1
00:00:00,000 --> 00:00:01,581
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,665 --> 00:00:06,656
ينص عرضي على أنه بمجرد زواجنا قانونياً
.تصبح أسهم "كارينغتون أتلانتيك" ملكك

3
00:00:06,739 --> 00:00:10,358
.يبدو لي أنه قانوني -
."تعدد الأزواج غير قانوني بولاية "جورجيا -

4
00:00:10,441 --> 00:00:12,271
هل أنت متاح؟ -
لأي شيء؟ -

5
00:00:12,355 --> 00:00:14,018
.لأكبر ربح في حياتك

6
00:00:14,102 --> 00:00:15,350
"عقد زواج"

7
00:00:15,432 --> 00:00:18,636
،هذا "ليام"، زوجي. زواجي قانوني تماماً

8
00:00:18,718 --> 00:00:21,672
.مما يعني أن زواجنا غير قانوني، وكذلك عقدي

9
00:00:21,755 --> 00:00:23,752
.ما لم نتزوج، فهديتي إليك باطلة

10
00:00:23,835 --> 00:00:26,747
.ولن أسمح لإقامة منتهية بالتفريق بيننا

11
00:00:26,830 --> 00:00:29,368
.أود الإبلاغ عن مهاجر غير شرعي

12
00:00:29,949 --> 00:00:31,946
."بلايك كارينغتون" -
ما هذا بحق السماء؟ -

13
00:00:33,028 --> 00:00:36,272
.أصابتني نوبة قلبية -
ماذا فعلت؟ -

14
00:00:36,356 --> 00:00:38,269
.يجب أن نخرج من هنا فوراً. اذهب

15
00:00:41,721 --> 00:00:45,049
.الزفاف إلى اليسار، الجنازة إلى اليمين

16
00:00:45,506 --> 00:00:46,921
...الزفاف إلى اليسار

17
00:00:47,004 --> 00:00:50,332
.تهنئة أم عزاء؟ إلى هذا الجانب. شكراً

18
00:00:51,913 --> 00:00:54,824
.ويمكن تسليم ذلك للسيد "كارينغتون" مباشرةً

19
00:00:54,908 --> 00:00:55,739
.سآخذه

20
00:00:57,320 --> 00:00:59,233
.الجنازة على هذا الجانب، شكراً

21
00:01:04,017 --> 00:01:07,719
.لم أسمعك حين جئت إلى الفراش ليلة أمس
هل حظيت بأي قسط من النوم؟

22
00:01:07,802 --> 00:01:12,419
"لا. كنت على الهاتف مع "لندن
..."و"سيدني" و"شنغهاي

23
00:01:13,127 --> 00:01:16,911
"مات رئيس مجلس إدارة "كارينغتون أتلانتيك
.دون سابق إنذار منذ 48 ساعة

24
00:01:17,452 --> 00:01:19,990
.وكذلك والدك -
يجب أن يعرف عملاؤنا -

25
00:01:20,073 --> 00:01:24,024
.بأن الأعمال لن تتوقف -
.سأتولى الأمر. يجب أن تحزن -

26
00:01:24,108 --> 00:01:25,397
.أنا بخير

27
00:01:26,645 --> 00:01:30,222
ماذا تريدينني أن أفعل؟ هل أبكي؟ -
.لو كان هذا ما تحتاج إليه، أجل -

28
00:01:30,846 --> 00:01:35,297
.بلايك"، التظاهر بالقوة الآن ليس ضرورياً"
.يمكنك التحدث إلي. أو مع أي شخص

29
00:01:35,380 --> 00:01:39,914
لا أحتاج إلى معالج نفسي. أحتاج فقط
."إلى التحدث مع مدير خط أنابيبي في "دبي

30
00:01:40,497 --> 00:01:43,907
،لو أردت التحدث عن المشاعر
.فابحثي عن مكان آخر

31
00:01:46,694 --> 00:01:49,980
.مئة ألف، هذا هو المبلغ الذي اتفقنا عليه

32
00:01:50,064 --> 00:01:53,183
وماذا عن المدة الزمنية؟ -
.لم نتفق على تاريخ محدد -

33
00:01:53,266 --> 00:01:56,054
إبطال الزواج أم الطلاق؟ -
.لم نصل إلى هذا الحد -

34
00:01:56,136 --> 00:01:57,675
اتفاقية سرية؟

35
00:01:57,759 --> 00:02:00,463
لم أكن في أفضل حالاتي لأفكر كسيدة أعمال

36
00:02:00,545 --> 00:02:01,794
.أو كشخص طبيعي

37
00:02:01,877 --> 00:02:05,121
،أعرف مخاطر الزواج من شخص غريب
.ولهذا وكلتك

38
00:02:05,205 --> 00:02:07,451
.الخبر السار أنك لم تدفعي له بعد

39
00:02:08,033 --> 00:02:11,860
سنعد الوثائق على الفور
.ونجعل "ليام" يوقعها اليوم

40
00:02:11,943 --> 00:02:14,397
.ليت زواجي الزائف الآخر بهذه البساطة

41
00:02:14,481 --> 00:02:17,225
ماذا ستفعلين بشأن "جيف"؟
."أنا "كريستال كارينغتون

42
00:02:17,309 --> 00:02:18,141
.زوجة أبي

43
00:02:18,224 --> 00:02:21,968
."جاكي ليتمان" -
.محامية طلاقي. لا يوجد ما أفعله -

44
00:02:22,050 --> 00:02:25,919
،سأبتعد عن الأنظار لبضعة أسابيع
،حتى تهدأ عاصفة الزفاف الإعلامية

45
00:02:26,003 --> 00:02:29,912
.ثم أخبر بعض الناس بأن الزواج لم ينجح -
ماذا عن الجنازة؟ -

46
00:02:29,996 --> 00:02:33,365
.أجل، لم أخطط لوفاة جدي في حفل الزفاف

47
00:02:34,779 --> 00:02:38,440
.إن غاب "جيف" غداً، فسيطرح الناس أسئلة -
.ولا أريده أن يجيب عنها -

48
00:02:38,523 --> 00:02:42,391
.يجب أن تبادري بالإدلاء بتصريح -
.ولا أريد أن أغضبه كذلك -

49
00:02:42,474 --> 00:02:44,720
.على الأقل، حتى يوقع "ليام" اتفاقية السرية

50
00:02:44,804 --> 00:02:48,339
لا أظن أن "جيف" يريد الإعلان عن الحقيقة
.مثلك تماماً

51
00:02:48,423 --> 00:02:52,000
،لو استبقت الأسئلة، وقدمت تفسيراً بريئاً

52
00:02:52,083 --> 00:02:53,913
...بل وألقيت اللوم على نفسك

53
00:02:55,286 --> 00:02:56,866
.فستسدينه صنيعاً

54
00:02:56,950 --> 00:02:59,071
ماذا تقصدين؟ أقول إنني تراجعت في آخر لحظة؟

55
00:02:59,154 --> 00:03:02,649
في ضوء ما حدث لجدك، من يلومك؟

56
00:03:02,732 --> 00:03:04,812
.الموت كفيل بتصفية أذهاننا

57
00:03:04,895 --> 00:03:07,640
.ربما أدركت أنك غير جاهزة للزواج

58
00:03:07,765 --> 00:03:11,966
."أكثر ما كان يتمناه جدي، أن أبتعد عن "جيف

59
00:03:15,460 --> 00:03:17,581
.سأدلي بتصريح هذا الصباح

60
00:03:21,533 --> 00:03:22,366
ماذا؟

61
00:03:24,944 --> 00:03:26,068
.بريدك

62
00:03:27,689 --> 00:03:31,766
.أرى أنك لم تنس العنوان -
.كنت أتساءل عن مكانها -

63
00:03:31,849 --> 00:03:35,010
أعتذر عن التأخير. لكنني منشغل بأمور أهم

64
00:03:35,093 --> 00:03:38,297
.في الأيام الماضية من تسوقك عبر الإنترنت

65
00:03:41,499 --> 00:03:44,286
"خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية"

66
00:03:52,813 --> 00:03:54,394
"سامويل خوزيه جونز"

67
00:03:54,477 --> 00:03:57,264
":أنت قابل للترحيل للأسباب المدونة أسفله"

68
00:04:02,547 --> 00:04:05,542
.أنا معجبة بشهرتك في الدفاع عن النساء

69
00:04:06,291 --> 00:04:10,616
،أعرف أن المال ليس هو الهدف دائماً
،لكن خاصة في هذا الزمان

70
00:04:10,700 --> 00:04:13,695
أصبح علينا أن نتكاتف، أليس كذلك؟ -
.بالفعل -

71
00:04:15,276 --> 00:04:17,355
...لم أقصد -
.لا، بالطبع لا -

72
00:04:17,438 --> 00:04:20,808
،لكن لو كانت لديك صديقات يحتجن إلي
فهلا تطلبين منهن الاتصال بي؟

73
00:04:22,929 --> 00:04:26,090
.بكل سرور. شكراً -
.أجل -

74
00:04:32,412 --> 00:04:35,033
،بموجب وصية السيد "كارينغتون" الأخيرة

75
00:04:35,116 --> 00:04:38,070
:فإن تعليمات جنازته كالآتي

76
00:04:38,153 --> 00:04:42,271
يجب أن يُلبس حلة سوداء بلا نقوش"
،(من متجر (هارو آند سانز) في (لندن

77
00:04:42,355 --> 00:04:46,306
".ويوضع في نعش بسيط من خشب السنديان -
.رجل شعبي حتى النهاية -

78
00:04:46,389 --> 00:04:48,760
زهور الأوركيد الأمريكية"
البيضاء ستملأ الكنيسة

79
00:04:48,843 --> 00:04:52,712
(والنعش سيؤخذ إلى مقبرة (أوكلاند
في عربة نقل الموتى

80
00:04:52,794 --> 00:04:56,663
تجرها مجموعة من الخيول البلجيكية السوداء
".ترافقها فرقة موسيقا نحاسية

81
00:04:57,245 --> 00:05:00,033
.تسرعت فيما قلت -
.إنه غير موجود ليستمتع بذلك -

82
00:05:00,865 --> 00:05:03,402
يستحق كل شخص احتفالاً أخيراً، أليس كذلك؟

83
00:05:04,233 --> 00:05:07,228
حسناً. "أندريس"، هل يمكنك تولي التنظيم؟

84
00:05:07,312 --> 00:05:08,934
.ليس كل شيء، للأسف

85
00:05:10,639 --> 00:05:13,094
ماذا؟ -
طلب أن يؤدي حفيداه -

86
00:05:13,177 --> 00:05:17,378
،أغنية أمام الحشد في الكنيسة
،كما كان يحب أثناء حياته

87
00:05:17,462 --> 00:05:21,164
وأن يُدفن ومعه نسخته الخاصة
."(من كتاب "حكايات (كانتربيري

88
00:05:21,247 --> 00:05:24,907
."إنه في مكتبته في "سافانا -
.يمكنك إرسال شخص ما -

89
00:05:25,531 --> 00:05:27,154
.أراد أن تحضره بنفسك

90
00:05:27,777 --> 00:05:29,066
من "سافانا"؟ -
.أجل -

91
00:05:29,150 --> 00:05:31,854
.بالطبع لا. هناك الكثير من المشاغل

92
00:05:31,937 --> 00:05:34,723
لن أذهب إلى ذلك المنزل المشؤوم
.لأحضر كتاباً قديماً

93
00:05:34,807 --> 00:05:36,762
...لقد أوصى تحديداً

94
00:05:36,845 --> 00:05:40,797
!لا يهمني ما أوصى به
.كان ينهال علي بالأوامر طوال حياته

95
00:05:40,879 --> 00:05:44,873
.لن يفعل ذلك من القبر
.لم أعد مضطراً إلى طاعته بعد الآن

96
00:05:45,413 --> 00:05:47,202
.أتعرف؟ أنا سعيد بموته

97
00:05:51,778 --> 00:05:54,440
.لا يليق أن تتحدث عن والدك بهذا الأسلوب

98
00:06:04,507 --> 00:06:07,002
.سأخبر "ليام" بما ناقشناه

99
00:06:07,086 --> 00:06:10,912
.أجل، أخبريني أين أوقع فحسب -
.صحيح. اتفاقية السرية هنا -

100
00:06:12,659 --> 00:06:14,490
.والتماس إبطال الزواج

101
00:06:19,606 --> 00:06:21,894
.أنت أفضل زوجة أولى عرفتها في حياتي

102
00:06:23,931 --> 00:06:28,673
إلى الغد فقط. حين يوقع أحد القضاة
،على هذه الأوراق وننهي كل شيء

103
00:06:28,757 --> 00:06:31,586
.سيكون الأمر وكأنكما لم تتزوجا أبداً

104
00:06:45,478 --> 00:06:47,725
.يبدو أن علي إلغاء قائمة الهدايا

105
00:06:48,848 --> 00:06:53,298
.كنت أتمنى الحصول على أسياخ الأناناس -
.الآن يمكنك شراء المجموعة بأكملها -

106
00:06:53,382 --> 00:06:56,875
أجل، أو لعلي أشتري مطعم الكباب
.الذي يقع عند الزاوية

107
00:06:56,959 --> 00:07:00,786
.هل تشعرين بالجوع؟ سأدعوك
.من الناحية النظرية... هذه نقودك

108
00:07:00,868 --> 00:07:03,656
.لا آكل الطعام المغروز بالعصي -
حقاً؟ -

109
00:07:04,779 --> 00:07:07,899
ماذا عن المثلجات؟ الدجاج الهندي؟
النقانق المقلية؟

110
00:07:07,982 --> 00:07:10,686
ما هذا بحق السماء؟ -
.إنها شهية -

111
00:07:10,769 --> 00:07:13,223
...ـ أتعرفين أنه ينوي الظهور في
"ـ معنا الآن "جيف كولبي

112
00:07:13,306 --> 00:07:14,263
"(إعلان (جيف كولبي"

113
00:07:14,346 --> 00:07:15,594
.ـ أشكرك على لقاءنا
.ـ بكل سرور

114
00:07:15,678 --> 00:07:20,087
"في وقت سابق اليوم، أدلت "فالون كارينغتون
،بتصريح يفيد انفصالكما

115
00:07:20,169 --> 00:07:22,208
.بعد زفافكما بيومين فقط

116
00:07:23,206 --> 00:07:25,161
،ظننت أنني وجدت توأم روحي

117
00:07:26,117 --> 00:07:27,531
.فتاة أحلامي

118
00:07:28,114 --> 00:07:31,359
.فالون" كذبت عليّ. لم نتزوج أصلاً"

119
00:07:32,149 --> 00:07:36,018
والتصريح الذي أدلت به اليوم
يدفعني إلى التشكيك في استيعابها للواقع

120
00:07:36,267 --> 00:07:39,346
."وقدرتها على إدارة شركة "موريل -
ما الذي يفعله؟ -

121
00:07:39,928 --> 00:07:41,258
.يعلن الحرب

122
00:08:03,014 --> 00:08:03,970
ماذا فعلت؟

123
00:08:05,051 --> 00:08:08,588
ماذا فعلت؟ هل رأيت التصريح الذي أدلت به
فالون" صباح اليوم؟"

124
00:08:09,170 --> 00:08:11,583
...لقد كذبت بكل وقاحة. وإن تصورت أنني

125
00:08:11,665 --> 00:08:14,536
.وما همك بذلك؟ لم تشهّر بسمعتك

126
00:08:14,618 --> 00:08:17,322
"لم تقل إنك تنازلت عن شركة "موريل
."ولا شركة "كولبيكو

127
00:08:17,406 --> 00:08:20,401
لأنها سرقتهما. لقد ارتكبت جريمة احتيال
.وهي تعي ذلك

128
00:08:20,484 --> 00:08:24,435
.وأنت لم تفعل؟ لقد مارست نفس اللعبة
.لكنك لا تستطيع الاعتراف بالهزيمة

129
00:08:25,017 --> 00:08:27,014
مع أي الفريقين أنت؟ -
.فريقنا -

130
00:08:27,389 --> 00:08:30,842
.لم تخسر إلا المال، لكننا استعدنا والدنا

131
00:08:31,673 --> 00:08:35,126
لم عساك أن تجازف بذلك؟ -
أتريدين أن تحدثيني عن أبي؟ -

132
00:08:35,209 --> 00:08:38,620
ألديك أي فكرة كم أقوم بحمايته؟ -
.بالطبع -

133
00:08:38,702 --> 00:08:41,532
أتعرفين أنه أشهر السلاح
في وجه "توماس كارينغتون" أثناء الزفاف؟

134
00:08:42,072 --> 00:08:43,153
ماذا؟ -
.أجل -

135
00:08:44,276 --> 00:08:46,232
."أصابه بنوبة قلبية يا "موني

136
00:08:46,315 --> 00:08:48,894
.مات العجوز بسبب عنصريته

137
00:08:48,977 --> 00:08:52,887
لكنك لم تعلمي ذلك، لأنني أخرجت أبي
.من هناك. قمت بحمايته

138
00:08:52,970 --> 00:08:56,048
.ما حدث هو سبب أقوى لتتوخى الحذر الآن

139
00:08:57,047 --> 00:09:00,291
،"انس صراعك مع "فالون
.قبل أن تصبح أنت سبب دمار عائلتنا

140
00:09:09,234 --> 00:09:12,687
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخلاف صفع "أندريس" لأبي في وجهه؟ -

141
00:09:12,770 --> 00:09:14,725
ماذا؟ لماذا؟

142
00:09:15,307 --> 00:09:18,053
لنكتفي بالقول إنهما يختبران الحزن
.بطريقتين مختلفتين

143
00:09:19,217 --> 00:09:20,091
ماذا عنك؟

144
00:09:21,796 --> 00:09:23,876
.لا أعرف بما أشعر

145
00:09:24,583 --> 00:09:27,994
.لم تكن علاقتي بجدي سهلة

146
00:09:28,577 --> 00:09:33,443
،سخرية القدر، أنه بعد كل هذا الصراع
.أنا الوحيد الذي توصل معه إلى خاتمة ترضيني

147
00:09:33,817 --> 00:09:37,104
."أنت تستحقها يا "ستيفن -
.لا يزال أبي غاضباً منه جداً -

148
00:09:37,437 --> 00:09:41,929
.ربما يجب أن أغضب منه أيضاً
.لكنني أفضل النظر إلى الجانب المشرق

149
00:09:42,012 --> 00:09:44,674
أهذا غريب؟ -
.أعتقد أنه شعور جميل -

150
00:09:47,420 --> 00:09:48,251
.شكراً

151
00:09:55,115 --> 00:09:55,947
ما هذا؟

152
00:09:58,442 --> 00:10:00,854
ترحيل؟ جدياً يا "سام"، ما هذا؟

153
00:10:00,938 --> 00:10:05,264
.يعرفون أنني مقيم هنا بلا أوراق رسمية
.لا أعرف كيف اكتشفوا ذلك

154
00:10:06,096 --> 00:10:07,510
...إلا إذا -
ماذا؟ -

155
00:10:08,134 --> 00:10:11,462
."ربما أبلغ عني "جيف كولبي
."ربما عرف من أوراقي في "موريل

156
00:10:11,545 --> 00:10:14,332
ربما ظن أن هذا سيؤذي "فالون" بطريقة ما؟

157
00:10:15,580 --> 00:10:19,490
لمَ لم تخبرني؟ -
.يواجه الجميع مشكلات تكفيهم -

158
00:10:19,864 --> 00:10:21,694
.هذا لا يعني أن تواجه المشكلة وحدك

159
00:10:21,778 --> 00:10:24,440
.نحن معاً. سنجد حلاً

160
00:10:24,523 --> 00:10:27,143
هل وكلت محامياً؟ -
.أجل، والوضع غير مبشر -

161
00:10:27,226 --> 00:10:30,929
.لا يمكنني ادعاء نسياني لتجديد الإقامة
.أوراقي مزيفة

162
00:10:31,012 --> 00:10:34,173
لا يتساهل النظام مع الأوضاع
...غير الواضحة، لذا

163
00:10:34,256 --> 00:10:37,460
.إذن... يجب أن نتغلب على النظام

164
00:10:40,953 --> 00:10:41,827
هل أنت بخير؟

165
00:10:43,074 --> 00:10:45,987
.هلا تكفين عن طرح ذلك السؤال؟ أنا بخير

166
00:10:47,692 --> 00:10:50,146
.بصراحة، "أندريس" بحاجة إلى رؤية طبيب نفسي

167
00:10:50,229 --> 00:10:54,306
،أعرف أنه كان مرتبطاً بأبي
.فأنا أعرفه منذ ولادتي

168
00:10:54,389 --> 00:10:59,422
.علمني كيف أحلق لحيتي. لهذا تجاوزت عما فعل
لكنني في غنى عن موظف

169
00:10:59,963 --> 00:11:02,667
.أو شبح يملي عليّ أفعالي

170
00:11:04,081 --> 00:11:05,121
.أنت على حق

171
00:11:05,703 --> 00:11:07,741
.كان والدك رجلاً بائساً

172
00:11:08,240 --> 00:11:10,695
.أنا شخصياً لم أسمع منه كلمة طيبة

173
00:11:10,778 --> 00:11:14,771
.وفق معلوماتي، لا يستحق لحظة أخرى من حياتك

174
00:11:16,560 --> 00:11:17,724
.أشكرك

175
00:11:18,140 --> 00:11:19,471
لكنك لن تستطيع المضي قدماً

176
00:11:20,095 --> 00:11:23,257
ولا يمكن أن يمضي أي شيء قدماً
."إن لم تذهب إلى "سافانا

177
00:11:24,380 --> 00:11:28,040
،كلما طالت مقاومتك له
.طال بقاؤه مخيماً عليك

178
00:11:28,622 --> 00:11:32,242
،كلما أسرعت بالانتهاء من هذه المسألة
.عجّلت بنيل حريتك

179
00:11:38,397 --> 00:11:42,973
كيف تسمح لنفسك؟ أتنعتني بالكاذبة؟
بعد كل ما فعلته أنت؟

180
00:11:43,139 --> 00:11:48,380
.لقد كذبت، عليّ، وعلى كل مستخدمي الإنترنت
.لم أخترع عقد الزواج ذاك

181
00:11:48,464 --> 00:11:52,789
،زرعتَ أجهزة تنصت في منزلي، واستغللت أخي
.وتقدمت لي كي تنتقم من أبي

182
00:11:52,873 --> 00:11:56,782
.لست أنا من شن هذه الحرب، بل أنت
متى ستعترف بأنك خسرتها؟

183
00:11:57,698 --> 00:11:58,946
أتظنين أنك قد انتصرت؟

184
00:11:59,777 --> 00:12:04,395
لقد أنفقت أكثر من مليون دولار
.على زفاف زائف وأصبت جدك بنوبة قلبية

185
00:12:04,479 --> 00:12:08,846
المعذرة، ما صلة جدي بالأمر؟ -
أتظنين أنها مصادفة؟ -

186
00:12:08,929 --> 00:12:12,007
،لقد أصررت على هذه التمثيلية
.وكان لا بد من خسائر ثانوية

187
00:12:12,090 --> 00:12:13,795
ومن أجل ماذا؟ بضعة أسهم؟

188
00:12:14,918 --> 00:12:18,912
.ستضيع كل جهودك هباءً
.لأنني سأسترد كل ما سرقته

189
00:12:19,494 --> 00:12:21,033
.بدءاً بهذا المكتب

190
00:12:22,947 --> 00:12:27,481
.سأترك أغراضك في الخارج
.من المؤسف أن هذا كل ما تبقى من شركتك

191
00:12:28,937 --> 00:12:30,767
.هذا ما قتلتِه من أجله

192
00:12:39,086 --> 00:12:40,667
أتريدين حمل هذا بنفسك؟

193
00:12:41,832 --> 00:12:44,535
.يبدو أنك لا تريدين -
.انظر في عيني وقلها ثانيةً -

194
00:12:45,118 --> 00:12:48,113
ماذا أقول؟ أنك السبب في موت جدك؟

195
00:12:50,483 --> 00:12:53,686
.ها هي. ظهرت حقيقة الفتاة الثرية المسكينة

196
00:12:53,770 --> 00:12:57,222
،أرجو أن تكون قد رأيت حقيقتي بوضوح
لأنه من المستحيل

197
00:12:57,305 --> 00:13:00,300
!أن ترى حقيقتي مرة أخرى -
ما هذا بحق السماء؟ -

198
00:13:01,881 --> 00:13:03,212
أتريد إشعال الشك بداخلي؟

199
00:13:03,877 --> 00:13:05,916
.سأضرم النار في تلك الشكوك

200
00:13:25,050 --> 00:13:29,542
.يؤسفني سماع ما حدث لجدك -
.كم أنت لطيفة. شكراً -

201
00:13:29,625 --> 00:13:32,995
.لكن اتصالك بي مفاجأة سارة جداً
هل أنت بخير؟

202
00:13:33,452 --> 00:13:37,695
كلنا نكافح. أرجو أن تتمكني
."من حضور الجنازة مع "بول

203
00:13:37,778 --> 00:13:41,397
أجل، بالطبع. "توماس" صديق مقرب لنا
.لأعوام عديدة

204
00:13:41,979 --> 00:13:45,681
...لو كان بوسعنا فعل أي شيء -
.في الواقع، لهذا جئت -

205
00:13:46,722 --> 00:13:48,884
.كنت أرجو أن تستطيعي مساعدتي

206
00:13:49,550 --> 00:13:52,836
ما الأمر؟ -
ابن أخت زوجة أبي. "سام"؟ -

207
00:13:53,127 --> 00:13:55,581
.يجب أن يمثل أمام أحد قضاة الهجرة

208
00:13:56,163 --> 00:14:00,989
.المشكلة أن أوراق هجرته غير كاملة

209
00:14:01,072 --> 00:14:03,858
.أحاول مساعدته في تصحيح الوضع، وبسرعة

210
00:14:03,942 --> 00:14:08,143
.ليس لدي أصدقاء مقربين في إدارة الهجرة -
.ظننت أن يكون لـ"بول" أصدقاء هناك -

211
00:14:08,725 --> 00:14:12,053
،أعرف أنه على الجانب المعارض لهذه القضية
،لكن بما أنه نائب

212
00:14:12,136 --> 00:14:14,840
فلا بد أنه قادر على تأمين إقامة جديدة
."لـ"سام

213
00:14:15,381 --> 00:14:18,417
.علاقتي بـ"بول" ليست على ما يرام مؤخراً

214
00:14:18,501 --> 00:14:20,789
.هذا تأثير الفضائح الجنسية على الزواج

215
00:14:21,371 --> 00:14:23,159
.أجل. أعرف. ويؤسفني ذلك

216
00:14:23,243 --> 00:14:26,445
."ما كنت سأطلب ذلك لولا أنه مهم يا "ميليسا

217
00:14:28,733 --> 00:14:31,021
.بول" مدين لي بالتأكيد"

218
00:14:31,603 --> 00:14:32,435
.وأنا أيضاً

219
00:14:33,392 --> 00:14:36,470
.ولن أعارض السير على درب الذكريات

220
00:14:41,919 --> 00:14:43,500
.كان ذلك منذ زمن بعيد

221
00:14:44,581 --> 00:14:46,204
.عشرة أعوام ليست بفترة طويلة

222
00:14:46,578 --> 00:14:48,949
.لم أكن ناضجاً آنذاك

223
00:14:49,032 --> 00:14:51,445
.أنا واثقة من أنك قد نضجت الآن

224
00:15:05,379 --> 00:15:08,707
،لديك دراجة نارية
أم أن الخوذة للاستعراض فقط؟

225
00:15:09,705 --> 00:15:14,115
،أجل، لم أعرف أين أركنها
.لذا تركتها في نهاية مدخل السيارات

226
00:15:14,489 --> 00:15:17,443
.طلبت مني "فالون" المجيء بشأن بعض الوثائق

227
00:15:18,606 --> 00:15:22,143
كم ستدفع لك؟ -
.لا يُسمح لي قانونياً بالبوح بذلك -

228
00:15:22,226 --> 00:15:24,763
.أياً يكن المبلغ، خذه واهرب

229
00:15:25,761 --> 00:15:28,549
المعذرة؟ -
."من السهل أن تغرق مع "فالون -

230
00:15:29,963 --> 00:15:34,579
.في النهاية، ستستغلك وتتخلص منك
.على أي حال، إنها في الداخل

231
00:15:38,739 --> 00:15:39,779
.شكراً

232
00:15:58,580 --> 00:16:02,782
.لم تتغير رائحته -
متى جئت إلى هنا آخر مرة؟ -

233
00:16:03,198 --> 00:16:05,361
.عام 1998 -
ماذا؟ -

234
00:16:05,444 --> 00:16:09,936
...كنا هنا بمناسبة عيد الميلاد. قام أبي
.بتعنيف "ستيفن" بقسوة لأنه ترك كرة القدم

235
00:16:10,020 --> 00:16:13,430
قال إنه بذلك يبصق على تراث 12 جيلاً
."في عائلة "كارينغتون

236
00:16:13,513 --> 00:16:15,968
ـ 12؟
.لا أتذكر الرقم تحديداً -

237
00:16:16,051 --> 00:16:20,418
،جررت ابني باكياً وخرجت من هنا
.ثم بكت "فالون" لأننا رحلنا

238
00:16:20,501 --> 00:16:22,082
ولم تعد إلى هنا ولو لمرة؟

239
00:16:22,166 --> 00:16:22,998
.لا

240
00:16:24,869 --> 00:16:26,991
.أحضرت "أليكسيس" الطفلين بضع مرات

241
00:16:28,031 --> 00:16:29,237
.كان يحبها أكثر مني

242
00:16:32,481 --> 00:16:36,142
،كان ذلك الشريط عرضاً غير مكتمل للأحداث
.على أفضل تقدير

243
00:16:36,225 --> 00:16:39,386
لكن صدقني، أنا مؤهلة تماماً لإدارة
"شركة "موريل

244
00:16:39,469 --> 00:16:42,714
.ومتابعة تقديم نفس الخدمة التي تحظى بها

245
00:16:43,379 --> 00:16:46,541
.لا، هذه ليست مكالمة إزعاج. وغد

246
00:16:47,789 --> 00:16:49,036
هل افتقدتني بهذه السرعة؟

247
00:16:49,952 --> 00:16:54,403
لم أعرف أين أركن دراجتي، فأخذت المكان
."الذي يحمل علامة "الزوج السابق المزيف

248
00:16:55,442 --> 00:16:58,146
هل سيأمر "كولبي" بقطرها؟ -
.أشكرك على مجيئك -

249
00:16:59,644 --> 00:17:03,761
.رأيته بالفعل. والنسخة الممزوجة -
ماذا؟ بهذه السرعة؟ -

250
00:17:03,844 --> 00:17:07,006
.هذا حال الإنترنت
.لكنك تسددين اللكمات بقوة

251
00:17:07,172 --> 00:17:10,791
.يقارنونني بـ"بريتني" في عام 2007
."لا أرقى حتى إلى مستوى "سولانج

252
00:17:10,874 --> 00:17:14,951
.لا أظن أنها مقارنة عادلة -
.لا يهم. بعض عملائي ينسحبون -

253
00:17:15,034 --> 00:17:17,613
.يسألونني إن كنت مؤهلة لإدارة شركتي

254
00:17:17,696 --> 00:17:21,357
.قد يكون لك مستقبل في حلبة الملاكمة
آسف. هل المزحة سابقة لأوانها؟

255
00:17:21,939 --> 00:17:22,771
.سابقة لأوانها

256
00:17:23,645 --> 00:17:27,305
.لكن يمكنك مساعدتي
أتريد البقاء لبضعة أيام أخرى؟

257
00:17:28,802 --> 00:17:31,049
البقاء؟ -
.سأدفع لك، بالطبع -

258
00:17:31,132 --> 00:17:33,877
100 ألف أخرى لتأجيل إبطال الزواج

259
00:17:33,960 --> 00:17:36,623
.والظهور لفترة وجيزة في الجنازة

260
00:17:37,371 --> 00:17:38,827
بصفتي زوجك؟

261
00:17:38,993 --> 00:17:42,321
اسمع، لا أحتمل خسارة زيجتين زائفتين
.في يومين

262
00:17:43,028 --> 00:17:44,068
ما رأيك في 200؟

263
00:17:46,273 --> 00:17:49,725
.لدي ارتباط معين غداً
.ستقيم عمتي "ليديا" حفل شواء

264
00:17:49,808 --> 00:17:51,264
.أخبرني بالرقم الذي تريده

265
00:17:51,347 --> 00:17:54,384
.لا أريد المال -
ماذا تريد؟ الضلوع المشوية؟ -

266
00:17:55,923 --> 00:17:59,417
.اسمعي، كانت الأيام الماضية ممتعة
،"تشبه فيلم "بريتي وومان

267
00:18:00,000 --> 00:18:02,620
أو الجزء التالي الجريء
.الذي أصبحت فيه البطلة رجلاً

268
00:18:03,577 --> 00:18:06,863
لكن يخيم أمام شقتي حالياً
.أحد مصوري المشاهير

269
00:18:06,946 --> 00:18:10,357
.فتش الصحافيون في صندوق قمامتي
."تحول اسمي إلى عنوان بموقع "تي إم زي

270
00:18:10,439 --> 00:18:13,185
مؤقتاً إلى أن يتحول الاهتمام
."إلى خلاف "كيميه" مع "تيلور

271
00:18:13,269 --> 00:18:16,804
هذا أكثر مما وافقت على المشاركة فيه
.يا "فالون". أنا شخص عادي

272
00:18:17,678 --> 00:18:20,422
،من المفترض أن أحضر حفل شواء عمتي غداً

273
00:18:20,506 --> 00:18:23,168
.لذا سأرحل ببطء

274
00:18:24,416 --> 00:18:26,288
.250 -
.سأنصرف -

275
00:18:26,454 --> 00:18:29,200
هل أنت جاد؟ هل ترفض 250 ألف دولار؟

276
00:18:30,489 --> 00:18:32,070
.لا أملك سوى الرفض

277
00:18:41,553 --> 00:18:44,840
.احتفاظه بهذه الصورة يدل على شيء هام -
.على الأرجح نكاية بي -

278
00:18:46,046 --> 00:18:48,792
.كانت جميلة -
."لا أريد التحدث عن "أليكسيس -

279
00:18:48,875 --> 00:18:53,450
،ليس من الضروري أن نتحدث عنها
.لكنني أريدك أن تتحدث معي

280
00:18:53,533 --> 00:18:55,987
ألم أسمح لك بإقناعي بالمجيء إلى هنا؟

281
00:18:56,071 --> 00:19:00,147
.بلى، لكن من الواضح أنك تتألم
.ليس من الضروري أن تتظاهر بالقوة

282
00:19:00,230 --> 00:19:02,684
.ليس من الضروري أن تكون ساخراً، ليس أمامي

283
00:19:03,391 --> 00:19:07,260
.من المسموح لك أن تكون شخصاً عادياً -
.لست شخصاً عادياً -

284
00:19:07,343 --> 00:19:10,338
لم تحاولين تحويلي إلى شخص عادي؟ -
ماذا تقصد؟ -

285
00:19:10,421 --> 00:19:14,082
،أسلوبي في إدارة أعمالي، حمايتي لولديّ
.حزني على أبي

286
00:19:14,165 --> 00:19:16,869
.هذا ظلم -
أجل، إنه ظلم. فلم لا تتوقفين؟ -

287
00:19:18,199 --> 00:19:21,694
.أنت تعرفين من أكون. لهذا تزوجتني

288
00:19:21,777 --> 00:19:23,857
.هذا ليس صحيحاً -
.بربك -

289
00:19:24,314 --> 00:19:27,975
،ترتدين أفخر الثياب
.تقودين سيارات فارهة، تشربين الشمبانيا

290
00:19:28,058 --> 00:19:29,680
."مثل "أليكسيس

291
00:19:30,679 --> 00:19:33,840
.وقعتِ اتفاقية ما قبل الزواج
.سبعة ملايين لكل عام

292
00:19:33,923 --> 00:19:36,751
.إن لم يكفك هذا، فلعلك ترحلين

293
00:19:51,103 --> 00:19:52,641
.كنت أبحث عنك

294
00:19:54,305 --> 00:19:58,132
،حين تعجز عن إيجاد شخص ما
.فهذا يعني أنه لا يريد أن يجده أحد

295
00:19:58,798 --> 00:20:02,333
.أخبرني "ستيفن" بما حدث
.من الجرأة الشديدة أن تصفع رب عملك

296
00:20:02,416 --> 00:20:06,576
"ليست أول مرة. حين كان "بلايك
.في الـ11 من العمر، خاطب أمه بوقاحة

297
00:20:06,660 --> 00:20:10,153
."شيء من قبيل "ضعي خرطوماً مطاطياً في أنفك

298
00:20:10,236 --> 00:20:14,812
كان "توماس" خارج المدينة. حين سمع
.بما حدث، أصر على صفع مؤخرته بواسطتي

299
00:20:15,394 --> 00:20:17,599
.رباه، ما أغرب أطوار الأثرياء

300
00:20:18,889 --> 00:20:20,012
ماذا ستشرب؟

301
00:20:20,094 --> 00:20:24,462
إنها شمبانيا "مونوبل" من "هايدسيك" وشركاه
،"من سفينة "تايتانيك

302
00:20:24,545 --> 00:20:27,873
.تم انتشالها من قاع البحر -
...لا بد أنها تساوي -

303
00:20:27,956 --> 00:20:30,951
.ضعف راتبي السنوي
.اشتراها "توماس" في أحد المزادات

304
00:20:31,035 --> 00:20:33,614
أعطاني إياها. قال إن علي أن أشرب نخباً

305
00:20:33,697 --> 00:20:37,025
."لو جاء حاصد الأرواح و"نكل به

306
00:20:37,607 --> 00:20:38,855
هل تريد رفيقاً؟

307
00:20:38,937 --> 00:20:42,973
لن أمانع في تذوق شيء
."كان قريباً من "ليو ديكابريو

308
00:20:43,846 --> 00:20:45,468
.من الناحية الخيالية

309
00:20:46,341 --> 00:20:51,001
للأسف، لا أقوى على شرب
."نخب "توماس كارينغتون

310
00:20:51,791 --> 00:20:54,037
.كنت أحسبكما مقربين -
.كنا مقربين -

311
00:20:54,452 --> 00:20:59,195
أتصل حالياً برفيقاته لأخبرهن
.بوفاته المفاجئة

312
00:20:59,278 --> 00:21:00,609
تباً. أكثر من واحدة؟

313
00:21:02,523 --> 00:21:06,391
.لم أعرف الرقم الأخير الذي كان قد اتصل به
.وهكذا، قمت بالاتصال به

314
00:21:07,098 --> 00:21:10,134
.كان الخط الساخن بإدارة الهجرة والجوازات

315
00:21:11,050 --> 00:21:13,753
إدارة الهجرة والجوازات؟ هل أبلغ عني؟

316
00:21:13,837 --> 00:21:16,790
.للأسف -
لماذا؟ لمَ عساه أن يفعل ذلك؟ -

317
00:21:18,287 --> 00:21:19,119
.لا أعرف

318
00:21:23,654 --> 00:21:26,191
"ليتني طلبت من "فرانك
.تغيير شيفرة البوابة الخلفية

319
00:21:26,689 --> 00:21:29,061
لا أظن أن آل "كارينغتون" سيسعدون

320
00:21:29,144 --> 00:21:32,721
،بوجود واحدة من عائلة "كولبي" في أملاكهم
.بعد فضيحة حفل الزفاف

321
00:21:34,344 --> 00:21:38,669
.أردت فقط أن أعيد أغراضك
.أنت لا ترد على اتصالاتي على أي حال

322
00:21:38,753 --> 00:21:39,585
لمَ عساي أن أرد؟

323
00:21:40,749 --> 00:21:43,661
.كما أردت الاعتذار عن تضليلك

324
00:21:43,744 --> 00:21:47,696
.كنت تثيرين غيرة "فالون" فحسب -
.بالفعل. في البداية فقط -

325
00:21:48,236 --> 00:21:51,522
."لم أكن أعرف ما حدث بين أبي و"بلايك

326
00:21:52,022 --> 00:21:54,726
.لكن حين عرفت، كان علي اختيار أحد الفريقين

327
00:21:55,807 --> 00:21:58,428
.لكنني ما كان يجب أن أضللك. لقد كذبت عليك

328
00:21:59,010 --> 00:22:03,377
،ظننت أنني أحمي أبي
.لكن "جيف" تمادى كثيراً في هذا الموضوع

329
00:22:03,752 --> 00:22:08,161
.وكأنه لا يهتم إلا بالانتقام -
.أظن أن "فالون" لا ترى الأمور بوضوح -

330
00:22:09,825 --> 00:22:10,739
.أنا آسف أيضاً

331
00:22:13,444 --> 00:22:16,855
علام؟ -
."كذبت عليك. ظننت أنني أحمي "فالون -

332
00:22:16,938 --> 00:22:21,431
...العيش على مقربة من كل هذا الترف
.بعد فترة يشعر المرء بأنه وضع عادي

333
00:22:22,012 --> 00:22:22,845
.أجل

334
00:22:23,926 --> 00:22:24,758
.أريد الانسحاب

335
00:22:26,879 --> 00:22:28,128
.لكنني لا أعرف كيف

336
00:23:07,518 --> 00:23:09,307
.إنه حتى ليس الطبعة الأولى

337
00:23:12,760 --> 00:23:14,174
...إنه مثلك تماماً

338
00:23:15,629 --> 00:23:17,752
.عجرفة، بلا جوهر

339
00:23:20,122 --> 00:23:21,994
.أراهن أنك حتى لم تقرأه

340
00:23:55,312 --> 00:23:57,059
"جاكي ليتمان)، محامي الطلاق)"

341
00:23:57,849 --> 00:24:01,551
".هذه هي اللحظة التي تعرفين فيها مَن أنت"

342
00:24:08,332 --> 00:24:10,994
."اجلس يا "توماس -
.هذه سخافة -

343
00:24:13,448 --> 00:24:15,819
.لا أعرف لمَ تجبرينني على فعل هذا

344
00:24:15,903 --> 00:24:20,103
لأن "بلايك" سيحتاج إلى سماع هذا الكلام
.يوماً ما. لن تكون موجوداً دائماً لتخبره

345
00:24:20,187 --> 00:24:21,559
.هذه سخافة -
.نفذ ما أقوله -

346
00:24:21,643 --> 00:24:23,722
.لا أعرف لمَ يجب أن أقولها

347
00:24:24,222 --> 00:24:26,884
.بالطبع أحبه. إنه ابني

348
00:24:28,631 --> 00:24:30,295
.لم يكن ذلك صعباً إلى هذا الحد

349
00:24:32,832 --> 00:24:35,494
.يؤسفني أنه لم يقل لك ذلك بنفسه

350
00:24:37,990 --> 00:24:39,030
.كان يجب أن يفعل

351
00:24:41,567 --> 00:24:45,061
..."أما عن "أليكسيس -
.لم تتصور أن تسمعني أقولها -

352
00:24:47,099 --> 00:24:48,347
.ليتها كانت هنا

353
00:25:03,114 --> 00:25:07,107
."أجل، مرحباً. أنا "كريستال كارينغتون
.تحدثت مع "جاكي" صباح اليوم

354
00:25:08,064 --> 00:25:10,227
.أود حجز موعد

355
00:25:11,808 --> 00:25:14,012
.لا، إنه لي

356
00:25:50,117 --> 00:25:52,197
هل تظن أن جدي يتعمد إغاظتنا؟

357
00:25:52,489 --> 00:25:56,981
ربما كان يحب "بيت ميدلر"؟
.أحاول أن أحسن الظن به

358
00:25:57,064 --> 00:25:58,977
.لا تتكلم بهذه الرزانة

359
00:25:59,061 --> 00:26:03,636
لا تقلقي. مارست الجنس للتو
.مع حبيبتي السابقة لأمنع ترحيل حبيبي

360
00:26:03,719 --> 00:26:06,049
حبيبتك السابقة؟
.لكن لم يكن لك سوى حبيبة واحدة

361
00:26:08,004 --> 00:26:10,292
السيدة "دانييلز"؟ -
."تقصدين السيدة "روبنسون -

362
00:26:11,041 --> 00:26:12,912
مَن أكون لأحكم عليك؟

363
00:26:13,078 --> 00:26:17,113
طلبت من الغريب الذي تزوجني
،مرافقتي إلى جنازة جدنا

364
00:26:17,196 --> 00:26:19,110
.أي أنني أعقل منك بقليل

365
00:26:19,193 --> 00:26:22,687
.لم يكن لدينا أمل في المقاومة
.فلم يكن لدينا أي مثل أعلى

366
00:26:22,770 --> 00:26:25,224
من؟ أبي، المهووس بالعمل المريض بالغضب

367
00:26:25,307 --> 00:26:28,136
الذي لا يتبين قوة رائحة عطره؟

368
00:26:28,219 --> 00:26:32,586
أم أمي، التي تخلت عنا قبل أن تتكون
لدي مفردات عاطفية أصفها بها؟

369
00:26:36,830 --> 00:26:38,369
هل قاطعتكما؟ -
.لا -

370
00:26:38,951 --> 00:26:41,862
.كنا نتدرب على تكريمنا الغنائي لجدنا

371
00:26:41,946 --> 00:26:43,610
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.لا -

372
00:26:44,608 --> 00:26:47,145
.لا، أنا مدين لكما باعتذار، لكليكما

373
00:26:47,229 --> 00:26:49,350
هل كنت تشرب الخمر؟ -
.شربت كثيراً -

374
00:26:50,224 --> 00:26:51,596
.لكنني صادق فيما أقول

375
00:26:53,177 --> 00:26:58,210
ستيفن"، آسف لأنني ضغطت عليك"
."في تلك التمثيلية مع "تيد

376
00:26:58,793 --> 00:27:01,080
،ظننت أنني أساعدك، أدعمك مهنياً

377
00:27:01,163 --> 00:27:04,574
.لكن الأمر لا يستحق المجازفة بنزاهتك

378
00:27:06,946 --> 00:27:07,777
.أشكرك

379
00:27:07,860 --> 00:27:12,269
و"فالون"... آسف لأنني أجبرتك
.على الاستمرار في حفل الزفاف

380
00:27:12,852 --> 00:27:16,678
.لا يصح أن تكوني المسؤولة عن حماية أسرارنا
.أقصد أسراري

381
00:27:18,717 --> 00:27:22,752
.هذه الأزمة برمتها ذنبي أنا
.لقد تماديت. ضغطت عليكما كثيراً

382
00:27:22,835 --> 00:27:26,121
.وأريدكما أن تعرفا أنني أحبكما

383
00:27:26,870 --> 00:27:28,825
،سواء نفذتما أوامري أو لا

384
00:27:29,324 --> 00:27:33,442
...سواء اتفقت معكما أو اختلفت
.لا أريدكما أن تشكا في ذلك أبداً

385
00:27:34,481 --> 00:27:36,936
هل استبدلت أبي بإنسان نصف آلي؟

386
00:27:37,019 --> 00:27:38,100
.لا، هذا أنا

387
00:27:38,183 --> 00:27:39,515
.ما أشبهه بالإنسان

388
00:27:43,425 --> 00:27:44,922
.أنا أيضاً أحبك يا أبي

389
00:27:48,749 --> 00:27:50,787
.لا تقلقي، لن نخبر أحداً

390
00:27:52,659 --> 00:27:55,529
.حسناً. أنا أيضاً أحبك يا أبي نصف الآلي

391
00:27:59,481 --> 00:28:00,313
.حسناً

392
00:28:03,183 --> 00:28:04,888
.سأحضر شراباً آخر للجميع

393
00:28:04,972 --> 00:28:09,797
أنا... لا. هناك أمر أخير
.أريد أن أحدثك عنه. اجلسي

394
00:28:11,460 --> 00:28:15,829
"أخبرتني "كريستال" بأن "كارينغتون أتلانتيك
.بحاجة إلى تجديد

395
00:28:15,911 --> 00:28:19,946
لن أوقع اتفاق "باريس" للمناخ، لكننا نحتاج

396
00:28:20,529 --> 00:28:22,442
.إلى تحسين موقفنا البيئي قليلاً

397
00:28:24,231 --> 00:28:27,517
"أتساءل إن كانت شركة "موريل
.قادرة على ملء الفجوة

398
00:28:28,099 --> 00:28:31,760
.لا أحتاج إليك لتنقذني -
.لا، العكس صحيح -

399
00:28:31,967 --> 00:28:35,212
"تحتاج "كارينغتون أتلانتيك
.إلى توجه مستقبلي، لا العيش في الماضي

400
00:28:36,709 --> 00:28:40,120
لم يفت أوان التغيير، أليس كذلك؟ -
.إلا لو كنت ميتاً -

401
00:28:42,159 --> 00:28:45,487
.لهذا لن تقدمي النعي

402
00:28:48,731 --> 00:28:50,977
فاجأت شركة "كارينغتون أتلانتيك" المحللين

403
00:28:51,060 --> 00:28:55,470
بإعلان شراكة إنتاج مع شركة
.موريل غرين" للطاقة"

404
00:28:55,552 --> 00:28:58,880
اعتبرها البعض خطوة استراتيجية
في أعقاب مشادة

405
00:28:58,963 --> 00:29:02,540
"وقعت بين "فالون كارينغتون
."وشريكها السابق، "جيف كولبي

406
00:29:04,620 --> 00:29:08,322
.يجب أن نتحدث -
.أترين هذا؟ كان كل شيء تحت سيطرتي -

407
00:29:08,406 --> 00:29:12,773
يرى العالم بأسره أن والد "فالون" ينقذها
.من كبوتها. إنها في حالة مزرية

408
00:29:12,857 --> 00:29:16,517
ليست الوحيدة. لن أسمح باستمرار
.هذا الخلاف الجنوني

409
00:29:20,968 --> 00:29:21,799
سيد "كولبي"؟

410
00:29:23,505 --> 00:29:25,377
.أجل -
هل والدك موجود؟ -

411
00:29:28,705 --> 00:29:31,865
ماذا فعلت؟ -
.ما كان يجب أن أفعله منذ زمن بعيد -

412
00:29:31,949 --> 00:29:35,693
.رفعت دعوى لتولي الوصاية على أبي
،سأنقله إلى منزلي

413
00:29:35,776 --> 00:29:39,269
."بعيداً عنك وعن حربك مع آل "كارينغتون
.إنه في الأعلى

414
00:29:39,811 --> 00:29:42,015
.أنت لست جادة. لن يوافق أبداً

415
00:29:42,099 --> 00:29:43,346
.لقد وافق بالفعل

416
00:29:44,178 --> 00:29:46,757
.أنت من عرضته للخطر بهذا الزفاف السخيف

417
00:29:46,840 --> 00:29:48,878
.وإن لم تكن سترعاه، فسأتولى رعايته

418
00:29:48,962 --> 00:29:50,293
.كل هذا من أجله

419
00:29:51,000 --> 00:29:54,370
كنت أصدق ذلك، لكن الآن أرى أن كل شيء
.كان من أجلك أنت

420
00:29:55,492 --> 00:29:59,194
."لذا، افعل ما تريد... لكنك وحدك يا "جيف

421
00:30:15,541 --> 00:30:19,368
أهذه فرصة لالتقاط صورة معاً؟ -
.لا. لكنني تبينت أنك كنت صادقاً -

422
00:30:19,452 --> 00:30:21,864
.يوجد هنا الكثير من مصوري المشاهير -
.أجل -

423
00:30:21,947 --> 00:30:23,486
.آسفة بهذا الشأن

424
00:30:23,736 --> 00:30:27,230
ألا تدركين أن مجيئك إلى منزلي
يزيد الأمر سوءاً؟

425
00:30:27,314 --> 00:30:32,014
.أعرف، لكنني أردت الاعتذار عن كل شيء

426
00:30:33,344 --> 00:30:37,421
.شعرت بأنها ستكون رسالة نصية طويلة -
.ربما كان البريد الإلكتروني أكثر ملاءمة -

427
00:30:37,962 --> 00:30:42,038
،لكن بما أنك هنا بالفعل
.لعلك تقولينها بصراحة

428
00:30:42,911 --> 00:30:45,740
.آسفة لأنني أفسدت حياتك بتوريطك في حياتي

429
00:30:45,824 --> 00:30:48,610
.آسفة على دعوتك إلى جنازة جدي

430
00:30:49,359 --> 00:30:51,689
.آسفة على طلبي الزواج منك أصلاً

431
00:30:51,772 --> 00:30:54,975
ليس هذا ما يفعله الأشخاص العاديون، صحيح؟

432
00:30:55,058 --> 00:30:58,261
الأشخاص العاديون لا يوافقون على الزواج
.من غرباء كذلك

433
00:30:59,093 --> 00:31:02,004
"قد تناقش شبكة "تي إل سي
.هذا الموضوع في أحد برامجها

434
00:31:02,088 --> 00:31:05,748
.لا أعرف أي طريقة أخرى
،آل "كارينغتون" يحلون المشكلات بالمال

435
00:31:05,832 --> 00:31:08,743
.وحين لا يجدي هذا نفعاً، نلجأ إلى الكذب -
.أنا آسف أيضاً -

436
00:31:09,159 --> 00:31:12,278
.أعتقد أنها حياة موحشة جداً

437
00:31:12,736 --> 00:31:18,352
،ما أنا إلا فتاة ثرية، تقف أمام صبي فقير
.تطلب منه أن يسامحها

438
00:31:20,847 --> 00:31:25,173
،لا أعرف إن كنت أشعر بالإهانة من قولك أكثر
."أم لأنك دمرت فيلم "نوتينغ هيل

439
00:31:25,756 --> 00:31:26,587
.لم أشاهده أبداً

440
00:31:27,669 --> 00:31:31,079
.تفضل، أريد إعطاءك هذه
.إنها أوراق إبطال زواجنا

441
00:31:31,496 --> 00:31:36,155
يمكنك تقديمها والتخلص مني
.ومن عائلتي المجنونة إلى الأبد. لحسن حظك

442
00:31:37,652 --> 00:31:41,396
."و... استمتع بالحفل في منزل عمتك "ليديا

443
00:31:50,297 --> 00:31:54,166
ألا تزال مهتماً بتذوق الشمبانيا الفاخرة
التي أريتك إياها؟

444
00:31:54,249 --> 00:31:58,409
.ظننت أنك لن تشرب النخب -
.هناك أمور أخرى يمكننا شرب نخبها -

445
00:31:58,783 --> 00:32:03,733
.ليوناردو ديكابريو" مثلاً"
.سيكون من المؤسف أن تُهدر زجاجة فاخرة كهذه

446
00:32:03,816 --> 00:32:07,144
،ستخرج مع البول خلال 30 دقيقة
."لكنني مستعد دائماً لشرب نخب "ليو

447
00:32:08,392 --> 00:32:10,929
...لو أردت أن ترهن أي خمور أخرى

448
00:32:11,012 --> 00:32:11,969
.لا تتماد

449
00:32:14,381 --> 00:32:15,380
ماذا يحدث؟

450
00:32:16,211 --> 00:32:18,166
ما هذا؟ -
.إقامة الخبراء المتميزين -

451
00:32:19,664 --> 00:32:22,742
.إقامتك، تحديداً -
كيف حصلت عليها؟ -

452
00:32:23,989 --> 00:32:28,981
.من صديق أحد أصدقاء العائلة -
."قدرات أو إنجازات استثنائية" -

453
00:32:29,065 --> 00:32:32,267
"هذا يعني أنك تضيف إلى "الولايات المتحدة
.شيئاً مميزاً

454
00:32:32,351 --> 00:32:34,514
.وأنت تفعل ذلك فعلاً. خاصة لي

455
00:32:36,136 --> 00:32:36,967
.أشكرك

456
00:32:40,213 --> 00:32:44,788
"إذن، لنشرب نخب أصدقاء "توماس كارينغتون
.ذوي النفوذ

457
00:32:45,662 --> 00:32:47,159
.ونخب عمك الجديد

458
00:32:48,531 --> 00:32:49,489
."العم "سام

459
00:32:54,355 --> 00:32:57,059
.كان "توماس" سيكره هذا -
.سأشرب نخب ذلك -

460
00:33:03,049 --> 00:33:04,005
هل معك قلم؟

461
00:33:06,085 --> 00:33:06,917
.أظن ذلك

462
00:33:07,541 --> 00:33:08,581
.ابحث في حقيبة يدي

463
00:33:20,103 --> 00:33:21,268
."جاكي ليتمان"

464
00:33:23,472 --> 00:33:26,592
...كانت في المنزل -
لمَ تحملين بطاقتها؟ -

465
00:33:26,675 --> 00:33:29,130
هل ستتركينني؟ -
...بلايك"، أرجوك" -

466
00:33:29,212 --> 00:33:32,249
."قبل أن أدفن أبي؟ أنت أسوأ من "أليكسيس

467
00:33:32,582 --> 00:33:35,119
.أنت لا تفهم -
!لا أريد سماع ذلك -

468
00:33:36,409 --> 00:33:41,025
هلا تسدينني صنيعاً وتؤدين
دور زوجة الابن الحزينة اليوم؟

469
00:33:41,567 --> 00:33:44,062
.في النهاية، أنا أدفع لك ما يكفي

470
00:34:09,353 --> 00:34:11,932
.تبدو وسيماً حين تتأنق -
.إنها جنازة جدي -

471
00:34:12,015 --> 00:34:15,092
...بالطبع. لو أردت التحدث، أو ما إلى ذلك

472
00:34:19,169 --> 00:34:21,707
.ميليسا"، هذا "سام"، شريك حياتي" -
.مرحباً -

473
00:34:22,247 --> 00:34:24,452
أتعرف السيدة "دانييلز"؟ -
.أجل، بالطبع -

474
00:34:24,535 --> 00:34:27,863
...زوجك هو السيد -
.المتعلق بشعرة -

475
00:34:28,362 --> 00:34:30,983
يتمنى أن تستمتع بوقتك هنا
."في "الولايات المتحدة

476
00:34:32,937 --> 00:34:37,597
.ساعد "بول دانييلز" في استخراج إقامتك -
.يا إلهي، لم أعرف ذلك. شكراً -

477
00:34:38,179 --> 00:34:41,755
أود أن أشكره أيضاً. أهو موجود؟ -
.إنه في مكان ما -

478
00:34:41,839 --> 00:34:44,252
آسفة، لا بد أنه شعور غريب

479
00:34:44,335 --> 00:34:47,745
.أن تحيي ذكرى رجل حاول تدمير حياتك

480
00:34:48,203 --> 00:34:51,698
عمّ تتحدثين؟ -
ستيفن"، هل يجب أن تدخل؟" -

481
00:34:52,072 --> 00:34:55,982
.من الواضح أنك لا تعرف
،حين كان "بول" يتحرى عن إقامته

482
00:34:56,065 --> 00:34:59,476
اكتشف أن جدك هو من أبلغ
.إدارة الهجرة والجوازات

483
00:35:01,805 --> 00:35:05,465
.كان... رجلاً معقداً

484
00:35:10,083 --> 00:35:11,289
.سأراكما في الداخل

485
00:35:15,033 --> 00:35:17,570
هل كنت تعرف؟ -
."أخبرني "أندريس -

486
00:35:19,150 --> 00:35:22,437
.لكنني... لم أرغب في تشويه ذكرى جدك

487
00:35:23,601 --> 00:35:26,638
.ستيفن"؟ يريدون أن يروك الأرغن"

488
00:35:42,071 --> 00:35:43,443
هل كل شيء على ما يرام؟

489
00:35:43,526 --> 00:35:47,187
،بدا الاستياء على "بلايك" حين دخل
.وليس بسبب وفاة والده

490
00:35:48,185 --> 00:35:49,599
."تشاجرت مع "بلايك

491
00:35:49,931 --> 00:35:53,259
.ثم وجد بطاقة "جاكي ليتمان" في حقيبتي

492
00:35:53,343 --> 00:35:55,173
.إنه مقتنع بأنني أريد الطلاق

493
00:35:57,128 --> 00:35:58,168
هل تريدين الطلاق؟

494
00:35:58,667 --> 00:36:00,788
.لا. العكس صحيح

495
00:36:02,993 --> 00:36:06,611
.اتصلت بها لأغير شرطي في اتفاقية الزواج -
المعذرة؟ -

496
00:36:06,695 --> 00:36:09,565
،"في كل مرة أتشاجر فيها مع "بلايك
.لا نكون متعادلين أبداً

497
00:36:09,648 --> 00:36:14,016
.المال دائماً شبح مخيم عليّ
.لذا، سأخرجه من المعادلة

498
00:36:14,308 --> 00:36:18,217
"إن كان هذا ما يتطلبه الأمر ليصدق "بلايك
،أنني أحبه لشخصه

499
00:36:18,301 --> 00:36:19,840
.فسأفعل ذلك بكل سرور

500
00:36:20,963 --> 00:36:24,914
...يبدو أنه تصرف -
.غبي؟ مندفع؟ ربما -

501
00:36:25,454 --> 00:36:28,782
.لن أتخلى عنه، ولن أسمح له بالتخلي عني

502
00:36:29,531 --> 00:36:31,279
.كنت سأقول إنه تصرف رومانسي

503
00:36:32,818 --> 00:36:35,313
.ليت "بلايك" يسمح لي بتفسير ذلك له

504
00:36:36,228 --> 00:36:37,269
.سيفعل

505
00:36:37,934 --> 00:36:42,010
.والآن، لتنزلي إلى الصف الأمامي حيث يراك

506
00:36:54,240 --> 00:36:56,319
.يبدو أنني لم أفوت شيئاً

507
00:36:57,400 --> 00:36:59,896
ماذا جاء بك إلى هنا؟ -
.أنا زوجك -

508
00:37:00,978 --> 00:37:05,387
.توقعت أن تحتاجي إلى وجه لطيف اليوم
.لكنك مدينة لي باللحم المشوي

509
00:37:06,635 --> 00:37:08,216
.حسناً، لكنك ستدفع

510
00:37:13,332 --> 00:37:14,164
جاك"؟"

511
00:37:15,453 --> 00:37:17,824
."لم أكن أعرف أنك تعرف "توماس كارينغتون

512
00:37:18,573 --> 00:37:22,649
.معذرة، أظن أنك تخلطين بيني وبين شخص آخر -
.تبدو مألوفاً جداً -

513
00:37:23,191 --> 00:37:25,145
ألست ابن "جون" و"لورا"؟

514
00:37:25,810 --> 00:37:26,642
.لا. آسف

515
00:37:28,639 --> 00:37:30,261
.تعازيّ الحارة لخسارتك

516
00:37:50,768 --> 00:37:52,515
.أشكركم على حضوركم اليوم

517
00:37:52,598 --> 00:37:56,175
كما ترون، كان جدي رجلاً

518
00:37:56,259 --> 00:37:59,004
.يحب التباهي بنجاح عائلتنا

519
00:38:00,044 --> 00:38:03,954
.لكنه ادخر أغلى هداياه لآخر أيام حياته

520
00:38:05,036 --> 00:38:07,615
.كان هذا يوم أن منحني رضاه أخيراً

521
00:38:09,320 --> 00:38:11,774
.واليوم، أود أن أحتفل بذلك

522
00:38:14,436 --> 00:38:15,476
."سام"

523
00:38:16,475 --> 00:38:20,259
.أشكرك لمحاولتك الذّود عن ذكرى جدي

524
00:38:22,464 --> 00:38:25,459
كنت تعلم أن ذلك أكثر أهمية
.من شعورك بالغضب

525
00:38:27,498 --> 00:38:31,865
وهذا فقط سبب من بين
.أسباب كثيرة وراء حبي لك

526
00:38:35,609 --> 00:38:37,272
.لكن فلندعنا منه

527
00:38:39,602 --> 00:38:42,555
هلّا تمنحني شرف أن تصبح زوجي؟

528
00:39:01,565 --> 00:39:05,849
...شكراً يا "ستيفن" على تلك
الكلمات الرقيقة؟

529
00:39:07,097 --> 00:39:10,383
.كان أبي شخصاً نادراً، عملاقاً

530
00:39:11,631 --> 00:39:15,708
،وإن تحدثنا بصراحة تامة
.فقد كان أحياناً... تحفة نادرة

531
00:39:17,829 --> 00:39:21,614
.لذا، لم أتوقع أن أتحدث عن الحب في جنازته

532
00:39:22,238 --> 00:39:25,274
.لم يكن شعوراً مرتبطاً به في نظري

533
00:39:26,647 --> 00:39:29,933
.ظننت مخطئاً أنه لم يحب شيئاً سوى عمله

534
00:39:32,013 --> 00:39:33,011
.حتى يوم أمس

535
00:39:35,049 --> 00:39:36,588
اكتشفت بالأمس

536
00:39:36,672 --> 00:39:41,580
أنه بذل جهداً مضاعفاً
.لأعرف ما كان يحبه بالتحديد

537
00:39:42,371 --> 00:39:47,570
كان يحب شراء المقتنيات النادرة الثمينة
.لأقرب أصدقائه

538
00:39:49,275 --> 00:39:51,938
.كان يحب الاستماع إلى غناء حفيديه

539
00:39:57,095 --> 00:39:58,052
.وكان يحبني

540
00:40:06,204 --> 00:40:09,034
.أحياناً ما يكون الموت في حد ذاته صدمة

541
00:40:11,030 --> 00:40:17,311
.إلا أن الوضوح الذي يجلبه مميز... بل وعظيم

542
00:40:21,013 --> 00:40:24,632
...تتصور أنك تعرف شخصاً ما، ثم يحدث شيء

543
00:40:25,630 --> 00:40:27,586
.يغير كل شيء إلى الأبد

544
00:40:48,342 --> 00:40:50,213
.اليوم هو ذلك اليوم في حياتي

545
00:40:56,037 --> 00:40:58,949
.لا يمكنني أن أغير ما أصبحت أعرفه الآن

546
00:41:01,278 --> 00:41:02,983
.العلامة واضحة

547
00:41:03,940 --> 00:41:04,814
...لذا فاليوم

548
00:41:10,387 --> 00:41:11,594
.يا إلهي

549
00:41:13,091 --> 00:41:14,131
.هذه أمي

550
00:41:19,164 --> 00:41:20,079
.أعتذر عن تأخري

551
00:41:22,242 --> 00:41:23,656
.كان الازدحام المروري فظيعاً

552
00:41:25,712 --> 00:41:27,712
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

