:55,098
-لا يهم ما حدث 
 -أننى كنت مخطئة

456
00:16:55,223 --> 00:16:58,393
لا يهم ما حدث مع "إد"

457
00:17:00,311 --> 00:17:03,106
لأننى أنا الذى رحلت

458
00:17:07,610 --> 00:17:09,362
أنا رحلت وتركتكِ

459
00:17:11,114 --> 00:17:13,283
وتركت أولادنا

460
00:17:17,579 --> 00:17:19,664
لقد أخذت عهدا لكى

461
00:17:19,789 --> 00:17:23,501
عاهدتكِ عندما تزوجنا أننى...

462
00:17:25,295 --> 00:17:27,630
أننى سوف أتمسك بزواجنا

463
00:17:28,006 --> 00:17:30,884
فى الأوقات الجيدة والسيئة وكل هذا

464
00:17:32,802 --> 00:17:34,053
وقد أخفقت

465
00:17:36,681 --> 00:17:38,433
لقد خذلتك

466
00:17:39,809 --> 00:17:42,312
وشعرت بالعار يا "جوليا"

467
00:17:44,272 --> 00:17:48,401
شعرت أننى لا أستحق حتى 
 أن أكون بحياتك بعد الآن

468
00:17:52,781 --> 00:17:55,784
لكن طالما أنتِ زوجتى

469
00:17:56,075 --> 00:17:58,161
طالما نحن متزوجين

470
00:17:58,787 --> 00:18:01,539
سوف أفعل كل ما أقدر عليه

471
00:18:02,791 --> 00:18:04,793
للوفاء بتلك العهود

472
00:18:09,756 --> 00:18:11,925
أنا أحبك كثيرا

473
00:18:13,426 --> 00:18:15,428
لم أتوقف عن حبكِ أبدا

474
00:18:17,680 --> 00:18:20,475
وسوف أقدركِ

475
00:18:20,975 --> 00:18:24,270
لباقى أيام حياتى

476
00:18:24,395 --> 00:18:25,980
لو ترضين بى

477
00:18:32,195 --> 00:18:34,197
أنا سوف أذهب

478
00:18:47,919 --> 00:18:49,671
-مرحبا يا عزيزتى 
 -مرحبا

479
00:18:49,796 --> 00:18:51,673
-يمكنك الجلوس 
 -حسنا

480
00:18:54,759 --> 00:18:56,386
اسمعى، أنا فقط أريد أن أقول لكِ

481
00:18:56,511 --> 00:18:58,346
أننى شديدة الأسف

482
00:18:58,471 --> 00:19:00,139
لأننى لم أتصدى لتصرفات "ماكس"

483
00:19:00,265 --> 00:19:01,808
-لا 
 -لا، لقد كان هذا خطأى

484
00:19:01,933 --> 00:19:03,309
أنا لم أحمكِ

485
00:19:03,434 --> 00:19:05,895
وكمديرة المدرسة، أنا أتحمل المسأولية كاملة

486
00:19:06,020 --> 00:19:07,021
-لكننى... 
 -حسنا؟

487
00:19:07,230 --> 00:19:08,523
وأريدك أن تعرفى

488
00:19:08,648 --> 00:19:09,983
أن هذا لن يحدث بعد الآن

489
00:19:10,108 --> 00:19:11,776
أفهم أن "ماكس" ليس بيده حيلة

490
00:19:11,901 --> 00:19:13,611
أعرف، أنا فقط... أريد التأكد

491
00:19:13,736 --> 00:19:16,573
من أنكى تشعرين أنكى محمية وآمنة. حسنا؟

492
00:19:19,951 --> 00:19:21,828
"ديلان" ما الخطب؟

493
00:19:21,953 --> 00:19:24,497
ما الذي... أهناك شيء آخر؟

494
00:19:25,081 --> 00:19:27,417
والداى يريدان أن أبدل المدارس

495
00:19:28,960 --> 00:19:30,253
حسنا

496
00:19:31,004 --> 00:19:35,133
أعلم. أظن ربما أننى يمكننى الحديث معهم

497
00:19:35,258 --> 00:19:36,634
وإخبارهم أنها ليست فكرة جيدة

498
00:19:36,759 --> 00:19:38,469
كلا، لا يمكنك لأنهم لن يستمعوا لكِ

499
00:19:38,595 --> 00:19:40,263
هما لا يستمعوا لى أبدا

500
00:19:40,388 --> 00:19:43,391
إنهما فق لا يفهمان أن 
 هذا المكان الوحيد منذ خمس سنوات

501
00:19:43,516 --> 00:19:45,685
الذى ساعدنى فعلا

502
00:19:46,978 --> 00:19:49,939
حسنا. أنا أعرف أننى يمكننى الحديث معهم

503
00:19:50,064 --> 00:19:53,067
أنا أريدكِ هنا. أنا اؤمن بكِ

504
00:19:53,192 --> 00:19:55,486
وأنتِ تعرفين أن هذه هى المدرسة المناسبة لك

505
00:19:56,154 --> 00:19:57,322
-حسنا؟ 
 -أعرف

506
00:19:57,447 --> 00:20:00,241
وأنا سأفعل كل ما يمكن لإبقائك هنا

507
00:20:00,366 --> 00:20:01,910
سأفعل، حسنا؟

508
00:20:02,035 --> 00:20:03,953
-شكرا كثيرا لكِ 
 -على الرحب والسعة

509
00:20:04,162 --> 00:20:05,705
لا بأس

510
00:20:05,830 --> 00:20:08,374
-سنصلح هذا، حسنا؟ 
 -حسنا

511
00:20:08,499 --> 00:20:12,503
إذا، لقد عثرت على علبة كبريت

512
00:20:12,629 --> 00:20:15,048
وكان عليها صورة وردة شائكة

513
00:20:15,173 --> 00:20:16,674
وكان مكتوب عليها مقهى الزهرة

514
00:20:16,799 --> 00:20:19,761
وفجأة أدركت الأمر

515
00:20:19,886 --> 00:20:21,763
كأننى انتقلت بالزمن للوراء

516
00:20:21,888 --> 00:20:24,307
وكنت أجلس فى لك المقهى، وخمن ماذا؟

517
00:20:24,432 --> 00:20:28,269
-فى الجهة المقابلة من الشارع كان... 
 -إنه المكان

518
00:20:28,394 --> 00:20:30,355
-النزل 
 -إذا هذا هو؟

519
00:20:30,480 --> 00:20:31,940
-نعم 
 -سوف فقط نبحث عنه فى جوجل

520
00:20:32,065 --> 00:20:33,608
-نعم، سنفعل هذا 
 -شغل الحاسب

521
00:20:33,733 --> 00:20:34,943
يمكننا رؤية ما يوجد مقابله

522
00:20:35,068 --> 00:20:36,194
لنذهب، ليس لدينا وقت

523
00:20:36,319 --> 00:20:38,196
إفتح حاسبك ولنجد هذا المكان

524
00:20:38,488 --> 00:20:41,532
هذا هو. نعم، هذا هو

525
00:20:41,658 --> 00:20:43,284
-هذا هو... حسنا 
 -حسنا، أدرها

526
00:20:44,035 --> 00:20:45,536
-انظر 
 -أهذا هو؟

527
00:20:45,662 --> 00:20:47,330
هذا هو. لم يتغير

528
00:20:47,455 --> 00:20:48,831
نعم. "شيه مارى"

529
00:20:48,957 --> 00:20:50,458
"شيه مارى؟ أترى!

530
00:20:50,583 --> 00:20:52,543
كنت أعرف أنه اسم امرأة

531
00:20:52,669 --> 00:20:55,380
هذا العقل كمصيدة فولاذية يا حفيدى

532
00:20:55,505 --> 00:20:58,341
-حسنا، هذا هو 
 -خذ، هذه هى

533
00:20:58,758 --> 00:21:01,552
-لنفعل هذا. لنحجزها

534
00:21:04,013 --> 00:21:05,848
جدى، لا يمكننى عمل الحجز

535
00:21:06,474 --> 00:21:07,684
لم لا؟

536
00:21:07,809 --> 00:21:09,477
لأن...

537
00:21:10,979 --> 00:21:13,856
جدتى تعرف يا جدى

538
00:21:15,274 --> 00:21:17,819
أنا آسف

539
00:21:17,944 --> 00:21:19,654
لكننى لا أعرف ما يجب على فعله

540
00:21:19,779 --> 00:21:21,614
هى تسألنى أسئلة عنك

541
00:21:21,739 --> 00:21:23,491
لأنها قلقة على صحتك

542
00:21:23,616 --> 00:21:24,742
فأخبرتها؟

543
00:21:24,867 --> 00:21:26,452
لم أخبرها كل شيء

544
00:21:26,577 --> 00:21:28,329
لا أنا سألتها إذا كان يمكنك الطيران

545
00:21:28,454 --> 00:21:30,331
لأنها كانت تسألنى عما نفعله

546
00:21:30,456 --> 00:21:32,000
وكنت أحاول ألا أخبرها

547
00:21:32,125 --> 00:21:33,668
لأنك لم تريد منى أن أخبرها

548
00:21:33,793 --> 00:21:36,045
-يا رجل 
 -ولكن هذا يعنى أن على الكذب عليها

549
00:21:36,170 --> 00:21:37,588
إذا ماذا كن يجب على فعله؟

550
00:21:37,714 --> 00:21:40,049
تعرف أنك تضعنى فى موقف غريب فعلا

551
00:21:40,174 --> 00:21:41,926
لذا أخبرتها أنك كنت...

552
00:21:42,051 --> 00:21:44,220
تحاول الطيران لمكان ما، هذا كل ما قلته

553
00:21:48,933 --> 00:21:50,768
رباه. تعلم، أنا...

554
00:21:52,228 --> 00:21:54,397
هذه ستكون رحلة مميزة

555
00:21:54,522 --> 00:21:57,150
-"درو"، تعرف أن...

556
00:21:57,275 --> 00:21:58,568
أنا وجدتك

557
00:21:58,693 --> 00:22:02,447
ربما فى آخر...

558
00:22:05,825 --> 00:22:08,119
لقد اخترتك لأننى وثقت بك

559
00:22:08,995 --> 00:22:11,205
هل تفهم؟ لقد وثقت بك

560
00:22:11,622 --> 00:22:12,707
نعم

561
00:22:13,583 --> 00:22:15,168
وقد خذلتنى

562
00:22:15,835 --> 00:22:17,545
هل تفهم؟

563
00:22:20,506 --> 00:22:23,217
-فقط خذنى للبيت 
 -حسنا

564
00:22:33,728 --> 00:22:34,979
-مرحبا 
 -أهلا

565
00:22:35,104 --> 00:22:38,566
-كيف سار الأمر؟ 
 -جيدا. كان جيدا يا "كريس"

566
00:22:38,691 --> 00:22:39,984
كان جيدا. كان أصعب مما ظننت

567
00:22:40,109 --> 00:22:42,236
لذا لم أذكر شيء عن الأوراق

568
00:22:42,361 --> 00:22:43,446
هذا لا يعنى أننى...

569
00:22:43,571 --> 00:22:44,822
لا يعنى أن لدى شكوك. حسنا؟

570
00:22:44,947 --> 00:22:46,616
-لننى لا أريد الحديث عن ذلك 
 -حسنا

571
00:22:50,703 --> 00:22:53,247
"جولز" أين... أين يتركنا هذا؟

572
00:22:53,372 --> 00:22:55,500
فى نفس المكان. لم يتغير شيء يا "كريس"

573
00:22:55,625 --> 00:22:57,001
بالضبط، لم يتغير شيء

574
00:22:57,126 --> 00:22:58,753
نعم، نحن بخير

575
00:23:01,923 --> 00:23:04,050
فى الواقع، لسنا بخير

576
00:23:04,175 --> 00:23:06,052
نحن لسنا بخير. أنا أحتاج شيئا

577
00:23:06,177 --> 00:23:08,221
أحتاج أن يتغير شيء يا "جولز"

578
00:23:08,346 --> 00:23:09,472
أحتاج شيئا أكثر من هذا

579
00:23:09,597 --> 00:23:11,057
أريد شيئا أكثر من هذا

580
00:23:11,182 --> 00:23:12,809
وإذا لم يتقدم هذا الأمر، لا أعرف

581
00:23:12,934 --> 00:23:15,311
إنه يتقدم. أحتاج وقت أكثر 
 للتفكير فى الأمور

582
00:23:15,436 --> 00:23:17,105
عليك أن تخبرينى كم من الوقت

583
00:23:17,230 --> 00:23:18,564
لاأعلم. أنا لن...

584
00:23:18,689 --> 00:23:20,149
أهو إسبوع؟ يوم؟ شهر؟ سنة؟

585
00:23:20,274 --> 00:23:21,734
لا يمكننى تحديده. إذهب من وجهى

586
00:23:21,859 --> 00:23:23,528
-أنا... 
 -لا أريد الحديث عن هذا

587
00:23:23,653 --> 00:23:24,612
لا، أتعلمين ماذا؟

588
00:23:24,737 --> 00:23:25,780
علينا الحديث الآن

589
00:23:25,905 --> 00:23:27,115
لقد كنت صبورا جدا معكِ

590
00:23:27,240 --> 00:23:29,075
لقد فعلت كل ما يمكننى أن أفعله

591
00:23:29,200 --> 00:23:31,119
ولا أظن المشكلة تتعلق بالوقت يا "جوليا"

592
00:23:31,244 --> 00:23:32,370
لا أظن أنه يهم

593
00:23:32,495 --> 00:23:34,038
مدة الوقت التى أعطيها لكِ

594
00:23:34,163 --> 00:23:35,706
لأننى أظن أنكِ ما زلتِ تحبين زوجك

595
00:23:35,832 --> 00:23:37,959
لدى أطفال مع الرجل، نعم، عندى مشاعر له

596
00:23:38,084 --> 00:23:40,628
الأمر ليس بهذه البساطة. توقف عن الضغط على

597
00:23:44,215 --> 00:23:45,675
الضغط عليكِ

598
00:23:50,930 --> 00:23:53,558
حسنا يا "جوليا". لقد زال الضغط

599
00:23:55,351 --> 00:23:58,354
"كريس"!

600
00:24:01,983 --> 00:24:03,025
-أهلا صديقى 
 -مرحبا عزيزى

601
00:24:03,151 --> 00:24:05,319
نريد التحدث إليك بشأن ما حدث مع "ديلان"

602
00:24:05,444 --> 00:24:08,573
لأننى أشعر أننا ندين لك باعتذار

603
00:24:08,865 --> 00:24:10,491
لا أشعر أننا أعطيناك الصورة الكاملة

604
00:24:10,616 --> 00:24:13,411
عما يمكن أن يحدث فى العلاقات

605
00:24:13,536 --> 00:24:14,662
أتذكر عندما تحدثنا عن

606
00:24:14,787 --> 00:24:16,497
المقياس الرقمى وكيف تتغير الأشياء؟

607
00:24:16,956 --> 00:24:17,999
أحيانا لا تتغير

608
00:24:18,124 --> 00:24:19,667
أحيانا تظل الأشياء كما هى

609
00:24:19,792 --> 00:24:22,795
لأن الشصان يريدان أشياء مختلفة

610
00:24:24,630 --> 00:24:25,673
هذا مربك

611
00:24:26,340 --> 00:24:27,884
-نعم، هو مربك 
 -مربك جدا

612
00:24:28,009 --> 00:24:31,387
كيف يمكنك أن تعرف عندما 
 يكون المقياس متحرك أو ثابت؟

613
00:24:31,512 --> 00:24:33,222
هذا ما نريد الحديث معك عنه

614
00:24:33,347 --> 00:24:35,099
أحيانا تكون الأمور صعبة

615
00:24:35,224 --> 00:24:36,392
ولا يمكنك أن تعرف

616
00:24:36,517 --> 00:24:38,477
ففقط تحاول قياس

617
00:24:38,603 --> 00:24:41,689
كيف يتجاوب الشخص. وما يقولوه لك

618
00:24:41,814 --> 00:24:44,025
وعليك أيضا أن تحترم رغباتهم

619
00:24:44,150 --> 00:24:46,903
مثل مع "ديلان"، تـعرف...

620
00:24:47,445 --> 00:24:49,989
أنت قد ترغب أن تكون أقرب لها

621
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
مما تريدك هى

622
00:24:51,616 --> 00:24:54,076
مثل عندما يعانقك أحد

623
00:24:54,202 --> 00:24:55,786
حتى أنا، أحيانا سأحاول معانقتك

624
00:24:55,912 --> 00:24:56,913
ولكنك لا تريد

625
00:24:57,038 --> 00:24:58,414
لذا أحترم هذا الحد

626
00:24:58,539 --> 00:24:59,665
ولن أظل أعانقك

627
00:24:59,790 --> 00:25:01,959
و"ديلان" قد تكون شعرت بالعجز مما كنت تفعله

628
00:25:02,084 --> 00:25:03,461
وأخذته ليعنى

629
00:25:03,586 --> 00:25:05,713
شيء آخر عما كنت تقصده

630
00:25:06,422 --> 00:25:08,216
"ديلان"قالت أننى كنت أضايقها

631
00:25:10,509 --> 00:25:12,303
أنت لم تكن تضايقها

632
00:25:13,888 --> 00:25:15,139
هل... "ماكس"...

633
00:25:15,264 --> 00:25:18,392
المضايقة تعنى ضغط عدوانى ومخيف

634
00:25:19,268 --> 00:25:20,728
كنت فقط أحاول فعل أشياء لطيفة

635
00:25:20,853 --> 00:25:22,521
نعم، وقد كنت تفعل هذا

636
00:25:22,647 --> 00:25:24,440
كان فقط كثير لـ"ديلان"

637
00:25:24,565 --> 00:25:25,608
نحن فقط نقترح أنك

638
00:25:25,733 --> 00:25:27,526
تنتبه أكثر للإشارات

639
00:25:27,652 --> 00:25:28,611
التى يبعثها الآخرون

640
00:25:28,736 --> 00:25:32,031
لكى تكتشف أين تقع حدودهم

641
00:25:32,156 --> 00:25:33,908
هل يبدو هذا منطقى؟

642
00:25:38,496 --> 00:25:40,790
هل أنا السبب فى ترك "ديلان" للمدرسة؟

643
00:25:47,505 --> 00:25:48,673
كنت فى الكواليس مع "روبى"

644
00:25:48,798 --> 00:25:51,092
-كيف حالها؟ بخير؟ 
 -إنها سعيدة جدا

645
00:25:51,217 --> 00:25:52,301
-إنها مؤدبة 
 -جيد!

646
00:25:52,426 --> 00:25:53,636
-هى متفاعلة ولطيفة 
 -نعم

647
00:25:53,761 --> 00:25:55,263
كأن أحد أخذ ابنتنا المراهقة

648
00:25:55,388 --> 00:25:57,098
وبدلها بـ"ساندى" من ""جريس"

649
00:25:57,223 --> 00:25:58,641
نعم، نعم. مرحبا

650
00:25:58,766 --> 00:25:59,934
-مرحبا! 
 -مرحبا

651
00:26:00,059 --> 00:26:01,018
-أهلا "مارك" 
 -أهلا

652
00:26:01,143 --> 00:26:04,063
-أنا "ساندى" أنا... 
 -أنا أم "روبى"

653
00:26:04,188 --> 00:26:05,273
-نعم، نعم. 
 -نعم

654
00:26:05,398 --> 00:26:06,357
هى تمثل"ساندى" وأنا "ساندى"

655
00:26:06,482 --> 00:26:08,109
إذا أنتم تريدون تبادل الأخبار أو...

656
00:26:08,234 --> 00:26:09,235
لم أعرف أنك ستكون هنا

657
00:26:09,360 --> 00:26:11,779
لا أنا هنا فى الواقع

658
00:26:11,904 --> 00:26:14,448
فى أمر رسمى خاص بمدرس الدراما البديل

659
00:26:14,573 --> 00:26:17,243
"سافانا" تشعر بتحسن

660
00:26:17,368 --> 00:26:20,037
وقد قررت فى آخر دقيقة

661
00:26:20,162 --> 00:26:22,039
أنها تريد أن تخرج و تؤدى دور "ساندى"

662
00:26:22,164 --> 00:26:23,874
حسنا، هذا...

663
00:26:24,000 --> 00:26:25,626
-فجائى. نعم 
 -يمكنهم فعل هذا؟

664
00:26:25,751 --> 00:26:27,962
أعنى، هذا غير عادل بحق "روبى"

665
00:26:28,087 --> 00:26:30,589
أعرف. أنا فقط عرفت للتو

666
00:26:30,715 --> 00:26:33,259
وأنا... قد أخبرت "روبى" وهى...

667
00:26:33,384 --> 00:26:35,594
مستائة جدا. 
 تقول أنها لا تريد الأداء الليلة

668
00:26:35,720 --> 00:26:36,887
لو ستكون فى الكورس فقط

669
00:26:37,013 --> 00:26:38,389
-لذا أردت أن أخبركم 
 -أنا...

670
00:26:38,514 --> 00:26:39,890
أنا سأذهب للحديث معها

671
00:26:40,016 --> 00:26:42,518
-نعم، بالطبع 
 -"هانك"؟ هيا

672
00:26:42,643 --> 00:26:45,438
نعم. أنا على أن... أتريدين...

673
00:26:45,563 --> 00:26:47,231
لا أظن أننى يجب أن أكون جزء من هذا

674
00:26:47,356 --> 00:26:48,983
-لا، لا 
 -سعدت بمقابلتك. "هانك"؟

675
00:26:49,108 --> 00:26:50,693
وأنا أيضا

676
00:26:54,196 --> 00:26:55,823
-أهلا 
 -إذا

677
00:26:55,948 --> 00:26:57,408
تستبدل مدرس الدراما

678
00:26:57,533 --> 00:26:59,076
-نعم 
 -لم أتوقع هذا

679
00:26:59,201 --> 00:27:00,828
-ولا أنا 
 -مفاجأة

680
00:27:00,953 --> 00:27:02,246
هذا الزكام

681
00:27:03,080 --> 00:27:04,957
أنا فقط أظل أعبث فى حياتى

682
00:27:05,082 --> 00:27:06,250
حسنا، نعم

683
00:27:06,375 --> 00:27:07,543
كيف تفعلين هذا؟

684
00:27:07,668 --> 00:27:10,838
لقد أفسدت لتوى علاقة جيدة مع شخص جيد

685
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
ذلك الرجل "كريس"؟ من حفل الشواء؟

686
00:27:13,924 --> 00:27:15,968
ماذا حدث؟ ماذا فعلتِ؟

687
00:27:16,093 --> 00:27:19,638
أنا... لم أستطيع إنهاء الأمور مع "جول"

688
00:27:20,973 --> 00:27:23,559
إنه يجعل هذا الأمر صعب جدا. إنه...

689
00:27:24,643 --> 00:27:25,728
كيف؟

690
00:27:28,939 --> 00:27:31,275
يريد أن نرجع لبعضنا

691
00:27:34,445 --> 00:27:35,696
هذا جيد

692
00:27:35,863 --> 00:27:38,115
أعرف. أعرف أنكِ ستظنين هذا

693
00:27:38,240 --> 00:27:40,659
لكننى فقط إستغرقت وقت طويل

694
00:27:40,785 --> 00:27:42,912
لكى أتمكن من أن أكون بخير من دونه

695
00:27:44,747 --> 00:27:46,165
وهو يختار الآن

696
00:27:46,457 --> 00:27:48,959
هذا... أنتِ تتحدثين عن التوقيت

697
00:27:49,085 --> 00:27:50,252
أحيانا يكون التوقيت سيء

698
00:27:50,378 --> 00:27:52,838
لا ليس عن التوقيت فقط

699
00:27:55,549 --> 00:27:57,051
لقد تركنى

700
00:27:58,010 --> 00:27:59,804
نعم، هو أخفق

701
00:28:00,179 --> 00:28:01,597
ألم ترتكبى أنتِ أخطاء؟

702
00:28:01,722 --> 00:28:03,724
لا، لقد أخفقت بشكل كبير. من الواضح

703
00:28:03,849 --> 00:28:05,184
هذا ما وضعنا فى هذا الموقف

704
00:28:05,309 --> 00:28:08,854
أعرف هذا. لكننى لم أتخلى عن القتال

705
00:28:11,107 --> 00:28:14,193
كانت هذه أول مرة تختبر فيها علاقتنا

706
00:28:15,027 --> 00:28:16,904
وكنت أحتاجه كثيرا

707
00:28:19,532 --> 00:28:21,158
وهو كان ضعيف

708
00:28:25,913 --> 00:28:28,374
أتعرفين ما هو الزواج يا عزيزتى؟

709
00:28:30,042 --> 00:28:32,044
أتعرفين عما يدور؟

710
00:28:32,169 --> 00:28:33,212
المسامحة

711
00:28:45,057 --> 00:28:46,892
لا أظن أننى أستطيع مسامحته

712
00:28:47,768 --> 00:28:50,146
"درو" فى "بيركلى" ويبلى حسنا

713
00:28:50,271 --> 00:28:51,230
حقا؟

714
00:28:51,355 --> 00:28:53,274
لا يتصل بى كفاية

715
00:28:55,109 --> 00:28:56,652
وكيف حال "أمبر"؟

716
00:28:56,777 --> 00:28:58,404
"أمبر" حامل

717
00:28:59,488 --> 00:29:00,614
حقا

718
00:29:00,739 --> 00:29:01,991
بـ... إنه...

719
00:29:02,116 --> 00:29:05,828
لقد كان وضع مع صديق قد لا يكون فى الصورة

720
00:29:05,953 --> 00:29:08,581
ولكنها تتعامل مع الأمر بشكل رائع

721
00:29:08,706 --> 00:29:10,249
-و... 
 -نعم، هى يمكنها فعل هذا

722
00:29:10,374 --> 00:29:12,585
لديها حوالى ستة أسابيع للولادة

723
00:29:12,710 --> 00:29:14,086
-تغييرات كبيرة 
 -هذا...

724
00:29:14,211 --> 00:29:16,505
إذا أنتِ ستكونين

725
00:29:16,630 --> 00:29:17,631
-شيء 
 -لا، لا، لا

726
00:29:17,756 --> 00:29:19,091
لا؟

727
00:29:19,216 --> 00:29:20,551
نحن لا نقول هذا. لا

728
00:29:20,676 --> 00:29:21,927
-تلك الكلمة؟ 
 -لا

729
00:29:22,052 --> 00:29:23,304
ربما تكون هناك كلمة جديدة

730
00:29:23,429 --> 00:29:24,430
وعصرية لهذا

731
00:29:24,555 --> 00:29:25,681
كنت أحاول إيجادها

732
00:29:25,806 --> 00:29:26,849
-حقا؟ 
 -لقد نسيتها

733
00:29:26,974 --> 00:29:28,726
-حقا؟ 
 -ولا أظن أنها ستنتشر

734
00:29:28,851 --> 00:29:32,021
-نعم هذا صحيح 
 -كان هناك كلمة لها منذ فترة

735
00:29:32,146 --> 00:29:33,898
-إنها مؤلمة 
 -لكن...

736
00:29:34,023 --> 00:29:35,858
-هذا مثير 
 -نعم

737
00:29:36,650 --> 00:29:40,112
هذا سيكون قبل موعد ولادة زوجتى بفترة قليلة

738
00:29:41,280 --> 00:29:42,490
لا، حقا؟

739
00:29:42,615 --> 00:29:43,991
-نعم 
 -أنت ستكون أب؟

740
00:29:44,116 --> 00:29:45,242
نعم!

741
00:29:46,118 --> 00:29:49,121
-نعم 
 -هذا عظيم

742
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
نعم، إنه مثير جدا

743
00:29:51,123 --> 00:29:52,500
سوف تكون رائعا

744
00:29:52,625 --> 00:29:54,376
شكرا. أتمنى ذلك

745
00:29:54,502 --> 00:29:55,711
هذا يسعدنى جدا

746
00:29:57,046 --> 00:29:58,297
نعم...

747
00:29:58,422 --> 00:30:00,424
-هذا رائع 
 -نعم...

748
00:30:03,093 --> 00:30:04,553
إنه شيء سريالى

749
00:30:04,678 --> 00:30:08,015
لكن... أنا متشوق لهذا، أظن

750
00:30:09,058 --> 00:30:11,101
هذا سيبدو غريبا، لكن...

751
00:30:11,227 --> 00:30:12,978
أنا سعيدة لأننى عرفتك

752
00:30:15,773 --> 00:30:17,441
وأنا سعيد لمعرفتك

753
00:30:19,276 --> 00:30:21,529
أن سعيدة جدا لأننى عرفتك

754
00:30:27,451 --> 00:30:28,619
أهلا. كيف حالها؟

755
00:30:28,744 --> 00:30:29,995
الكثير من الدراما والبكاء

756
00:30:30,120 --> 00:30:32,039
"ساندى" تأخذها البيت الآن

757
00:30:33,791 --> 00:30:34,833
حسنا، لنذهب

758
00:30:34,959 --> 00:30:36,460
-لو تريدين البقاء... 
 -لا، لا

759
00:30:39,088 --> 00:30:42,007
حسنا، لقد كان من الرائع رؤيتك و...

760
00:30:42,132 --> 00:30:43,634
حظ سعيد فى كونكِ...

761
00:30:44,677 --> 00:30:46,845
أيا كانت الكلمة التى تختارينها

762
00:30:46,971 --> 00:30:49,014
وأنا آسف بشأن "روبى"

763
00:30:49,139 --> 00:30:51,725
نعم، نعم. هى بخير

764
00:30:51,850 --> 00:30:53,644
-نعم 
 -شكرا

765
00:30:55,145 --> 00:30:56,689
سنا. وداعا

766
00:31:33,350 --> 00:31:34,727
هل ما زلت مستاء بسبب الرحلة؟

767
00:31:34,852 --> 00:31:36,729
نعم، بالطبع ما زلت مستاء بسبب الرحلة

768
00:31:36,854 --> 00:31:40,149
رباه. أنا... 
 أنا لا يمكننى حتى قيادة سيارتى

769
00:31:40,274 --> 00:31:42,443
لدى... الجميع يعاملنى كأننى عاجز

770
00:31:42,568 --> 00:31:44,320
لا يمكننى حتى إنفاق نقودى الخاصة

771
00:31:44,445 --> 00:31:46,447
عندما أريد إنفاقها على ما أريده

772
00:31:46,572 --> 00:31:47,740
-كلا، لا يمكنك 
 -لا

773
00:31:47,865 --> 00:31:49,408
ليس عندما تكون تخطط أن تتسلل

774
00:31:49,533 --> 00:31:51,243
لتفعل أشياء سيئة لصحتك

775
00:31:51,368 --> 00:31:53,662
أين كنت ستذهب على أى حال؟

776
00:31:55,205 --> 00:31:56,415
"فرنسا"

777
00:31:57,791 --> 00:32:00,169
-"فرنسا"؟ 
 -نعم كنت سأذهب لـ"فرنسا"

778
00:32:00,294 --> 00:32:02,963
حقا؟ ماذا كنت ستفعل فى "فرنسا"؟

779
00:32:03,631 --> 00:32:05,007
حسنا

780
00:32:06,133 --> 00:32:08,427
أتذكرين

781
00:32:08,552 --> 00:32:10,429
عندما كتبت لكِ بعد خروجى من الخدمة

782
00:32:10,554 --> 00:32:13,307
وكنت فى تلك القرية الصغيرة المسماة "إيس"؟

783
00:32:14,058 --> 00:32:16,143
وكان لديهم هذا النزل اللطيف هناك

784
00:32:16,268 --> 00:32:18,646
الذى يقدم أفضل طعام ونبيذ ذقتهم

785
00:32:18,771 --> 00:32:19,813
نعم، أذكر ذلك

786
00:32:19,938 --> 00:32:21,565
-تذكرين ذلك؟ حسنا 
 -نعم

787
00:32:21,690 --> 00:32:23,442
-لقد كنت... 
 -نعم؟

788
00:32:24,610 --> 00:32:27,196
كنت سأفاجئك فى ذكرى زواجنا

789
00:32:27,321 --> 00:32:29,531
وكنت سآخذك لهناك

790
00:32:29,657 --> 00:32:31,784
إلى النزل الصغير

791
00:32:31,909 --> 00:32:33,077
و...

792
00:32:33,202 --> 00:32:35,287
ظننت أنه يمكنك الرسم طوال ما تريدين

793
00:32:35,412 --> 00:32:37,581
أعنى، لقد رسمتِ طوال الوقت فى "إيطاليا"

794
00:32:37,706 --> 00:32:40,501
وحاولتِ صنع تلك التماثيل، 
 ويعلم الرب ماذا أيضا

795
00:32:40,626 --> 00:32:44,713
ما أقصده هو، كنا فقط سنكون أنا وأنتِ، 
 نقضى بعض...

796
00:32:50,719 --> 00:32:52,388
"زيك"

797
00:32:54,390 --> 00:32:55,516
حقا؟

798
00:32:56,558 --> 00:32:57,685
نعم

799
00:33:00,979 --> 00:33:02,523
ما زلنا نستطيع الذهاب

800
00:33:04,733 --> 00:33:06,068
أليس كذلك؟

801
00:33:06,360 --> 00:33:08,821
أعنى، بعد أن ترى "ليلاند" 
 وهو يوافق على سفرك

802
00:33:08,946 --> 00:33:10,739
سوف نذهب

803
00:33:11,281 --> 00:33:13,617
تعجبنى أكثر هكذا وهى ليست مفاجأة

804
00:33:13,826 --> 00:33:16,412
لأننا يمكننا أن نتطلع إليها معا

805
00:33:17,496 --> 00:33:18,914
-حقا؟ 
 -نعم

806
00:33:22,251 --> 00:33:23,627
أتظن أن المكان تغير؟

807
00:33:23,752 --> 00:33:25,754
لا. لا، لا، لا

808
00:33:25,879 --> 00:33:26,922
لم يتغير

809
00:33:27,047 --> 00:33:29,258
خذى. إبحثى عنه، إنها قرية اسمها "إيز"

810
00:33:29,383 --> 00:33:32,219
والنزل يدعى "تشيه مارى"

811
00:33:56,076 --> 00:33:58,120
-"زيك" 
 -نعم

812
00:34:19,516 --> 00:34:20,476
تريد جعة؟

813
00:34:20,601 --> 00:34:24,354
لا، أنا بخير، لا

814
00:34:25,689 --> 00:34:27,608
-هل أنت بخير؟ 
 -نعم

815
00:34:29,526 --> 00:34:31,653
لم تقل كلمة واحدة منذ أن تركنا المدرسة

816
00:34:37,242 --> 00:34:38,410
أنتِ سعيدة، أليس كذلك؟

817
00:34:41,747 --> 00:34:43,457
أعنى، بشكل عام. أنتِ سعيدة؟

818
00:34:43,582 --> 00:34:46,335
لأننى لدى الكثير من الأعباء

819
00:34:46,460 --> 00:34:48,504
أعرف أن لدى... الكثير من المشاكل

820
00:34:49,087 --> 00:34:50,088
لكن

821
00:34:50,464 --> 00:34:52,007
أعنى، لدى ابنة...

822
00:34:52,132 --> 00:34:54,718
أحيانا تكون كالمكلاك، 
 وأحيانا... لا تكون كذلك

823
00:34:55,302 --> 00:34:58,096
لدى زوجة سابقة سريعة الغضب

824
00:34:58,222 --> 00:34:59,848
وأنا غريب

825
00:35:00,390 --> 00:35:02,684
و... الكثير من الأشياء

826
00:35:03,060 --> 00:35:05,312
الكثير... و...

827
00:35:06,939 --> 00:35:10,526
أتظنين أنكِ... أن حياتك ستكون أفضل

828
00:35:11,819 --> 00:35:13,529
أو أبسط لو

829
00:35:15,948 --> 00:35:17,282
لو كنتِ اخترتيه هو؟

830
00:35:20,077 --> 00:35:22,162
أعرف أنكِ لن ترجعى له

831
00:35:22,329 --> 00:35:23,330
أعرف هذا. ليس الآن.

832
00:35:23,455 --> 00:35:24,873
هذا ليس ما عنه الأمر

833
00:35:25,749 --> 00:35:26,750
كنت فقط أتسائل

834
00:35:28,377 --> 00:35:29,461
أعتقد أننى أسأل...

835
00:35:33,549 --> 00:35:35,133
هل هذا حقا أين تريدين أن تكونى؟

836
00:35:38,178 --> 00:35:39,847
-أنا آسفة، أنا آسفة 
 -يا إلهى! لا

837
00:35:39,972 --> 00:35:41,265
أعتذر للدخول هكذا، لكن...

838
00:35:41,390 --> 00:35:42,391
كل شيء أقوله خطأ

839
00:35:42,516 --> 00:35:44,101
أنتِ لا تفهمين ما أمر به!

840
00:35:44,226 --> 00:35:45,519
-ماذا تعنى أنا لا أفهم؟ 
 -لا

841
00:35:45,644 --> 00:35:46,728
-أنا أحاول! 
 -لا!

842
00:35:46,854 --> 00:35:49,231
يا إلهى! إنها مستحيلة

843
00:35:50,816 --> 00:35:52,234
أنا آسفة.

844
00:35:52,359 --> 00:35:54,945
آسفة. أنا فقط... لم أعرف لأين أذهب

845
00:35:55,070 --> 00:35:56,071
أنا آسفة

846
00:35:57,990 --> 00:36:00,325
يعجبنى... المكان رائع. ريفى حديث نوعا ما

847
00:36:00,909 --> 00:36:01,910
إنه فقط حديث

848
00:36:02,077 --> 00:36:04,162
إنه جميل. ويعجبنى البلاط هنا أيضا

849
00:36:04,288 --> 00:36:05,247
-شكرا لك 
 -شكرا

850
00:36:05,372 --> 00:36:07,082
-من "غواتيمالا"؟ 
 -سأعطيك رقم المصمم

851
00:36:07,207 --> 00:36:08,292
إذا أردت

852
00:36:08,417 --> 00:36:10,836
-اسمع. نحن متأسفون جدا 
 -أنا آسف

853
00:36:10,961 --> 00:36:13,672
للمجيء هنا فى وقت متأخر بدون إنذار

854
00:36:13,797 --> 00:36:16,633
أنا فقط... أردنا أن نعتذر

855
00:36:17,634 --> 00:36:19,469
لعدم معالجتنا لاحتياجات ابنتك

856
00:36:19,595 --> 00:36:21,638
فى وقت أبكر وأخذهم بشكل جاد أكثر

857
00:36:23,557 --> 00:36:26,101
شكرا لك. من الجيد سماع هذا

858
00:36:26,935 --> 00:36:31,148
لكننا فى الواقع أكثر قلقا 
 بشأن الوضع مع ابنك

859
00:36:31,273 --> 00:36:32,774
نود معرفة ما ستفعله بشأن هذا

860
00:36:32,900 --> 00:36:35,277
فى الواقع هو يريد 
 الاعتذار لـ"ديلان" إذا...

861
00:36:35,527 --> 00:36:37,696
فقط إذا أرادت هى مقابلتى بإرادتها الحرة

862
00:36:37,821 --> 00:36:40,282
إذا لا أرادت، سأعتذر إذا لكما أنتم

863
00:36:45,120 --> 00:36:46,747
ربما يجب أن تذهب...

864
00:36:47,205 --> 00:36:48,206
سأذهب لأحضرها

865
00:36:56,548 --> 00:37:00,260
لقد كنا خارج المدينة، 
 نسافر كثيرا للعمل. لذا...

866
00:37:01,345 --> 00:37:04,431
شكرا لك لتلك الأوقات عندما استضفتِ "ديلان"

867
00:37:04,556 --> 00:37:05,641
-حسنا 
 -شكرا

868
00:37:05,766 --> 00:37:06,934
-نحب وجودها 
 -لا مشكلة

869
00:37:07,059 --> 00:37:08,602
كنا نشاهد الأفلام ونطبخ ونخبز

870
00:37:08,727 --> 00:37:10,020
-كنا نجلس معا 
 -خبزتم؟ غريب

871
00:37:10,145 --> 00:37:11,438
-خبزنا 
 -نعم، رقائق الشوكولا

872
00:37:11,563 --> 00:37:12,814
أتمنى أن، تعرفين

873
00:37:12,940 --> 00:37:14,066
لم تستخدمى سكر كثير

874
00:37:14,191 --> 00:37:15,192
حاولنا حقا تقييد هذا

875
00:37:15,317 --> 00:37:16,276
-لا 
 -نعم

876
00:37:16,401 --> 00:37:17,819
-لقد كنا ننتبه لهذا 
 -نعم

877
00:37:18,111 --> 00:37:19,571
-إذا 
 -أهلا

878
00:37:19,988 --> 00:37:20,989
مرحبا

879
00:37:21,698 --> 00:37:22,699
مرحبا يا "ديلان"

880
00:37:23,200 --> 00:37:26,036
أريدك أن تعرفى أننى أندم كثيرا على أفعالى

881
00:37:26,703 --> 00:37:29,331
وأفهم الآن أنه عندما تقولين 
 أنكِ لا تبادلينى المشاعر

882
00:37:29,456 --> 00:37:31,208
يعنى هذا أننى أحتاج أن أعطيكِ مساحة

883
00:37:31,333 --> 00:37:33,835
أيضا، إذا قررتى العودة لأكاديمية "تشامبرز"

884
00:37:34,044 --> 00:37:37,005
أعدك أننى لن أقترب منكِ مجددا بأى شكل

885
00:37:44,805 --> 00:37:49,351
نحن نأمل أنكما ستعيدا التفكير 
 وتبقوا فى "تشامبرز"

886
00:37:56,650 --> 00:37:58,777
نحن لا تعجبنا كثيرا فكرة

887
00:37:58,902 --> 00:38:01,488
تغيير المدارس فى منتصف العام الدراسى

888
00:38:01,947 --> 00:38:03,699
إنها... مخلة بالنظام

889
00:38:04,700 --> 00:38:06,118
نعم، إذا...

890
00:38:08,328 --> 00:38:11,915
أظن أننا سنفكر فى الأمر مجددا 
 فى نهاية العام

891
00:38:12,040 --> 00:38:13,041
-حقا؟ 
 -نعم

892
00:38:20,048 --> 00:38:21,800
أراك بالمدرسة غدا يا "أسبرجر"

893
00:38:21,925 --> 00:38:24,594
ماذا؟ "ديلان". أنا لم أسمعها 
 تقول هذا من قبل

894
00:38:24,720 --> 00:38:25,971
-لا بأس 
 -لا تقلقى

895
00:38:26,096 --> 00:38:27,973
البعض قد يشعر بإهانة من هذا

896
00:38:28,098 --> 00:38:29,808
لكن فى حالتها هذا تعبير للمحبة

897
00:38:29,933 --> 00:38:32,019
لذا أنا أفهم. ولا أشعر بالسوء

898
00:38:38,066 --> 00:38:39,818
حسنا

899
00:38:40,610 --> 00:38:42,571
لقد توقفت أخيرا. ثلاثون دقيقة من

900
00:38:42,696 --> 00:38:46,241
بعض البكاء، وبعض الرشوة و...

901
00:38:47,534 --> 00:38:48,702
رباه

902
00:38:48,910 --> 00:38:51,163
بالمناسبة، لديها ملصقلت 
 فى جميع أنحاء الغرفة

903
00:38:51,288 --> 00:38:52,456
لا أعلم من أين تأتى بهم

904
00:38:52,581 --> 00:38:55,417
لديها ملصق لشخص نصف عارى 
 من مسلسل المستذئبين هذا

905
00:38:55,542 --> 00:38:56,752
عما هذا؟ هذا لم يكن لدى

906
00:38:56,877 --> 00:38:58,587
كان عندى ملصق لـ...

907
00:38:58,837 --> 00:39:00,797
ذلك الروبوت من "ضائع فى الفضاء"

908
00:39:00,922 --> 00:39:02,924
لا أعلم. لا أعرف إن كان هذا صحيا

909
00:39:03,050 --> 00:39:04,051
لا أعرف

910
00:39:04,176 --> 00:39:06,178
إذا كان يجب أن أفعل شيء بشأن هذا أم لا

911
00:39:06,720 --> 00:39:10,348
تعرفين، الكثير من... 
 هناك فتاة لديها ألسنة لهب بدلا من الشعر

912
00:39:11,641 --> 00:39:12,809
أعنى، ما هذا؟

913
00:39:13,351 --> 00:39:14,352
إسمع

914
00:39:18,607 --> 00:39:19,900
سألتنى إن كنت سعيدة

915
00:39:22,569 --> 00:39:23,653
أنا سعيدة

916
00:39:25,489 --> 00:39:27,032
لا يوجد مكان آخر أفضل أن أكون به

917
00:39:51,598 --> 00:39:52,641
مرحبا

918
00:39:54,017 --> 00:39:57,020
الأطفال نائمون

919
00:39:58,730 --> 00:40:00,315
علينا أن نوقع الأوراق يا "جول"

920
00:40:00,982 --> 00:40:03,527
لقد إتخذنا قرارا، 
 وعلينا أن نمضى به للنهاية

921
00:40:03,652 --> 00:40:05,403
-"جوليا" 
 -يكفى إعادة تفكير

922
00:40:08,573 --> 00:40:09,741
أنا سأوقع الأوراق

923
00:40:20,460 --> 00:40:21,545
هذا ما تريدينه؟

924
00:41:24,149 --> 00:41:26,234
الثالثة وستة عشر دقيقة 
 المنبه -السادسة

925
00:41:31,531 --> 00:41:32,616
"كاميل"...

926
00:41:34,576 --> 00:41:38,038
"كاميل". "كاميل"

927
00:41:41,041 --> 00:41:42,042
"كاميل"

928
00:41:45,503 --> 00:41:47,964
اتصلى... "كاميل"

929
00:41:48,089 --> 00:41:49,341
اتصلى بالإسعاف

930
00:41:49,716 --> 00:41:50,800
لا أستطيع الحركة

931
00:41:52,677 --> 00:41:53,678
يا إلهى
