﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,533
"سابقا في "السحرة

2
00:00:01,543 --> 00:00:03,511
(بوبي كلاين) مؤرخة تنانين

3
00:00:03,546 --> 00:00:05,347
زميلة الدراسات العليا
والباحثة الميدانية

4
00:00:05,358 --> 00:00:07,363
- في خدمتكم
- أنتي من (براكيبلس)؟

5
00:00:07,374 --> 00:00:08,998
سوف أذهب إلى (فيلوري) بشرط واحد

6
00:00:09,008 --> 00:00:11,134
تلك الفتاة التي رأيتها في الزنزانة
سنخرجها

7
00:00:11,587 --> 00:00:12,812
(فيكتوريا)

8
00:00:12,823 --> 00:00:13,890
لقد وجدتني

9
00:00:13,901 --> 00:00:14,954
أنا هنا

10
00:00:14,965 --> 00:00:16,936
لا، لابد أن ارجع لنكون معا

11
00:00:16,947 --> 00:00:18,033
أحتاج إلى الخروج

12
00:00:18,044 --> 00:00:20,587
أنتي خطر على نفسك وعلى الآخرين

13
00:00:20,597 --> 00:00:21,921
لا

14
00:00:21,931 --> 00:00:23,623
(الجنيات) لا يقومون بالزراعة فقط

15
00:00:23,633 --> 00:00:25,285
انهم يصنعون جيشا

16
00:00:25,296 --> 00:00:28,296
نحتاج إلى خطة أكبر
من خطة اغتيال الملكة

17
00:00:28,368 --> 00:00:30,196
الرهائن والنفوذ
لا تسأل اي أسئلة

18
00:00:30,206 --> 00:00:32,299
- هل حصلت على المفتاح؟
- أنا آسف يا صاحب الجلالة

19
00:00:32,309 --> 00:00:34,533
- أنا فاشل جدا
- (بنديكت) لا

20
00:00:36,846 --> 00:00:39,538
انهم ليسوا الطريق الي البوابات
أنهم هم البوابات

21
00:00:39,548 --> 00:00:41,307
الطريق الرئيسي لـ (العالم السفلي)

22
00:00:41,317 --> 00:00:44,443
إنه السحر
سأفعل أي شيء لاستعادته

23
00:00:44,453 --> 00:00:46,612
إذا استطعت إعطاءه لك سأفعل

24
00:00:46,622 --> 00:00:48,614
أرى ان النقل نجح

25
00:00:48,624 --> 00:00:50,783
(أليس) هل أنت بخير؟
(أليس)

26
00:00:50,793 --> 00:00:52,284
(أليس)

27
00:00:52,294 --> 00:00:55,387
يجب على أحدهم سماع هذا
ارجوكم

28
00:01:01,737 --> 00:01:03,453
انا اسفة انها مشاكل العريس

29
00:01:03,464 --> 00:01:06,336
أطفال الأثرياء لن يذهبوا للنوم
حتى أقرأ لهم قصة ما قبل النوم

30
00:01:06,347 --> 00:01:08,800
هذا مثير للقلق
فلنذهب الآن

31
00:01:08,810 --> 00:01:10,702
ربما (كيو) الآن عند الشجرة

32
00:01:10,712 --> 00:01:12,170
(تيك) كيف نفعلها؟

33
00:01:12,180 --> 00:01:14,639
خمس دقائق على تغيير
حراس (الجنيات)

34
00:01:14,649 --> 00:01:15,974
يا صاحب الجلالة

35
00:01:15,984 --> 00:01:19,211
لا أحد يعلم أننا رحلنا
هل فهمت؟

36
00:01:19,221 --> 00:01:22,814
إذا سألت (ملكة الجنيات)
فنحن في الفراش ولدينا شيء معدي

37
00:01:22,824 --> 00:01:24,148
مثل الجدري المائي

38
00:01:24,158 --> 00:01:25,817
بالتأكيد سموك
لكن هل يجب أن تغادروا؟

39
00:01:25,827 --> 00:01:28,543
رجال الأمير (فورمار)
إلى حد ما مختلفون

40
00:01:28,554 --> 00:01:30,588
- ماذا تعني؟
- يبدو ان التزاوج

41
00:01:30,598 --> 00:01:32,490
أعطى (الفلوترس) انطباع متميز

42
00:01:32,500 --> 00:01:33,825
أن هذه الأرض هي ملكهم الآن

43
00:01:33,835 --> 00:01:36,861
لقد تمت سرقتهم كثيرا

44
00:01:36,871 --> 00:01:38,996
اعتقدت ربما الخطاب الملكي

45
00:01:39,006 --> 00:01:40,497
ان تفكيرك صغير جدا

46
00:01:40,507 --> 00:01:43,067
هناك طريقة واحدة فقط
للخروج من كل هذا يا (تيك)

47
00:01:43,077 --> 00:01:45,002
- الابتزاز
- بالضبط

48
00:01:45,012 --> 00:01:47,671
أريدك أن تكون قوياً
نحن نعمل على ذلك

49
00:01:47,681 --> 00:01:49,673
لكن لا يمكننا التعامل مع (الفلوترس)

50
00:01:49,683 --> 00:01:53,618
حتى نتعامل مع (الجنيات)
هل فهمت؟

51
00:01:53,954 --> 00:01:56,112
لا أستطيع أن أصدق أنك
دفعت تنين نهر (هدسون)

52
00:01:56,122 --> 00:01:57,681
ليرسلك إلى (العالم السفلي)

53
00:01:57,691 --> 00:01:58,849
ان هذا رائع جدا

54
00:01:58,859 --> 00:02:00,450
لقد كان لمرة واحدة

55
00:02:00,460 --> 00:02:03,286
لا يمكن أن أعود إليها
بدون شيء لاتاجر به

56
00:02:03,296 --> 00:02:05,422
سمعت أنها منعت (كيندا)

57
00:02:05,432 --> 00:02:06,777
والقاضي

58
00:02:06,788 --> 00:02:09,327
على أي حال هل تعتقد أن صديقك الشبح
سيكون قادرًا على مساعدتنا؟

59
00:02:09,338 --> 00:02:12,175
لا يوجد "نحن" سأتحدث
إلى (بيني) بمفردي

60
00:02:12,186 --> 00:02:13,737
وستعودين إلى حياتك السابقة

61
00:02:13,748 --> 00:02:15,512
كنتي على استعداد لخيانتي من اجل

62
00:02:15,522 --> 00:02:18,916
حسناً أشعر بنوع من العداوة هنا ، و

63
00:02:18,926 --> 00:02:20,250
(كيو)

64
00:02:20,260 --> 00:02:21,951
جيد

65
00:02:21,962 --> 00:02:25,288
مهلا لا أعرف ما إذا كان
ذلك يشبه القلق الفائق

66
00:02:25,298 --> 00:02:27,506
لكن رسالتك جعلت الأشياء
تبدو نوعًا ما

67
00:02:27,517 --> 00:02:28,525
غريبة؟ أنها كذلك

68
00:02:28,535 --> 00:02:30,193
- هل تلك هل الإمدادات؟
- انها الرهائن

69
00:02:30,203 --> 00:02:32,229
- من أنتي؟
- انا (بوبي)

70
00:02:32,239 --> 00:02:34,197
أنا أساعد (كوينتين)
في العثور على المفتاح التالي

71
00:02:34,207 --> 00:02:37,200
- إنها لا تساعدني لقد كنا
- يمكننا أن نتوقف على خلاصة الموضوع

72
00:02:37,210 --> 00:02:39,035
حتى نعود فلدينا مغتصبين الفطيرة

73
00:02:39,045 --> 00:02:41,037
حتى لا تقتلنا جميعا؟

74
00:02:41,047 --> 00:02:42,739
♪ لقد حصلت على كل حياتي للعيش  ♪

75
00:02:42,749 --> 00:02:44,907
♪ لدي كل حبي لإعطيه  ♪

76
00:02:44,917 --> 00:02:48,711
♪ وسوف أبقى على قيد الحياة ♪

77
00:02:48,721 --> 00:02:50,713
♪ مهلا يا ♪

78
00:02:54,560 --> 00:02:55,885
يا إلهي

79
00:02:55,895 --> 00:02:59,155
(أليس)؟
هاي هاي هاي هاي

80
00:02:59,165 --> 00:03:01,924
(أليس) هل تسمعيني؟

81
00:03:02,000 --> 00:03:08,400
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

82
00:03:08,424 --> 00:03:11,924
(السحرة)

83
00:03:13,245 --> 00:03:14,903
قلت لك أنا بخير

84
00:03:14,913 --> 00:03:17,136
لست متأكدًا من تعريف
بخير" التي تستخدميها"

85
00:03:17,147 --> 00:03:18,406
كنت أتوقع هذا حسنا؟

86
00:03:18,416 --> 00:03:21,676
جسدي يعتاد على سحر (جوليا)

87
00:03:21,686 --> 00:03:23,779
هناك طفرات عرضية

88
00:03:23,789 --> 00:03:25,147
هذا كل ما حدث

89
00:03:25,157 --> 00:03:27,448
هل هذا كل ما حدث؟ طفرة؟

90
00:03:27,458 --> 00:03:30,752
أو على الأرجح أن
جسمها يمر بمعادلة

91
00:03:30,762 --> 00:03:32,754
لحماية أعضاء الجسم

92
00:03:32,764 --> 00:03:35,089
مهاجمة نفسها للتخلص من الانتهاك

93
00:03:36,154 --> 00:03:38,092
أو ربما لا شيء على الإطلاق فمن يعرف؟

94
00:03:38,102 --> 00:03:39,294
من يعرف؟

95
00:03:39,305 --> 00:03:40,995
نحن بحاجة إلى إجابة أفضل من ذلك

96
00:03:41,005 --> 00:03:44,165
كنتي تريدين أن تقولي التعويذة
كل هذا يعتبر تجربة

97
00:03:44,175 --> 00:03:46,934
ليس لدي أي فكرة ماذا سيحدث

98
00:03:46,944 --> 00:03:48,503
لقد أعددت لهذا حسنا؟

99
00:03:48,513 --> 00:03:50,938
نوبات موازنة الطاقة وتمارين

100
00:03:50,948 --> 00:03:52,639
أعتقدت أن ذلك قد ينفع

101
00:03:52,649 --> 00:03:54,608
ثقتك مرتفعة جدا

102
00:03:54,618 --> 00:03:56,310
لماذا الكذب؟

103
00:03:56,320 --> 00:04:01,156
أنتم فقط ستفعلون ما سوف تفعلونه
بغض النظر عن اي شيء

104
00:04:02,326 --> 00:04:03,992
(كيو)

105
00:04:08,966 --> 00:04:11,124
أذهب للحصول على المفتاح
وسوف اهتم بذلك

106
00:04:11,134 --> 00:04:12,793
لا سأبقى هنا واساعدكم

107
00:04:12,803 --> 00:04:17,163
لا أعتقد ان هنا اكثر مرحا

108
00:04:17,173 --> 00:04:19,633
لا أعلم ألم تلاحظ
أن صديقتك السابقة

109
00:04:19,643 --> 00:04:22,135
عنيدة

110
00:04:22,145 --> 00:04:24,070
لقد لاحظت

111
00:04:24,080 --> 00:04:26,639
أنا و(أليس) في هذا معا

112
00:04:26,649 --> 00:04:28,541
سأجد طريقة ما لنخرج من هذا

113
00:04:28,551 --> 00:04:31,874
وسوف أتأكد من أنها بخير

114
00:04:31,885 --> 00:04:32,912
حسنا؟

115
00:04:32,922 --> 00:04:35,381
اذهب للحصول على المفتاح
بينما لا يزال بإمكانك

116
00:04:35,391 --> 00:04:38,159
نحن جميعًا نعتمد عليك
لاعادة السحر كله

117
00:04:40,996 --> 00:04:43,356
اذا فأنت فقدت مفتاحك
في (العالم السفلي)

118
00:04:43,366 --> 00:04:46,325
والآن تريدني أن أذهب إلى
هناك بطريقة ما وأحصل عليه

119
00:04:46,335 --> 00:04:48,994
أنت صديقي الوحيد الذي يعتبر
ميت من الناحية الفنية لذلك

120
00:04:49,004 --> 00:04:52,498
للمرة المليون أيها الغبي
أنا لست ميتًا

121
00:04:52,508 --> 00:04:53,932
أنا (إسقاط نجمي)

122
00:04:53,942 --> 00:04:57,502
لا إهانة
لكن جثتك رماد

123
00:04:57,512 --> 00:05:01,006
لذلك أعتقد أنك ربما
تكون في حالة من الإنكار

124
00:05:01,016 --> 00:05:03,909
أعني لم يكن
من المفترض أن تبلغ

125
00:05:03,919 --> 00:05:06,178
إلى (العالم السفلي) من
المكتبة على أي حال؟

126
00:05:06,188 --> 00:05:07,263
بلى

127
00:05:07,274 --> 00:05:08,914
أحرقت جسدي لاتجنب ذلك

128
00:05:08,924 --> 00:05:11,049
إذا لم نصل إلى (العالم السفلي)

129
00:05:11,059 --> 00:05:14,185
قبل أن ينتقل (بنيديكت)
أيا كان معناه

130
00:05:14,195 --> 00:05:16,788
عندئذ لن يكون لدينا أي
فكرة عن مكان المفتاح

131
00:05:16,798 --> 00:05:17,955
ليست مشكلتي

132
00:05:17,965 --> 00:05:20,024
اختفاء السحر هو مشكلة الجميع

133
00:05:20,034 --> 00:05:23,595
هل تعتقد أنني أحب التسول
للحصول على المساعدة؟

134
00:05:23,605 --> 00:05:25,089
خصوصا منك؟

135
00:05:25,100 --> 00:05:27,140
لن أفعل ذلك
إلا أنني أعرف ذلك

136
00:05:27,151 --> 00:05:30,834
تتوقف في بعض الأحيان عن كونك احمق
عندما يكون مصير العالم

137
00:05:30,844 --> 00:05:31,869
على المحك

138
00:05:31,879 --> 00:05:34,713
حسنا سوف اساعدك

139
00:05:35,383 --> 00:05:37,875
ولكن الأمر ليس كما لو أنني
أستطيع السفر إلى (العالم السفلي)

140
00:05:37,885 --> 00:05:39,543
لذلك نحن بحاجة إلى حارس البوابة

141
00:05:39,553 --> 00:05:42,113
استعملنا تنين مثل أنا و(جولس)

142
00:05:42,123 --> 00:05:44,648
ماذا عن تنين المكتبة؟

143
00:05:44,658 --> 00:05:46,617
عذرا لا يمكن أن اساعد وعلى ذلك

144
00:05:46,627 --> 00:05:48,419
على الأقل جانب واحد من المحادثة
مهما كان

145
00:05:48,429 --> 00:05:50,153
المكتبة لديها تنين؟

146
00:05:50,163 --> 00:05:53,824
الكساء الرمادي للقزم الألباني
"يسمونه "كتاب التنانين

147
00:05:53,835 --> 00:05:56,698
قرأت عنه أثناء بحثي في الرسائل العلمية
أفترض أنه حقيقي

148
00:05:56,709 --> 00:05:58,236
اطلب من صديقك غير المرئي

149
00:05:59,740 --> 00:06:01,231
على ما يبدو

150
00:06:01,241 --> 00:06:02,666
أسمع أنهم يستخدمونه لإرسال

151
00:06:02,676 --> 00:06:04,100
الكتب من والى (العالم السفلي)

152
00:06:04,110 --> 00:06:05,501
لان التنانين هي البوابات
أليس كذلك؟

153
00:06:05,511 --> 00:06:08,738
نعم بالضبط
كتاب التنانين" صغير جدا"

154
00:06:08,748 --> 00:06:10,773
لإرسال شخص بالحجم الكامل إلى هناك

155
00:06:10,783 --> 00:06:13,451
ماذا لو كان الشخص كتابا؟

156
00:06:15,121 --> 00:06:18,181
قلت أنه يمكنك أن تتسرب
إلى الأشياء أليس كذلك؟

157
00:06:18,191 --> 00:06:20,416
نعم لقد قلت ذلك بالفعل؟

158
00:06:20,426 --> 00:06:23,319
- يا الهي
- قد ينجح هذا

159
00:06:23,329 --> 00:06:27,790
إلا انه يمكنني الحصول
على المفتاح وإرسال نسخة منه

160
00:06:27,800 --> 00:06:29,425
فهو عالق في مكتبة القمر الصناعي

161
00:06:29,435 --> 00:06:31,160
وهو على كوكب آخر لذلك

162
00:06:31,170 --> 00:06:35,297
نحن بحاجة إلى مسافر آخر

163
00:06:36,775 --> 00:06:38,133
أعرف شخص واحد

164
00:06:38,143 --> 00:06:40,202
والوحش امسكها في (فيلوري)

165
00:06:40,212 --> 00:06:42,137
(فيكتوريا) كانت في صفي

166
00:06:42,147 --> 00:06:43,839
انتظري لحظة أنتي تعرفين (فيكتوريا)؟

167
00:06:43,849 --> 00:06:45,774
بالطبع تعرفها فأنت

168
00:06:45,784 --> 00:06:47,443
أمازالت حية؟

169
00:06:47,453 --> 00:06:50,279
لا، أعني لقد أنقذناها ثم اختفت

170
00:06:50,289 --> 00:06:51,646
ليس لدي أي فكرة عن مكان وجودها

171
00:06:51,656 --> 00:06:54,115
إذا كانت على الأرض
يمكن أن أجدها

172
00:06:54,125 --> 00:06:56,618
على شرط واحد
أريد أن آتي

173
00:06:56,628 --> 00:06:58,854
لم أر من قبل
تنين قزم ألباني

174
00:06:58,864 --> 00:07:00,889
هذا يمكن أن يكون هدفي الوحيد

175
00:07:00,899 --> 00:07:02,858
- حسناً حسناً
- شكرا

176
00:07:02,868 --> 00:07:04,868
هذا لا يجعلنا أصدقاء كما تعلمين

177
00:07:10,475 --> 00:07:12,533
هل اكتشفتي أي شيء مفيد لـ (أليس)؟

178
00:07:12,543 --> 00:07:16,637
في الواقع هناك بعض
الأشياء المثيرة للاهتمام

179
00:07:16,647 --> 00:07:18,172
في دمج المناعة

180
00:07:18,182 --> 00:07:20,808
مع طقوس الشفاء المستندة على الكريستال

181
00:07:22,753 --> 00:07:25,246
انا اسف
اغفري لي

182
00:07:25,256 --> 00:07:28,348
منذ وقت ليس ببعيد
كنتي تريدين السحر بشكل سيء للغاية

183
00:07:28,358 --> 00:07:30,250
قاتلتي لاختراق الذاكرة المفقودة

184
00:07:30,260 --> 00:07:31,593
و الأن

185
00:07:31,604 --> 00:07:34,154
انه معقد وشخصي

186
00:07:34,164 --> 00:07:37,758
حسناً سأصنفه تحت عنوان
"لقب هراء الألفية"

187
00:07:37,768 --> 00:07:39,867
دعينا نكون صريحين
ايتها السيدة (ويكر)

188
00:07:39,878 --> 00:07:41,995
مهما فعلتي أنتي و (أليس)
فإنه لن ينجح

189
00:07:42,006 --> 00:07:43,096
أنت لا تعرف ذلك

190
00:07:43,106 --> 00:07:44,597
أنا أعرف أكثر بكثير منك

191
00:07:44,607 --> 00:07:46,333
أنت سكران وأنت متوسط

192
00:07:46,343 --> 00:07:48,176
وأنا على حق

193
00:07:49,513 --> 00:07:52,872
لأي سبب كان
ما يناسبك

194
00:07:52,882 --> 00:07:54,841
لا يناسب (أليس)

195
00:07:54,851 --> 00:07:56,343
إذا احتفظت به
فسوف تموت

196
00:07:56,353 --> 00:07:58,778
- اذا ماذا افعل؟
- استعيديه

197
00:07:58,788 --> 00:08:01,280
ربما لا تريدين ذلك
ولكن أعتقد أنك تفضلينه

198
00:08:01,290 --> 00:08:03,991
من موت (أليس) بسببك

199
00:08:06,529 --> 00:08:09,722
تحتاج سحر لبدء نقل السحر

200
00:08:09,732 --> 00:08:12,725
(أليس) لديها كل شيء
لن تفعل ذلك أبداً

201
00:08:12,735 --> 00:08:14,293
حسنا اذهبي للحصول على بعض منه

202
00:08:14,303 --> 00:08:16,595
بالتأكيد سوف أتوجه إلى المتجر

203
00:08:16,605 --> 00:08:19,298
في الواقع أعتقد أنني قد أعرف شخص ما

204
00:08:19,308 --> 00:08:21,200
الذي قد يكون مساعدا

205
00:08:21,210 --> 00:08:23,202
ولكن بالنظر إلى الانتهازية المجردة

206
00:08:23,212 --> 00:08:25,404
لا أستطيع تخيل أننا سنحصل عليه مجاناً

207
00:08:25,414 --> 00:08:27,622
ماذا لو (ملكة الجنيات) لم تقتنع بمرضنا؟

208
00:08:27,633 --> 00:08:29,208
(تيك) ماكر جدا

209
00:08:29,218 --> 00:08:31,585
- سيقوم بالتستر علينا
- حسنا

210
00:08:32,721 --> 00:08:35,981
- (إليوت)
- مرحبا يا شباب

211
00:08:35,991 --> 00:08:37,716
كان لدينا أكثر المغامرات روعة

212
00:08:37,726 --> 00:08:40,586
ذهبنا إلى ساحة الزمن
حيث لا ينام أحد

213
00:08:40,596 --> 00:08:41,753
وهي دائما مضيئة

214
00:08:41,763 --> 00:08:43,555
رجل تبول بجانبي

215
00:08:43,565 --> 00:08:46,058
ثم رأينا أداء شعر
عن الشهير الخاص بك (برودواي)

216
00:08:46,068 --> 00:08:49,160
"كنت تسميها "القطط
ولكن كان انسان يرتدي زي القطة

217
00:08:49,170 --> 00:08:52,063
وجربنا طعام شهي يسمى (البيتزا)

218
00:08:52,073 --> 00:08:56,301
في المطعم المسمى
"اسلوب العائلة"

219
00:08:56,311 --> 00:09:00,505
أنا مسرور جدا لأنه كان لديكما
بعض الوقت في الترابط

220
00:09:00,515 --> 00:09:01,739
مرحبا يا (تود)

221
00:09:01,749 --> 00:09:03,174
مرحبا يا (أبي)
يا (إليوت)

222
00:09:03,184 --> 00:09:05,977
هل استمتعت بأي شيء على الإطلاق؟

223
00:09:05,987 --> 00:09:09,680
(أرض)؟ أو ساحة الوقت؟

224
00:09:09,690 --> 00:09:12,516
أنا أريدك أن تحب الأشياء كما تعلم

225
00:09:12,526 --> 00:09:16,487
أستطيع أن أقول لك
أنك تريد أن تكون أبًا صالحًا

226
00:09:16,497 --> 00:09:19,090
إنه جميل جدا

227
00:09:19,100 --> 00:09:22,092
أعتقد عندما اكبر سوف يقل احتقاري لك

228
00:09:22,102 --> 00:09:24,528
مع الوقت

229
00:09:24,538 --> 00:09:26,963
دعونا نتمسك بهذا

230
00:09:26,973 --> 00:09:28,465
لا تقاطع لحظة (هولمارك) هذه

231
00:09:28,475 --> 00:09:30,542
لكن يا (تود)
هل استطيع التحدث معك؟

232
00:09:32,346 --> 00:09:33,445
بلى

233
00:09:35,349 --> 00:09:37,674
مهلا هلى (الجنيات) حقيقية؟

234
00:09:37,684 --> 00:09:40,777
اعتقدت أن (فراي) كانت مخبولة

235
00:09:40,787 --> 00:09:42,612
هي كذلك ولكن نعم

236
00:09:42,622 --> 00:09:44,213
هم حقيقيون ولديهم مستعرة لعينة

237
00:09:44,224 --> 00:09:46,149
لذلك سأحتاج منك أن
تراقب هذه الاشياء

238
00:09:46,160 --> 00:09:49,953
هل سيأتي شخص ما ليبحث
عن بيضك الغريب؟

239
00:09:49,963 --> 00:09:51,600
فقط تأكد من أن (فراي) لن تراهم

240
00:09:51,611 --> 00:09:54,124
و إذا لم تعلم عني شيئ حتى ليلة الغد

241
00:09:54,134 --> 00:09:56,567
فلدي وظيفة أخرى لك

242
00:09:57,903 --> 00:10:00,296
شكرا للآلهة فلقد عدتم

243
00:10:00,306 --> 00:10:02,331
ما كل هذا الريش؟

244
00:10:02,341 --> 00:10:05,034
اضطررت لجعل "الجدري المائي" مقنعًا

245
00:10:05,044 --> 00:10:06,802
لـ (ملكة الجنيات)

246
00:10:06,812 --> 00:10:09,372
حسنا طالما أنه يمكن اقناعها

247
00:10:09,382 --> 00:10:10,873
الجميع في القلعة مقتنع

248
00:10:10,883 --> 00:10:13,341
حتى الأمير (فورمار)
والملكة (ستون) تراجعت

249
00:10:13,351 --> 00:10:15,744
إلى الجبل / الجزيرة

250
00:10:15,754 --> 00:10:18,147
(ملكة الجنيات) ليس
لديها فكرة أنك ذهبت

251
00:10:18,157 --> 00:10:21,650
حسنا هذه أخبار جيدة
أليس كذلك؟

252
00:10:21,660 --> 00:10:23,986
إذن لماذا وجهك هكذا؟

253
00:10:24,810 --> 00:10:26,810
الموت (للفلوترس)

254
00:10:36,241 --> 00:10:39,475
لقد أخذ هذا منعطفا مظلم

255
00:10:41,046 --> 00:10:44,640
في مقابل أطفالي
تريد حوض الاستحمام الخاص بي؟

256
00:10:44,650 --> 00:10:45,942
يمكنك جمع أصابع الاقدام والعيون

257
00:10:45,952 --> 00:10:47,677
وتعتقدين أن هذا غريب؟

258
00:10:47,687 --> 00:10:51,281
سوف تعفو عني
لكنني فوجئت قليلاً بهذه المفاجئه

259
00:10:51,291 --> 00:10:53,816
الابتزاز الغريب

260
00:10:53,826 --> 00:10:57,854
مضحك لقد فوجئنا من قبل
(بالفلوترس) على الرماح

261
00:10:57,864 --> 00:10:59,455
على جانب الطريق

262
00:10:59,465 --> 00:11:02,525
كنا نظن أنك ستفزعين من ذلك أيضًا

263
00:11:02,535 --> 00:11:06,295
بالنظر إلى أنك أجبرتنا
على ذلك التحالف

264
00:11:06,305 --> 00:11:09,031
إذن ماذا ستقررين؟
حوض الاستحمام الخاص بك؟

265
00:11:09,041 --> 00:11:12,467
أم نبدأ في صنع
عجة (الجنية) بجبن الماعز؟

266
00:11:12,477 --> 00:11:15,104
إنها صفقة غريبة

267
00:11:15,114 --> 00:11:16,423
حتى بالنسبة لي

268
00:11:16,434 --> 00:11:17,592
فعلا

269
00:11:17,603 --> 00:11:20,609
يجب أن أكون أكثر تحديدًا

270
00:11:20,619 --> 00:11:22,044
أنتي تعطي حوض الاستحمام الخاص بك

271
00:11:22,054 --> 00:11:24,546
لجميع سكان (فيلوري)

272
00:11:24,556 --> 00:11:27,215
وسنعمل منها
"نافورة عجينة الجبن"

273
00:11:27,225 --> 00:11:28,650
سيكون ممتع

274
00:11:28,660 --> 00:11:32,854
وبما أنني سوف أتعامل
مع جميع (الفلوريانس)

275
00:11:32,864 --> 00:11:36,157
الجميع سيكون قادرا على رؤيتنا

276
00:11:36,167 --> 00:11:37,826
أفترض أنك على حق

277
00:11:37,836 --> 00:11:39,461
لا مزيد من دمية الظل

278
00:11:39,471 --> 00:11:42,363
مجرد دمية مستقيمة
من الآن فصاعدا

279
00:11:42,373 --> 00:11:44,698
أو يمكنك المغادرة

280
00:11:44,708 --> 00:11:47,135
هناك خيار آخر كما تعلمون

281
00:11:47,145 --> 00:11:50,004
أجد أطفالي، ثم

282
00:11:50,014 --> 00:11:51,505
لديك حتى الغد

283
00:11:51,515 --> 00:11:53,641
استمتعي بوقتك في صيد البيض الصغير

284
00:11:53,651 --> 00:11:55,143
فإذا لم تقومي بإجراء هذه الصفقة

285
00:11:55,153 --> 00:11:56,477
نحن على وشك الغليان وجعلها

286
00:11:56,487 --> 00:11:58,746
لعنة عليكي في كل مكان هنا

287
00:11:58,756 --> 00:12:01,690
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

288
00:12:02,359 --> 00:12:04,485
إذا لأفهمك بشكل صحيح

289
00:12:04,495 --> 00:12:08,021
كان لديكي سحر من قبل
وأنتي كذبت علي حول هذا الموضوع

290
00:12:08,031 --> 00:12:12,025
الآن ليس لديك سحر
وقد جئت لي لماذا بالضبط؟

291
00:12:12,035 --> 00:12:13,527
لأنني بحاجة لمساعدتك

292
00:12:13,537 --> 00:12:15,195
لماذا يجب أن أثق بك الآن؟

293
00:12:15,205 --> 00:12:16,529
لقد كذبتي علي من قبل

294
00:12:16,539 --> 00:12:18,365
لقد كذبتي علي عدة مرات ايضا

295
00:12:18,375 --> 00:12:20,500
على الأقل أنتي تعلمين
أنها ليست مسألة شخصية

296
00:12:20,510 --> 00:12:21,901
كما لو لم يكن شخصيا

297
00:12:21,911 --> 00:12:24,371
عندما انقضضتي واشتريتي مدرستي

298
00:12:24,381 --> 00:12:26,706
دون ارسال الرسائل النصية لي أولا

299
00:12:26,716 --> 00:12:29,376
(هنري) ثق بي فأنا أفضل منهم

300
00:12:29,386 --> 00:12:30,710
- منهم
- أي أحد سواي

301
00:12:31,955 --> 00:12:35,515
ولا تعتقد أن بقية أعضاء مجلس
الإدارة لم يفكر في ذلك

302
00:12:35,525 --> 00:12:37,917
قلتي إن عائلتك لديها
احتياطات من السحر

303
00:12:37,927 --> 00:12:39,619
احتياطيات محدودة

304
00:12:39,629 --> 00:12:41,955
أنا فقط بحاجة إلى القليل

305
00:12:41,965 --> 00:12:43,389
أعطيت ما كان لدي إلي صديق

306
00:12:43,399 --> 00:12:46,392
- لماذا تفعلين ذلك بحق الجحيم؟
- لكنه يقتلها

307
00:12:46,402 --> 00:12:49,736
لذلك من دون مساعدتك
سوف تموت وكذلك السحر

308
00:12:51,073 --> 00:12:52,572
حسنا

309
00:12:53,909 --> 00:12:57,911
أخبريني عن هذا النقل
البسيط الذي قمتي به

310
00:12:58,814 --> 00:13:01,407
يا الهي (مارجو) سوف تقتلني

311
00:13:01,417 --> 00:13:03,142
كنت على علم بهذا؟

312
00:13:03,152 --> 00:13:04,476
اعتقدت أنني كنت واضحا جدا

313
00:13:04,486 --> 00:13:06,612
حول عدم النظر في الحجيرة

314
00:13:06,622 --> 00:13:08,914
كنت كذلك لهذا السبب نظرت

315
00:13:08,924 --> 00:13:10,281
(فراي) ما هذه الاشياء؟

316
00:13:10,291 --> 00:13:12,618
بيض (الجنيات) ما أخذه (أبي) و(مارجو)

317
00:13:12,628 --> 00:13:14,586
- أنتي لا تعرفين ذلك
- فقط عندما كنت أبدأ

318
00:13:14,596 --> 00:13:18,456
لأفترض أن البشر ليسوا جميعهم
سيئون فإنهم يسرقون الأطفال؟

319
00:13:18,466 --> 00:13:20,958
(ملكة الجنيات) سرقتك منا

320
00:13:20,968 --> 00:13:23,561
- لا لقد قمتي بالمساومة
- لم أفعل شيئا كهذا

321
00:13:23,571 --> 00:13:28,166
لقد كانت صفقة عادلة
هذا خطف

322
00:13:28,176 --> 00:13:32,570
على عكسك فلدينا شرف

323
00:13:32,580 --> 00:13:35,606
أنتي لستي (جنية) يا (فراي)

324
00:13:35,616 --> 00:13:39,143
هل تعتقدين بصدق أن (الملكة)
سوف تراكي في أي وقت

325
00:13:39,153 --> 00:13:41,412
كأي شيء غير انك من البشر؟

326
00:13:41,422 --> 00:13:42,914
لأنها لن تفعل

327
00:13:42,924 --> 00:13:44,448
هذا ليس صحيحا

328
00:13:44,458 --> 00:13:48,586
ألم تقولي أنها اطلقت عليكي (فراي البشرية)؟

329
00:13:48,596 --> 00:13:50,454
هذا بارد جدا

330
00:13:50,464 --> 00:13:51,956
البشر معقدون

331
00:13:51,966 --> 00:13:54,425
في بعض الأحيان يمكن للأفراد
الطيبين اتخاذ قرارات سيئة

332
00:13:54,435 --> 00:13:56,760
نعم مثل اني تبرعت مرة بكليتي

333
00:13:56,770 --> 00:13:58,495
لهذه الفتاة أنا حقا أحبها

334
00:13:58,505 --> 00:14:00,030
وتبين أنها لم تكن في الواقع

335
00:14:00,040 --> 00:14:01,665
بحاجة إلي عملية زرع

336
00:14:01,675 --> 00:14:05,977
بغض النظر عن رأيك
أنا أعلم من أنتي حقا

337
00:14:06,547 --> 00:14:09,314
انتي (ابنتي) و(إليوت)

338
00:14:10,283 --> 00:14:15,653
عليك فقط أن تثقي أنه فعل
ذلك لسبب وجيه جدا

339
00:14:16,222 --> 00:14:19,323
العائلة شعارها الولاء يا حبيبتي

340
00:14:26,999 --> 00:14:28,966
اللعنة عليكي

341
00:14:32,871 --> 00:14:35,498
أعتقد أنكي قلتي أن (فيكتوريا)
هي أفضل صديقة لكي

342
00:14:35,508 --> 00:14:37,300
لقد نامت مع (جوش)

343
00:14:37,310 --> 00:14:38,801
في فصل الربيع لدينا

344
00:14:38,811 --> 00:14:40,336
بينما كنا ومازلنا نتواعد

345
00:14:40,346 --> 00:14:42,205
هل ما زلت مستاءة من (جوش)؟

346
00:14:42,215 --> 00:14:45,007
ألا يمكننا أن نتجاوز ذلك؟
أعني كنا مثل الأخوات

347
00:14:45,017 --> 00:14:46,174
لن تحصلي على هذا

348
00:14:46,184 --> 00:14:47,542
هذا يجعلها سيئة أكثر؟

349
00:14:47,552 --> 00:14:49,211
عذرا هل يمكن أن نركز لثانية واحدة؟

350
00:14:49,221 --> 00:14:50,813
انه شيئ مهم

351
00:14:50,823 --> 00:14:54,179
حتى لو كان السحر قد عاد
وهذه الاوشام قد نجحت

352
00:14:54,190 --> 00:14:55,383
ما زلت لن أساعدك

353
00:14:55,393 --> 00:14:57,019
لأنني لا أثق بك

354
00:14:57,029 --> 00:14:59,762
هل يمكنك الامساك بهذا لثانية واحدة؟

355
00:15:04,702 --> 00:15:07,662
(فيكتوريا) كوني حقيقية معي
أنتي تدينين لي بذلك

356
00:15:07,672 --> 00:15:10,098
اعرف الأمر ليس بهذه البساطة حسنا؟

357
00:15:10,108 --> 00:15:12,167
أنا أعمل مع هذه المجموعة
الآن ولا يمكنني

358
00:15:12,177 --> 00:15:13,701
مجموعة؟

359
00:15:13,711 --> 00:15:16,604
نعم يتعلق الأمر بحرية المعلومات

360
00:15:16,614 --> 00:15:19,707
لذا صدقني ليس لدينا
مشكلة في الذهاب للمكتبة

361
00:15:19,717 --> 00:15:22,209
لقد حصلنا على شيء ما فقط

362
00:15:22,219 --> 00:15:24,178
انتظري هل رئيسك

363
00:15:24,188 --> 00:15:29,017
هي في ال 40 ومثيرة
؟"ASL" معظمها لفات في

364
00:15:29,027 --> 00:15:32,186
إذا كنت تعرف
هذه الشخصية (هارييت)

365
00:15:32,196 --> 00:15:33,554
هل يمكنك ان تجعلها تساعدنا؟

366
00:15:33,564 --> 00:15:35,256
إنها لا تكون بالضبط

367
00:15:35,266 --> 00:15:36,890
- مثلي
- عظيم

368
00:15:36,900 --> 00:15:40,427
لذا (فيكتوريا) تكره (بوبي)
(هارييت) تكرهك

369
00:15:40,437 --> 00:15:42,129
لذلك فمن المنطقي تماما

370
00:15:42,139 --> 00:15:44,265
بعض الناس عاطفيون جدا

371
00:15:44,275 --> 00:15:47,901
(هارييت) تشبه (كيدي)

372
00:15:47,911 --> 00:15:50,971
عظيم إذن دعنا نتحدث مع (كيدي)

373
00:15:50,981 --> 00:15:52,405
أين هي؟

374
00:16:02,059 --> 00:16:03,950
ما هذا

375
00:16:03,960 --> 00:16:05,593
(كيدي)

376
00:16:07,888 --> 00:16:09,481
حسنًا يمكنني مساعدتك

377
00:16:09,491 --> 00:16:11,650
لكنك ستدينين لي بمعروفا

378
00:16:11,660 --> 00:16:13,652
ما هو هذا المعروف؟

379
00:16:13,662 --> 00:16:15,729
تصبحي المحدد

380
00:16:16,431 --> 00:16:18,824
ثقي بها
ماذا يمكن أن يحدث؟

381
00:16:18,834 --> 00:16:21,092
(هنري) لا تغضب مني

382
00:16:21,102 --> 00:16:22,660
كان شراء المكان

383
00:16:22,670 --> 00:16:24,929
أو السماح ل (هيويتس)
eBay بتصفية كل شيء على

384
00:16:24,939 --> 00:16:28,433
وتحويل هذا المكان
إلى حديقة ترفيهية

385
00:16:28,443 --> 00:16:29,667
على الأقل أنا أهتم

386
00:16:29,677 --> 00:16:31,877
أنتي تهتمين بشيء ما

387
00:16:34,449 --> 00:16:36,115
هل لدينا اتفاق؟

388
00:16:42,723 --> 00:16:44,348
هل هذا كوكايين؟

389
00:16:44,358 --> 00:16:47,685
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

390
00:16:47,695 --> 00:16:49,386
لكن نعم سيكون عليك أن استنشاقها

391
00:16:49,396 --> 00:16:50,855
أنا آسفة ما هذا المخلوق؟

392
00:16:50,865 --> 00:16:52,957
اعتقدت أن لديك بطاريات

393
00:16:52,967 --> 00:16:54,691
لقد طلبت مني المساعدة

394
00:16:54,701 --> 00:16:56,768
هذا ما لدي لأقدمه

395
00:16:57,804 --> 00:16:59,530
(كيدي) في جناح الخطر الكبير

396
00:16:59,540 --> 00:17:00,864
أسفل المدخل هنا

397
00:17:00,874 --> 00:17:03,233
الجناح مغلق هذه هي غرفة (كيدي)

398
00:17:03,243 --> 00:17:06,069
وهناك محطة حراسة عند المدخل هنا

399
00:17:06,079 --> 00:17:07,904
حسنا

400
00:17:07,914 --> 00:17:09,540
تلك الخطوط هي حراس؟

401
00:17:09,550 --> 00:17:11,240
نعم انظري؟
قبعات الحرس الصغيرة

402
00:17:11,250 --> 00:17:12,842
فهمتك

403
00:17:12,852 --> 00:17:14,878
إذن كيف سنخترق كل هذا الأمن؟

404
00:17:14,888 --> 00:17:17,714
نحن لن نفعل
هم من سيأتون بها إلينا

405
00:17:17,724 --> 00:17:19,849
بموجب القانون إذا كانوا
يريدون حبسها بالاكراه

406
00:17:19,859 --> 00:17:22,052
- لأكثر من 15 يومًا
- عليهم أن يحضروا

407
00:17:22,062 --> 00:17:24,220
الأطباء من الخارج
للتصديق على أنها مجنونة

408
00:17:24,230 --> 00:17:27,523
نعم فسنكون هؤلاء الأطباء

409
00:17:27,533 --> 00:17:28,891
انهم سيصدقون هذا؟

410
00:17:28,901 --> 00:17:30,827
أعني ألن يدققوا في أوراق
الاعتماد وهذه الاشياء؟

411
00:17:30,838 --> 00:17:32,249
لا إنها مثل المستشفى الحكومي

412
00:17:32,260 --> 00:17:34,484
نعم فأنظمة الكمبيوتر
التي لديهم قديمة

413
00:17:34,495 --> 00:17:37,755
في الوقت الذي يعثرون فيه على
أي شيء عنا سنكون قد رحلنا

414
00:17:37,765 --> 00:17:38,823
تفكير جيد

415
00:17:38,833 --> 00:17:41,425
هل يجب أن أشعر بالقلق لأنكما
تعرفان الكثير عن هذا؟

416
00:17:41,435 --> 00:17:45,303
"كان هناك وقت "الجنون

417
00:17:46,673 --> 00:17:48,198
حسنا على اي حال

418
00:17:48,208 --> 00:17:51,468
لكن ليس بمقدوركما
أن تخرجوا من هناك مع مريض

419
00:17:51,478 --> 00:17:54,138
لا لكن (كيدي) يمكنها أن تمشي بنفسها

420
00:17:54,148 --> 00:17:56,047
إذا كان لديها شارة أمنية

421
00:17:56,716 --> 00:18:00,677
وماذا سيحدث فهل من المفترض
أن تسرق واحدة من الحراس؟

422
00:18:00,687 --> 00:18:02,486
كلا انا سأفعل

423
00:18:06,159 --> 00:18:08,225
ها نحن ذا

424
00:18:15,501 --> 00:18:18,727
(كيدي) هذا هو دكتور (لندن)
وأنا آسف يا دكتور

425
00:18:18,737 --> 00:18:21,063
(كلاين) عيادة ميدتاون للصحة النفسية

426
00:18:21,073 --> 00:18:23,466
وهو المكان الذي نعمل فيه

427
00:18:23,476 --> 00:18:26,536
بالفعل فنحن هنا للتقييم

428
00:18:26,546 --> 00:18:29,079
عظيم هل تعترضين إذا جلست؟

429
00:18:32,585 --> 00:18:35,085
لا على الإطلاق
افعل من فضلك

430
00:18:37,856 --> 00:18:43,719
حسنا اذا يا (كيدي)

431
00:18:43,729 --> 00:18:47,923
يخبرنا الدكتور (والتون)
هنا أنكي كنتي تعانين

432
00:18:47,933 --> 00:18:53,061
من الأوهام
وأنك تحدثت مع شخص ما

433
00:18:53,071 --> 00:18:56,172
اسمه (بيني)؟

434
00:18:57,375 --> 00:18:59,201
أجل

435
00:18:59,211 --> 00:19:01,903
لا تنظري إلي ابقي هادئة

436
00:19:01,913 --> 00:19:03,238
سوف نخرجك من هنا

437
00:19:03,248 --> 00:19:05,407
(كيدي) هل يمكنك أن تخبرينا عن (بيني)؟

438
00:19:05,417 --> 00:19:09,685
نعم، لقد كان صديقي السابق

439
00:19:10,421 --> 00:19:12,513
لكن أنا لا أراه بعد الآن

440
00:19:12,523 --> 00:19:14,381
سوف يسلمك (كوينتن) شارة أمنية

441
00:19:14,391 --> 00:19:15,950
سوف يخرجك من الجناح

442
00:19:15,960 --> 00:19:17,685
عندما تكوني في استراحة
في الغرفة اليومية

443
00:19:17,695 --> 00:19:20,696
استخداميه للتسلل وسنكون في إنتظارك

444
00:19:27,438 --> 00:19:31,131
أوه ، لقد فقد شخص ما شارته

445
00:19:33,744 --> 00:19:35,936
عظيم

446
00:19:35,946 --> 00:19:37,438
ماذا الان؟

447
00:19:37,448 --> 00:19:39,272
ماذا لو لم توافق على الصفقة؟

448
00:19:39,282 --> 00:19:41,041
وماذا نفعل بعد ذلك؟ أو لا

449
00:19:41,051 --> 00:19:43,877
ماذا لو وافقت على الصفقة
وبعدها أصبحت حرباً شاملة؟

450
00:19:43,887 --> 00:19:45,112
توقف عن ذلك

451
00:19:45,122 --> 00:19:46,913
سوف يكون على ما يرام

452
00:19:46,923 --> 00:19:47,876
يمكننا خفض خسائرنا

453
00:19:47,887 --> 00:19:49,549
يمكننا العودة إلى الأرض
وإعادة تجميعها

454
00:19:49,560 --> 00:19:52,318
يمكننا إنهاء البحث
واستعادة السحر

455
00:19:52,328 --> 00:19:54,054
ومن ثم ربما إعادة النظر في هذا

456
00:19:54,064 --> 00:19:55,722
عندما تكون هناك فرصة للقتال

457
00:19:55,732 --> 00:19:59,759
لقد ضحينا أنا وانت بالكثير
من أجل (فيلوري)

458
00:19:59,769 --> 00:20:02,262
والآن من المفترض أن
نسلم المملكة فقط

459
00:20:02,272 --> 00:20:04,405
إلى عارضة ازياء صهباء؟

460
00:20:05,808 --> 00:20:07,333
اللعينة أخذت عيني

461
00:20:07,343 --> 00:20:10,336
مهلا أنا لا أريد المغادرة

462
00:20:10,346 --> 00:20:12,846
ولكن ماذا لو جعلنا الأمور أسوأ؟

463
00:20:16,952 --> 00:20:20,749
لم يكن هناك فحص دم لتخبرني
أن أكون الملكة العليا

464
00:20:20,760 --> 00:20:22,852
اخترت ذلك

465
00:20:23,092 --> 00:20:26,986
واضطررت للقتال من أجل
كل ذرة من السلطة

466
00:20:26,996 --> 00:20:28,654
وبلا اساءة

467
00:20:28,664 --> 00:20:32,324
لكنك لا تستطيع أن تفهم
لأنه تم تسليمها لك

468
00:20:32,334 --> 00:20:35,827
والآن من المفترض أن
أتخلى عن مملكتي؟

469
00:20:35,837 --> 00:20:39,164
تلك (الجنيات) الحقيرة
تريد أن تأخذ تاجي حسنا

470
00:20:41,376 --> 00:20:44,611
سوف أشق لهم البيض

471
00:20:45,980 --> 00:20:50,208
هذا يثير بعض الأسئلة
التشريحية ولكن

472
00:20:50,218 --> 00:20:52,143
أنا معكي

473
00:20:55,637 --> 00:20:57,115
حاولي استخدام المفتاح

474
00:20:57,125 --> 00:20:58,259
- ماذا؟
- أنا لا أعرف

475
00:20:58,270 --> 00:20:59,617
مثل موجة حوله أو شيء من هذا القبيل

476
00:20:59,627 --> 00:21:01,286
ربما سيظهر ثقب المفتاح في الحائط

477
00:21:01,296 --> 00:21:03,354
هذا غباء

478
00:21:03,364 --> 00:21:06,023
وأشعر بالمرض

479
00:21:06,033 --> 00:21:07,525
لماذا أنت هنا على أي حال؟

480
00:21:07,535 --> 00:21:09,493
نحن بالفعل ملتصقين بالشوكة في هذا يا (بيني)

481
00:21:09,503 --> 00:21:11,862
- نحن نساعدك
- فجأة هكذا؟

482
00:21:11,872 --> 00:21:16,475
بعد أن كنت مثل شعاع
أشعة الشمس لك آخر مرة

483
00:21:17,311 --> 00:21:20,237
نحتاج منكي أن تتحدثي مع (هارييت)

484
00:21:20,247 --> 00:21:23,006
نحن بحاجة لمساعدتها
للحصول على المفتاح التالي

485
00:21:23,016 --> 00:21:24,749
حتى نتمكن من استعادة السحر

486
00:21:25,886 --> 00:21:28,846
حسنا وأين هو المفتاح التالي؟

487
00:21:28,856 --> 00:21:31,215
في (العالم السفلي)

488
00:21:31,225 --> 00:21:33,925
أنا الوحيد الذي يستطيع الحصول عليه يا (كيدي)

489
00:21:34,894 --> 00:21:36,553
أنت تفعلها مرة أخرى أليس كذلك؟

490
00:21:36,563 --> 00:21:39,797
رمي حياتك في مشكلة لتحلها

491
00:21:40,767 --> 00:21:43,534
أنا تعبت يا (بيني)

492
00:21:44,237 --> 00:21:48,365
ماذا يفعل الازوج للتعامل مع هذا النوع
من القرف على أساس منتظم؟

493
00:21:48,375 --> 00:21:51,067
اعتقدت اننا لم نكن زوجين

494
00:21:51,077 --> 00:21:52,935
هذا ليس مضحكا

495
00:21:52,945 --> 00:21:55,612
إنه مضحك قليلاً

496
00:21:59,085 --> 00:22:00,509
مهلا اصرخي في وجهي

497
00:22:00,519 --> 00:22:03,379
لا اريد ذلك تعبت من الصراخ

498
00:22:03,389 --> 00:22:04,680
اصرخي في وجهي

499
00:22:04,690 --> 00:22:07,683
سأخرجك من هذه الغرفة

500
00:22:07,693 --> 00:22:08,917
هيا

501
00:22:08,927 --> 00:22:11,787
آآآه!

502
00:22:11,797 --> 00:22:13,797
آآآه!

503
00:22:14,695 --> 00:22:16,720
آآآه!

504
00:22:21,039 --> 00:22:23,465
حسنا يا (كيدي)

505
00:22:23,475 --> 00:22:25,466
قومي بتسليم الممنوعات

506
00:22:25,476 --> 00:22:27,010
كيف حالك؟

507
00:22:31,703 --> 00:22:33,302
الى الامام ايها الفريق

508
00:22:45,195 --> 00:22:47,976
(أليس) ماذا تفعلين هنا؟

509
00:22:47,987 --> 00:22:49,645
من أنتي؟

510
00:22:49,967 --> 00:22:51,825
اعتقدت أنك كنتي في الجناح النفسي

511
00:22:51,835 --> 00:22:53,048
لقد كنت

512
00:22:53,059 --> 00:22:54,550
الآن أنا المرأة الأكثر صحة في أمريكا

513
00:22:54,560 --> 00:22:57,019
بفضل 14 حبة أخذتها هذا الصباح

514
00:22:58,397 --> 00:23:00,288
في الواقع لا أستطيع أن أشعر بأي شيء

515
00:23:00,298 --> 00:23:01,790
أنه أمر رائع

516
00:23:01,800 --> 00:23:04,092
إذا لم أكن أعرف بشكل أفضل
أود أن أقول

517
00:23:04,102 --> 00:23:05,661
ما كنتي تحاولينه من اجل البحث

518
00:23:05,671 --> 00:23:07,596
سحر فتح الوسيط

519
00:23:07,606 --> 00:23:09,598
هذا يعني أن لدي سحر

520
00:23:09,608 --> 00:23:11,600
الذي نعرفه كلانا بأنه مستحيل

521
00:23:11,610 --> 00:23:13,168
فعلا

522
00:23:13,178 --> 00:23:16,104
حسنا لا تهتمين
لقد نهبت بالفعل المكان

523
00:23:16,114 --> 00:23:19,307
(البريكبيلس) قد تكون مغلقة
ولكن السوق السوداء ليست كذلك

524
00:23:19,317 --> 00:23:21,076
فأريد كسب لقمة العيش

525
00:23:21,086 --> 00:23:23,778
هل تبحثين عن شيء مميز؟

526
00:23:24,841 --> 00:23:27,516
بعض (النقرس)

527
00:23:27,526 --> 00:23:29,918
و(حجر الدم) و(المنشطات)

528
00:23:29,928 --> 00:23:32,587
تبا لي

529
00:23:32,597 --> 00:23:34,022
لذلك لديك السحر

530
00:23:34,032 --> 00:23:36,123
ماذا تعرفين عن زرع الأعضاء؟

531
00:23:36,133 --> 00:23:37,692
أعلم أن عليك أن تكوني يائسة

532
00:23:37,702 --> 00:23:39,969
لتجربة شيء غبي

533
00:23:40,805 --> 00:23:43,865
حسنا من أنا ليكون حكمي ذو قيمة؟

534
00:23:43,875 --> 00:23:46,275
أنا تقريبا فجرت المذئوب
لذلك قام بتحويلي

535
00:23:46,945 --> 00:23:48,369
مخلوقات سحرية

536
00:23:48,379 --> 00:23:51,813
يمكنهم التمسك بسحرهم
بشكل جيد لذلك

537
00:23:53,484 --> 00:23:55,142
رجاءا

538
00:23:55,152 --> 00:23:56,843
إذا كان لديك أي شيء يمكن أن يساعدني

539
00:23:56,854 --> 00:23:59,513
حسنا ، (النقرس)
و(حجر الدم) كلها هراء

540
00:23:59,523 --> 00:24:02,983
ولكن (المنشطات) قد تساعد قليلاً

541
00:24:05,528 --> 00:24:07,454
أنه أكثر من الإسعافات الأولية
كونه علاج ولكن

542
00:24:07,464 --> 00:24:10,290
يقول ان تأخذي اثنين
فيجب أن تأخذي ثمانية

543
00:24:10,300 --> 00:24:12,659
-  شكرا لك
- نحن جميعا مخبولين على أي حال

544
00:24:12,669 --> 00:24:14,936
السجائر إذا كنتي تستخدميها حسنا؟

545
00:24:16,139 --> 00:24:18,531
دكتور (بيلي)

546
00:24:18,541 --> 00:24:20,533
نحتاجك في محطة الممرضات 204

547
00:24:20,543 --> 00:24:23,911
- دكتور (بيلي)
- الممرضة قادمة

548
00:24:30,186 --> 00:24:32,686
أعلم أنكي لا تريدين التحدث الآن

549
00:24:33,523 --> 00:24:36,182
- بالتأكيد لا
- نعم، أكرهيني لاحقاً

550
00:24:36,192 --> 00:24:39,159
أنا ذاهب إلى (العالم السفلي)
يا (كيدي) أعطني فرصة

551
00:24:40,195 --> 00:24:42,187
أنتي أفضل شيء في حياتي

552
00:24:42,197 --> 00:24:44,598
الحياة قصيرة منحت، ولكن

553
00:24:45,534 --> 00:24:47,860
أريدك أن تعرفي أنني
غير نادم ابدا

554
00:24:47,870 --> 00:24:49,028
يجب عليك ذلك

555
00:24:49,038 --> 00:24:51,864
من الجنون اننا عشنا
كل هذه الفترة

556
00:24:51,874 --> 00:24:54,099
عندما التقينا
كان لدينا جنس ممتع

557
00:24:54,109 --> 00:24:56,143
تعرفت عليكي

558
00:24:57,379 --> 00:24:59,070
انا محظوظ

559
00:24:59,080 --> 00:25:00,705
ما هي وجهة نظرك؟

560
00:25:00,715 --> 00:25:03,708
لا تغضبي كثيرا

561
00:25:03,718 --> 00:25:05,110
أريدك أن تكوني سعيدة

562
00:25:05,120 --> 00:25:08,547
يا الهي

563
00:25:08,557 --> 00:25:10,782
لا استطيع

564
00:25:10,792 --> 00:25:13,559
ليس بدونك ايها الأبله السخيف

565
00:25:14,881 --> 00:25:17,047
لكن أليست هذه حياة الكبار؟

566
00:25:18,599 --> 00:25:20,391
قبول تعاستك

567
00:25:20,401 --> 00:25:22,360
الرمز الاخضر

568
00:25:22,370 --> 00:25:25,229
اللعنة أعتقد أنهم وجدوا غرفتي

569
00:25:25,239 --> 00:25:26,730
هيا

570
00:25:26,740 --> 00:25:29,066
نحن بحاجة إلى خطة جديدة
لا يمكننا فقط ترك (كيدي)

571
00:25:29,076 --> 00:25:30,434
والمفتاح محبوسين هناك

572
00:25:30,444 --> 00:25:32,870
اعلم ظهرت كأنها مضطربة جدا

573
00:25:32,880 --> 00:25:34,138
يبدو شكلك مريبا

574
00:25:34,148 --> 00:25:36,073
لا لست كذلك أنتي المريبة

575
00:25:37,618 --> 00:25:39,544
انتبهوا
هذا الرمز الأخضر

576
00:25:39,554 --> 00:25:41,646
- على الجميع البقاء في غرفهم
- اللعنة لقد تم حبسنا

577
00:25:41,656 --> 00:25:43,113
والبقاء هادئين
فنحن في حالة تأمين

578
00:25:43,123 --> 00:25:45,448
يجب علينا مساعدتها

579
00:25:45,458 --> 00:25:48,694
انتبهوا
هذا الرمز الأخضر

580
00:25:49,930 --> 00:25:51,588
أنتي متأكدة من ان هذا سيعمل؟

581
00:25:51,598 --> 00:25:52,956
إنه بروتوكول السلامة ضد الحرائق

582
00:25:52,966 --> 00:25:56,126
كيف لا تعرف ذلك؟

583
00:25:58,005 --> 00:26:01,130
إنتباهوا يرجى المتابعة
إلى أقرب مخرج للحريق

584
00:26:01,140 --> 00:26:04,167
- و الاخلاء فوراً
- أنرى؟ يعمل في كل مرة

585
00:26:04,177 --> 00:26:06,002
كم مرة فعلتي هذا؟

586
00:26:06,012 --> 00:26:07,404
والإخلاء على الفور

587
00:26:07,414 --> 00:26:09,939
أستمروا في الحركة

588
00:26:12,519 --> 00:26:15,078
لقد أخبرتك بأننا سنخرجك

589
00:26:16,823 --> 00:26:19,590
اللعنة

590
00:26:31,971 --> 00:26:34,271
هيا بنا نذهب

591
00:26:40,479 --> 00:26:42,104
حسنا

592
00:26:42,114 --> 00:26:44,139
لقد اختفت (أليس)

593
00:26:44,149 --> 00:26:46,308
قد يكون هناك وقت لاستخدام هذا

594
00:26:46,318 --> 00:26:48,985
للإدلاء بتعويذة محددة

595
00:26:52,290 --> 00:26:55,316
يذكرني بالأيام الماضية

596
00:26:55,326 --> 00:26:56,684
لا اريد ان اعرف

597
00:27:03,534 --> 00:27:06,694
هذا السحر يبدو مختلفا

598
00:27:06,704 --> 00:27:08,329
إنه شعور مختلف

599
00:27:08,339 --> 00:27:11,832
إذا كان يعمل
دعينا لا نقسم الشعر

600
00:27:11,842 --> 00:27:14,569
ابحثي عنها

601
00:27:14,579 --> 00:27:18,373
انتظر دقيقة ما الذي تفعله (أليس) هناك؟

602
00:27:18,383 --> 00:27:22,017
أنا أعمى هل ستخبريني؟

603
00:27:24,179 --> 00:27:26,238
(إليوت)، (فراي) وجدت البيض

604
00:27:26,257 --> 00:27:28,182
كانت مستاءة وحاولت أخذهم

605
00:27:28,192 --> 00:27:30,751
لقد أوقفتها لكنها هربت
ولم نتمكن من العثور عليها

606
00:27:30,761 --> 00:27:32,153
هذا ليس جيدا

607
00:27:32,163 --> 00:27:34,689
وتوقيت سيئ حقيقي يا (ال)

608
00:27:35,392 --> 00:27:40,594
بلى، يا (فين) نحن على وشك
إجراء مفاوضات دقيقة

609
00:27:40,604 --> 00:27:42,593
وبينما أنا قلق على ابنتنا

610
00:27:42,604 --> 00:27:45,124
نحن بحاجة لتعليق الامر
لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيالها الآن

611
00:27:45,135 --> 00:27:47,200
- ربما أستطيع المساعدة
- أوه يا (فراي)

612
00:27:47,210 --> 00:27:49,869
لقد كان لدينا حديث

613
00:27:49,879 --> 00:27:53,507
البيض والبوابات والمهام

614
00:27:53,517 --> 00:27:56,742
الكثير يحدث وأنا لا أعرف عنه شيئ

615
00:27:56,752 --> 00:27:58,899
يجب علينا مناقشته حقا

616
00:27:59,956 --> 00:28:01,455
حماقة

617
00:28:02,714 --> 00:28:04,374
(فراي)؟ كيف استطعتي؟

618
00:28:04,384 --> 00:28:09,120
كما قلتي انه ولاء العائلة

619
00:28:11,291 --> 00:28:13,491
لقد نظرت في العرض الخاص بك

620
00:28:14,461 --> 00:28:18,154
وأنا أقترح بالعكس
لا تؤذي أطفالي

621
00:28:18,164 --> 00:28:20,289
ولن أؤذي اطفالك

622
00:28:20,299 --> 00:28:22,559
انتظري ماذا؟

623
00:28:22,569 --> 00:28:24,576
- لا
- لا تلمسيها

624
00:28:24,587 --> 00:28:26,294
لكن أيتها (الملكة)

625
00:28:26,305 --> 00:28:30,533
دعونا فقط نهدأ ونتحدث
عن هذا حسناً؟

626
00:28:30,543 --> 00:28:33,635
- لا أحد يحتاج إلى الأذى
- أنا أتفق

627
00:28:33,645 --> 00:28:37,167
لقد ساعدتك فأنا

628
00:28:37,178 --> 00:28:38,741
نعم فعلا

629
00:28:39,851 --> 00:28:44,121
أنت عينة مثالية من
الازدواجية البشرية

630
00:28:44,809 --> 00:28:47,292
خيانة (والديك)

631
00:28:48,060 --> 00:28:50,385
لماذا أثق بك؟

632
00:28:50,395 --> 00:28:54,698
أنا فقط وجدت البيض
ولم أستطع أن أصدق أنهم

633
00:28:55,669 --> 00:28:58,326
أنا فقط أردت كل هذا أن يتوقف

634
00:28:58,336 --> 00:29:00,028
لذلك دعونا نوقف هذا

635
00:29:06,812 --> 00:29:08,504
يجب أن نعطيها البيض

636
00:29:08,515 --> 00:29:11,072
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى
هذا هو نفوذنا الوحيد

637
00:29:11,082 --> 00:29:14,342
أنا أعلم لكنها (ابنتي)

638
00:29:14,352 --> 00:29:16,377
لدينا بلد كامل للتفكير فيه

639
00:29:16,387 --> 00:29:19,522
لا أستطيع أن أكون (الأب)
الذي يدير ظهره عن طفلته

640
00:29:20,691 --> 00:29:22,683
أنا لست (ابنتك)
أنا مجرد إنسانة

641
00:29:24,194 --> 00:29:27,029
- ماذا تقول؟
- ماذا؟

642
00:29:27,545 --> 00:29:29,374
اشرحي

643
00:29:30,735 --> 00:29:32,124
الآن

644
00:29:32,858 --> 00:29:35,863
أو سيكون البيض مسلوقا الليلة

645
00:29:40,587 --> 00:29:42,374
(فراي) ليست (ابنتك)

646
00:29:43,647 --> 00:29:46,206
ماتت (ابنتك) الحقيقية
أثناء الولادة

647
00:29:47,869 --> 00:29:49,663
لقد ماتت؟

648
00:29:49,835 --> 00:29:52,334
ايتها الآلهة، أنا

649
00:29:53,418 --> 00:29:57,412
أوه لا ... أوه لا

650
00:30:01,597 --> 00:30:06,067
هذا هو صوت نفوذك يموت

651
00:30:07,303 --> 00:30:11,154
من الأفضل أن تتمي هذه الصفقة
بينما لا تزالين تستطيعي ذلك

652
00:30:15,449 --> 00:30:17,874
كلا مستحيل

653
00:30:17,885 --> 00:30:19,627
- رجاءا
- لا

654
00:30:19,638 --> 00:30:21,530
أنا أطلب هذه الخدمة

655
00:30:22,254 --> 00:30:25,854
انا لن اخسر شهورا من التخطيط

656
00:30:25,878 --> 00:30:27,978
لاقوم بمعروف من اجل شخص ما

657
00:30:28,002 --> 00:30:30,402
الذي لم يدفع لي في اخر مرة

658
00:30:32,726 --> 00:30:34,326
فحصي الاخير

659
00:30:34,350 --> 00:30:35,520
أنتي تدينين لي

660
00:30:35,521 --> 00:30:37,646
حسنا انظري

661
00:30:37,656 --> 00:30:42,217
انظري أنا ممتنة
لكل ما فعلتيه من أجلي

662
00:30:42,227 --> 00:30:43,985
من اجل (بيني)

663
00:30:43,995 --> 00:30:46,421
ماذا عن هذا؟

664
00:30:46,431 --> 00:30:48,723
ماذا إذا

665
00:30:53,371 --> 00:30:55,338
ثم نحصل على ما نريد

666
00:30:59,500 --> 00:31:01,500
هل اصدقائك لديهم اي فكرة

667
00:31:01,524 --> 00:31:04,224
فيما تطوعوا له؟

668
00:31:07,017 --> 00:31:09,510
إذن سنسرق المكتبة؟

669
00:31:09,520 --> 00:31:11,712
- اوه رائع
- كلا ليس رائع

670
00:31:11,722 --> 00:31:13,247
انه غبي

671
00:31:13,257 --> 00:31:15,516
من الصعب أن تتسلل
إلى شخص واحد هناك

672
00:31:15,526 --> 00:31:17,552
كيف سيحصلون على
المجموعة بأكملها؟

673
00:31:17,562 --> 00:31:19,820
إنها أغبى خطة قمت بها على الإطلاق

674
00:31:21,031 --> 00:31:23,231
(بيني) لديه بعض الملاحظات

675
00:31:24,809 --> 00:31:26,667
قلت أنك تريد القيام بذلك

676
00:31:26,678 --> 00:31:28,970
أنتي لا تعرفين الدفاعات
الموجودة في هذا المكان

677
00:31:28,980 --> 00:31:30,873
أنا لا أريد أن أراكي تتأذين

678
00:31:30,883 --> 00:31:34,083
هل أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه القيام بشيء غبي؟

679
00:31:36,515 --> 00:31:38,380
لقد كنتي تنتظرين لتقولي ذلك

680
00:31:38,390 --> 00:31:40,505
أنا أعرف ماذا أفعل

681
00:31:40,516 --> 00:31:42,542
رأسي صافية الآن

682
00:31:42,552 --> 00:31:44,677
لقد أخرجتني وسف نحصل على المفتاح

683
00:31:44,687 --> 00:31:47,680
أنت فقط عليك أن تذهب
إذا كان هذا هو ما تريد فعله

684
00:31:47,690 --> 00:31:49,038
نعم ، لا تفهميني خطأ

685
00:31:49,049 --> 00:31:51,283
لكون "الطائرة نجمية" عظيمة

686
00:31:51,293 --> 00:31:53,593
فقط فأنا عالق هنا قليلاً

687
00:31:55,464 --> 00:31:58,690
ارجاع السحر مرة أخرى
هو الطريقة الوحيدة لأخرج من هذا

688
00:32:00,369 --> 00:32:04,337
ألن يكون من المضحك
أن نخرج من هذا؟

689
00:32:05,006 --> 00:32:08,507
أود أن أضحك بجد

690
00:32:09,510 --> 00:32:12,671
لقد كان هذا الوسيط قلقًا
من أن المفتاح يتحرك بالفعل

691
00:32:12,681 --> 00:32:16,140
لذا يجب أن أكون كتابًا
واجعل التنين يأكلني

692
00:32:16,150 --> 00:32:18,910
نعم سمعت ذلك من قبل

693
00:32:18,920 --> 00:32:20,474
أحبك

694
00:32:21,322 --> 00:32:24,323
أنا آسف لأننا ملعونون

695
00:32:31,732 --> 00:32:33,575
لقد رحل

696
00:32:35,002 --> 00:32:37,614
ماذا، مثل، ذهب؟ ذهب رحل؟ مثل

697
00:32:38,106 --> 00:32:40,998
مثل انه ذهب إلى المكتبة؟

698
00:32:41,008 --> 00:32:43,742
ذهب إلى هلاك (العالم السفلي)

699
00:32:44,524 --> 00:32:47,292
لذلك دعونا ألا يختلط علينا الامر في النهاية

700
00:32:55,490 --> 00:32:57,547
هل أنتي متأكدة من
أنكي تريدين أن تفعلي ذلك؟

701
00:32:57,557 --> 00:32:59,583
ليس بالضبط كما يعتقد الجميع

702
00:32:59,593 --> 00:33:01,518
نعيش من اجل الدم

703
00:33:01,528 --> 00:33:03,553
مشاهدة كل شخص تعرفيه يموت

704
00:33:03,563 --> 00:33:06,889
هذا إذا لم تقتليهم بنفسك

705
00:33:06,899 --> 00:33:09,626
أنتي لا تبدين مثل البنات المعجبات
اللواتي يأتين عادة إلي

706
00:33:09,636 --> 00:33:13,696
أنتي تبدين ذكية
ذكية جدا من اجل كل هذا

707
00:33:13,706 --> 00:33:15,264
لا اريد ذلك

708
00:33:15,274 --> 00:33:18,134
- إذن لماذا
- هذا ليس من شأنك

709
00:33:18,144 --> 00:33:21,203
حسنا إذن، لا

710
00:33:21,214 --> 00:33:24,498
أصبح مخلوقا
ليست جريمة انه السبيل الوحيد

711
00:33:24,509 --> 00:33:26,075
الذي يمكنني به الحفاظ على سحري

712
00:33:26,085 --> 00:33:27,686
لماذا تحاول محادثتي عنه؟

713
00:33:27,697 --> 00:33:29,896
انا لست ولكن هل أنت متأكدة

714
00:33:29,907 --> 00:33:31,213
أن هذا ما تريدين فعله؟

715
00:33:31,223 --> 00:33:33,181
كلا ولكن ليست هناك خيارات اخرى

716
00:33:33,191 --> 00:33:35,050
هل ستأخذ نقودي أم لا؟

717
00:33:37,095 --> 00:33:39,829
حسنا

718
00:33:48,506 --> 00:33:50,498
(أليس) هيا بنا

719
00:33:50,508 --> 00:33:52,901
ما هذا كيف وجدتني؟

720
00:33:52,911 --> 00:33:55,603
أقضي بعض الأوقات اليائسة
هنا للبحث عن السحر

721
00:33:55,613 --> 00:33:57,739
كل ما وجدته كان مصاصي دماء قذر

722
00:33:57,749 --> 00:33:59,274
هل يمكننا الذهاب من فضلك؟

723
00:33:59,284 --> 00:34:02,418
كلا اذهبي فقط، اكمل

724
00:34:05,923 --> 00:34:07,482
اذهب أو اكسرها

725
00:34:07,492 --> 00:34:08,983
ابتعدي عني

726
00:34:08,993 --> 00:34:10,751
كيف فعلتي ذلك؟

727
00:34:10,761 --> 00:34:12,787
اخرجي

728
00:34:12,797 --> 00:34:14,255
لا أنا أعطيتك أموالي

729
00:34:14,265 --> 00:34:18,092
لا يكفي للتعامل مع
ساحرة التحويط (بوفي) حظا طيبا

730
00:34:18,102 --> 00:34:19,602
اخرجي

731
00:34:21,772 --> 00:34:24,031
عندما قلنا سنبحث في خياراتنا

732
00:34:24,041 --> 00:34:26,867
كنت أعني البحث
وليس الانضمام إلى الموتى الاحياء

733
00:34:26,877 --> 00:34:29,269
لقد بحثت
هذا هو السبيل الوحيد

734
00:34:29,279 --> 00:34:31,471
لا ليس كذلك
ان هذا متهور

735
00:34:31,481 --> 00:34:35,784
حسنا أنا لا أحتاج لمساعدتك
أنتي تذلين نفسك كالعاهرة

736
00:34:41,658 --> 00:34:44,125


737
00:34:48,665 --> 00:34:51,191
يا الهي لا، (جوليا)

738
00:35:02,310 --> 00:35:05,078
لقد حولته مرة أخرى

739
00:35:07,884 --> 00:35:09,474
انا اسفة

740
00:35:09,484 --> 00:35:13,045
كل ما فعلته هو محاولة
مساعدتي وانا كدت أقتلك

741
00:35:13,055 --> 00:35:17,950
حسنا فسحري كاد ان يقتلك لذلك

742
00:35:17,960 --> 00:35:19,218
أعتقد أننا حتى

743
00:35:19,228 --> 00:35:22,429
نحن لسنا كذلك
ولكن هذا جميل منك لتقوليه

744
00:35:24,066 --> 00:35:28,167
منذ أن أخرجني (كوينتن) فلدي

745
00:35:29,137 --> 00:35:31,495
أعني ماذا يفعل الناس لينسوا؟

746
00:35:31,505 --> 00:35:33,806
إنه أمر مؤلم

747
00:35:34,976 --> 00:35:37,636
أتعرفين وربما فكرت
ربما لو استطعت فقط

748
00:35:37,646 --> 00:35:40,914
ان اصلحه؟

749
00:35:42,016 --> 00:35:43,916
انا اعرف الشعور

750
00:35:44,752 --> 00:35:47,320
حقا

751
00:35:48,589 --> 00:35:51,215
ما زلت أرى (رينارد)

752
00:35:51,225 --> 00:35:52,620
فعلا؟

753
00:35:52,631 --> 00:35:57,363
استيقظ في أحلامي

754
00:35:58,231 --> 00:36:00,524
هل تعتقدين أنه ربما بسبب

755
00:36:00,534 --> 00:36:03,869
أعتقد أنه بسبب حدوثها

756
00:36:05,072 --> 00:36:08,540
وليس هناك شيء سحري
حول ذلك بعد الآن

757
00:36:09,009 --> 00:36:12,369
عندما تحدث الأشياء يتركون علامة

758
00:36:12,379 --> 00:36:15,546
معرفة كيفية التعامل
معها يستغرق وقتا

759
00:36:17,951 --> 00:36:21,411
لقد فهمت ما يراه (كوينتن) فيكي دائمًا

760
00:36:21,421 --> 00:36:23,388
أنتي شجاعة

761
00:36:24,391 --> 00:36:25,449
فقط عنيدة

762
00:36:25,459 --> 00:36:28,418
أعتقد أن هذا هو السبب
في أنه يمكنك الاحتفاظ به

763
00:36:28,428 --> 00:36:31,554
كل الألم وكل القرف
الذي لم تطلبيه

764
00:36:31,564 --> 00:36:34,190
هذا ما جعلك ما تكونين

765
00:36:34,200 --> 00:36:37,193
وهو السبب في ان هذا السحر يناسبك

766
00:36:37,203 --> 00:36:41,764
ربما تكون الحياة أحيانا عشوائية

767
00:36:41,774 --> 00:36:43,299
وغير عادلة

768
00:36:43,309 --> 00:36:46,569
أتعلمين دائمًا لا يحصلون على اذن منا

769
00:36:46,579 --> 00:36:48,678
انها مجرد هكذا

770
00:36:50,383 --> 00:36:52,316
بكل صراحه

771
00:36:53,486 --> 00:36:56,920
لا يزال يجعلني مريضة
لاعتقاد بأنه كان له

772
00:36:59,125 --> 00:37:02,559
إلا أنه ليس بعد الآن يا (جوليا)

773
00:37:04,730 --> 00:37:07,523
شعرت به إنه ملكك

774
00:37:07,534 --> 00:37:09,591
لاي سبب كان

775
00:37:12,237 --> 00:37:14,830
إذن ماذا ستفعلين به؟

776
00:37:26,817 --> 00:37:29,954
(فين)

777
00:37:29,965 --> 00:37:33,032
ربما لا يجب أن تحتفظي
بأدوات حادة الآن

778
00:37:33,043 --> 00:37:34,868
كان (والدي) صانع السكاكين

779
00:37:34,879 --> 00:37:37,146
هذه كانت طريقتي دائما لابقى هادئة

780
00:37:51,168 --> 00:37:53,167
عندما ولدت (ابنتنا)

781
00:37:54,293 --> 00:37:55,969
أخذوها بعيدا

782
00:37:56,684 --> 00:38:00,115
لم يسمحوا لي بأن أمسكها
لم اسمع ابدا صراخها

783
00:38:01,651 --> 00:38:03,877
كان يجب ان اعرف

784
00:38:03,887 --> 00:38:06,012
كيف لم أعرف؟

785
00:38:07,657 --> 00:38:11,317
كنت على استعداد لاصدق (فراي)

786
00:38:11,327 --> 00:38:13,987
أعتقدت في أعماقي اني اعتقد

787
00:38:16,199 --> 00:38:21,461
لو شعرنا كأننا عائلة

788
00:38:21,472 --> 00:38:25,031
إذا شئت بأن تكون صعبة بما يكفي

789
00:38:25,041 --> 00:38:26,665
سيكون ذلك حقيقيًا

790
00:38:26,675 --> 00:38:30,177
لان هذا

791
00:38:31,080 --> 00:38:33,139
كيف يفترض بي أن أعيش هكذا؟

792
00:38:33,149 --> 00:38:35,241
يا إلهي

793
00:38:35,251 --> 00:38:38,877
(فين) أنا آسف جداً

794
00:38:38,887 --> 00:38:40,980
كنتي قد

795
00:38:40,990 --> 00:38:45,250
كلا لقد كنتي أم عظيمة

796
00:38:45,845 --> 00:38:51,131
و كنت أبًا كبيرًا
وزوجًا أكثر تشويقًا

797
00:38:52,711 --> 00:38:55,388
أنتي تستحقين أفضل من هذا بكثير

798
00:38:57,048 --> 00:39:00,273
سأحتاج بعض الوقت

799
00:39:01,109 --> 00:39:03,101
لا أستطيع أن أكون في (فيلوري) الآن

800
00:39:03,111 --> 00:39:05,570
حسنا حسنا

801
00:39:25,133 --> 00:39:26,944
مرحبا

802
00:39:27,788 --> 00:39:30,285
حسنًا يا صاح قل ما لديك

803
00:39:30,296 --> 00:39:32,596
كيف الحال؟

804
00:39:32,606 --> 00:39:36,563
ماذا لو (بيني) لم يجد (بنديكت)

805
00:39:36,574 --> 00:39:40,137
أو المفتاح؟ أو يتم القبض عليه من
قبل أمين المكتبة أو ما نقوم به

806
00:39:40,147 --> 00:39:42,906
أو أي جزء من هذه
الخطة السخيفة، يفشل؟

807
00:39:42,916 --> 00:39:45,376
يبدو أنك تقلق بشأن
الكثير من الأشياء

808
00:39:45,386 --> 00:39:46,743
لا يمكنك التحكم بها

809
00:39:46,753 --> 00:39:50,747
كل ما نقوم به
إذا اخفقنا

810
00:39:50,757 --> 00:39:53,917
لست أنا فقط من يعاني

811
00:39:53,927 --> 00:39:56,119
وليس نحن فقط نحن من نعاني

812
00:39:56,129 --> 00:39:59,089
نحن نتحدث عن كل الاكوان المتعددة

813
00:39:59,099 --> 00:40:00,757
لا ليست كل الاكوان المتعددة

814
00:40:00,767 --> 00:40:02,492
السحر غير موجود في هذا الكون

815
00:40:02,502 --> 00:40:04,494
هذا لا يعني أنه اختفى
في الواقع البديل

816
00:40:04,504 --> 00:40:07,672
هذا ليس المقصد

817
00:40:08,974 --> 00:40:10,772
ماذا تفعلين؟

818
00:40:10,783 --> 00:40:12,541
احتوي نوبة الهلع الخاصة بك

819
00:40:12,552 --> 00:40:14,686
انها تحدث ممل

820
00:40:17,623 --> 00:40:19,248
حسنا أنا مرتبك

821
00:40:19,258 --> 00:40:21,584
من الجميل كم تهتم لأصدقائك

822
00:40:21,594 --> 00:40:23,553
حتى تلك التي لا تحبك

823
00:40:23,563 --> 00:40:25,120
دعنا نمرح قليلا

824
00:40:25,130 --> 00:40:27,790
يبدو أن فرص الجميع
في النجاة

825
00:40:27,800 --> 00:40:29,792
ترتفع إذا فعلنا ذلك

826
00:40:46,118 --> 00:40:48,010
لقد اخذت البيض الخاص بك، حسنا؟

827
00:40:48,020 --> 00:40:49,126
نعم فعلا

828
00:40:49,137 --> 00:40:50,368
ماذا فعلتي مع (فراي)؟

829
00:40:50,379 --> 00:40:52,691
لم ترد العودة معي

830
00:40:53,158 --> 00:40:55,291
مصيرها يخصها

831
00:40:57,329 --> 00:40:58,853
هل البقية تمت؟

832
00:40:58,863 --> 00:41:02,524
حوض الاستحمام الآن
ملك لأهل (فيلوري)

833
00:41:02,534 --> 00:41:04,426
نرجو أن يكونوا نظيفين إلى الأبد

834
00:41:04,436 --> 00:41:08,296
أنا متأكدة من أنهم سوف يقدرون الهدية

835
00:41:08,306 --> 00:41:09,964
بينما نحن في ذلك

836
00:41:09,974 --> 00:41:12,466
ماذا كانت لعبتك النهائية على أي حال؟

837
00:41:12,476 --> 00:41:16,838
المطالب غريبة الاطوار
والتحالفات القسرية

838
00:41:16,848 --> 00:41:20,274
كان كل شيء مجرد معيار
استصلاح العالم"

839
00:41:20,284 --> 00:41:22,309
الهيمنة الضخمة الشريرة"يعتبر هراء؟

840
00:41:23,888 --> 00:41:26,647
إنها علامة على امتيازك البشري

841
00:41:26,657 --> 00:41:29,049
أن ترى الأشياء ببساطة

842
00:41:29,059 --> 00:41:32,119
لكنها بسيطة ايتها السيدة
لقد جعلتنا نبدو مجنونين

843
00:41:32,129 --> 00:41:35,021
وتحيزنا الي (الفلوترس)
جعلنا نبدو اغبياء

844
00:41:35,031 --> 00:41:36,857
لكن الآن سيفهم الجميع

845
00:41:36,867 --> 00:41:38,992
ما كان يحدث لنا حقا

846
00:41:39,002 --> 00:41:42,329
- هل هم؟
- لقد قمتي بالصفقة

847
00:41:42,339 --> 00:41:44,531
يمكن للجميع رؤيتك الآن

848
00:41:44,541 --> 00:41:48,034
صحيح ويمكنهم رؤيتك أيضًا

849
00:41:48,044 --> 00:41:51,179
قف هناك! قف ، قف

850
00:41:51,882 --> 00:41:54,241
- لماذا توقفنا؟
- انا لا اعرف

851
00:41:54,251 --> 00:41:56,743
أطفال الأرض يصنعون
أشياء فوضوية هنا

852
00:41:56,753 --> 00:41:59,412
لبعض الوقت

853
00:41:59,422 --> 00:42:01,347
لم يعد بإمكاني مساعدتك

854
00:42:01,357 --> 00:42:04,183
مساعدتنا مع ماذا؟

855
00:42:07,897 --> 00:42:09,088
- (إليوت)
- هذا الصوت

856
00:42:09,098 --> 00:42:12,158
لا يروق لي

857
00:42:12,168 --> 00:42:14,394
حسنا يا (بامبي)؟ انهم مسلحون

858
00:42:16,238 --> 00:42:18,563
- أين هي بحق الجحيم؟
- اللعنة

859
00:42:18,573 --> 00:42:22,534
- انها خططت لهذا
- يا إلهي

860
00:42:24,378 --> 00:42:26,070
تماسكي تماسكي

861
00:42:26,080 --> 00:42:29,739
تمت الترجم بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

862
00:42:29,749 --> 00:42:32,484
أنا ملكتكم أيها اللعناء

