﻿1
00:00:07,001 --> 00:00:08,533
"سابقا في "السحرة

2
00:00:08,543 --> 00:00:10,511
(بوبي كلاين) مؤرخة تنانين

3
00:00:10,546 --> 00:00:12,347
زميلة الدراسات العليا
والباحثة الميدانية

4
00:00:12,358 --> 00:00:14,363
- في خدمتكم
- أنتي من (براكيبلس)؟

5
00:00:14,374 --> 00:00:15,998
سوف أذهب إلى (فيلوري) بشرط واحد

6
00:00:16,008 --> 00:00:18,134
تلك الفتاة التي رأيتها في الزنزانة
سنخرجها

7
00:00:18,587 --> 00:00:19,812
(فيكتوريا)

8
00:00:19,823 --> 00:00:20,890
لقد وجدتني

9
00:00:20,901 --> 00:00:21,954
أنا هنا

10
00:00:21,965 --> 00:00:23,936
لا، لابد أن ارجع لنكون معا

11
00:00:23,947 --> 00:00:25,033
أحتاج إلى الخروج

12
00:00:25,044 --> 00:00:27,587
أنتي خطر على نفسك وعلى الآخرين

13
00:00:27,597 --> 00:00:28,921
لا

14
00:00:28,931 --> 00:00:30,623
(الجنيات) لا يقومون بالزراعة فقط

15
00:00:30,633 --> 00:00:32,285
انهم يصنعون جيشا

16
00:00:32,296 --> 00:00:35,296
نحتاج إلى خطة أكبر
من خطة اغتيال الملكة

17
00:00:35,368 --> 00:00:37,196
الرهائن والنفوذ
لا تسأل اي أسئلة

18
00:00:37,206 --> 00:00:39,299
- هل حصلت على المفتاح؟
- أنا آسف يا صاحب الجلالة

19
00:00:39,309 --> 00:00:41,533
- أنا فاشل جدا
- (بنديكت) لا

20
00:00:43,846 --> 00:00:46,538
انهم ليسوا الطريق الي البوابات
أنهم هم البوابات

21
00:00:46,548 --> 00:00:48,307
الطريق الرئيسي لـ (العالم السفلي)

22
00:00:48,317 --> 00:00:51,443
إنه السحر
سأفعل أي شيء لاستعادته

23
00:00:51,453 --> 00:00:53,612
إذا استطعت إعطاءه لك سأفعل

24
00:00:53,622 --> 00:00:55,614
أرى ان النقل نجح

25
00:00:55,624 --> 00:00:57,783
(أليس) هل أنت بخير؟
(أليس)

26
00:00:57,793 --> 00:00:59,284
(أليس)

27
00:00:59,294 --> 00:01:02,387
يجب على أحدهم سماع هذا
ارجوكم

28
00:01:08,737 --> 00:01:10,453
انا اسفة انها مشاكل العريس

29
00:01:10,464 --> 00:01:13,336
أطفال الأثرياء لن يذهبوا للنوم
حتى أقرأ لهم قصة ما قبل النوم

30
00:01:13,347 --> 00:01:15,800
هذا مثير للقلق
فلنذهب الآن

31
00:01:15,810 --> 00:01:17,702
ربما (كيو) الآن عند الشجرة

32
00:01:17,712 --> 00:01:19,170
(تيك) كيف نفعلها؟

33
00:01:19,180 --> 00:01:21,639
خمس دقائق على تغيير
حراس (الجنيات)

34
00:01:21,649 --> 00:01:22,974
يا صاحب الجلالة

35
00:01:22,984 --> 00:01:26,211
لا أحد يعلم أننا رحلنا
هل فهمت؟

36
00:01:26,221 --> 00:01:29,814
إذا سألت (ملكة الجنيات)
فنحن في الفراش ولدينا شيء معدي

37
00:01:29,824 --> 00:01:31,148
مثل الجدري المائي

38
00:01:31,158 --> 00:01:32,817
بالتأكيد سموك
لكن هل يجب أن تغادروا؟

39
00:01:32,827 --> 00:01:35,543
رجال الأمير (فورمار)
إلى حد ما مختلفون

40
00:01:35,554 --> 00:01:37,588
- ماذا تعني؟
- يبدو ان التزاوج

41
00:01:37,598 --> 00:01:39,490
أعطى (الفلوترس) انطباع متميز

42
00:01:39,500 --> 00:01:40,825
أن هذه الأرض هي ملكهم الآن

43
00:01:40,835 --> 00:01:43,861
لقد تمت سرقتهم كثيرا

44
00:01:43,871 --> 00:01:45,996
اعتقدت ربما الخطاب الملكي

45
00:01:46,006 --> 00:01:47,497
ان تفكيرك صغير جدا

46
00:01:47,507 --> 00:01:50,067
هناك طريقة واحدة فقط
للخروج من كل هذا يا (تيك)

47
00:01:50,077 --> 00:01:52,002
- الابتزاز
- بالضبط

48
00:01:52,012 --> 00:01:54,671
أريدك أن تكون قوياً
نحن نعمل على ذلك

49
00:01:54,681 --> 00:01:56,673
لكن لا يمكننا التعامل مع (الفلوترس)

50
00:01:56,683 --> 00:02:00,618
حتى نتعامل مع (الجنيات)
هل فهمت؟

51
00:02:00,954 --> 00:02:03,112
لا أستطيع أن أصدق أنك
دفعت تنين نهر (هدسون)

52
00:02:03,122 --> 00:02:04,681
ليرسلك إلى (العالم السفلي)

53
00:02:04,691 --> 00:02:05,849
ان هذا رائع جدا

54
00:02:05,859 --> 00:02:07,450
لقد كان لمرة واحدة

55
00:02:07,460 --> 00:02:10,286
لا يمكن أن أعود إليها
بدون شيء لاتاجر به

56
00:02:10,296 --> 00:02:12,422
سمعت أنها منعت (كيندا)

57
00:02:12,432 --> 00:02:13,777
والقاضي

58
00:02:13,788 --> 00:02:16,327
على أي حال هل تعتقد أن صديقك الشبح
سيكون قادرًا على مساعدتنا؟

59
00:02:16,338 --> 00:02:19,175
لا يوجد "نحن" سأتحدث
إلى (بيني) بمفردي

60
00:02:19,186 --> 00:02:20,737
وستعودين إلى حياتك السابقة

61
00:02:20,748 --> 00:02:22,512
كنتي على استعداد لخيانتي من اجل

62
00:02:22,522 --> 00:02:25,916
حسناً أشعر بنوع من العداوة هنا ، و

63
00:02:25,926 --> 00:02:27,250
(كيو)

64
00:02:27,260 --> 00:02:28,951
جيد

65
00:02:28,962 --> 00:02:32,288
مهلا لا أعرف ما إذا كان
ذلك يشبه القلق الفائق

66
00:02:32,298 --> 00:02:34,506
لكن رسالتك جعلت الأشياء
تبدو نوعًا ما

67
00:02:34,517 --> 00:02:35,525
غريبة؟ أنها كذلك

68
00:02:35,535 --> 00:02:37,193
- هل تلك هل الإمدادات؟
- انها الرهائن

69
00:02:37,203 --> 00:02:39,229
- من أنتي؟
- انا (بوبي)

70
00:02:39,239 --> 00:02:41,197
أنا أساعد (كوينتين)
في العثور على المفتاح التالي

71
00:02:41,207 --> 00:02:44,200
- إنها لا تساعدني لقد كنا
- يمكننا أن نتوقف على خلاصة الموضوع

72
00:02:44,210 --> 00:02:46,035
حتى نعود فلدينا مغتصبين الفطيرة

73
00:02:46,045 --> 00:02:48,037
حتى لا تقتلنا جميعا؟

74
00:02:48,047 --> 00:02:49,739
♪ لقد حصلت على كل حياتي للعيش  ♪

75
00:02:49,749 --> 00:02:51,907
♪ لدي كل حبي لإعطيه  ♪

76
00:02:51,917 --> 00:02:55,711
♪ وسوف أبقى على قيد الحياة ♪

77
00:02:55,721 --> 00:02:57,713
♪ مهلا يا ♪

78
00:03:01,560 --> 00:03:02,885
يا إلهي

79
00:03:02,895 --> 00:03:06,155
(أليس)؟
هاي هاي هاي هاي

80
00:03:06,165 --> 00:03:08,924
(أليس) هل تسمعيني؟

81
00:03:09,000 --> 00:03:15,400
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

82
00:03:15,424 --> 00:03:18,924
(السحرة)

83
00:03:20,245 --> 00:03:21,903
قلت لك أنا بخير

84
00:03:21,913 --> 00:03:24,136
لست متأكدًا من تعريف
بخير" التي تستخدميها"

85
00:03:24,147 --> 00:03:25,406
كنت أتوقع هذا حسنا؟

86
00:03:25,416 --> 00:03:28,676
جسدي يعتاد على سحر (جوليا)

87
00:03:28,686 --> 00:03:30,779
هناك طفرات عرضية

88
00:03:30,789 --> 00:03:32,147
هذا كل ما حدث

89
00:03:32,157 --> 00:03:34,448
هل هذا كل ما حدث؟ طفرة؟

90
00:03:34,458 --> 00:03:37,752
أو على الأرجح أن
جسمها يمر بمعادلة

91
00:03:37,762 --> 00:03:39,754
لحماية أعضاء الجسم

92
00:03:39,764 --> 00:03:42,089
مهاجمة نفسها للتخلص من الانتهاك

93
00:03:43,154 --> 00:03:45,092
أو ربما لا شيء على الإطلاق فمن يعرف؟

94
00:03:45,102 --> 00:03:46,294
من يعرف؟

95
00:03:46,305 --> 00:03:47,995
نحن بحاجة إلى إجابة أفضل من ذلك

96
00:03:48,005 --> 00:03:51,165
كنتي تريدين أن تقولي التعويذة
كل هذا يعتبر تجربة

97
00:03:51,175 --> 00:03:53,934
ليس لدي أي فكرة ماذا سيحدث

98
00:03:53,944 --> 00:03:55,503
لقد أعددت لهذا حسنا؟

99
00:03:55,513 --> 00:03:57,938
نوبات موازنة الطاقة وتمارين

100
00:03:57,948 --> 00:03:59,639
أعتقدت أن ذلك قد ينفع

101
00:03:59,649 --> 00:04:01,608
ثقتك مرتفعة جدا

102
00:04:01,618 --> 00:04:03,310
لماذا الكذب؟

103
00:04:03,320 --> 00:04:08,156
أنتم فقط ستفعلون ما سوف تفعلونه
بغض النظر عن اي شيء

104
00:04:09,326 --> 00:04:10,992
(كيو)

105
00:04:15,966 --> 00:04:18,124
أذهب للحصول على المفتاح
وسوف اهتم بذلك

106
00:04:18,134 --> 00:04:19,793
لا سأبقى هنا واساعدكم

107
00:04:19,803 --> 00:04:24,163
لا أعتقد ان هنا اكثر مرحا

108
00:04:24,173 --> 00:04:26,633
لا أعلم ألم تلاحظ
أن صديقتك السابقة

109
00:04:26,643 --> 00:04:29,135
عنيدة

110
00:04:29,145 --> 00:04:31,070
لقد لاحظت

111
00:04:31,080 --> 00:04:33,639
أنا و(أليس) في هذا معا

112
00:04:33,649 --> 00:04:35,541
سأجد طريقة ما لنخرج من هذا

113
00:04:35,551 --> 00:04:38,874
وسوف أتأكد من أنها بخير

114
00:04:38,885 --> 00:04:39,912
حسنا؟

115
00:04:39,922 --> 00:04:42,381
اذهب للحصول على المفتاح
بينما لا يزال بإمكانك

116
00:04:42,391 --> 00:04:45,159
نحن جميعًا نعتمد عليك
لاعادة السحر كله

117
00:04:47,996 --> 00:04:50,356
اذا فأنت فقدت مفتاحك
في (العالم السفلي)

118
00:04:50,366 --> 00:04:53,325
والآن تريدني أن أذهب إلى
هناك بطريقة ما وأحصل عليه

119
00:04:53,335 --> 00:04:55,994
أنت صديقي الوحيد الذي يعتبر
ميت من الناحية الفنية لذلك

120
00:04:56,004 --> 00:04:59,498
للمرة المليون أيها الغبي
أنا لست ميتًا

121
00:04:59,508 --> 00:05:00,932
أنا (إسقاط نجمي)

122
00:05:00,942 --> 00:05:04,502
لا إهانة
لكن جثتك رماد

123
00:05:04,512 --> 00:05:08,006
لذلك أعتقد أنك ربما
تكون في حالة من الإنكار

124
00:05:08,016 --> 00:05:10,909
أعني لم يكن
من المفترض أن تبلغ

125
00:05:10,919 --> 00:05:13,178
إلى (العالم السفلي) من
المكتبة على أي حال؟

126
00:05:13,188 --> 00:05:14,263
بلى

127
00:05:14,274 --> 00:05:15,914
أحرقت جسدي لاتجنب ذلك

128
00:05:15,924 --> 00:05:18,049
إذا لم نصل إلى (العالم السفلي)

129
00:05:18,059 --> 00:05:21,185
قبل أن ينتقل (بنيديكت)
أيا كان معناه

130
00:05:21,195 --> 00:05:23,788
عندئذ لن يكون لدينا أي
فكرة عن مكان المفتاح

131
00:05:23,798 --> 00:05:24,955
ليست مشكلتي

132
00:05:24,965 --> 00:05:27,024
اختفاء السحر هو مشكلة الجميع

133
00:05:27,034 --> 00:05:30,595
هل تعتقد أنني أحب التسول
للحصول على المساعدة؟

134
00:05:30,605 --> 00:05:32,089
خصوصا منك؟

135
00:05:32,100 --> 00:05:34,140
لن أفعل ذلك
إلا أنني أعرف ذلك

136
00:05:34,151 --> 00:05:37,834
تتوقف في بعض الأحيان عن كونك احمق
عندما يكون مصير العالم

137
00:05:37,844 --> 00:05:38,869
على المحك

138
00:05:38,879 --> 00:05:41,713
حسنا سوف اساعدك

139
00:05:42,383 --> 00:05:44,875
ولكن الأمر ليس كما لو أنني
أستطيع السفر إلى (العالم السفلي)

140
00:05:44,885 --> 00:05:46,543
لذلك نحن بحاجة إلى حارس البوابة

141
00:05:46,553 --> 00:05:49,113
استعملنا تنين مثل أنا و(جولس)

142
00:05:49,123 --> 00:05:51,648
ماذا عن تنين المكتبة؟

143
00:05:51,658 --> 00:05:53,617
عذرا لا يمكن أن اساعد وعلى ذلك

144
00:05:53,627 --> 00:05:55,419
على الأقل جانب واحد من المحادثة
مهما كان

145
00:05:55,429 --> 00:05:57,153
المكتبة لديها تنين؟

146
00:05:57,163 --> 00:06:00,824
الكساء الرمادي للقزم الألباني
"يسمونه "كتاب التنانين

147
00:06:00,835 --> 00:06:03,698
قرأت عنه أثناء بحثي في الرسائل العلمية
أفترض أنه حقيقي

148
00:06:03,709 --> 00:06:05,236
اطلب من صديقك غير المرئي

149
00:06:06,740 --> 00:06:08,231
على ما يبدو

150
00:06:08,241 --> 00:06:09,666
أسمع أنهم يستخدمونه لإرسال

151
00:06:09,676 --> 00:06:11,100
الكتب من والى (العالم السفلي)

152
00:06:11,110 --> 00:06:12,501
لان التنانين هي البوابات
أليس كذلك؟

153
00:06:12,511 --> 00:06:15,738
نعم بالضبط
كتاب التنانين" صغير جدا"

154
00:06:15,748 --> 00:06:17,773
لإرسال شخص بالحجم الكامل إلى هناك

155
00:06:17,783 --> 00:06:20,451
ماذا لو كان الشخص كتابا؟

156
00:06:22,121 --> 00:06:25,181
قلت أنه يمكنك أن تتسرب
إلى الأشياء أليس كذلك؟

157
00:06:25,191 --> 00:06:27,416
نعم لقد قلت ذلك بالفعل؟

158
00:06:27,426 --> 00:06:30,319
- يا الهي
- قد ينجح هذا

159
00:06:30,329 --> 00:06:34,790
إلا انه يمكنني الحصول
على المفتاح وإرسال نسخة منه

160
00:06:34,800 --> 00:06:36,425
فهو عالق في مكتبة القمر الصناعي

161
00:06:36,435 --> 00:06:38,160
وهو على كوكب آخر لذلك

162
00:06:38,170 --> 00:06:42,297
نحن بحاجة إلى مسافر آخر

163
00:06:43,775 --> 00:06:45,133
أعرف شخص واحد

164
00:06:45,143 --> 00:06:47,202
والوحش امسكها في (فيلوري)

165
00:06:47,212 --> 00:06:49,137
(فيكتوريا) كانت في صفي

166
00:06:49,147 --> 00:06:50,839
انتظري لحظة أنتي تعرفين (فيكتوريا)؟

167
00:06:50,849 --> 00:06:52,774
بالطبع تعرفها فأنت

168
00:06:52,784 --> 00:06:54,443
أمازالت حية؟

169
00:06:54,453 --> 00:06:57,279
لا، أعني لقد أنقذناها ثم اختفت

170
00:06:57,289 --> 00:06:58,646
ليس لدي أي فكرة عن مكان وجودها

171
00:06:58,656 --> 00:07:01,115
إذا كانت على الأرض
يمكن أن أجدها

172
00:07:01,125 --> 00:07:03,618
على شرط واحد
أريد أن آتي

173
00:07:03,628 --> 00:07:05,854
لم أر من قبل
تنين قزم ألباني

174
00:07:05,864 --> 00:07:07,889
هذا يمكن أن يكون هدفي الوحيد

175
00:07:07,899 --> 00:07:09,858
- حسناً حسناً
- شكرا

176
00:07:09,868 --> 00:07:11,868
هذا لا يجعلنا أصدقاء كما تعلمين

177
00:07:17,475 --> 00:07:19,533
هل اكتشفتي أي شيء مفيد لـ (أليس)؟

178
00:07:19,543 --> 00:07:23,637
في الواقع هناك بعض
الأشياء المثيرة للاهتمام

179
00:07:23,647 --> 00:07:25,172
في دمج المناعة

180
00:07:25,182 --> 00:07:27,808
مع طقوس الشفاء المستندة على الكريستال

181
00:07:29,753 --> 00:07:32,246
انا اسف
اغفري لي

182
00:07:32,256 --> 00:07:35,348
منذ وقت ليس ببعيد
كنتي تريدين السحر بشكل سيء للغاية

183
00:07:35,358 --> 00:07:37,250
قاتلتي لاختراق الذاكرة المفقودة

184
00:07:37,260 --> 00:07:38,593
و الأن

185
00:07:38,604 --> 00:07:41,154
انه معقد وشخصي

186
00:07:41,164 --> 00:07:44,758
حسناً سأصنفه تحت عنوان
"لقب هراء الألفية"

187
00:07:44,768 --> 00:07:46,867
دعينا نكون صريحين
ايتها السيدة (ويكر)

188
00:07:46,878 --> 00:07:48,995
مهما فعلتي أنتي و (أليس)
فإنه لن ينجح

189
00:07:49,006 --> 00:07:50,096
أنت لا تعرف ذلك

190
00:07:50,106 --> 00:07:51,597
أنا أعرف أكثر بكثير منك

191
00:07:51,607 --> 00:07:53,333
أنت سكران وأنت متوسط

192
00:07:53,343 --> 00:07:55,176
وأنا على حق

193
00:07:56,513 --> 00:07:59,872
لأي سبب كان
ما يناسبك

194
00:07:59,882 --> 00:08:01,841
لا يناسب (أليس)

195
00:08:01,851 --> 00:08:03,343
إذا احتفظت به
فسوف تموت

196
00:08:03,353 --> 00:08:05,778
- اذا ماذا افعل؟
- استعيديه

197
00:08:05,788 --> 00:08:08,280
ربما لا تريدين ذلك
ولكن أعتقد أنك تفضلينه

198
00:08:08,290 --> 00:08:10,991
من موت (أليس) بسببك

199
00:08:13,529 --> 00:08:16,722
تحتاج سحر لبدء نقل السحر

200
00:08:16,732 --> 00:08:19,725
(أليس) لديها كل شيء
لن تفعل ذلك أبداً

201
00:08:19,735 --> 00:08:21,293
حسنا اذهبي للحصول على بعض منه

202
00:08:21,303 --> 00:08:23,595
بالتأكيد سوف أتوجه إلى المتجر

203
00:08:23,605 --> 00:08:26,298
في الواقع أعتقد أنني قد أعرف شخص ما

204
00:08:26,308 --> 00:08:28,200
الذي قد يكون مساعدا

205
00:08:28,210 --> 00:08:30,202
ولكن بالنظر إلى الانتهازية المجردة

206
00:08:30,212 --> 00:08:32,404
لا أستطيع تخيل أننا سنحصل عليه مجاناً

207
00:08:32,414 --> 00:08:34,622
ماذا لو (ملكة الجنيات) لم تقتنع بمرضنا؟

208
00:08:34,633 --> 00:08:36,208
(تيك) ماكر جدا

209
00:08:36,218 --> 00:08:38,585
- سيقوم بالتستر علينا
- حسنا

210
00:08:39,721 --> 00:08:42,981
- (إليوت)
- مرحبا يا شباب

211
00:08:42,991 --> 00:08:44,716
كان لدينا أكثر المغامرات روعة

212
00:08:44,726 --> 00:08:47,586
ذهبنا إلى ساحة الزمن
حيث لا ينام أحد

213
00:08:47,596 --> 00:08:48,753
وهي دائما مضيئة

214
00:08:48,763 --> 00:08:50,555
رجل تبول بجانبي

215
00:08:50,565 --> 00:08:53,058
ثم رأينا أداء شعر
عن الشهير الخاص بك (برودواي)

216
00:08:53,068 --> 00:08:56,160
"كنت تسميها "القطط
ولكن كان انسان يرتدي زي القطة

217
00:08:56,170 --> 00:08:59,063
وجربنا طعام شهي يسمى (البيتزا)

218
00:08:59,073 --> 00:09:03,301
في المطعم المسمى
"اسلوب العائلة"

219
00:09:03,311 --> 00:09:07,505
أنا مسرور جدا لأنه كان لديكما
بعض الوقت في الترابط

220
00:09:07,515 --> 00:09:08,739
مرحبا يا (تود)

221
00:09:08,749 --> 00:09:10,174
مرحبا يا (أبي)
يا (إليوت)

222
00:09:10,184 --> 00:09:12,977
هل استمتعت بأي شيء على الإطلاق؟

223
00:09:12,987 --> 00:09:16,680
(أرض)؟ أو ساحة الوقت؟

224
00:09:16,690 --> 00:09:19,516
أنا أريدك أن تحب الأشياء كما تعلم

225
00:09:19,526 --> 00:09:23,487
أستطيع أن أقول لك
أنك تريد أن تكون أبًا صالحًا

226
00:09:23,497 --> 00:09:26,090
إنه جميل جدا

227
00:09:26,100 --> 00:09:29,092
أعتقد عندما اكبر سوف يقل احتقاري لك

228
00:09:29,102 --> 00:09:31,528
مع الوقت

229
00:09:31,538 --> 00:09:33,963
دعونا نتمسك بهذا

230
00:09:33,973 --> 00:09:35,465
لا تقاطع لحظة (هولمارك) هذه

231
00:09:35,475 --> 00:09:37,542
لكن يا (تود)
هل استطيع التحدث معك؟

232
00:09:39,346 --> 00:09:40,445
بلى

233
00:09:42,349 --> 00:09:44,674
مهلا هلى (الجنيات) حقيقية؟

234
00:09:44,684 --> 00:09:47,777
اعتقدت أن (فراي) كانت مخبولة

235
00:09:47,787 --> 00:09:49,612
هي كذلك ولكن نعم

236
00:09:49,622 --> 00:09:51,213
هم حقيقيون ولديهم مستعرة لعينة

237
00:09:51,224 --> 00:09:53,149
لذلك سأحتاج منك أن
تراقب هذه الاشياء

238
00:09:53,160 --> 00:09:56,953
هل سيأتي شخص ما ليبحث
عن بيضك الغريب؟

239
00:09:56,963 --> 00:09:58,600
فقط تأكد من أن (فراي) لن تراهم

240
00:09:58,611 --> 00:10:01,124
و إذا لم تعلم عني شيئ حتى ليلة الغد

241
00:10:01,134 --> 00:10:03,567
فلدي وظيفة أخرى لك

242
00:10:04,903 --> 00:10:07,296
شكرا للآلهة فلقد عدتم

243
00:10:07,306 --> 00:10:09,331
ما كل هذا الريش؟

244
00:10:09,341 --> 00:10:12,034
اضطررت لجعل "الجدري المائي" مقنعًا

245
00:10:12,044 --> 00:10:13,802
لـ (ملكة الجنيات)

246
00:10:13,812 --> 00:10:16,372
حسنا طالما أنه يمكن اقناعها

247
00:10:16,382 --> 00:10:17,873
الجميع في القلعة مقتنع

248
00:10:17,883 --> 00:10:20,341
حتى الأمير (فورمار)
والملكة (ستون) تراجعت

249
00:10:20,351 --> 00:10:22,744
إلى الجبل / الجزيرة

250
00:10:22,754 --> 00:10:25,147
(ملكة الجنيات) ليس
لديها فكرة أنك ذهبت

251
00:10:25,157 --> 00:10:28,650
حسنا هذه أخبار جيدة
أليس كذلك؟

252
00:10:28,660 --> 00:10:30,986
إذن لماذا وجهك هكذا؟

253
00:10:31,810 --> 00:10:33,810
الموت (للفلوترس)

254
00:10:43,241 --> 00:10:46,475
لقد أخذ هذا منعطفا مظلم

255
00:10:48,046 --> 00:10:51,640
في مقابل أطفالي
تريد حوض الاستحمام الخاص بي؟

256
00:10:51,650 --> 00:10:52,942
يمكنك جمع أصابع الاقدام والعيون

257
00:10:52,952 --> 00:10:54,677
وتعتقدين أن هذا غريب؟

258
00:10:54,687 --> 00:10:58,281
سوف تعفو عني
لكنني فوجئت قليلاً بهذه المفاجئه

259
00:10:58,291 --> 00:11:00,816
الابتزاز الغريب

260
00:11:00,826 --> 00:11:04,854
مضحك لقد فوجئنا من قبل
(بالفلوترس) على الرماح

261
00:11:04,864 --> 00:11:06,455
على جانب الطريق

262
00:11:06,465 --> 00:11:09,525
كنا نظن أنك ستفزعين من ذلك أيضًا

263
00:11:09,535 --> 00:11:13,295
بالنظر إلى أنك أجبرتنا
على ذلك التحالف

264
00:11:13,305 --> 00:11:16,031
إذن ماذا ستقررين؟
حوض الاستحمام الخاص بك؟

265
00:11:16,041 --> 00:11:19,467
أم نبدأ في صنع
عجة (الجنية) بجبن الماعز؟

266
00:11:19,477 --> 00:11:22,104
إنها صفقة غريبة

267
00:11:22,114 --> 00:11:23,423
حتى بالنسبة لي

268
00:11:23,434 --> 00:11:24,592
فعلا

269
00:11:24,603 --> 00:11:27,609
يجب أن أكون أكثر تحديدًا

270
00:11:27,619 --> 00:11:29,044
أنتي تعطي حوض الاستحمام الخاص بك

271
00:11:29,054 --> 00:11:31,546
لجميع سكان (فيلوري)

272
00:11:31,556 --> 00:11:34,215
وسنعمل منها
"نافورة عجينة الجبن"

273
00:11:34,225 --> 00:11:35,650
سيكون ممتع

274
00:11:35,660 --> 00:11:39,854
وبما أنني سوف أتعامل
مع جميع (الفلوريانس)

275
00:11:39,864 --> 00:11:43,157
الجميع سيكون قادرا على رؤيتنا

276
00:11:43,167 --> 00:11:44,826
أفترض أنك على حق

277
00:11:44,836 --> 00:11:46,461
لا مزيد من دمية الظل

278
00:11:46,471 --> 00:11:49,363
مجرد دمية مستقيمة
من الآن فصاعدا

279
00:11:49,373 --> 00:11:51,698
أو يمكنك المغادرة

280
00:11:51,708 --> 00:11:54,135
هناك خيار آخر كما تعلمون

281
00:11:54,145 --> 00:11:57,004
أجد أطفالي، ثم

282
00:11:57,014 --> 00:11:58,505
لديك حتى الغد

283
00:11:58,515 --> 00:12:00,641
استمتعي بوقتك في صيد البيض الصغير

284
00:12:00,651 --> 00:12:02,143
فإذا لم تقومي بإجراء هذه الصفقة

285
00:12:02,153 --> 00:12:03,477
نحن على وشك الغليان وجعلها

286
00:12:03,487 --> 00:12:05,746
لعنة عليكي في كل مكان هنا

287
00:12:05,756 --> 00:12:08,690
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

288
00:12:09,359 --> 00:12:11,485
إذا لأفهمك بشكل صحيح

289
00:12:11,495 --> 00:12:15,021
كان لديكي سحر من قبل
وأنتي كذبت علي حول هذا الموضوع

290
00:12:15,031 --> 00:12:19,025
الآن ليس لديك سحر
وقد جئت لي لماذا بالضبط؟

291
00:12:19,035 --> 00:12:20,527
لأنني بحاجة لمساعدتك

292
00:12:20,537 --> 00:12:22,195
لماذا يجب أن أثق بك الآن؟

293
00:12:22,205 --> 00:12:23,529
لقد كذبتي علي من قبل

294
00:12:23,539 --> 00:12:25,365
لقد كذبتي علي عدة مرات ايضا

295
00:12:25,375 --> 00:12:27,500
على الأقل أنتي تعلمين
أنها ليست مسألة شخصية

296
00:12:27,510 --> 00:12:28,901
كما لو لم يكن شخصيا

297
00:12:28,911 --> 00:12:31,371
عندما انقضضتي واشتريتي مدرستي

298
00:12:31,381 --> 00:12:33,706
دون ارسال الرسائل النصية لي أولا

299
00:12:33,716 --> 00:12:36,376
(هنري) ثق بي فأنا أفضل منهم

300
00:12:36,386 --> 00:12:37,710
- منهم
- أي أحد سواي

301
00:12:38,955 --> 00:12:42,515
ولا تعتقد أن بقية أعضاء مجلس
الإدارة لم يفكر في ذلك

302
00:12:42,525 --> 00:12:44,917
قلتي إن عائلتك لديها
احتياطات من السحر

303
00:12:44,927 --> 00:12:46,619
احتياطيات محدودة

304
00:12:46,629 --> 00:12:48,955
أنا فقط بحاجة إلى القليل

305
00:12:48,965 --> 00:12:50,389
أعطيت ما كان لدي إلي صديق

306
00:12:50,399 --> 00:12:53,392
- لماذا تفعلين ذلك بحق الجحيم؟
- لكنه يقتلها

307
00:12:53,402 --> 00:12:56,736
لذلك من دون مساعدتك
سوف تموت وكذلك السحر

308
00:12:58,073 --> 00:12:59,572
حسنا

309
00:13:00,909 --> 00:13:04,911
أخبريني عن هذا النقل
البسيط الذي قمتي به

310
00:13:05,814 --> 00:13:08,407
يا الهي (مارجو) سوف تقتلني

311
00:13:08,417 --> 00:13:10,142
كنت على علم بهذا؟

312
00:13:10,152 --> 00:13:11,476
اعتقدت أنني كنت واضحا جدا

313
00:13:11,486 --> 00:13:13,612
حول عدم النظر في الحجيرة

314
00:13:13,622 --> 00:13:15,914
كنت كذلك لهذا السبب نظرت

315
00:13:15,924 --> 00:13:17,281
(فراي) ما هذه الاشياء؟

316
00:13:17,291 --> 00:13:19,618
بيض (الجنيات) ما أخذه (أبي) و(مارجو)

317
00:13:19,628 --> 00:13:21,586
- أنتي لا تعرفين ذلك
- فقط عندما كنت أبدأ

318
00:13:21,596 --> 00:13:25,456
لأفترض أن البشر ليسوا جميعهم
سيئون فإنهم يسرقون الأطفال؟

319
00:13:25,466 --> 00:13:27,958
(ملكة الجنيات) سرقتك منا

320
00:13:27,968 --> 00:13:30,561
- لا لقد قمتي بالمساومة
- لم أفعل شيئا كهذا

321
00:13:30,571 --> 00:13:35,166
لقد كانت صفقة عادلة
هذا خطف

322
00:13:35,176 --> 00:13:39,570
على عكسك فلدينا شرف

323
00:13:39,580 --> 00:13:42,606
أنتي لستي (جنية) يا (فراي)

324
00:13:42,616 --> 00:13:46,143
هل تعتقدين بصدق أن (الملكة)
سوف تراكي في أي وقت

325
00:13:46,153 --> 00:13:48,412
كأي شيء غير انك من البشر؟

326
00:13:48,422 --> 00:13:49,914
لأنها لن تفعل

327
00:13:49,924 --> 00:13:51,448
هذا ليس صحيحا

328
00:13:51,458 --> 00:13:55,586
ألم تقولي أنها اطلقت عليكي (فراي البشرية)؟

329
00:13:55,596 --> 00:13:57,454
هذا بارد جدا

330
00:13:57,464 --> 00:13:58,956
البشر معقدون

331
00:13:58,966 --> 00:14:01,425
في بعض الأحيان يمكن للأفراد
الطيبين اتخاذ قرارات سيئة

332
00:14:01,435 --> 00:14:03,760
نعم مثل اني تبرعت مرة بكليتي

333
00:14:03,770 --> 00:14:05,495
لهذه الفتاة أنا حقا أحبها

334
00:14:05,505 --> 00:14:07,030
وتبين أنها لم تكن في الواقع

335
00:14:07,040 --> 00:14:08,665
بحاجة إلي عملية زرع

336
00:14:08,675 --> 00:14:12,977
بغض النظر عن رأيك
أنا أعلم من أنتي حقا

337
00:14:13,547 --> 00:14:16,314
انتي (ابنتي) و(إليوت)

338
00:14:17,283 --> 00:14:22,653
عليك فقط أن تثقي أنه فعل
ذلك لسبب وجيه جدا

339
00:14:23,222 --> 00:14:26,323
العائلة شعارها الولاء يا حبيبتي

340
00:14:33,999 --> 00:14:35,966
اللعنة عليكي

341
00:14:39,871 --> 00:14:42,498
أعتقد أنكي قلتي أن (فيكتوريا)
هي أفضل صديقة لكي

342
00:14:42,508 --> 00:14:44,300
لقد نامت مع (جوش)

343
00:14:44,310 --> 00:14:45,801
في فصل الربيع لدينا

344
00:14:45,811 --> 00:14:47,336
بينما كنا ومازلنا نتواعد

345
00:14:47,346 --> 00:14:49,205
هل ما زلت مستاءة من (جوش)؟

346
00:14:49,215 --> 00:14:52,007
ألا يمكننا أن نتجاوز ذلك؟
أعني كنا مثل الأخوات

347
00:14:52,017 --> 00:14:53,174
لن تحصلي على هذا

348
00:14:53,184 --> 00:14:54,542
هذا يجعلها سيئة أكثر؟

349
00:14:54,552 --> 00:14:56,211
عذرا هل يمكن أن نركز لثانية واحدة؟

350
00:14:56,221 --> 00:14:57,813
انه شيئ مهم

351
00:14:57,823 --> 00:15:01,179
حتى لو كان السحر قد عاد
وهذه الاوشام قد نجحت

352
00:15:01,190 --> 00:15:02,383
ما زلت لن أساعدك

353
00:15:02,393 --> 00:15:04,019
لأنني لا أثق بك

354
00:15:04,029 --> 00:15:06,762
هل يمكنك الامساك بهذا لثانية واحدة؟

355
00:15:11,702 --> 00:15:14,662
(فيكتوريا) كوني حقيقية معي
أنتي تدينين لي بذلك

356
00:15:14,672 --> 00:15:17,098
اعرف الأمر ليس بهذه البساطة حسنا؟

357
00:15:17,108 --> 00:15:19,167
أنا أعمل مع هذه المجموعة
الآن ولا يمكنني

358
00:15:19,177 --> 00:15:20,701
مجموعة؟

359
00:15:20,711 --> 00:15:23,604
نعم يتعلق الأمر بحرية المعلومات

360
00:15:23,614 --> 00:15:26,707
لذا صدقني ليس لدينا
مشكلة في الذهاب للمكتبة

361
00:15:26,717 --> 00:15:29,209
لقد حصلنا على شيء ما فقط

362
00:15:29,219 --> 00:15:31,178
انتظري هل رئيسك

363
00:15:31,188 --> 00:15:36,017
هي في ال 40 ومثيرة
؟"ASL" معظمها لفات في

364
00:15:36,027 --> 00:15:39,186
إذا كنت تعرف
هذه الشخصية (هارييت)

365
00:15:39,196 --> 00:15:40,554
هل يمكنك ان تجعلها تساعدنا؟

366
00:15:40,564 --> 00:15:42,256
إنها لا تكون بالضبط

367
00:15:42,266 --> 00:15:43,890
- مثلي
- عظيم

368
00:15:43,900 --> 00:15:47,427
لذا (فيكتوريا) تكره (بوبي)
(هارييت) تكرهك

369
00:15:47,437 --> 00:15:49,129
لذلك فمن المنطقي تماما

370
00:15:49,139 --> 00:15:51,265
بعض الناس عاطفيون جدا

371
00:15:51,275 --> 00:15:54,901
(هارييت) تشبه (كيدي)

372
00:15:54,911 --> 00:15:57,971
عظيم إذن دعنا نتحدث مع (كيدي)

373
00:15:57,981 --> 00:15:59,405
أين هي؟

374
00:16:09,059 --> 00:16:10,950
ما هذا

375
00:16:10,960 --> 00:16:12,593
(كيدي)

376
00:16:15,888 --> 00:16:17,481
حسنًا يمكنني مساعدتك

377
00:16:17,491 --> 00:16:19,650
لكنك ستدينين لي بمعروفا

378
00:16:19,660 --> 00:16:21,652
ما هو هذا المعروف؟

379
00:16:21,662 --> 00:16:23,729
تصبحي المحدد

380
00:16:24,431 --> 00:16:26,824
ثقي بها
ماذا يمكن أن يحدث؟

381
00:16:26,834 --> 00:16:29,092
(هنري) لا تغضب مني

382
00:16:29,102 --> 00:16:30,660
كان شراء المكان

383
00:16:30,670 --> 00:16:32,929
أو السماح ل (هيويتس)
eBay بتصفية كل شيء على

384
00:16:32,939 --> 00:16:36,433
وتحويل هذا المكان
إلى حديقة ترفيهية

385
00:16:36,443 --> 00:16:37,667
على الأقل أنا أهتم

386
00:16:37,677 --> 00:16:39,877
أنتي تهتمين بشيء ما

387
00:16:42,449 --> 00:16:44,115
هل لدينا اتفاق؟

388
00:16:50,723 --> 00:16:52,348
هل هذا كوكايين؟

389
00:16:52,358 --> 00:16:55,685
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

390
00:16:55,695 --> 00:16:57,386
لكن نعم سيكون عليك أن استنشاقها

391
00:16:57,396 --> 00:16:58,855
أنا آسفة ما هذا المخلوق؟

392
00:16:58,865 --> 00:17:00,957
اعتقدت أن لديك بطاريات

393
00:17:00,967 --> 00:17:02,691
لقد طلبت مني المساعدة

394
00:17:02,701 --> 00:17:04,768
هذا ما لدي لأقدمه

395
00:17:05,804 --> 00:17:07,530
(كيدي) في جناح الخطر الكبير

396
00:17:07,540 --> 00:17:08,864
أسفل المدخل هنا

397
00:17:08,874 --> 00:17:11,233
الجناح مغلق هذه هي غرفة (كيدي)

398
00:17:11,243 --> 00:17:14,069
وهناك محطة حراسة عند المدخل هنا

399
00:17:14,079 --> 00:17:15,904
حسنا

400
00:17:15,914 --> 00:17:17,540
تلك الخطوط هي حراس؟

401
00:17:17,550 --> 00:17:19,240
نعم انظري؟
قبعات الحرس الصغيرة

402
00:17:19,250 --> 00:17:20,842
فهمتك

403
00:17:20,852 --> 00:17:22,878
إذن كيف سنخترق كل هذا الأمن؟

404
00:17:22,888 --> 00:17:25,714
نحن لن نفعل
هم من سيأتون بها إلينا

405
00:17:25,724 --> 00:17:27,849
بموجب القانون إذا كانوا
يريدون حبسها بالاكراه

406
00:17:27,859 --> 00:17:30,052
- لأكثر من 15 يومًا
- عليهم أن يحضروا

407
00:17:30,062 --> 00:17:32,220
الأطباء من الخارج
للتصديق على أنها مجنونة

408
00:17:32,230 --> 00:17:35,523
نعم فسنكون هؤلاء الأطباء

409
00:17:35,533 --> 00:17:36,891
انهم سيصدقون هذا؟

410
00:17:36,901 --> 00:17:38,827
أعني ألن يدققوا في أوراق
الاعتماد وهذه الاشياء؟

411
00:17:38,838 --> 00:17:40,249
لا إنها مثل المستشفى الحكومي

412
00:17:40,260 --> 00:17:42,484
نعم فأنظمة الكمبيوتر
التي لديهم قديمة

413
00:17:42,495 --> 00:17:45,755
في الوقت الذي يعثرون فيه على
أي شيء عنا سنكون قد رحلنا

414
00:17:45,765 --> 00:17:46,823
تفكير جيد

415
00:17:46,833 --> 00:17:49,425
هل يجب أن أشعر بالقلق لأنكما
تعرفان الكثير عن هذا؟

416
00:17:49,435 --> 00:17:53,303
"كان هناك وقت "الجنون

417
00:17:54,673 --> 00:17:56,198
حسنا على اي حال

418
00:17:56,208 --> 00:17:59,468
لكن ليس بمقدوركما
أن تخرجوا من هناك مع مريض

419
00:17:59,478 --> 00:18:02,138
لا لكن (كيدي) يمكنها أن تمشي بنفسها

420
00:18:02,148 --> 00:18:04,047
إذا كان لديها شارة أمنية

421
00:18:04,716 --> 00:18:08,677
وماذا سيحدث فهل من المفترض
أن تسرق واحدة من الحراس؟

422
00:18:08,687 --> 00:18:10,486
كلا انا سأفعل

423
00:18:14,159 --> 00:18:16,225
ها نحن ذا

424
00:18:23,501 --> 00:18:26,727
(كيدي) هذا هو دكتور (لندن)
وأنا آسف يا دكتور

425
00:18:26,737 --> 00:18:29,063
(كلاين) عيادة ميدتاون للصحة النفسية

426
00:18:29,073 --> 00:18:31,466
وهو المكان الذي نعمل فيه

427
00:18:31,476 --> 00:18:34,536
بالفعل فنحن هنا للتقييم

428
00:18:34,546 --> 00:18:37,079
عظيم هل تعترضين إذا جلست؟

429
00:18:40,585 --> 00:18:43,085
لا على الإطلاق
افعل من فضلك

430
00:18:45,856 --> 00:18:51,719
حسنا اذا يا (كيدي)

431
00:18:51,729 --> 00:18:55,923
يخبرنا الدكتور (والتون)
هنا أنكي كنتي تعانين

432
00:18:55,933 --> 00:19:01,061
من الأوهام
وأنك تحدثت مع شخص ما

433
00:19:01,071 --> 00:19:04,172
اسمه (بيني)؟

434
00:19:05,375 --> 00:19:07,201
أجل

435
00:19:07,211 --> 00:19:09,903
لا تنظري إلي ابقي هادئة

436
00:19:09,913 --> 00:19:11,238
سوف نخرجك من هنا

437
00:19:11,248 --> 00:19:13,407
(كيدي) هل يمكنك أن تخبرينا عن (بيني)؟

438
00:19:13,417 --> 00:19:17,685
نعم، لقد كان صديقي السابق

439
00:19:18,421 --> 00:19:20,513
لكن أنا لا أراه بعد الآن

440
00:19:20,523 --> 00:19:22,381
سوف يسلمك (كوينتن) شارة أمنية

441
00:19:22,391 --> 00:19:23,950
سوف يخرجك من الجناح

442
00:19:23,960 --> 00:19:25,685
عندما تكوني في استراحة
في الغرفة اليومية

443
00:19:25,695 --> 00:19:28,696
استخداميه للتسلل وسنكون في إنتظارك

444
00:19:35,438 --> 00:19:39,131
أوه ، لقد فقد شخص ما شارته

445
00:19:41,744 --> 00:19:43,936
عظيم

446
00:19:43,946 --> 00:19:45,438
ماذا الان؟

447
00:19:45,448 --> 00:19:47,272
ماذا لو لم توافق على الصفقة؟

448
00:19:47,282 --> 00:19:49,041
وماذا نفعل بعد ذلك؟ أو لا

449
00:19:49,051 --> 00:19:51,877
ماذا لو وافقت على الصفقة
وبعدها أصبحت حرباً شاملة؟

450
00:19:51,887 --> 00:19:53,112
توقف عن ذلك

451
00:19:53,122 --> 00:19:54,913
سوف يكون على ما يرام

452
00:19:54,923 --> 00:19:55,876
يمكننا خفض خسائرنا

453
00:19:55,887 --> 00:19:57,549
يمكننا العودة إلى الأرض
وإعادة تجميعها

454
00:19:57,560 --> 00:20:00,318
يمكننا إنهاء البحث
واستعادة السحر

455
00:20:00,328 --> 00:20:02,054
ومن ثم ربما إعادة النظر في هذا

456
00:20:02,064 --> 00:20:03,722
عندما تكون هناك فرصة للقتال

457
00:20:03,732 --> 00:20:07,759
لقد ضحينا أنا وانت بالكثير
من أجل (فيلوري)

458
00:20:07,769 --> 00:20:10,262
والآن من المفترض أن
نسلم المملكة فقط

459
00:20:10,272 --> 00:20:12,405
إلى عارضة ازياء صهباء؟

460
00:20:13,808 --> 00:20:15,333
اللعينة أخذت عيني

461
00:20:15,343 --> 00:20:18,336
مهلا أنا لا أريد المغادرة

462
00:20:18,346 --> 00:20:20,846
ولكن ماذا لو جعلنا الأمور أسوأ؟

463
00:20:24,952 --> 00:20:28,749
لم يكن هناك فحص دم لتخبرني
أن أكون الملكة العليا

464
00:20:28,760 --> 00:20:30,852
اخترت ذلك

465
00:20:31,092 --> 00:20:34,986
واضطررت للقتال من أجل
كل ذرة من السلطة

466
00:20:34,996 --> 00:20:36,654
وبلا اساءة

467
00:20:36,664 --> 00:20:40,324
لكنك لا تستطيع أن تفهم
لأنه تم تسليمها لك

468
00:20:40,334 --> 00:20:43,827
والآن من المفترض أن
أتخلى عن مملكتي؟

469
00:20:43,837 --> 00:20:47,164
تلك (الجنيات) الحقيرة
تريد أن تأخذ تاجي حسنا

470
00:20:49,376 --> 00:20:52,611
سوف أشق لهم البيض

471
00:20:53,980 --> 00:20:58,208
هذا يثير بعض الأسئلة
التشريحية ولكن

472
00:20:58,218 --> 00:21:00,143
أنا معكي

473
00:21:03,637 --> 00:21:05,115
حاولي استخدام المفتاح

474
00:21:05,125 --> 00:21:06,259
- ماذا؟
- أنا لا أعرف

475
00:21:07,270 --> 00:21:08,617
مثل موجة حوله أو شيء من هذا القبيل

476
00:21:08,627 --> 00:21:10,286
ربما سيظهر ثقب المفتاح في الحائط

477
00:21:10,296 --> 00:21:12,354
هذا غباء

478
00:21:12,364 --> 00:21:15,023
وأشعر بالمرض

479
00:21:15,033 --> 00:21:16,525
لماذا أنت هنا على أي حال؟

480
00:21:16,535 --> 00:21:18,493
نحن بالفعل ملتصقين بالشوكة في هذا يا (بيني)

481
00:21:18,503 --> 00:21:20,862
- نحن نساعدك
- فجأة هكذا؟

482
00:21:20,872 --> 00:21:25,475
بعد أن كنت مثل شعاع
أشعة الشمس لك آخر مرة

483
00:21:26,311 --> 00:21:29,237
نحتاج منكي أن تتحدثي مع (هارييت)

484
00:21:29,247 --> 00:21:32,006
نحن بحاجة لمساعدتها
للحصول على المفتاح التالي

485
00:21:32,016 --> 00:21:33,749
حتى نتمكن من استعادة السحر

486
00:21:34,886 --> 00:21:37,846
حسنا وأين هو المفتاح التالي؟

487
00:21:37,856 --> 00:21:40,215
في (العالم السفلي)

488
00:21:40,225 --> 00:21:42,925
أنا الوحيد الذي يستطيع الحصول عليه يا (كيدي)

489
00:21:43,894 --> 00:21:45,553
أنت تفعلها مرة أخرى أليس كذلك؟

490
00:21:45,563 --> 00:21:48,797
رمي حياتك في مشكلة لتحلها

491
00:21:49,767 --> 00:21:52,534
أنا تعبت يا (بيني)

492
00:21:53,237 --> 00:21:57,365
ماذا يفعل الازوج للتعامل مع هذا النوع
من القرف على أساس منتظم؟

493
00:21:57,375 --> 00:22:00,067
اعتقدت اننا لم نكن زوجين

494
00:22:00,077 --> 00:22:01,935
هذا ليس مضحكا

495
00:22:01,945 --> 00:22:04,612
إنه مضحك قليلاً

496
00:22:08,085 --> 00:22:09,509
مهلا اصرخي في وجهي

497
00:22:09,519 --> 00:22:12,379
لا اريد ذلك تعبت من الصراخ

498
00:22:12,389 --> 00:22:13,680
اصرخي في وجهي

499
00:22:13,690 --> 00:22:16,683
سأخرجك من هذه الغرفة

500
00:22:16,693 --> 00:22:17,917
هيا

501
00:22:17,927 --> 00:22:20,787
آآآه!

502
00:22:20,797 --> 00:22:22,797
آآآه!

503
00:22:23,695 --> 00:22:25,720
آآآه!

504
00:22:30,039 --> 00:22:32,465
حسنا يا (كيدي)

505
00:22:32,475 --> 00:22:34,466
قومي بتسليم الممنوعات

506
00:22:34,476 --> 00:22:36,010
كيف حالك؟

507
00:22:40,703 --> 00:22:42,302
الى الامام ايها الفريق

508
00:22:54,195 --> 00:22:56,976
(أليس) ماذا تفعلين هنا؟

509
00:22:56,987 --> 00:22:58,645
من أنتي؟

510
00:22:58,967 --> 00:23:00,825
اعتقدت أنك كنتي في الجناح النفسي

511
00:23:00,835 --> 00:23:02,048
لقد كنت

512
00:23:02,059 --> 00:23:03,550
الآن أنا المرأة الأكثر صحة في أمريكا

513
00:23:03,560 --> 00:23:06,019
بفضل 14 حبة أخذتها هذا الصباح

514
00:23:07,397 --> 00:23:09,288
في الواقع لا أستطيع أن أشعر بأي شيء

515
00:23:09,298 --> 00:23:10,790
أنه أمر رائع

516
00:23:10,800 --> 00:23:13,092
إذا لم أكن أعرف بشكل أفضل
أود أن أقول

517
00:23:13,102 --> 00:23:14,661
ما كنتي تحاولينه من اجل البحث

518
00:23:14,671 --> 00:23:16,596
سحر فتح الوسيط

519
00:23:16,606 --> 00:23:18,598
هذا يعني أن لدي سحر

520
00:23:18,608 --> 00:23:20,600
الذي نعرفه كلانا بأنه مستحيل

521
00:23:20,610 --> 00:23:22,168
فعلا

522
00:23:22,178 --> 00:23:25,104
حسنا لا تهتمين
لقد نهبت بالفعل المكان

523
00:23:25,114 --> 00:23:28,307
(البريكبيلس) قد تكون مغلقة
ولكن السوق السوداء ليست كذلك

524
00:23:28,317 --> 00:23:30,076
فأريد كسب لقمة العيش

525
00:23:30,086 --> 00:23:32,778
هل تبحثين عن شيء مميز؟

526
00:23:33,841 --> 00:23:36,516
بعض (النقرس)

527
00:23:36,526 --> 00:23:38,918
و(حجر الدم) و(المنشطات)

528
00:23:38,928 --> 00:23:41,587
تبا لي

529
00:23:41,597 --> 00:23:43,022
لذلك لديك السحر

530
00:23:43,032 --> 00:23:45,123
ماذا تعرفين عن زرع الأعضاء؟

531
00:23:45,133 --> 00:23:46,692
أعلم أن عليك أن تكوني يائسة

532
00:23:46,702 --> 00:23:48,969
لتجربة شيء غبي

533
00:23:49,805 --> 00:23:52,865
حسنا من أنا ليكون حكمي ذو قيمة؟

534
00:23:52,875 --> 00:23:55,275
أنا تقريبا فجرت المذئوب
لذلك قام بتحويلي

535
00:23:55,945 --> 00:23:57,369
مخلوقات سحرية

536
00:23:57,379 --> 00:24:00,813
يمكنهم التمسك بسحرهم
بشكل جيد لذلك

537
00:24:02,484 --> 00:24:04,142
رجاءا

538
00:24:04,152 --> 00:24:05,843
إذا كان لديك أي شيء يمكن أن يساعدني

539
00:24:05,854 --> 00:24:08,513
حسنا ، (النقرس)
و(حجر الدم) كلها هراء

540
00:24:08,523 --> 00:24:11,983
ولكن (المنشطات) قد تساعد قليلاً

541
00:24:14,528 --> 00:24:16,454
أنه أكثر من الإسعافات الأولية
كونه علاج ولكن

542
00:24:16,464 --> 00:24:19,290
يقول ان تأخذي اثنين
فيجب أن تأخذي ثمانية

543
00:24:19,300 --> 00:24:21,659
-  شكرا لك
- نحن جميعا مخبولين على أي حال

544
00:24:21,669 --> 00:24:23,936
السجائر إذا كنتي تستخدميها حسنا؟

545
00:24:25,139 --> 00:24:27,531
دكتور (بيلي)

546
00:24:27,541 --> 00:24:29,533
نحتاجك في محطة الممرضات 204

547
00:24:29,543 --> 00:24:32,911
- دكتور (بيلي)
- الممرضة قادمة

548
00:24:39,186 --> 00:24:41,686
أعلم أنكي لا تريدين التحدث الآن

549
00:24:42,523 --> 00:24:45,182
- بالتأكيد لا
- نعم، أكرهيني لاحقاً

550
00:24:45,192 --> 00:24:48,159
أنا ذاهب إلى (العالم السفلي)
يا (كيدي) أعطني فرصة

551
00:24:49,195 --> 00:24:51,187
أنتي أفضل شيء في حياتي

552
00:24:51,197 --> 00:24:53,598
الحياة قصيرة منحت، ولكن

553
00:24:54,534 --> 00:24:56,860
أريدك أن تعرفي أنني
غير نادم ابدا

554
00:24:56,870 --> 00:24:58,028
يجب عليك ذلك

555
00:24:58,038 --> 00:25:00,864
من الجنون اننا عشنا
كل هذه الفترة

556
00:25:00,874 --> 00:25:03,099
عندما التقينا
كان لدينا جنس ممتع

557
00:25:03,109 --> 00:25:05,143
تعرفت عليكي

558
00:25:06,379 --> 00:25:08,070
انا محظوظ

559
00:25:08,080 --> 00:25:09,705
ما هي وجهة نظرك؟

560
00:25:09,715 --> 00:25:12,708
لا تغضبي كثيرا

561
00:25:12,718 --> 00:25:14,110
أريدك أن تكوني سعيدة

562
00:25:14,120 --> 00:25:17,547
يا الهي

563
00:25:17,557 --> 00:25:19,782
لا استطيع

564
00:25:19,792 --> 00:25:22,559
ليس بدونك ايها الأبله السخيف

565
00:25:23,881 --> 00:25:26,047
لكن أليست هذه حياة الكبار؟

566
00:25:27,599 --> 00:25:29,391
قبول تعاستك

567
00:25:29,401 --> 00:25:31,360
الرمز الاخضر

568
00:25:31,370 --> 00:25:34,229
اللعنة أعتقد أنهم وجدوا غرفتي

569
00:25:34,239 --> 00:25:35,730
هيا

570
00:25:36,740 --> 00:25:39,066
نحن بحاجة إلى خطة جديدة
لا يمكننا فقط ترك (كيدي)

571
00:25:39,076 --> 00:25:40,434
والمفتاح محبوسين هناك

572
00:25:40,444 --> 00:25:42,870
اعلم ظهرت كأنها مضطربة جدا

573
00:25:42,880 --> 00:25:44,138
يبدو شكلك مريبا

574
00:25:44,148 --> 00:25:46,073
لا لست كذلك أنتي المريبة

575
00:25:47,618 --> 00:25:49,544
انتبهوا
هذا الرمز الأخضر

576
00:25:49,554 --> 00:25:51,646
- على الجميع البقاء في غرفهم
- اللعنة لقد تم حبسنا

577
00:25:51,656 --> 00:25:53,113
والبقاء هادئين
فنحن في حالة تأمين

578
00:25:53,123 --> 00:25:55,448
يجب علينا مساعدتها

579
00:25:55,458 --> 00:25:58,694
انتبهوا
هذا الرمز الأخضر

580
00:25:59,930 --> 00:26:01,588
أنتي متأكدة من ان هذا سيعمل؟

581
00:26:01,598 --> 00:26:02,956
إنه بروتوكول السلامة ضد الحرائق

582
00:26:02,966 --> 00:26:06,126
كيف لا تعرف ذلك؟

583
00:26:08,005 --> 00:26:11,130
إنتباهوا يرجى المتابعة
إلى أقرب مخرج للحريق

584
00:26:11,140 --> 00:26:14,167
- و الاخلاء فوراً
- أنرى؟ يعمل في كل مرة

585
00:26:14,177 --> 00:26:16,002
كم مرة فعلتي هذا؟

586
00:26:16,012 --> 00:26:17,404
والإخلاء على الفور

587
00:26:17,414 --> 00:26:19,939
أستمروا في الحركة

588
00:26:22,519 --> 00:26:25,078
لقد أخبرتك بأننا سنخرجك

589
00:26:26,823 --> 00:26:29,590
اللعنة

590
00:26:41,971 --> 00:26:44,271
هيا بنا نذهب

591
00:26:50,479 --> 00:26:52,104
حسنا

592
00:26:52,114 --> 00:26:54,139
لقد اختفت (أليس)

593
00:26:54,149 --> 00:26:56,308
قد يكون هناك وقت لاستخدام هذا

594
00:26:56,318 --> 00:26:58,985
للإدلاء بتعويذة محددة

595
00:27:02,290 --> 00:27:05,316
يذكرني بالأيام الماضية

596
00:27:05,326 --> 00:27:06,684
لا اريد ان اعرف

597
00:27:13,534 --> 00:27:16,694
هذا السحر يبدو مختلفا

598
00:27:16,704 --> 00:27:18,329
إنه شعور مختلف

599
00:27:18,339 --> 00:27:21,832
إذا كان يعمل
دعينا لا نقسم الشعر

600
00:27:21,842 --> 00:27:24,569
ابحثي عنها

601
00:27:24,579 --> 00:27:28,373
انتظر دقيقة ما الذي تفعله (أليس) هناك؟

602
00:27:28,383 --> 00:27:32,017
أنا أعمى هل ستخبريني؟

603
00:27:34,179 --> 00:27:36,238
(إليوت)، (فراي) وجدت البيض

604
00:27:36,257 --> 00:27:38,182
كانت مستاءة وحاولت أخذهم

605
00:27:38,192 --> 00:27:40,751
لقد أوقفتها لكنها هربت
ولم نتمكن من العثور عليها

606
00:27:40,761 --> 00:27:42,153
هذا ليس جيدا

607
00:27:42,163 --> 00:27:44,689
وتوقيت سيئ حقيقي يا (ال)

608
00:27:45,392 --> 00:27:50,594
بلى، يا (فين) نحن على وشك
إجراء مفاوضات دقيقة

609
00:27:50,604 --> 00:27:52,593
وبينما أنا قلق على ابنتنا

610
00:27:52,604 --> 00:27:55,124
نحن بحاجة لتعليق الامر
لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيالها الآن

611
00:27:55,135 --> 00:27:57,200
- ربما أستطيع المساعدة
- أوه يا (فراي)

612
00:27:57,210 --> 00:27:59,869
لقد كان لدينا حديث

613
00:27:59,879 --> 00:28:03,507
البيض والبوابات والمهام

614
00:28:03,517 --> 00:28:06,742
الكثير يحدث وأنا لا أعرف عنه شيئ

615
00:28:06,752 --> 00:28:08,899
يجب علينا مناقشته حقا

616
00:28:09,956 --> 00:28:11,455
حماقة

617
00:28:13,714 --> 00:28:15,374
(فراي)؟ كيف استطعتي؟

618
00:28:15,384 --> 00:28:20,120
كما قلتي انه ولاء العائلة

619
00:28:22,291 --> 00:28:24,491
لقد نظرت في العرض الخاص بك

620
00:28:25,461 --> 00:28:29,154
وأنا أقترح بالعكس
لا تؤذي أطفالي

621
00:28:29,164 --> 00:28:31,289
ولن أؤذي اطفالك

622
00:28:31,299 --> 00:28:33,559
انتظري ماذا؟

623
00:28:33,569 --> 00:28:35,576
- لا
- لا تلمسيها

624
00:28:35,587 --> 00:28:37,294
لكن أيتها (الملكة)

625
00:28:37,305 --> 00:28:41,533
دعونا فقط نهدأ ونتحدث
عن هذا حسناً؟

626
00:28:41,543 --> 00:28:44,635
- لا أحد يحتاج إلى الأذى
- أنا أتفق

627
00:28:44,645 --> 00:28:48,167
لقد ساعدتك فأنا

628
00:28:48,178 --> 00:28:49,741
نعم فعلا

629
00:28:50,851 --> 00:28:55,121
أنت عينة مثالية من
الازدواجية البشرية

630
00:28:55,809 --> 00:28:58,292
خيانة (والديك)

631
00:28:59,060 --> 00:29:01,385
لماذا أثق بك؟

632
00:29:01,395 --> 00:29:05,698
أنا فقط وجدت البيض
ولم أستطع أن أصدق أنهم

633
00:29:06,669 --> 00:29:09,326
أنا فقط أردت كل هذا أن يتوقف

634
00:29:09,336 --> 00:29:11,028
لذلك دعونا نوقف هذا

635
00:29:17,812 --> 00:29:19,504
يجب أن نعطيها البيض

636
00:29:19,515 --> 00:29:22,072
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى
هذا هو نفوذنا الوحيد

637
00:29:22,082 --> 00:29:25,342
أنا أعلم لكنها (ابنتي)

638
00:29:25,352 --> 00:29:27,377
لدينا بلد كامل للتفكير فيه

639
00:29:27,387 --> 00:29:30,522
لا أستطيع أن أكون (الأب)
الذي يدير ظهره عن طفلته

640
00:29:31,691 --> 00:29:33,683
أنا لست (ابنتك)
أنا مجرد إنسانة

641
00:29:35,194 --> 00:29:38,029
- ماذا تقول؟
- ماذا؟

642
00:29:38,545 --> 00:29:40,374
اشرحي

643
00:29:41,735 --> 00:29:43,124
الآن

644
00:29:43,858 --> 00:29:46,863
أو سيكون البيض مسلوقا الليلة

645
00:29:51,587 --> 00:29:53,374
(فراي) ليست (ابنتك)

646
00:29:54,647 --> 00:29:57,206
ماتت (ابنتك) الحقيقية
أثناء الولادة

647
00:29:58,869 --> 00:30:00,663
لقد ماتت؟

648
00:30:00,835 --> 00:30:03,334
ايتها الآلهة، أنا

649
00:30:04,418 --> 00:30:08,412
أوه لا ... أوه لا

650
00:30:12,597 --> 00:30:17,067
هذا هو صوت نفوذك يموت

651
00:30:18,303 --> 00:30:22,154
من الأفضل أن تتمي هذه الصفقة
بينما لا تزالين تستطيعي ذلك

652
00:30:26,449 --> 00:30:28,874
كلا مستحيل

653
00:30:28,885 --> 00:30:30,627
- رجاءا
- لا

654
00:30:30,638 --> 00:30:32,530
أنا أطلب هذه الخدمة

655
00:30:33,254 --> 00:30:36,854
انا لن اخسر شهورا من التخطيط

656
00:30:36,878 --> 00:30:38,978
لاقوم بمعروف من اجل شخص ما

657
00:30:39,002 --> 00:30:41,402
الذي لم يدفع لي في اخر مرة

658
00:30:43,726 --> 00:30:45,326
فحصي الاخير

659
00:30:45,350 --> 00:30:46,520
أنتي تدينين لي

660
00:30:46,521 --> 00:30:48,646
حسنا انظري

661
00:30:48,656 --> 00:30:53,217
انظري أنا ممتنة
لكل ما فعلتيه من أجلي

662
00:30:53,227 --> 00:30:54,985
من اجل (بيني)

663
00:30:54,995 --> 00:30:57,421
ماذا عن هذا؟

664
00:30:57,431 --> 00:30:59,723
ماذا إذا

665
00:31:04,371 --> 00:31:06,338
ثم نحصل على ما نريد

666
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
هل اصدقائك لديهم اي فكرة

667
00:31:12,524 --> 00:31:15,224
فيما تطوعوا له؟

668
00:31:18,017 --> 00:31:20,510
إذن سنسرق المكتبة؟

669
00:31:20,520 --> 00:31:22,712
- اوه رائع
- كلا ليس رائع

670
00:31:22,722 --> 00:31:24,247
انه غبي

671
00:31:24,257 --> 00:31:26,516
من الصعب أن تتسلل
إلى شخص واحد هناك

672
00:31:26,526 --> 00:31:28,552
كيف سيحصلون على
المجموعة بأكملها؟

673
00:31:28,562 --> 00:31:30,820
إنها أغبى خطة قمت بها على الإطلاق

674
00:31:32,031 --> 00:31:34,231
(بيني) لديه بعض الملاحظات

675
00:31:35,809 --> 00:31:37,667
قلت أنك تريد القيام بذلك

676
00:31:37,678 --> 00:31:39,970
أنتي لا تعرفين الدفاعات
الموجودة في هذا المكان

677
00:31:39,980 --> 00:31:41,873
أنا لا أريد أن أراكي تتأذين

678
00:31:41,883 --> 00:31:45,083
هل أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه القيام بشيء غبي؟

679
00:31:47,515 --> 00:31:49,380
لقد كنتي تنتظرين لتقولي ذلك

680
00:31:49,390 --> 00:31:51,505
أنا أعرف ماذا أفعل

681
00:31:51,516 --> 00:31:53,542
رأسي صافية الآن

682
00:31:53,552 --> 00:31:55,677
لقد أخرجتني وسف نحصل على المفتاح

683
00:31:55,687 --> 00:31:58,680
أنت فقط عليك أن تذهب
إذا كان هذا هو ما تريد فعله

684
00:31:58,690 --> 00:32:00,038
نعم ، لا تفهميني خطأ

685
00:32:00,049 --> 00:32:02,283
لكون "الطائرة نجمية" عظيمة

686
00:32:02,293 --> 00:32:04,593
فقط فأنا عالق هنا قليلاً

687
00:32:06,464 --> 00:32:09,690
ارجاع السحر مرة أخرى
هو الطريقة الوحيدة لأخرج من هذا

688
00:32:11,369 --> 00:32:15,337
ألن يكون من المضحك
أن نخرج من هذا؟

689
00:32:16,006 --> 00:32:19,507
أود أن أضحك بجد

690
00:32:20,510 --> 00:32:23,671
لقد كان هذا الوسيط قلقًا
من أن المفتاح يتحرك بالفعل

691
00:32:23,681 --> 00:32:27,140
لذا يجب أن أكون كتابًا
واجعل التنين يأكلني

692
00:32:27,150 --> 00:32:29,910
نعم سمعت ذلك من قبل

693
00:32:29,920 --> 00:32:31,474
أحبك

694
00:32:32,322 --> 00:32:35,323
أنا آسف لأننا ملعونون

695
00:32:42,732 --> 00:32:44,575
لقد رحل

696
00:32:46,002 --> 00:32:48,614
ماذا، مثل، ذهب؟ ذهب رحل؟ مثل

697
00:32:49,106 --> 00:32:51,998
مثل انه ذهب إلى المكتبة؟

698
00:32:52,008 --> 00:32:54,742
ذهب إلى هلاك (العالم السفلي)

699
00:32:55,524 --> 00:32:58,292
لذلك دعونا ألا يختلط علينا الامر في النهاية

700
00:33:06,490 --> 00:33:08,547
هل أنتي متأكدة من
أنكي تريدين أن تفعلي ذلك؟

701
00:33:08,557 --> 00:33:10,583
ليس بالضبط كما يعتقد الجميع

702
00:33:10,593 --> 00:33:12,518
نعيش من اجل الدم

703
00:33:12,528 --> 00:33:14,553
مشاهدة كل شخص تعرفيه يموت

704
00:33:14,563 --> 00:33:17,889
هذا إذا لم تقتليهم بنفسك

705
00:33:17,899 --> 00:33:20,626
أنتي لا تبدين مثل البنات المعجبات
اللواتي يأتين عادة إلي

706
00:33:20,636 --> 00:33:24,696
أنتي تبدين ذكية
ذكية جدا من اجل كل هذا

707
00:33:24,706 --> 00:33:26,264
لا اريد ذلك

708
00:33:26,274 --> 00:33:29,134
- إذن لماذا
- هذا ليس من شأنك

709
00:33:29,144 --> 00:33:32,203
حسنا إذن، لا

710
00:33:32,214 --> 00:33:35,498
أصبح مخلوقا
ليست جريمة انه السبيل الوحيد

711
00:33:35,509 --> 00:33:37,075
الذي يمكنني به الحفاظ على سحري

712
00:33:37,085 --> 00:33:38,686
لماذا تحاول محادثتي عنه؟

713
00:33:38,697 --> 00:33:40,896
انا لست ولكن هل أنت متأكدة

714
00:33:40,907 --> 00:33:42,213
أن هذا ما تريدين فعله؟

715
00:33:42,223 --> 00:33:44,181
كلا ولكن ليست هناك خيارات اخرى

716
00:33:44,191 --> 00:33:46,050
هل ستأخذ نقودي أم لا؟

717
00:33:48,095 --> 00:33:50,829
حسنا

718
00:33:59,506 --> 00:34:01,498
(أليس) هيا بنا

719
00:34:01,508 --> 00:34:03,901
ما هذا كيف وجدتني؟

720
00:34:03,911 --> 00:34:06,603
أقضي بعض الأوقات اليائسة
هنا للبحث عن السحر

721
00:34:06,613 --> 00:34:08,739
كل ما وجدته كان مصاصي دماء قذر

722
00:34:08,749 --> 00:34:10,274
هل يمكننا الذهاب من فضلك؟

723
00:34:10,284 --> 00:34:13,418
كلا اذهبي فقط، اكمل

724
00:34:16,923 --> 00:34:18,482
اذهب أو اكسرها

725
00:34:18,492 --> 00:34:19,983
ابتعدي عني

726
00:34:19,993 --> 00:34:21,751
كيف فعلتي ذلك؟

727
00:34:21,761 --> 00:34:23,787
اخرجي

728
00:34:23,797 --> 00:34:25,255
لا أنا أعطيتك أموالي

729
00:34:25,265 --> 00:34:29,092
لا يكفي للتعامل مع
ساحرة التحويط (بوفي) حظا طيبا

730
00:34:29,102 --> 00:34:30,602
اخرجي

731
00:34:32,772 --> 00:34:35,031
عندما قلنا سنبحث في خياراتنا

732
00:34:35,041 --> 00:34:37,867
كنت أعني البحث
وليس الانضمام إلى الموتى الاحياء

733
00:34:37,877 --> 00:34:40,269
لقد بحثت
هذا هو السبيل الوحيد

734
00:34:40,279 --> 00:34:42,471
لا ليس كذلك
ان هذا متهور

735
00:34:42,481 --> 00:34:46,784
حسنا أنا لا أحتاج لمساعدتك
أنتي تذلين نفسك كالعاهرة

736
00:34:52,658 --> 00:34:55,125


737
00:34:59,665 --> 00:35:02,191
يا الهي لا، (جوليا)

738
00:35:15,310 --> 00:35:18,078
لقد حولته مرة أخرى

739
00:35:20,884 --> 00:35:22,474
انا اسفة

740
00:35:22,484 --> 00:35:26,045
كل ما فعلته هو محاولة
مساعدتي وانا كدت أقتلك

741
00:35:26,055 --> 00:35:30,950
حسنا فسحري كاد ان يقتلك لذلك

742
00:35:30,960 --> 00:35:32,218
أعتقد أننا حتى

743
00:35:32,228 --> 00:35:35,429
نحن لسنا كذلك
ولكن هذا جميل منك لتقوليه

744
00:35:37,066 --> 00:35:41,167
منذ أن أخرجني (كوينتن) فلدي

745
00:35:42,137 --> 00:35:44,495
أعني ماذا يفعل الناس لينسوا؟

746
00:35:44,505 --> 00:35:46,806
إنه أمر مؤلم

747
00:35:47,976 --> 00:35:50,636
أتعرفين وربما فكرت
ربما لو استطعت فقط

748
00:35:50,646 --> 00:35:53,914
ان اصلحه؟

749
00:35:55,016 --> 00:35:56,916
انا اعرف الشعور

750
00:35:57,752 --> 00:36:00,320
حقا

751
00:36:01,589 --> 00:36:04,215
ما زلت أرى (رينارد)

752
00:36:04,225 --> 00:36:05,620
فعلا؟

753
00:36:05,631 --> 00:36:10,363
استيقظ في أحلامي

754
00:36:11,231 --> 00:36:13,524
هل تعتقدين أنه ربما بسبب

755
00:36:13,534 --> 00:36:16,869
أعتقد أنه بسبب حدوثها

756
00:36:18,072 --> 00:36:21,540
وليس هناك شيء سحري
حول ذلك بعد الآن

757
00:36:22,009 --> 00:36:25,369
عندما تحدث الأشياء يتركون علامة

758
00:36:25,379 --> 00:36:28,546
معرفة كيفية التعامل
معها يستغرق وقتا

759
00:36:30,951 --> 00:36:34,411
لقد فهمت ما يراه (كوينتن) فيكي دائمًا

760
00:36:34,421 --> 00:36:36,388
أنتي شجاعة

761
00:36:37,391 --> 00:36:38,449
فقط عنيدة

762
00:36:38,459 --> 00:36:41,418
أعتقد أن هذا هو السبب
في أنه يمكنك الاحتفاظ به

763
00:36:41,428 --> 00:36:44,554
كل الألم وكل القرف
الذي لم تطلبيه

764
00:36:44,564 --> 00:36:47,190
هذا ما جعلك ما تكونين

765
00:36:47,200 --> 00:36:50,193
وهو السبب في ان هذا السحر يناسبك

766
00:36:50,203 --> 00:36:54,764
ربما تكون الحياة أحيانا عشوائية

767
00:36:54,774 --> 00:36:56,299
وغير عادلة

768
00:36:56,309 --> 00:36:59,569
أتعلمين دائمًا لا يحصلون على اذن منا

769
00:36:59,579 --> 00:37:01,678
انها مجرد هكذا

770
00:37:03,383 --> 00:37:05,316
بكل صراحه

771
00:37:06,486 --> 00:37:09,920
لا يزال يجعلني مريضة
لاعتقاد بأنه كان له

772
00:37:12,125 --> 00:37:15,559
إلا أنه ليس بعد الآن يا (جوليا)

773
00:37:17,730 --> 00:37:20,523
شعرت به إنه ملكك

774
00:37:20,534 --> 00:37:22,591
لاي سبب كان

775
00:37:25,237 --> 00:37:27,830
إذن ماذا ستفعلين به؟

776
00:37:39,817 --> 00:37:42,954
(فين)

777
00:37:42,965 --> 00:37:46,032
ربما لا يجب أن تحتفظي
بأدوات حادة الآن

778
00:37:46,043 --> 00:37:47,868
كان (والدي) صانع السكاكين

779
00:37:47,879 --> 00:37:50,146
هذه كانت طريقتي دائما لابقى هادئة

780
00:38:04,168 --> 00:38:06,167
عندما ولدت (ابنتنا)

781
00:38:07,293 --> 00:38:08,969
أخذوها بعيدا

782
00:38:09,684 --> 00:38:13,115
لم يسمحوا لي بأن أمسكها
لم اسمع ابدا صراخها

783
00:38:14,651 --> 00:38:16,877
كان يجب ان اعرف

784
00:38:16,887 --> 00:38:19,012
كيف لم أعرف؟

785
00:38:20,657 --> 00:38:24,317
كنت على استعداد لاصدق (فراي)

786
00:38:24,327 --> 00:38:26,987
أعتقدت في أعماقي اني اعتقد

787
00:38:29,199 --> 00:38:34,461
لو شعرنا كأننا عائلة

788
00:38:34,472 --> 00:38:38,031
إذا شئت بأن تكون صعبة بما يكفي

789
00:38:38,041 --> 00:38:39,665
سيكون ذلك حقيقيًا

790
00:38:39,675 --> 00:38:43,177
لان هذا

791
00:38:44,080 --> 00:38:46,139
كيف يفترض بي أن أعيش هكذا؟

792
00:38:46,149 --> 00:38:48,241
يا إلهي

793
00:38:48,251 --> 00:38:51,877
(فين) أنا آسف جداً

794
00:38:51,887 --> 00:38:53,980
كنتي قد

795
00:38:53,990 --> 00:38:58,250
كلا لقد كنتي أم عظيمة

796
00:38:58,845 --> 00:39:04,131
و كنت أبًا كبيرًا
وزوجًا أكثر تشويقًا

797
00:39:05,711 --> 00:39:08,388
أنتي تستحقين أفضل من هذا بكثير

798
00:39:10,048 --> 00:39:13,273
سأحتاج بعض الوقت

799
00:39:14,109 --> 00:39:16,101
لا أستطيع أن أكون في (فيلوري) الآن

800
00:39:16,111 --> 00:39:18,570
حسنا حسنا

801
00:39:38,133 --> 00:39:39,944
مرحبا

802
00:39:40,788 --> 00:39:43,285
حسنًا يا صاح قل ما لديك

803
00:39:43,296 --> 00:39:45,596
كيف الحال؟

804
00:39:45,606 --> 00:39:49,563
ماذا لو (بيني) لم يجد (بنديكت)

805
00:39:49,574 --> 00:39:53,137
أو المفتاح؟ أو يتم القبض عليه من
قبل أمين المكتبة أو ما نقوم به

806
00:39:53,147 --> 00:39:55,906
أو أي جزء من هذه
الخطة السخيفة، يفشل؟

807
00:39:55,916 --> 00:39:58,376
يبدو أنك تقلق بشأن
الكثير من الأشياء

808
00:39:58,386 --> 00:39:59,743
لا يمكنك التحكم بها

809
00:39:59,753 --> 00:40:03,747
كل ما نقوم به
إذا اخفقنا

810
00:40:03,757 --> 00:40:06,917
لست أنا فقط من يعاني

811
00:40:06,927 --> 00:40:09,119
وليس نحن فقط نحن من نعاني

812
00:40:09,129 --> 00:40:12,089
نحن نتحدث عن كل الاكوان المتعددة

813
00:40:12,099 --> 00:40:13,757
لا ليست كل الاكوان المتعددة

814
00:40:13,767 --> 00:40:15,492
السحر غير موجود في هذا الكون

815
00:40:15,502 --> 00:40:17,494
هذا لا يعني أنه اختفى
في الواقع البديل

816
00:40:17,504 --> 00:40:20,672
هذا ليس المقصد

817
00:40:21,974 --> 00:40:23,772
ماذا تفعلين؟

818
00:40:23,783 --> 00:40:25,541
احتوي نوبة الهلع الخاصة بك

819
00:40:25,552 --> 00:40:27,686
انها تحدث ممل

820
00:40:30,623 --> 00:40:32,248
حسنا أنا مرتبك

821
00:40:32,258 --> 00:40:34,584
من الجميل كم تهتم لأصدقائك

822
00:40:34,594 --> 00:40:36,553
حتى تلك التي لا تحبك

823
00:40:36,563 --> 00:40:38,120
دعنا نمرح قليلا

824
00:40:38,130 --> 00:40:40,790
يبدو أن فرص الجميع
في النجاة

825
00:40:40,800 --> 00:40:42,792
ترتفع إذا فعلنا ذلك

826
00:40:59,118 --> 00:41:01,010
لقد اخذت البيض الخاص بك، حسنا؟

827
00:41:01,020 --> 00:41:02,126
نعم فعلا

828
00:41:02,137 --> 00:41:03,368
ماذا فعلتي مع (فراي)؟

829
00:41:03,379 --> 00:41:05,691
لم ترد العودة معي

830
00:41:06,158 --> 00:41:08,291
مصيرها يخصها

831
00:41:10,329 --> 00:41:11,853
هل البقية تمت؟

832
00:41:11,863 --> 00:41:15,524
حوض الاستحمام الآن
ملك لأهل (فيلوري)

833
00:41:15,534 --> 00:41:17,426
نرجو أن يكونوا نظيفين إلى الأبد

834
00:41:17,436 --> 00:41:21,296
أنا متأكدة من أنهم سوف يقدرون الهدية

835
00:41:21,306 --> 00:41:22,964
بينما نحن في ذلك

836
00:41:22,974 --> 00:41:25,466
ماذا كانت لعبتك النهائية على أي حال؟

837
00:41:25,476 --> 00:41:29,838
المطالب غريبة الاطوار
والتحالفات القسرية

838
00:41:29,848 --> 00:41:33,274
كان كل شيء مجرد معيار
استصلاح العالم"

839
00:41:33,284 --> 00:41:35,309
الهيمنة الضخمة الشريرة"يعتبر هراء؟

840
00:41:36,888 --> 00:41:39,647
إنها علامة على امتيازك البشري

841
00:41:39,657 --> 00:41:42,049
أن ترى الأشياء ببساطة

842
00:41:42,059 --> 00:41:45,119
لكنها بسيطة ايتها السيدة
لقد جعلتنا نبدو مجنونين

843
00:41:45,129 --> 00:41:48,021
وتحيزنا الي (الفلوترس)
جعلنا نبدو اغبياء

844
00:41:48,031 --> 00:41:49,857
لكن الآن سيفهم الجميع

845
00:41:49,867 --> 00:41:51,992
ما كان يحدث لنا حقا

846
00:41:52,002 --> 00:41:55,329
- هل هم؟
- لقد قمتي بالصفقة

847
00:41:55,339 --> 00:41:57,531
يمكن للجميع رؤيتك الآن

848
00:41:57,541 --> 00:42:01,034
صحيح ويمكنهم رؤيتك أيضًا

849
00:42:01,044 --> 00:42:04,179
قف هناك! قف ، قف

850
00:42:04,882 --> 00:42:07,241
- لماذا توقفنا؟
- انا لا اعرف

851
00:42:07,251 --> 00:42:09,743
أطفال الأرض يصنعون
أشياء فوضوية هنا

852
00:42:09,753 --> 00:42:12,412
لبعض الوقت

853
00:42:12,422 --> 00:42:14,347
لم يعد بإمكاني مساعدتك

854
00:42:14,357 --> 00:42:17,183
مساعدتنا مع ماذا؟

855
00:42:20,897 --> 00:42:22,088
- (إليوت)
- هذا الصوت

856
00:42:22,098 --> 00:42:25,158
لا يروق لي

857
00:42:25,168 --> 00:42:27,394
حسنا يا (بامبي)؟ انهم مسلحون

858
00:42:29,238 --> 00:42:31,563
- أين هي بحق الجحيم؟
- اللعنة

859
00:42:31,573 --> 00:42:35,534
- انها خططت لهذا
- يا إلهي

860
00:42:37,378 --> 00:42:39,070
تماسكي تماسكي

861
00:42:39,080 --> 00:42:42,739
تمت الترجم بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

862
00:42:42,749 --> 00:42:45,484
أنا ملكتكم أيها اللعناء