﻿1
00:00:12,334 --> 00:00:15,043
أتلك النمامة؟ -
لا، إنها الفاسقة -

2
00:00:15,626 --> 00:00:18,043
ليست فاسقة، إنها مغازِلة

3
00:00:18,167 --> 00:00:23,626
كم شاباً ضاجعت في البرنامج؟ -
كم شاباً في البرنامج؟ -

4
00:00:26,375 --> 00:00:29,542
لن تخدع أحداً بنظارتيها تلك

5
00:00:30,918 --> 00:00:32,960
(خذي هذا إلى (دايان

6
00:00:33,000 --> 00:00:35,417
ما هذا؟ -
لا شيء -

7
00:00:38,167 --> 00:00:42,918
حسناً، برنامج واقع بمعنى حقيقي"
"أي حدث وصورناه للتو

8
00:00:42,959 --> 00:00:48,209
"ستتذرعون بأن البرامج الواقعية حقيقية؟" -
"لا، بل إننا لا نتحكم في المتسابقين" -

9
00:00:48,250 --> 00:00:51,667
"يتصرفون ونلاحظ تصرفاتهم على حقيقتهم" -
كالرئيس تماماً -

10
00:00:51,751 --> 00:00:55,793
لم يظهر على شبكتنا -
فلنعد إلى الاستجواب، رجاءً، رجاءً -

11
00:00:56,292 --> 00:01:00,709
"(ميلاني)" -
وضعنا برنامجكم في تلك الشقة المترفة -

12
00:01:00,751 --> 00:01:05,751
زودنا بالكحول وأخبِرنا أن تقييمنا
...معتمد على تمادينا في المحتوى الجنسي

13
00:01:05,792 --> 00:01:08,334
تماديتِ في المحتوى الجنسي إذاً؟ -
دعيها تنهي -

14
00:01:09,459 --> 00:01:13,168
وواصل المصور تصويري فيما يُعتدى علي

15
00:01:13,584 --> 00:01:17,085
هذا البرنامج مهتم أكثر بالنجاح
من حمايتي

16
00:01:17,167 --> 00:01:18,584
شكراً على خطابك الممتاز

17
00:01:18,667 --> 00:01:20,959
بحقك -
(اسمحي أن أسألك يا (ميلاني -

18
00:01:21,000 --> 00:01:25,918
قلتِ إنك انتهكتِ لكنك لا تذكرين ذلك"
"لأنك ادعيتِ أنك كنت غير واعية؟

19
00:01:26,000 --> 00:01:28,684
كما قلت، تم إعطاؤنا كحولاً"
"والقليل من الطعام

20
00:01:28,709 --> 00:01:31,168
مَن ذاك الرجل؟ -
بإمكاني أن أستطلع -

21
00:01:31,292 --> 00:01:34,126
(لا، أخبري (جاي -
لا بأس بي -

22
00:01:34,167 --> 00:01:37,681
عرفتِ أنك انتهكتِ فقط
لأن أحد منتجينا أوقف التصوير

23
00:01:37,709 --> 00:01:38,834
في اليوم الموالي

24
00:01:38,876 --> 00:01:42,585
‫لمَ لا تقاضين (بلايك) مقابل
‫4.5 مليون دولار إذاً؟

25
00:01:42,626 --> 00:01:49,127
هو مَن اعتدى عليك، صحيح؟ لم تقاضيننا؟ -
أظن (بلايك) ضحية مثلي -

26
00:01:49,167 --> 00:01:53,126
ميلاني)، ضاجعكِ بينما كنت)
غائبة عن الوعي، هذا ما تدعينه

27
00:01:53,292 --> 00:01:57,043
ما زلت لا أعرف لما ليس معتقلاً
كامرأة، ذاك ما كنت لأريده

28
00:01:57,125 --> 00:02:00,709
"...لكن، أظننا الأثرياء هنا" -
أعترض -

29
00:02:00,792 --> 00:02:05,501
(أتميزين هذا العقد، آنسة (كلارك -
أجل -

30
00:02:06,209 --> 00:02:11,292
وهلا قرأتِ الجزء المسطر هناك؟

31
00:02:11,417 --> 00:02:15,251
يعترف المتسابقون"
"...(أن برنامج (شيكاغو بانتهاوس

32
00:02:16,125 --> 00:02:19,084
أتريدين أن أنهي؟ -
هذا ليس ما حدث في هذه الوضعية -

33
00:02:19,584 --> 00:02:24,460
"لا يشجع البرنامج على السلوك الجنسي" -
...بالطبع لن تشجعوه -

34
00:02:24,501 --> 00:02:32,168
وليس مسؤولاً عن أي ضرر عاطفي أو جسدي"
"ناتج عن ذلك السلوك مع المصورين

35
00:02:32,918 --> 00:02:34,252
مَن كان؟

36
00:02:34,292 --> 00:02:37,210
خدمة توصيل الطعام، أخطأ الطابق -
ما كان الطعام؟ -

37
00:02:37,918 --> 00:02:39,877
لا أعلم، أظنه عند بهو الاستقبال

38
00:02:41,000 --> 00:02:43,792
أأتحقق من ذلك؟ -
أجل -

39
00:02:47,167 --> 00:02:50,126
كنت رائعة الموسم السابق -
شكراً لكِ -

40
00:02:50,751 --> 00:02:54,627
لن تحصلوا على 4.5 مليون دولار -
كانت العلاقة بالتراضي -

41
00:02:54,792 --> 00:02:58,626
سمعتِ للتو أنها لم تكن كذلك -
لا، بل سمعت امرأة تلقت تعليمات -

42
00:02:58,751 --> 00:03:02,168
أحقاً؟ -
"لم يتوقف تصويري فيما أغتصب" -

43
00:03:02,209 --> 00:03:06,893
ميلاني) لا تتكلم هكذا، دعك من هذا) -
ربما ليس في برنامجكم حيث تكون منحلة بلهاء -

44
00:03:06,918 --> 00:03:09,752
بدل هذا المكان حيث تكون
(طالبة دراسات عليا في (فاسار

45
00:03:09,792 --> 00:03:14,084
حسناً، ما عرضكِ؟ -
‫- 80 ألفاً كتعويض لعدم بث الحلقة

46
00:03:14,709 --> 00:03:17,293
تعلمان أن موقفكما ضعيف، صحيح؟ -
أتعرفين موقفنا؟ -

47
00:03:17,334 --> 00:03:19,626
(أنتِ خائفة سيدة (ستيفنز -
لا -

48
00:03:19,667 --> 00:03:21,501
أنا خائفة الآن -
هذا العقد -

49
00:03:21,542 --> 00:03:24,299
تسلمون كل ما لنا حق فيه"
ولا تستطيعون مقاضاتنا لأي سبب"؟

50
00:03:24,334 --> 00:03:27,501
"هذا عادي في هذا المجال" -
"ولهذا ستدفعون" -

51
00:03:27,667 --> 00:03:30,001
تخافون أن نفضح هذا في المحكمة

52
00:03:30,042 --> 00:03:33,584
استثنى القاضي العقد
على البرنامج الالتزام

53
00:03:34,501 --> 00:03:36,501
أسأتما استغلال موطن قوتكما

54
00:03:37,417 --> 00:03:40,251
(أمر آخر، سيدة (ستيفنز -
(بإمكانك مناداتي بـ(أندريا -

55
00:03:40,292 --> 00:03:42,168
(أندريا) -
(أجل، (أدريان -

56
00:03:43,834 --> 00:03:48,293
هذا طلبنا الرسمي لكل المقاطع
من اليوم المنشود

57
00:03:49,959 --> 00:03:52,668
إنها ملكية خاصة -
تريدين المراهنة على ذلك؟ -

58
00:03:53,626 --> 00:03:55,293
طبعاً ليست كذلك -
"(القاضي (جوش بريكنر" -

59
00:03:55,334 --> 00:04:00,584
هذه المقاطع ملكية خاصة"
"!تعرفين أن المقاطع مهمة، لا

60
00:04:05,792 --> 00:04:13,209
أنا آسف، لم أدرك مدى توتركم
لما يحدث في الأسبوع المنقضي

61
00:04:13,375 --> 00:04:18,293
أقصد المحاميين اللذين قتلا
وكل فيكم يعتقد أنه مستهدف

62
00:04:18,542 --> 00:04:24,625
كنت سأرميكم بالملفات مباشرة
لكنني كنت أخشى أن تتبولوا على أنفسكم

63
00:04:24,959 --> 00:04:28,710
براين)، هلا أعطيتني الملفات؟)
قد أحتاجهم مجدداً

64
00:04:28,885 --> 00:04:38,225
حسناً، فيما يتعلق بطلب تقديم الدليل
هلا شرح أحدكم أمر اللقطات وما يتعلق بها؟

65
00:04:38,250 --> 00:04:41,209
هذه التسجيلات ملكية خاصة -
...التسجيلات مهمة جداً وجوهرية -

66
00:04:41,584 --> 00:04:43,418
!لا! لا

67
00:04:44,584 --> 00:04:47,418
بالدور
أنتِ، تكلمي

68
00:04:48,626 --> 00:04:50,418
مرحباً حضرة القاضي
(أنا (أندريا ستيفنز

69
00:04:50,459 --> 00:04:53,210
سررت بمقابلتك -
شكراً لك، وأنا أيضاً -

70
00:04:53,292 --> 00:04:57,501
اللقطات التي صورها المنتجون
شخصية للغاية أحياناً

71
00:04:57,542 --> 00:05:03,751
وهذه الأملاك الخاصة لا ينبغي أن تكشف
...عرضياً وحقيقةً قد تحرج المتسابقين ولذا

72
00:05:03,751 --> 00:05:07,960
وافق هؤلاء المتسابقون
أن يبث البرنامج في 30 دولة

73
00:05:08,042 --> 00:05:12,209
والآن عندما رفعت دعوى قضائية
يريد الدفاع حماية خصوصيتهم؟

74
00:05:12,209 --> 00:05:16,001
ما هذا البرنامج؟ -
(برنامج واقعي يسمى (شيكاغو بانتهاوس -

75
00:05:16,417 --> 00:05:21,293
وهدف المتسابقين هو إيجاد شريك
 بين المتسابقين الآخرين

76
00:05:21,375 --> 00:05:23,042
وهل يقتلون إن لم يجدوا؟

77
00:05:25,000 --> 00:05:27,501
سيكون ذلك مثيراً للاهتمام
لا، يطردون من المنافسة

78
00:05:27,667 --> 00:05:28,959
هذا مبهج

79
00:05:29,125 --> 00:05:33,667
حسناً، فلأستوضح إن كنت فهمت هذا
هناك لقطات كثيرة لهؤلاء المتنافسين

80
00:05:34,167 --> 00:05:39,963
وللمنتجين حق اختيار ما
أرادوا منها للبث، صحيح؟

81
00:05:40,027 --> 00:05:41,292
أجل حضرة القاضي -
هذه صحيح تماماً -

82
00:05:41,334 --> 00:05:48,376
...في الواقع هذا -
وفي لقطات ما هناك دليل على اعتداء مزعوم؟ -

83
00:05:48,414 --> 00:05:49,417
صحيح -
أجل -

84
00:05:49,459 --> 00:05:52,626
سيكون دليلاً مادياً إذاً؟

85
00:05:52,626 --> 00:05:55,001
...لا، حقيقةً، أظن -
"أتعرفين ما أعتقد؟" -

86
00:05:55,125 --> 00:05:58,667
(أعتقد أن عليك يا سيدة (ستيفنز
أن تعطيهما التسجيلات

87
00:05:58,876 --> 00:06:02,627
وفيما تفعلين ذلك زودي"
"مجلس المحكمة بنسخ

88
00:06:03,125 --> 00:06:04,375
"سريعاً"

89
00:06:05,000 --> 00:06:07,209
إنه مصطلح قانوني -
أجل حضرة القاضي -

90
00:06:07,250 --> 00:06:15,542
حسناً، سأستعمل مطرقتي ولذا إن أراد
أحدكم الاحتماء فالوقت مناسب لذلك

91
00:06:17,542 --> 00:06:19,751
"(ريديك بوزمن لاكهارت)"

92
00:06:22,542 --> 00:06:24,667
شيكاغو بانتهاوس) الموسم الـ14)"
"تسجيلات بلا تعديلات

93
00:06:29,083 --> 00:06:31,292
هذه كل التسجيلات إذاً؟

94
00:06:31,375 --> 00:06:36,042
كامل الموسم، تصوير على
مدار اليوم من 12 آلة تصوير

95
00:06:36,083 --> 00:06:40,625
أرسلوها بلا علامات زمنية أو وصف
مشاهدتها ستتطلب أسابيعاً

96
00:06:40,667 --> 00:06:42,084
سأفعل ذلك

97
00:06:44,834 --> 00:06:46,752
القرار بيدكما

98
00:06:47,083 --> 00:06:51,709
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد" -
"!حسناً يا رفاق إنه الموسم الـ14" -

99
00:06:53,751 --> 00:06:57,751
(حسناً، هؤلاء (شيرل) و(تينا) و(جوني"
"الذي يرتدي قميصاً بلا كمّين

100
00:06:57,876 --> 00:07:00,794
يكرهه الجميع لأنه خبيث -
يا للهول -

101
00:07:00,834 --> 00:07:03,043
الشريط التالي
ما زال الوقت مبكراً على هذه الأحداث

102
00:07:03,083 --> 00:07:08,208
إليك ما لا أفهمه، تبدين بغاية الذكاء -
شكراً لك -

103
00:07:08,250 --> 00:07:09,751
"كيف يمكن أن تشاهدي هذا؟"

104
00:07:09,792 --> 00:07:13,042
تحب كرة القدم، صحيح؟ -
بحقك! لا يمكنك معادلة كرة القدم بهذا -

105
00:07:13,083 --> 00:07:17,417
فلنتكلم عن إصابات الرأس المأساوية المزمنة -
لست أنتقد ما يحدث لمَن هم في البرنامج -

106
00:07:17,459 --> 00:07:21,293
"بل أنتقد ما يحدث للمشاهدين" -
"أليس لديك شيء يمتعك ويخجلك؟" -

107
00:07:21,334 --> 00:07:28,085
ألا تشاهد مقاطعاً لشباب يغوصون في الجليد؟
أو تشاهد أفلام الرعب أو تقرأ القصص المصورة؟

108
00:07:28,167 --> 00:07:31,542
تعنين الروايات المصورة؟ -
يا للهول، أحقاً؟ وتسخر مني؟ -

109
00:07:31,584 --> 00:07:37,502
إنها الأدب الحديث -
صحيح، كـ(ستاينبيك) يا لك من منافق -

110
00:07:37,667 --> 00:07:40,543
مهلاً، مهلاً، إنه اجتماعهم الأخير

111
00:07:40,626 --> 00:07:42,502
ما أدراك؟ -
يقترنون -

112
00:07:50,542 --> 00:07:52,501
هتان زاويتا آلتَي تصوير

113
00:07:53,667 --> 00:07:56,834
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد" -
"أتحتاجين مساعدة يا آنستي؟" -

114
00:07:56,918 --> 00:07:58,918
هذا يؤكد الثمالة

115
00:07:59,542 --> 00:08:03,501
"يا للروعة! شغلوا النفاثات! أحبها" -
"مهلاً" -

116
00:08:04,751 --> 00:08:06,627
"ليس لدي ملابس سباحة حتى"

117
00:08:08,834 --> 00:08:12,876
حسناً، هذا ليس جيداً -
ليس هناك موافقة على هذا مع ذلك -

118
00:08:15,000 --> 00:08:18,876
أليس برنامج شبكة بث عامة؟ -
أجل، موّهوا المقاطع -

119
00:08:21,209 --> 00:08:23,793
يستمر هذا لفترة

120
00:08:31,876 --> 00:08:35,502
ما حدث بالتراضي الآن، حثته

121
00:08:35,709 --> 00:08:38,418
"أنهِ التصوير" -
"أغلقت آلتا التصوير" -

122
00:08:39,709 --> 00:08:44,168
لمَ يخفون هذا؟
إن لم يكن جيداً لنا فلمَ يخفونه؟

123
00:08:44,209 --> 00:08:48,292
لعل هناك شيئاً ما في اللقطات -
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد" -

124
00:08:48,459 --> 00:08:50,126
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

125
00:08:50,167 --> 00:08:53,292
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

126
00:08:57,083 --> 00:08:58,125
مرحباً

127
00:08:58,125 --> 00:09:00,125
أشعر بالملل -
أنا مَن عليها أن تقول هذا -

128
00:09:01,064 --> 00:09:04,309
توقع الجميع أن أسجَن
ولذا ليس هناك شيء لأفعله

129
00:09:04,334 --> 00:09:08,252
أستذهبين إلى جلسة أبيك؟ -
لا، أظنني اكتفيت -

130
00:09:08,709 --> 00:09:13,376
غريب، كان كل شيء طبيعياً قبل سنة
كنا نقيم حفلة كل عيد فصح

131
00:09:13,417 --> 00:09:17,834
حسناً، تعالي إلى منزلي للاحتفال بالعيد
هذه السنة، سأحفظ لك بيضة مزركشة

132
00:09:17,876 --> 00:09:21,335
قد أقبل عرضكِ
يجدر أن نثمل في وقت مبكر

133
00:09:23,083 --> 00:09:25,584
مَن أنتِ؟ -
شخص مختلف -

134
00:09:25,709 --> 00:09:28,084
...شخص من نوع مختلف

135
00:09:29,375 --> 00:09:31,917
"ماذا؟" -
لست أدري، يبدو غريباً قليلاً -

136
00:09:32,000 --> 00:09:33,375
!لا

137
00:09:36,876 --> 00:09:37,918
بئس الأمر

138
00:09:39,250 --> 00:09:42,834
"!اقتلوا كل المحامين"

139
00:11:24,120 --> 00:11:28,330
لا تتحركي، لا نود أن نموت

140
00:11:28,330 --> 00:11:30,700
مهلاً، ما هذا؟

141
00:11:32,250 --> 00:11:35,830
...لا أعرف، قد يكون -
ماذا؟ ذرور الخبز؟ -

142
00:11:37,250 --> 00:11:39,620
لا، يبدو أغمق منه

143
00:11:43,000 --> 00:11:47,375
أنا مفلس، خسرت زوجتي"
"وأولادي وهذا بسببكم

144
00:11:47,500 --> 00:11:50,040
(بئساً، كتب إنه (ريسين

145
00:11:51,450 --> 00:11:55,040
هذا خطِر كالجمرة الخبيثة -
أجل -

146
00:11:57,120 --> 00:11:58,660
أتستطيعين بلوغ الزجاج؟

147
00:12:00,410 --> 00:12:01,500
أجل

148
00:12:10,700 --> 00:12:16,250
!لا، لا، ابقوا هناك
هناك (ريسين) في هذه الرسالة

149
00:12:18,501 --> 00:12:23,876
"كتب فيها "اقتلوا كل المحامين -
يا للهول! كالقاتلين الآخرين -

150
00:12:24,006 --> 00:12:30,000
جاي)، أخلِ الطابق)
سأتصل بالطوارئ

151
00:12:31,500 --> 00:12:33,910
اسمعوا! غادروا الطابق

152
00:12:34,080 --> 00:12:37,500
!هيا! تحركوا! غادروا فوراً
هذا ليس تدريباً! تحركوا

153
00:12:39,040 --> 00:12:42,500
هيا! أسرعوا! أخبروا الجميع باحتمالية
وجود مادة كيميائية مهدّدة

154
00:12:42,540 --> 00:12:46,080
!انهضي، اخرجي
!فلنذهب! فلنذهب

155
00:12:46,700 --> 00:12:48,210
"!(جاي)" -
أجل -

156
00:12:48,250 --> 00:12:50,750
جاي)! اطلب من مهندس المبنى)
أن يطفئ نظام التكييف

157
00:12:50,830 --> 00:12:54,290
"!حسناً سأفعل ذلك، فلنذهب، هيا"

158
00:12:54,580 --> 00:12:56,620
علينا أن نتنفس بلطف، تحسباً فحسب

159
00:13:09,200 --> 00:13:13,450
ما الأمر يا (كريستن)؟ -
وجدت (ماريسا) رسالة تهديد -

160
00:13:13,500 --> 00:13:16,660
من عميل؟ -
(إلى (دايان) يظنونه (ريسين -

161
00:13:17,000 --> 00:13:18,580
ريسين)؟)

162
00:13:27,500 --> 00:13:29,750
لوكا)، ابقي هناك)

163
00:13:43,040 --> 00:13:45,960
ماذا تفعلين؟ -
لا تتحركا -

164
00:13:46,660 --> 00:13:55,700
لوكا)، ذرة واحدة من هذا قد تقتلك) -
أجل وإن لم تخرسي ستستنشقينه -

165
00:13:57,080 --> 00:14:02,080
حسناً، لن يكون مظهراً جيداً -
سيأتي فريق الاستجابة -

166
00:14:02,950 --> 00:14:06,620
طلبوا ألا تتحركا، يخشون أن تنشرا المادة -
شكراً، نعلم ذلك -

167
00:14:06,660 --> 00:14:08,700
ما مصدر الظرف؟

168
00:14:10,790 --> 00:14:12,120
بلا طابع

169
00:14:12,370 --> 00:14:13,870
غرفة البريد

170
00:14:20,660 --> 00:14:23,200
!لسنا نجربكم! أخلوا الطابق فوراً

171
00:14:25,950 --> 00:14:27,370
!هيا! تحركوا

172
00:14:27,410 --> 00:14:29,370
المعذرة -
المعذرة -

173
00:14:29,410 --> 00:14:30,700
كيف الحال؟ -
هيا -

174
00:14:30,725 --> 00:14:31,760
!فلنذهب! فلنذهب

175
00:14:31,785 --> 00:14:33,660
!(يا للهول! (جاي

176
00:14:39,000 --> 00:14:43,330
هناك احتمال وجود مادة كيميائية قاتلة
لا تلمسوا وجوهكم ولا تلمسوا ثيابكم

177
00:14:43,330 --> 00:14:48,960
انتظروا موظفي الطوارئ في الطابق الأرضي
!هيا! تحركوا

178
00:14:55,120 --> 00:14:57,790
ما الذي يجري؟ -
حالة هلع بسبب مادة كيميائية -

179
00:14:57,830 --> 00:15:00,080
ماذا؟ أين؟ -
في طابقنا -

180
00:15:00,120 --> 00:15:02,330
من عميل؟ -
أحد عملائي -

181
00:15:02,750 --> 00:15:04,460
زوجك هنا

182
00:15:07,200 --> 00:15:09,580
يا للهول، آمل أنهما على وفاق

183
00:15:10,410 --> 00:15:14,290
أغلقنا مكيفات الهواء للتو وأخلينا المبنى

184
00:15:14,370 --> 00:15:19,500
جيد، جيد، أبقوا هؤلاء هنا
اعزلوا أي شخص يظهر أي أعراض

185
00:15:19,580 --> 00:15:21,660
فريق المواد الخطرة في طريقه
 إلى هناك الآن

186
00:15:21,660 --> 00:15:26,830
هناك موظفون ما يزالون هناك -
حسناً، فريق طبي متنقل في طريقه إليهم -

187
00:15:26,910 --> 00:15:28,830
أنستطيع التكلم؟ -
أجل -

188
00:15:31,700 --> 00:15:34,870
أأنتِ بخير؟ -
أجل، لم أكن هنا، خرجت لتناول الطعام -

189
00:15:34,870 --> 00:15:37,830
حسناً، جيد -
حسناً -

190
00:15:42,040 --> 00:15:45,200
(حسناً، ها هو، الـ(ريسين
أتودين سماع هذا؟

191
00:15:45,290 --> 00:15:47,000
لا أعرف، أأريد هذا؟

192
00:15:48,000 --> 00:15:52,540
قد تبدأ الأعراض بين اليوم الأول"
"وشهرين من التعرض له

193
00:15:53,910 --> 00:15:57,500
كاختبار حمل -
ليس علينا إجراؤه على الأقل -

194
00:15:57,700 --> 00:15:59,750
لا -
"ماذا؟" -

195
00:16:00,250 --> 00:16:02,620
أظنني سأعطس -
لا تعطسي -

196
00:16:02,660 --> 00:16:06,660
إنها لا إرادية -
اضغطي لسانك بأسنانك، سينجح ذلك -

197
00:16:09,410 --> 00:16:13,790
حسناً، أظن ذلك أجدى
إن لم نمت فسنثمل جيداً الليلة

198
00:16:21,910 --> 00:16:28,580
مرحباً، كيف حالكما؟ -
بخير حقاً، مجرد يوم في هذه الشركة -

199
00:16:29,290 --> 00:16:33,580
(إذاً... أنا (درو لافاتو
من وحدة معالجة المواد الخطرة

200
00:16:33,750 --> 00:16:35,960
(سررت بلقائك، (ماريسا غولد

201
00:16:36,290 --> 00:16:37,830
(مايا) -
"مرحباً" -

202
00:16:38,450 --> 00:16:41,660
سنتعامل مع هذا ببطء شديد، حسناً؟

203
00:16:41,700 --> 00:16:47,160
أواجهت إحداكما أي أعراض؟
صعوبة في التنفس، سعال أو طفح جلدي؟

204
00:16:47,290 --> 00:16:51,210
كدت أعطس لكنني سيطرت على الأمر -
جيد -

205
00:16:51,790 --> 00:16:56,580
سأضع هذين القناعين على وجهيكما أولاً
 المنديلان فكرة رائعة

206
00:17:02,500 --> 00:17:05,040
أناسبك؟ -
رائع، أأستطيع الاحتفاظ به؟ -

207
00:17:05,080 --> 00:17:08,500
(طبعاً، لا أريد تعابير وجه (دارث فيدر -
بئساً -

208
00:17:08,790 --> 00:17:10,750
لا تتحركا بعد

209
00:17:11,410 --> 00:17:17,290
هذا المسحوق على المكتب وعلى حضنك
 وذراعك ويدكِ، أمِن مكان آخر؟

210
00:17:17,660 --> 00:17:23,080
ليس على مرآنا -
أولاً، سأبعدك عن المكتب، حسناً؟ -

211
00:17:26,660 --> 00:17:28,660
...أريدكِ أن -
(ماريسا) -

212
00:17:28,700 --> 00:17:32,790
ماريسا)، أريدك أن تقفي بحذر)
 في لحظة

213
00:17:32,830 --> 00:17:36,330
لكنني سأبعدك عن المكتب أولاً، حسناً؟ -
حسناً -

214
00:17:48,910 --> 00:17:50,040
حسناً

215
00:17:52,330 --> 00:17:53,580
...الآن

216
00:17:54,040 --> 00:17:59,250
سأزيل المسحوق من حضنكِ بحذر -
أحقاً؟ بالكادِ نعرف بعضنا -

217
00:17:59,290 --> 00:18:00,620
لن أؤلمكِ

218
00:18:01,410 --> 00:18:04,500
أريدك أن تقفي بحذر وبطء شديدين

219
00:18:04,540 --> 00:18:05,870
أمستعدة؟ -
أجل -

220
00:18:06,870 --> 00:18:08,660
قفي

221
00:18:13,950 --> 00:18:16,250
حسناً، جيد، ابقي مكانك

222
00:18:17,500 --> 00:18:21,750
أريدك الآن أن تقلبي يدك
بما يفرغ المسحوق في الكيس

223
00:18:22,870 --> 00:18:25,950
أسبق أن قمت بهذا؟ -
أجل، مرة -

224
00:18:34,250 --> 00:18:40,040
حسناً، أريدكما أن تدخلا هذين الكيسين الآن
وتخلعا ملابسكما وتتركاهما أسفل الكيسين

225
00:18:40,040 --> 00:18:42,040
أمامك؟ -
سأستدير -

226
00:18:44,330 --> 00:18:47,250
أريدكما أن ترتديا هذه

227
00:18:54,830 --> 00:18:57,910
(أنهينا يا (درو -
حسناً -

228
00:18:58,120 --> 00:19:01,120
إن نجونا، علينا أن نثمل الليلة
أتريد الانضمام لنا؟

229
00:19:01,160 --> 00:19:03,540
فلنركز على تخطي هذا أولاً

230
00:19:06,950 --> 00:19:08,580
هلا سمحتما؟

231
00:19:10,370 --> 00:19:15,330
أحقاً دعوته للتو؟ -
...أعلم، غريب، صحيح؟ إن كنت سأموت -

232
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
صودا الخَبز

233
00:19:26,700 --> 00:19:27,790
ماذا؟

234
00:19:29,450 --> 00:19:33,000
لا تحتاجين هذا -
يا للهول -

235
00:19:38,410 --> 00:19:39,790
"تحركوا"

236
00:19:48,580 --> 00:19:52,160
هذا كل شيء؟ -
أجل، سأترككما -

237
00:19:52,580 --> 00:19:55,660
ساهمنا في إنقاذ العالم
من كيس صودا الخبز

238
00:19:56,910 --> 00:19:59,000
اعتنيا بنفسيكما
يسعدني أنكما لم تموتا

239
00:20:00,750 --> 00:20:02,580
ما رأيك بذلك المشروب إذاً؟

240
00:20:03,450 --> 00:20:09,790
شراب احتفال بقائنا حيتين -
يبدو أمراً مسلياً لكنني أعمل لوقت متأخر -

241
00:20:09,910 --> 00:20:14,750
إن غيرت رأيك، سنكون في حانة
الطابق الأرضي عند الثامنة

242
00:20:15,950 --> 00:20:17,040
حسناً

243
00:20:21,290 --> 00:20:23,160
أنتِ صريحة

244
00:20:23,660 --> 00:20:30,040
أنا مفلس، خسرت زوجتي"
"وأولادي وهذا بسببكِ

245
00:20:30,660 --> 00:20:37,330
كلفتني الكثير من المال وانتقلتِ إلى قضيتك"
"التالية لن يحدث ذلك، ستتأذين مثلي تماماً

246
00:20:37,330 --> 00:20:41,120
هذا مستخلص الخروع المميت"
"اعتبريه بديلاً عن دفعتي الأخيرة

247
00:20:41,160 --> 00:20:43,000
"أحرف كلمة "بدل" جعلها ككلمة "مرحاض

248
00:20:43,580 --> 00:20:45,040
"أحد عملائكِ"

249
00:20:45,910 --> 00:20:48,790
سنجري فحص بصمات عليها
لكنني أريد شيئاً منكم

250
00:20:49,000 --> 00:20:52,410
ماذا؟ -
أريد لائحة بعملائكم -

251
00:20:54,250 --> 00:20:58,080
تعرف أننا لا نستطيع ذلك -
لعلمكم فقط، المشتبه أحد عملائكم -

252
00:20:58,120 --> 00:21:01,750
أو أحد موكلي السيدة (لاكهارت) على الأقل
ولا أستطيع مساعدتكم ما لم أعرف هوياتهم

253
00:21:01,790 --> 00:21:05,580
...(إيان)
تمنعنا سياسة الخصوصية من ذلك

254
00:21:05,580 --> 00:21:07,830
"ولسبب وجيه للغاية"

255
00:21:08,080 --> 00:21:13,500
قد يكون لبعض من موكلينا قضايا معكم -
بإمكانكم أن تستأذنوهم -

256
00:21:13,540 --> 00:21:18,040
"لن يرضى مرسِل الرسالة" -
وذلك سيضيق نطاق بحثنا -

257
00:21:18,040 --> 00:21:24,330
"لن يكون بوسعنا كشف هويته" -
اسمعوا، يحاول أحدهم قتلكم هذه ليست مزحة -

258
00:21:24,580 --> 00:21:31,830
أنا هنا للمساعدة ولست عدوكم لكنني
لن أفيدكم إلا إن تعاونتم معي تعرفون ذلك

259
00:21:32,700 --> 00:21:39,160
لا نستطيع أن نمثل عميلاً عليه تحقيق جارٍ -
أجل، كل شيء منطقي -

260
00:21:39,580 --> 00:21:46,250
قضيتِ 10 سنوات في مكتب المدعي ولم أقلق
يوماً وها أنتِ هنا منذ شهر وهذا يقلقني

261
00:21:46,290 --> 00:21:49,750
إنه ظرف استثنائي -
لا أظنه كذلك -

262
00:21:50,330 --> 00:21:52,210
هذا ما أريده

263
00:21:55,910 --> 00:21:58,830
اعتني بنفسك -
حسناً -

264
00:22:00,750 --> 00:22:04,580
لا يعقل هذا -
صحيح لكنه محق -

265
00:22:05,200 --> 00:22:07,330
إن لم نعطه قائمة بأسماء العملاء
لن يستطيع مساعدتنا

266
00:22:07,410 --> 00:22:11,450
اسمعوا، أنا جديدة هنا لكن ربما علينا
مراجعة ما نكلفه من مال للعملاء

267
00:22:11,450 --> 00:22:15,330
أسعارنا تنافس أسعار كل شركات
(المحاماة في المدينة يا (ليز

268
00:22:15,370 --> 00:22:21,450
ولعل هذا سبب استياء الموكلين -
أحقاً تلوميننا على هذا؟ نحن الضحايا -

269
00:22:21,500 --> 00:22:27,040
دعك من هذا، لسنا ضحايا -
لمَ لا أدقق في أمر عملاء (دايان)؟ -

270
00:22:27,080 --> 00:22:28,410
"كم عميلاً؟"

271
00:22:32,000 --> 00:22:33,370
43

272
00:22:33,790 --> 00:22:37,870
هل بينهم أحد مستاء من الأسعار
أو من خسارة قضية أو ما شابه؟

273
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
أجل، صحيح

274
00:22:40,660 --> 00:22:44,910
حسناً، سأستعيد الرسالة من الشرطيين
وأقارنها بمراسلات أخرى

275
00:22:45,000 --> 00:22:50,750
كان هناك رجل هنا يوم أمس، ملتحٍ
(يسلم الطعام، تكلمت معه (ماريسا

276
00:22:51,167 --> 00:22:52,417
سأبقيك على اطلاع

277
00:22:52,540 --> 00:22:57,620
(علينا أن نتواصل مع (أندريا ستيفنز
لن نظهر في موقف ضعف هنا

278
00:23:02,540 --> 00:23:06,000
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

279
00:23:06,250 --> 00:23:11,250
حسناً، ما زلت تودين أن تكوني طاهية معجنات -
تبدو وظيفة أخاذة يوم تلو الآخر -

280
00:23:11,580 --> 00:23:15,910
أأستطيع مساعدتك في شيء؟ -
لا، علي أن أتجاوز هذا فحسب -

281
00:23:16,750 --> 00:23:19,910
اذهبي إلى منزلك
 ارتاحي هذا المساء

282
00:23:19,910 --> 00:23:24,000
إن أمكن أن ترتاحي في يوم
فأزمة (ريسين) هو أنسب يوم

283
00:23:25,750 --> 00:23:31,120
ربما لاحقاً، أنا بخير ولدي جلسة إفادة -
سأتولاها، اذهبي -

284
00:23:32,580 --> 00:23:37,460
كان ساعي مطعم حقاً لم يكن له أي
علاقة بهذا، (دايان) مرتابة قليلاً

285
00:23:37,540 --> 00:23:42,120
هناك سبب وجيه لذلك، تبدين بخير -
أجل، أتعامل جيداً مع أمور كهذه -

286
00:23:42,250 --> 00:23:44,200
أستستجوب مسؤولي غرفة البريد؟ -
تالياً -

287
00:23:44,330 --> 00:23:47,540
أأستطيع أن أساعد؟ -
لا، تولي لقطات البرنامج -

288
00:23:47,660 --> 00:23:48,830
حسناً

289
00:23:49,709 --> 00:23:53,668
عبث الشرطيون بمحتويات هذا المكان
أفسدوا ترتيباتي بأكملها

290
00:23:53,709 --> 00:23:57,501
سأستغرق 3 أو 4 ساعات
 في هذه الترتيبات المملة

291
00:23:58,540 --> 00:23:59,620
ما هذا؟

292
00:23:59,910 --> 00:24:05,790
وصل ظرف الرسالة إلى داخل الشركة يبدو أنه
(سلّم هنا وأخذه أحد موظفيك إلى مكتب (دايان

293
00:24:07,370 --> 00:24:08,830
لم يكن أحد موظفيني

294
00:24:09,620 --> 00:24:12,620
ألا يرد كل شيء إلى غرفة البريد؟ -
كل شيء من خارج الشركة -

295
00:24:13,120 --> 00:24:17,540
لا توقيع ولا وقت على هذا المغلّف
إنه من هذه الشركة

296
00:24:20,450 --> 00:24:24,830
يا للهول، أنا آسفة للغاية
لقد سمعت

297
00:24:25,000 --> 00:24:28,750
عماذا؟ -
عن مشاكلكم هنا، يبدو أن لديكم أعداءً -

298
00:24:28,910 --> 00:24:33,540
إن أردتم، بإمكاننا أن نريحكم
من هذه القضية ونتفق على تسوية

299
00:24:33,750 --> 00:24:36,410
طبعاً، 4.3 مليون

300
00:24:37,290 --> 00:24:40,660
ليس ما كنت أفكر فيه
‫95 ألف دولار ستفي بالغرض

301
00:24:40,700 --> 00:24:45,910
اسمع، لا تريدون موكلاً مستاءً آخر، صحيح؟ -
هلاّ بدأنا؟ -

302
00:24:52,000 --> 00:24:58,160
ليز)، ماذا تفعلين؟) -
طلبت (دايان) أن عوضها، ليست على ما يرام -

303
00:25:00,200 --> 00:25:01,290
حسناً

304
00:25:03,790 --> 00:25:07,000
"أتشعر بالعطش؟ أأحضر لك شيئاً لتشربه؟" -
"أجل" -

305
00:25:07,040 --> 00:25:10,120
"ربما... أو ربما لا" -
"لا أدري" -

306
00:25:12,910 --> 00:25:16,000
متى صور هذا المقطع؟ -
في مشرب الشقة المترفة -

307
00:25:16,080 --> 00:25:17,870
"يبدوان مرتاحين، صحيح؟"

308
00:25:17,950 --> 00:25:21,675
هذا تكهن عن حالة (ميلاني) الذهنية
قبل ساعات من وقوع الاعتداء

309
00:25:21,700 --> 00:25:24,660
اعتداء مزعوم وتدركين أنه
لا وجود لقاضٍ هنا، صحيح؟

310
00:25:24,700 --> 00:25:28,120
أذكر اعتراضي ليدوّن في السجل فحسب -
أنا واثقة من ذلك، تم تسجيله -

311
00:25:28,830 --> 00:25:32,160
أتحدثت مع (ميلاني) بعد اجتماع
الثالثة هذا وقبل اجتماعهما التالي؟

312
00:25:32,160 --> 00:25:34,450
أجريت مقابلة تحفيزية -
ما معنى هذا؟ -

313
00:25:34,540 --> 00:25:36,750
مقابلة سريعة

314
00:25:37,620 --> 00:25:42,910
"(استمتعت مع (بلايك" -
"أجل، شعرت أن هناك انجذاباً بينكما" -

315
00:25:43,160 --> 00:25:46,700
"أجل، تستطيع القول أننا نتفق" -
"المعذرة، اذكري اسمه" -

316
00:25:46,750 --> 00:25:47,750
"سحقاً"

317
00:25:49,580 --> 00:25:54,830
(هناك انجذاب بيني وبين (بلايك"
"يبدو أنه يستمتع

318
00:25:54,910 --> 00:25:59,460
"حتماً هو شخص مناسب للمضاجعة"

319
00:26:00,200 --> 00:26:03,660
تتلاعبون بموكلتنا إذاً
وتلومونها من ثم؟

320
00:26:04,450 --> 00:26:05,540
"يا للهول"

321
00:26:05,700 --> 00:26:08,540
ما الأمر؟ -
وجدت شيئاً في اللقطات -

322
00:26:11,120 --> 00:26:15,080
أنا أتضور جوعاً، هلاّ أجلنا هذا؟"
"لا أفهم ما تطلبه مني حتى

323
00:26:15,080 --> 00:26:20,250
أظنك تعرفين ما أطلبه تماماً"
"تبدين واثقة من نفسك (ميلاني)، لا أعرف

324
00:26:20,250 --> 00:26:21,580
"لست أفهم"

325
00:26:21,620 --> 00:26:27,290
صوتك جيد عزيزتي، لكن التلفاز وسط"
"بصري أريد أن تدعم الصور ذلك

326
00:26:27,830 --> 00:26:32,660
"ألا تعتقد أن هذا مرئي بما يكفي؟" -
"يلخص هذا الصدر المشكلة" -

327
00:26:33,080 --> 00:26:37,750
أنت مثيرة في المشاهد"
"أتودين البقاء في البرنامج؟

328
00:26:38,370 --> 00:26:39,950
"عليك أن ترينا شيئاً ما"

329
00:26:41,450 --> 00:26:45,410
ماذا عنيت بهذا؟ -
...عنيت -

330
00:26:45,870 --> 00:26:51,830
كانت تتباهى كثيراً لكنها
...في الواقع... لم تكن

331
00:26:51,870 --> 00:26:53,580
تسمح أن تكون منحلة؟ -
"المعذرة؟" -

332
00:26:54,040 --> 00:26:57,290
مَن هذه؟ -
إحدى محققينا -

333
00:26:58,620 --> 00:27:03,370
هلا طلبتما ألا تسأل موكلي؟ -
طبعاً، فور بدء موكلك بإجابة الأسئلة -

334
00:27:03,410 --> 00:27:07,660
اسمعوا، يعرف الجميع أن تقييمات
برنامجنا تتحسن وتتردى

335
00:27:08,120 --> 00:27:12,500
محتوانا الاستفزازي
لا يعني أننا نتغاضى عن الاغتصاب

336
00:27:12,540 --> 00:27:15,500
كلمات مؤثرة -
المعذرة، تشوشت -

337
00:27:16,040 --> 00:27:18,830
ظننت قضيتكم ترتكز
على كونها غير واعية

338
00:27:18,910 --> 00:27:24,870
والآن تلمحون إلى أننا أجبرناها كي
تتعرى وتمرح بفمها... لقد تشوشت

339
00:27:24,950 --> 00:27:28,040
رجاءً، أنا أتضور جوعاً"
"هل لي بشطيرة حتى؟

340
00:27:28,040 --> 00:27:32,120
أجل، بعد الخاتمة لكن... اسمعي"
"أعدوا مقصف مشروب الصبار للتو

341
00:27:32,250 --> 00:27:34,750
ما مقصف مشروب الصبار إذاً؟

342
00:27:35,120 --> 00:27:40,000
يعرف كل متسابقينا بوجوده -
أجل، لكن ما هو؟ ينتابني الفضول فحسب -

343
00:27:40,080 --> 00:27:49,500
إنها مجموعة مشروبات قوية، لمقارنتها -
ولا طعام لـ6 ساعات؟ جرعات فحسب؟ -

344
00:27:49,540 --> 00:27:54,950
لم نخطئ في شيء، إنه تقليد البرنامج -
...ولسنا نجبر المتنافسين على الشرب فرجاءً -

345
00:27:55,000 --> 00:27:56,790
أهذا جزء من الموسم الـ15؟

346
00:27:58,920 --> 00:28:00,130
المعذرة، ماذا؟

347
00:28:00,290 --> 00:28:05,000
إن لم تخطئوا
أينتمي المقصف إلى الموسم الـ15؟

348
00:28:06,750 --> 00:28:07,910
لا

349
00:28:08,910 --> 00:28:11,960
شكراً لك -
أجل، لا -

350
00:28:22,450 --> 00:28:25,450
مرحباً -
"(دايان)، أنا (جاي ديبورجا)" -

351
00:28:25,580 --> 00:28:27,660
"أنستطيع التحدث؟" -
أجل -

352
00:28:27,700 --> 00:28:32,040
أيعمل أحد موكليك في مبنانا؟ -
"مبنانا؟ لماذا؟" -

353
00:28:32,080 --> 00:28:37,370
تكلمت مع مسؤول غرفة البريد
والرسالة مرسلة من داخل مبنانا

354
00:28:39,120 --> 00:28:42,330
...هناك

355
00:28:44,542 --> 00:28:50,834
...هناك شركة عقارية تولينا أمر ضرائبها و
أجل، شركة حديثة في مجال التقنيات

356
00:28:51,160 --> 00:28:55,450
(المدير التنفيذي (أليك كرايتن
تولينا قضية طلاقه

357
00:28:55,660 --> 00:29:01,330
حسناً، جيد، أمِن مشكلة مع أي منهما؟ -
لا، لا أذكر شيئاً -

358
00:29:01,750 --> 00:29:04,250
"احتدمت الأمور في قضية الطلاق"

359
00:29:04,660 --> 00:29:07,540
أخسر حضانة أبنائه؟ -
أجل -

360
00:29:08,250 --> 00:29:09,700
"حسناً"

361
00:29:10,200 --> 00:29:13,160
سأستجوبهما، اتصلي بي
إن خطر لك أي شيء

362
00:29:14,080 --> 00:29:15,950
حسناً، إلى اللقاء

363
00:29:22,450 --> 00:29:23,870
حسناً

364
00:29:46,290 --> 00:29:51,020
دافع الرئيس (ترامب) عن قراره لإنهاء"
"إعانات خفض التشارك في التكاليف

365
00:29:51,120 --> 00:29:57,850
"...بالإشارة إلى مكاسب أسعار الأسهم" -
"فكرة القصة التمهيدية لم تسترعِ انتباهي" -

366
00:29:57,870 --> 00:30:00,460
"إلى أن وجدت وسيلة تأثير أخرى"

367
00:30:02,580 --> 00:30:07,620
بإمكانك القيام بأي شيء عندما تكون محققاً"
"تمسكهن من حيث يؤلمهن وتفعل ما تريد

368
00:30:07,910 --> 00:30:09,790
{\an3\pos(280,180)}"ويحسب كثيرون (ترامب) محور الأمر" -
"(إلفيس هاليداي)" -

369
00:30:10,000 --> 00:30:12,450
{\an3\pos(280,180)}"(منتج تنفيذي (داركنس بيفور نون" -
"لكن الأمر متعلق بعقلية معيّنة" -

370
00:30:12,750 --> 00:30:16,120
"نيويورك) مستنقع وسأنظفه)"

371
00:30:23,334 --> 00:30:29,210
"سأساير الشرير"

372
00:30:29,417 --> 00:30:33,168
سيكون هذا الأسبوع الثالث الذي تحتل"
"فيه الخنزيرة المكتنزة غرفة الخرائط

373
00:30:33,209 --> 00:30:36,751
(كما يصر الرئيس أن الخنزيرة (بيتي"
"إلهاء مقبول

374
00:30:36,792 --> 00:30:40,376
نقاد كثيرون قلقون من أن الحيوان"
"يحط من قيمة منصب الرئيس

375
00:30:40,501 --> 00:30:41,668
"فما رأيكم؟"

376
00:30:41,709 --> 00:30:45,126
هل على الرئيس أن يبقي خنزيرة"
"في غرفة الخرائط؟ صوتوا

377
00:30:54,083 --> 00:30:59,292
تعجبني، إنها عفوية -
أعرف، لكن هل تثقين بها؟ -

378
00:30:59,417 --> 00:31:05,001
لا أعرف، أيهم هذا؟ لن أتزوجها -
يا للهول، أتتصورين هذا الارتباط؟ -

379
00:31:05,080 --> 00:31:06,450
ليز) و(بوزمن)؟)

380
00:31:07,620 --> 00:31:08,790
يا للهول

381
00:31:11,040 --> 00:31:15,000
أي ميزة يريان في بعضهما؟ -
 لا أعرف، الخطر على الأرجح -

382
00:31:15,375 --> 00:31:17,293
أشار إلى أنني إحدى محققيه اليوم

383
00:31:17,410 --> 00:31:19,330
مَن؟ (بوزمن)؟ -
أجل -

384
00:31:20,200 --> 00:31:22,910
(أو كما أدعوه، (أدريان -
رائع -

385
00:31:22,950 --> 00:31:26,910
وأظن علاقتي تتوطد به
وأعني بذلك أنه يعرف اسمي الآن

386
00:31:26,950 --> 00:31:29,120
سأشرب نخب ذلك

387
00:31:30,910 --> 00:31:34,620
من الغريب أننا في مزاج جيد
نظراً لأننا قد نقتل اليوم

388
00:31:34,830 --> 00:31:37,500
إننا جيل العيش في الأخطار

389
00:31:37,700 --> 00:31:39,410
مرحباً! ما زلتما هنا

390
00:31:39,500 --> 00:31:41,410
(درو) -
(درو) -

391
00:31:42,660 --> 00:31:47,290
أنتما ثملتان -
لا! لا، إننا سعيدتان لرؤيتك فحسب -

392
00:31:47,410 --> 00:31:50,540
على قيد الحياة؟ -
!أجل -

393
00:31:50,580 --> 00:31:53,910
اجلس، اجلس، هذه كراسٍ مريحة

394
00:31:54,500 --> 00:31:57,120
ماذا تشربان؟ -
ويسكي) حامض) -

395
00:31:57,160 --> 00:32:00,540
حامض للغاية -
ليس خفيفاً -

396
00:32:01,000 --> 00:32:02,330
حسناً

397
00:32:02,580 --> 00:32:04,120
شراب آخر -
حسناً -

398
00:32:06,830 --> 00:32:07,870
...إذاً

399
00:32:10,250 --> 00:32:12,540
سحقاً -
ماذا؟ -

400
00:32:13,120 --> 00:32:17,120
أريدك أن ترافقيني إلى الحمام -
الآن؟ -

401
00:32:17,540 --> 00:32:20,200
أجل، لا تغادر

402
00:32:24,450 --> 00:32:25,910
لماذا؟ -
ادخلي -

403
00:32:27,290 --> 00:32:29,910
لا يوجد قفل، اتكئي على الباب

404
00:32:31,180 --> 00:32:33,290
أتى من أجلك -
ماذا؟ -

405
00:32:33,330 --> 00:32:34,700
أتى لرؤيتكِ

406
00:32:34,910 --> 00:32:37,410
لا -
أجل، دعوتِه إلى هنا -

407
00:32:37,500 --> 00:32:40,430
أجل، لكن من أجلكِ... مهلاً -
بئساً لك -

408
00:32:40,540 --> 00:32:45,040
دعوته من أجلك، لا يهمني أمره -
أجل أعلم لكنه يجهل ذلك -

409
00:32:45,750 --> 00:32:50,650
حسناً... هل أذهب إلى المنزل؟ -
لا، لا أريدك أن تذهبي، إننا نتسلى -

410
00:32:50,750 --> 00:32:52,420
ماذا علي أن أفعل إذاً؟

411
00:32:52,790 --> 00:32:55,280
لمحي إلى أنك شاذة -
ماذا؟ -

412
00:32:55,330 --> 00:32:57,390
كيف أفعل ذلك؟ -
لست أدري -

413
00:32:57,410 --> 00:33:02,580
يا للهول! سأعود إلى المشرب، ابتعدي -
!مايا)! مهلاً) -

414
00:33:06,660 --> 00:33:10,790
مرحباً -
مرحباً، طلبت لكما كأسين أخريين -

415
00:33:10,830 --> 00:33:14,710
كأسان لكل منا؟ -
لا، ذلك لن يكون تصرفاً مسؤولاً -

416
00:33:15,750 --> 00:33:17,290
أنا شاذة جنسياً

417
00:33:20,830 --> 00:33:24,200
ماذا يجب... أن أقول؟

418
00:33:25,160 --> 00:33:26,750
تهانيّ

419
00:33:26,790 --> 00:33:30,330
لسنا شاذتين، ليس كلتانا -
أنا الشاذة فقط -

420
00:33:34,700 --> 00:33:39,330
لكنك وسيم حقاً -
يا للهول، حسناً -

421
00:33:39,410 --> 00:33:42,830
سأعود إلى المنزل -
لا، ابقي، على ثلاثتنا أن نبقى -

422
00:33:42,870 --> 00:33:45,410
مرحباً، أتريدون شيئاً أقوى؟

423
00:33:47,500 --> 00:33:49,660
أجل، أشعر بالإهانة، لم أغتصبها

424
00:33:49,790 --> 00:33:53,290
لمَ لا تقولين الحقيقة (ميلاني)؟ -
لو سمحت، امتنع عن مخاطبة موكلتي -

425
00:33:53,330 --> 00:33:56,370
تستطيع أن تطلب من موكلتك أن تخرج -
أريد أن أكون حاضرة على هذا -

426
00:33:56,450 --> 00:34:01,040
حسناً (بلايك)، لمَ غادرت"
"الموسم الـ14 من البرنامج؟

427
00:34:01,540 --> 00:34:04,800
لأنها قالت إنني اعتديت عليها
فطردني المنتجون

428
00:34:04,830 --> 00:34:06,910
أكان هناك علاقة جنسية"
"بينك والآنسة (كلارك)؟

429
00:34:06,950 --> 00:34:11,410
أجل ولكنها كانت راضية عن ذلك
 أؤكد أنني لست شخصاً يعتدي على أحد

430
00:34:11,450 --> 00:34:14,830
"كانت العلاقة برضا الطرفين إذاً؟" -
"أجل" -

431
00:34:14,910 --> 00:34:19,660
سألتني (ميلاني) ما إن كنت أريد سبيلاً مضموناً
لبلوغ الجولة النهائية وأكدتُ لها ذلك

432
00:34:19,910 --> 00:34:21,870
أعني أنني لست غبياً
كنت أحاول تحسين وضعي

433
00:34:21,950 --> 00:34:24,080
كانت العلاقة فكرتها؟ -
تماماً -

434
00:34:24,370 --> 00:34:27,580
عرفت كيف تلفت الانتباه وعرفت
أن ذلك سيعني المزيد من التركيز عليها

435
00:34:28,000 --> 00:34:30,830
أتعرفين ما يغضبني؟ -
(لست أتهمك (بلايك -

436
00:34:30,870 --> 00:34:33,820
لم أخطئ في شيء
(أردتِ أن نفعل ذلك (ميلاني

437
00:34:33,870 --> 00:34:36,210
أخذتني إلى ذلك المغطس
 وكانت علاقة تحت تأثير المشروب

438
00:34:36,250 --> 00:34:38,380
ولا أذكر ذلك بتاتاً -
أنا أذكر -

439
00:34:38,410 --> 00:34:42,120
هذا هو المغزى -
حسناً، حسناً، يكفي -

440
00:34:42,450 --> 00:34:44,330
...لا، لا بأس، اسمع

441
00:34:45,620 --> 00:34:52,790
لم تجعلني أثمل، لم تخدرني
لم تعتدِ علي بالقوة ولم أرفضك

442
00:34:53,250 --> 00:34:56,660
لكن في مستوى ما
 فقدت القدرة لأرفض

443
00:34:57,200 --> 00:35:04,540
والمشكلة أنك واثق أنك لست شخصاً فشل في
إدراك أنني... في ذلك اليوم وفي تلك اللحظة

444
00:35:04,540 --> 00:35:09,620
قررتَ أن تنهي ما خلتَ أنني بدأته
(وأصبحت أحد أولئك الشبان (بلايك

445
00:35:16,040 --> 00:35:19,830
أجل، سمعت عن ذلك
يا للهول، الجمرة الخبيثة؟

446
00:35:20,160 --> 00:35:24,410
أأنتم بخير هناك؟ -
أجل، (ريسين)، للترويع فحسب -

447
00:35:25,120 --> 00:35:29,500
إذاً، أنت أحد عملاء (دايان)؟ -
أجل، تلك السافلة البلهاء -

448
00:35:29,830 --> 00:35:33,830
المعذرة؟ -
لا، ليس (دايان)، إنها رائعة -

449
00:35:34,080 --> 00:35:37,750
أقصد زوجتي السابقة
(إنها سبب احتياجي لـ(دايان

450
00:35:38,870 --> 00:35:40,910
!يا للروعة

451
00:35:41,250 --> 00:35:42,500
رائع

452
00:35:44,120 --> 00:35:47,330
ما هذا؟ -
لست أدري بعد -

453
00:35:47,410 --> 00:35:52,620
ما زلت أحاول ابتكار شيء ما
لا أعرف فيما أفكر إلى أن أكتبه

454
00:35:52,790 --> 00:35:57,710
أجل، أكتبت كل هذا؟ -
أجل، أبدو كقاتل متسلسل، صحيح؟ -

455
00:36:01,160 --> 00:36:02,450
أجل

456
00:36:12,660 --> 00:36:16,700
لوري أكرمن)، كنت مديرة إنتاج)
(في (شيكاغو بنتهاوس

457
00:36:16,720 --> 00:36:18,570
كنتِ؟ ولمَ طردتِ؟

458
00:36:18,620 --> 00:36:22,860
لأنني رأيت ما اعتقدته علاقة جنسية
دون رضا طرفيها وأنهيت الإنتاج

459
00:36:22,870 --> 00:36:25,900
يبدو كسبب غريب لطردك؟

460
00:36:25,910 --> 00:36:29,360
جعلت السيدة (ستيفنز) الأمر يبدو وكأن
مسؤولي البرنامج يتحلون بالمسؤولية فحسب

461
00:36:29,410 --> 00:36:33,370
ومع ذلك، ها أنا هنا، عاطلة عن العمل -
أظن أن هناك سوء تفاهم هنا -

462
00:36:33,410 --> 00:36:36,580
...لم تطردي بسبب -
سيدة (ستيفنز)، لو سمحتِ -

463
00:36:36,660 --> 00:36:38,600
ما الذي رأيته وأثار قلقك؟

464
00:36:38,700 --> 00:36:43,250
لم تكن (ميلاني) في مداركها
العقلية لتقرر أي شيء

465
00:36:43,290 --> 00:36:45,700
خاصة المتعلقة بالجنس
بالكاد كانت واعية

466
00:36:45,750 --> 00:36:50,160
ولمَ لم توقفي الأمر حينها؟ -
كنت أجري مقابلات مع متسابقين آخرين -

467
00:36:50,290 --> 00:36:54,620
علمت أن (ميلاني) ثملة، لكنني ظننتها
 ابتعدت عن (بلايك) حينها

468
00:36:54,660 --> 00:36:56,870
لا مزيد من الأسئلة -
"(سيدة (أكرمن" -

469
00:36:57,501 --> 00:37:01,626
أولاً يؤسفني أنك عاطلة عن العمل -
شكراً لك -

470
00:37:01,834 --> 00:37:04,710
كم إنهاء إنتاج آنفٍ شاركت فيه؟

471
00:37:05,209 --> 00:37:10,626
هذا الأول -
(وقبل هذا البرنامج عملتِ على (ديتونا بيتش -

472
00:37:10,667 --> 00:37:13,585
و(دورم روم أفتر دارك)؟ -
أجل -

473
00:37:13,667 --> 00:37:17,418
ما الذي حدث في هذا البرنامج وكان أسوأ
مما حدث في هذين البرنامجين إذاً؟

474
00:37:17,626 --> 00:37:21,168
سبق أن قلت، علاقة بلا رضا طرفيها -
فهمت -

475
00:37:21,626 --> 00:37:26,751
(وما شعورك بشأن تولي (بلايك ماسترز
 لدور بارز في البرنامج؟

476
00:37:28,501 --> 00:37:33,043
كيف أشعر؟ -
"أجل، ألم تعارضي انتقاءه؟" -

477
00:37:33,501 --> 00:37:34,543
لا

478
00:37:34,584 --> 00:37:38,085
لم يكن هناك متسابقات أصولهن أمريكية
إفريقية في البرنامج، صحيح؟

479
00:37:38,330 --> 00:37:40,290
لا علاقة لي بانتقاء المتسابقين

480
00:37:40,334 --> 00:37:44,626
ألم تكوني قلقة بخصوص تصوير
الكثير من علاقات المتنوعين عرقياً؟

481
00:37:44,660 --> 00:37:45,790
لا

482
00:37:46,209 --> 00:37:50,334
هذه بعض الإفادات من بعض
(منتجي (شيكاغو بنتهاوس

483
00:37:50,417 --> 00:37:55,084
يقرون أن قلقك كان واضحاً
لطغيان علاقات المتنوعين عرقياً

484
00:37:55,125 --> 00:37:56,626
اعتراض -
أحقاً؟ لماذا؟ -

485
00:37:56,709 --> 00:38:00,668
لا علاقة لهذا بالقضية -
أظنكما قلقين أن لهذا علاقة قوية بالأمر -

486
00:38:00,709 --> 00:38:06,001
أنتِ تحرفين كلامي، قصدت إدراك
المشاهدين الحسي، لست عنصرية

487
00:38:06,042 --> 00:38:08,584
سيدتي! ألم توقفي البرنامج
 لأن (بلايك) أسود

488
00:38:08,626 --> 00:38:10,001
و(ميلاني) بيضاء؟ -
لا -

489
00:38:10,042 --> 00:38:14,501
ولهذا تسمحين بالثمالة والجنس بين
المتسابقين البيض ولا المتنوعين؟

490
00:38:32,542 --> 00:38:34,418
ما هذا؟ -
اختبار -

491
00:38:35,334 --> 00:38:38,001
أوجدتِ شيئاً؟ -
ليس بعد، ماذا عنك؟ -

492
00:38:39,042 --> 00:38:40,251
ربما

493
00:38:42,334 --> 00:38:44,626
هذا تحقيق حقيقي صحيح؟

494
00:38:44,709 --> 00:38:51,384
تترك كل طابعة وناسخة توقيعاً بنقاط
على كل ورقة تعبرها كبصمة لها

495
00:38:51,501 --> 00:38:53,419
إليك التوقيع على الرسالة التي فتحتها

496
00:38:54,667 --> 00:38:58,042
وهتان صفحتان مطبوعتان
من موكلي (دايان) في المبنى

497
00:38:58,375 --> 00:39:00,667
وسنرى إن كانت الرسالة
 قد طبعت على طابعتيهما

498
00:39:01,167 --> 00:39:04,043
أولاً، الوكيل العقاري

499
00:39:09,042 --> 00:39:10,209
"لا تطابق"

500
00:39:11,459 --> 00:39:12,793
الآخر الآن

501
00:39:18,167 --> 00:39:22,292
اللعنة
ظننته سيكون الوكيل العقاري

502
00:39:22,542 --> 00:39:28,209
لعله طبعها في منزله أو في متجر نسخ
أو لعل لديه أكثر من طابعة

503
00:39:35,501 --> 00:39:37,377
حسناً، حظاً موفقاً

504
00:39:46,751 --> 00:39:48,210
مهلاً، ماذا تفعل؟

505
00:39:52,167 --> 00:39:54,043
كان هناك آلة تصوير ثالثة

506
00:39:54,626 --> 00:39:58,502
انظر، هذا في اليوم الموالي
هناك آلة تصوير مثبتة فوق المغطس

507
00:39:59,792 --> 00:40:02,584
لمَ لست متشوقاً؟ -
أنا متشوق -

508
00:40:02,792 --> 00:40:04,293
إنها من هذا الطابق -
ماذا؟ -

509
00:40:04,709 --> 00:40:08,918
الرسالة المرسلة إلى (دايان) ليست من موكل
في هذا المبنى بل وردت من هذه الشركة

510
00:40:10,751 --> 00:40:14,085
لمَ لا تسمح أن أستمتع باكتشافاتي؟
لمَ تظهر تفوقك؟

511
00:40:20,792 --> 00:40:23,710
كان هناك آلة تصوير ثالثة
...تصور الاعتداء حضرة القاضي

512
00:40:23,735 --> 00:40:27,680
اعتداء مزعوم حضرة القاضي -
والدفاع لم يسلمنا لقطاتها -

513
00:40:30,250 --> 00:40:32,250
أتعرفون ما لا أفهمه؟

514
00:40:34,459 --> 00:40:36,834
ماذا حل بـ(سايمن) و(فرونيكا)؟

515
00:40:36,959 --> 00:40:41,918
تقربا من بعضهما كثيراً
خلال الموسم ولم نرَ شيئاً

516
00:40:41,959 --> 00:40:44,793
"أسيقع تفسير ذلك يوماً؟"

517
00:40:44,876 --> 00:40:48,251
لست واثقة حضرة القاضي لكنني أستطيع
أن أسأل المنتجين إن أردت ذلك

518
00:40:48,292 --> 00:40:54,126
و(كورتني)؟ لمَ طردت؟
هذا غير منطقي، كانت اللطيفة

519
00:40:54,167 --> 00:40:57,001
حضرة القاضي، اللقطات المفقودة؟

520
00:40:57,501 --> 00:41:01,542
صحيح، سيدة (ستيفنز)؟
أين هي؟

521
00:41:02,709 --> 00:41:06,210
المعذرة؟ -
ألم يكن أمري بتسليم اللقطات واضحاً؟ -

522
00:41:07,000 --> 00:41:13,209
صحيح، قرر المنتجون ألا تستخدم
آلات التجسس ونسوا وجودها أصلاً

523
00:41:13,250 --> 00:41:16,834
صحيح، حدوث ذلك ممكن لأي كان

524
00:41:16,959 --> 00:41:19,168
جدوها، الآن

525
00:41:19,626 --> 00:41:21,709
حسناً حضرة القاضي -
شكراً حضرة القاضي -

526
00:41:23,209 --> 00:41:25,292
ما خطبكِ؟

527
00:41:25,918 --> 00:41:29,293
أصدرت أمراً لصالحكم
ألا أستحق ابتسامة حتى؟

528
00:41:30,626 --> 00:41:32,668
المعذرة حضرة القاضي؟ -
"...أعني" -

529
00:41:33,083 --> 00:41:39,125
يجب أن تبتسمي أكثر
لا أعرف متى توقفت النساء عن الابتسام

530
00:41:47,209 --> 00:41:51,584
ماذا؟ ما هذا؟
 ما الأمر؟ ماذا تفعل؟

531
00:41:52,334 --> 00:42:01,168
"شريكتك تضحك، أفاتني شيء ما؟" -
لا حضرة القاضي، تعرضنا لضغط مؤخراً -

532
00:42:01,209 --> 00:42:07,751
صحيح، سمعت بالرعب من صودا الخَبز -
دايان)، (دايان)، شكراً حضرة القاضي) -

533
00:42:07,792 --> 00:42:12,334
أهي بخير؟ -
لقد تفاجأت لا أكثر حضرة القاضي -

534
00:42:12,709 --> 00:42:14,751
"محكمة جنائية"

535
00:42:22,250 --> 00:42:26,250
أأنتِ بخير؟ -
ماذا؟ أجل، لماذا؟ -

536
00:42:26,626 --> 00:42:31,626
كنتِ تضحكين هناك -
أجل كان القاضي مسلياً، يا للهول -

537
00:42:37,000 --> 00:42:42,459
أما زلتِ تتعاطين؟ -
لا، هذه حالتي عندما لا أتعاطى -

538
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
أواثقة؟

539
00:42:44,292 --> 00:42:49,292
اسمعي، أوضع الرئيس خنزيرة مكتنزة
في غرفة خرائط القصر الرئاسي؟

540
00:42:49,334 --> 00:42:50,793
المعذرة؟

541
00:42:51,167 --> 00:43:00,292
أهناك خبر اليوم بشأن تبني (ترامب) لخنزيرة
تدعى (بيتي) واحتفاظه بها في القصر؟

542
00:43:02,626 --> 00:43:03,751
لا

543
00:43:05,709 --> 00:43:07,834
تنظرين إلي وكأنه أمر جنوني

544
00:43:15,250 --> 00:43:18,584
مرحباً -
مرحباً -

545
00:43:18,626 --> 00:43:23,001
أردت أن تتحدث معي؟ -
أجل -

546
00:43:23,042 --> 00:43:26,952
نظام الاتصال اللا سلكي لدينا يحفظ البيانات
 لما يسجل أحد موظفي الشركة خروجه

547
00:43:27,000 --> 00:43:29,750
جميعنا على نفس الخادم، أتعرف ذلك؟ -
لا -

548
00:43:30,459 --> 00:43:33,542
أترى؟ هذا معرّفك -
حسناً -

549
00:43:34,501 --> 00:43:38,584
يبين في الـ10:23 يوم أمس
أنك آخر مَن سجل خروجه

550
00:43:38,751 --> 00:43:41,834
هذا منطقي، نحن متأخرون في ملخصات
(قضية (لانثيموس

551
00:43:41,876 --> 00:43:44,085
وكنت أعمل أثناء فترة الغداء
وإلى وقتِ متأخر

552
00:43:44,792 --> 00:43:50,459
أجل لكن الجميع سجلوا خروجهم بسبب
الذعر من المادة الكيميائية وغادرنا المبنى

553
00:43:50,709 --> 00:43:56,876
أظنني نسيت تسجيل خروجي -
لا، سجل خروجك تلقائياً -

554
00:43:57,292 --> 00:44:02,501
بقيت بعد الجميع -
كما قلت... كنت متأخراً -

555
00:44:05,375 --> 00:44:09,792
لمَ لم تكن خائفاً من الـ(ريسين)؟ -
(اتضح أنه لم يكن (ريسين -

556
00:44:10,083 --> 00:44:14,166
صحيح
لكن لم يعلم أي أحد ذلك

557
00:44:17,292 --> 00:44:19,210
أرسلت الرسالة إلى (دايان)، صحيح؟

558
00:44:20,709 --> 00:44:23,866
...أجهل عما -
اسمع، ستزج في السجن -

559
00:44:24,918 --> 00:44:26,627
...لا، أنا -
أجل -

560
00:44:28,042 --> 00:44:33,709
(إلا إن اعتذرت من (دايان
أخبرني لمَ فعلت ذلك؟

561
00:44:39,792 --> 00:44:41,316
كان هناك الكثير من العمل

562
00:44:44,542 --> 00:44:48,209
أرادوا الملخص ليوم الجمعة
ولم يكن بوسعي إنهاؤه

563
00:44:49,167 --> 00:44:52,085
كنت أخشى أن أطرد
ولم أرد سوى يوم واحد

564
00:44:54,334 --> 00:44:55,501
حسناً

565
00:44:56,792 --> 00:44:57,959
"حسناً"

566
00:45:00,751 --> 00:45:01,793
حسناً

567
00:45:05,167 --> 00:45:07,292
أريدك أن توقع شيئاً فحسب

568
00:45:29,042 --> 00:45:30,918
كان تصرفاً قاسياً -
ماذا؟ -

569
00:45:31,000 --> 00:45:34,250
أن تخيره بين توقيع الاعتراف وتسليمه
وتسلمه للشرطة

570
00:45:34,375 --> 00:45:37,709
لست أعمل لصالحه
أعمل لصالح الشركة

571
00:46:07,792 --> 00:46:09,167
ما هذا؟

572
00:46:19,250 --> 00:46:20,959
غابت عن الوعي

573
00:46:38,000 --> 00:46:42,876
أظنك ستودين مشاهدة
(هذا الجزء سيدة (ستيفنز

574
00:46:42,918 --> 00:46:44,918
أجل -
(أندريا) -

575
00:46:48,375 --> 00:46:53,210
وهنا يصبح الوضع حماسياً

576
00:47:04,032 --> 00:47:07,032
لا عرض غير هذا
ليس مخولاً لي أن أعرض أكثر

577
00:47:23,000 --> 00:47:28,459
"(خنزير مكتنز (ترامب"

578
00:47:31,292 --> 00:47:33,671
"إجراء البحث"

579
00:47:36,167 --> 00:47:39,459
"حذف"

580
00:47:46,334 --> 00:47:48,252
‫3.2 مليون دولار

581
00:47:56,042 --> 00:47:59,292
حسناً -
مهلاً، أسمعت؟ -

582
00:47:59,334 --> 00:48:02,417
ماذا؟ يحتفظ (ترامب) بخنزيرة مكتنزة
 في القصر؟

583
00:48:03,918 --> 00:48:08,794
لا (دايان)، عثر (ديبورجيا) على الشخص
الذي أرسل رسالة التهديد تلك

584
00:48:09,292 --> 00:48:10,334
مَن؟

585
00:48:10,375 --> 00:48:13,042
أحد الشركاء، أراد وقتاً إضافياً
ليكتب ملخصه

586
00:48:16,834 --> 00:48:18,084
لا

587
00:48:19,375 --> 00:48:23,167
ملخص؟ -
(دايان) -

588
00:48:24,542 --> 00:48:27,251
...أأنتِ بخير؟ اسمعي

589
00:48:29,751 --> 00:48:32,252
أعرف أن الأسابيع المنصرمة
 كانت صعبة

590
00:48:32,626 --> 00:48:36,418
لكن، أأنتِ جادة بخصوص الاستقالة؟ -
ماذا؟ -

591
00:48:36,709 --> 00:48:39,043
جادة بخصوص ترك القانون؟

592
00:48:39,459 --> 00:48:46,001
قالت (ليز) إنك تواجهين بعض الصعوبات
...بخصوص موت (كارل) وعمليات القتل المقلدة

593
00:48:47,417 --> 00:48:48,500
"أحقاً؟"

594
00:48:49,792 --> 00:48:52,917
لا، أنا بخير -
"جيد" -

595
00:48:53,784 --> 00:48:55,410
لا أستطيع تحمل
خسارتكِ أنتِ أيضاً

596
00:48:56,042 --> 00:49:00,918
أدريان)، بدا وكأن الموت يحيط بكل شيء)
خلال الأسابيع المنقضية، هذا كل شيء

597
00:49:01,709 --> 00:49:03,001
...لكن الآن

598
00:49:03,918 --> 00:49:08,293
ترين الحياة مجدداً؟ -
لا، ما عدت أكترث ليس إلا -

599
00:49:09,876 --> 00:49:11,627
ماذا قال (تينيسي وليامز)؟

600
00:49:11,959 --> 00:49:14,168
"ما سر السعادة؟"

601
00:49:15,209 --> 00:49:16,835
"تبلد الشعور"

602
00:49:17,709 --> 00:49:19,210
هذا ما أشعر به

603
00:49:23,334 --> 00:49:24,668
حسناً، أحسنّا عملاً
على كل حال

604
00:49:29,000 --> 00:49:31,417
أصبحنا أغنى بـ600 ألف دولار

605
00:49:31,584 --> 00:49:34,293
وبوجود (ترامب)، لن تفرض
علينا ضرائب بنفس القيمة

606
00:49:38,250 --> 00:49:43,084
برأيي، علينا أن نقيم حفلة لافتتاح مكاتبنا
الجديدة ولنقدم أنفسنا للمجتمع مجدداً

607
00:49:43,417 --> 00:49:45,459
تبدو فكرة رائعة -
"جيد" -

608
00:49:46,459 --> 00:49:47,834
فلنقم بذلك

609
00:49:55,083 --> 00:49:58,292
   "إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

610
00:49:58,334 --> 00:50:02,210
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

611
00:50:02,250 --> 00:50:05,667
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

612
00:50:05,714 --> 00:50:09,358
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

613
00:50:09,375 --> 00:50:12,375
"إنه عيد ميلادك"

614
00:50:12,417 --> 00:50:17,709
"إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"

615
00:50:17,751 --> 00:50:20,418
مرحباً -
أهلاً، ما الأحوال؟ -

616
00:50:20,459 --> 00:50:23,126
جيدة وسحقاً لكِ

617
00:50:23,542 --> 00:50:26,364
إنه عيد ميلادك، عيد ميلاد سعيد"
"إنه عيد ميلادك، صحيح؟

618
00:50:29,404 --> 00:50:32,738
المعذرة تأخرت، مرحباً -
مرحباً -

619
00:50:33,334 --> 00:50:36,085
"في الحقلة القادمة" -
"...هل" -

620
00:50:36,292 --> 00:50:37,709
(لم نستطع سماعك يا (ليز

621
00:50:38,167 --> 00:50:41,376
مَن الشخص الذي مع (لوكا)؟ -
هل أنتِ حامل؟ -

622
00:50:41,625 --> 00:50:42,667
ماذا؟

623
00:50:42,918 --> 00:50:44,918
ومَن أنتِ؟ -
(نانسي كروشر) -

624
00:50:44,959 --> 00:50:48,835
تطوعت لما سمعت أنه وظف"
"شركته ذات القدرات الجبارة

625
00:50:49,000 --> 00:50:51,542
أحقاً؟ شركة ذات قدرات جبارة -
شراب فوار؟ -

626
00:50:51,584 --> 00:50:53,502
(سيد (ميكفاي
(خلت أنك في (لوس أنجلوس

627
00:50:53,542 --> 00:50:55,501
"أين أنتِ؟ (كيرت) هنا" -
"(أردت أن أفاجئ (دايان" -

628
00:50:55,542 --> 00:50:57,501
علي أن أتغير -
إلى ماذا؟ -

629
00:50:57,569 --> 00:50:59,373
إلى شخص ليس
بصدد فقدان صوابه

630
00:51:01,334 --> 00:51:03,668
ترجمة: قدري مرزوقي

