﻿1
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
<font face="Lingoes Unicode">{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}<font color="#abfb04">الملفات الغامضة"الموسم الثامن </font>
<font color="#fcb103">الحلقة "الأولي" </font>
<font color="#01fede">بالداخل الجزء الثانى</font></font>

2
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ديفيد دوشفنى{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

3
00:01:13,025 --> 00:01:17,025
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}جليان أندرسون{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

4
00:01:17,050 --> 00:01:21,050
<font face="Traditional Arabic">{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Modern No. 20">روبرت باتريك</font></font>

5
00:01:21,650 --> 00:01:27,150
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

6
00:01:35,475 --> 00:01:38,475
<i><font color="#ffff00">الحقيقه هناك بالخارج </font></i>

7
00:01:43,850 --> 00:01:45,850
<i><font color="#aef50a">"سابقًا في "الملفات الغامضة</font></i>

8
00:01:45,670 --> 00:01:49,170
<i><font color="#a5fb04">واقود ونفقات هذه الأرقام خارجه عن السيطره</font></i>

9
00:01:49,171 --> 00:01:54,570
<i><font color="#a5fb04">أعتقد أنني أختطفت من قبل الرجال
،الذين عرضوني لأختبارات طبية</font></i>

10
00:01:54,680 --> 00:01:56,610
<i><font color="#a5fb04">. مما جعلني عاقراً</font></i>

11
00:01:56,611 --> 00:01:57,779
<i><font color="#a5fb04">.أنهم يأخذون المختطفين</font></i>

12
00:01:57,803 --> 00:01:59,249
<i><font color="#a5fb04">. لقد كنت مختطفه</font></i>

13
00:01:59,350 --> 00:02:01,548
<i><font color="#a5fb04">كان يوجد شيء في داخل هذا الحقل</font></i>

14
00:02:02,495 --> 00:02:04,589
<i><font color="#a5fb04"> .أعادني مرة أخرى.
لأنه لا يريدني </font></i>

15
00:02:04,595 --> 00:02:07,630
<i><font color="#aaf807">لن تعرف أبدا أنها أطباق
طائره ألا اذا كنت تعرف ما الذى تنظر إيه</font></i>

16
00:02:07,654 --> 00:02:09,399
<font color="#aaf807"><i>لا أعرف ماذا يمكننى أن أقول
 لقد فقدته</i></font>

17
00:02:09,400 --> 00:02:11,070
<font color="#aaf807"><i>سنجده</i></font>

18
00:02:11,080 --> 00:02:14,809
<i><font color="#aaf807">أواجه أوقت عصيب فى تصديقه</font></i>

19
00:02:16,650 --> 00:02:18,820
<i><font color="#aaf807"> أنا حامل</font></i>

20
00:03:50,997 --> 00:03:52,988
<font color="#e8fa05"><i>ما هذا؟</i></font>

21
00:03:55,602 --> 00:04:00,904
<font color="#e8fa05"><i>معذرة هل يمكن لشخص  ما
أن يخبرني ما الذى يجري هنا؟</i></font>

22
00:04:01,007 --> 00:04:02,856
<i><font color="#b1fc03">.نحن نجمع المواد
من أجل ماذا؟</font></i>

23
00:04:02,857 --> 00:04:04,668
<i><font color="#b1fc03">من أجل ماذا؟</font></i>

24
00:04:04,678 --> 00:04:07,943
<i><font color="#e8fa05">لأي شيء قد يكون
.وثيق الصلة بالملاحقة</font></i>

25
00:04:08,415 --> 00:04:11,680
<i><font color="#e8fa05">أي ملاحقة؟
ملاحقة لمن؟</font></i>

26
00:04:12,619 --> 00:04:14,712
<font color="#b1fc03"><i>أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟</i></font>

27
00:04:15,555 --> 00:04:19,753
<font color="#e8fa05">لا يوجد شيء. إذا كنتم تبحثون
.عن مولدر، فإنتم تهدرون وقتكم</font>

28
00:04:19,860 --> 00:04:20,679
<font color="#b1fc03"><i>هل تسمعني؟ </i></font>

29
00:04:20,680 --> 00:04:22,420
<i><font color="#b1fc03">لست الرجل الذي ينبغى
أن تتحدثي إليه</font></i>

30
00:04:22,529 --> 00:04:25,020
<i><font color="#b1fc03">حسناً أذن
من صاحب هذه الفكرة الغبية؟</font></i>

31
00:04:28,034 --> 00:04:31,128
<font color="#b1fc03">.ربما لدى أحدكم أحترام
 ليخبرني</font>

32
00:04:31,238 --> 00:04:35,106
<i><font color="#b1fc03">يوجد عملاء يدمرون مكتب (مولدر) يقولون انهم جزء
.من عملية ملاحقة من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي</font></i>

33
00:04:35,208 --> 00:04:40,305
<i><font color="#b1fc03">.أعرف و.سمعت صدقيني، هذه ليست فكرتي
.اكتشفت ذلك للتو بنفسي</font></i>

34
00:04:40,413 --> 00:04:43,473
<i><font color="#b1fc03">.لن يعثور على (مولدر) بهذه الطريقة
.أنت تعرف هذا وأنا أعرفه </font></i>

35
00:04:43,583 --> 00:04:47,212
<i><font color="#b1fc03">.قلت لك الليلة الماضية أني سأجده
.سأفعل ذلك</font></i>

36
00:04:47,320 --> 00:04:52,417
<i><font color="#b1fc03">اتفقنا؟ أريدك أن تهدئى. لا
.أريدك أن تفعلي أي شيء يضر بحملك</font></i>

37
00:04:52,559 --> 00:04:58,464
<i><font color="#b1fc03">لا أفهم. أنت مساعد المدير
من هو الذي يرأسك في هذا؟</font></i>

38
00:04:59,733 --> 00:05:02,463
<i><font color="#b1fc03">.في هيكلنا الوظيفي الجديد نائب المدير</font></i>

39
00:05:17,083 --> 00:05:20,746
<i><font color="#b1fc03">.المدير المساعد سكينر، العميلة سكالي
.شكرا على مجيئكم فورا</font></i>

40
00:05:20,854 --> 00:05:24,790
<font color="#b1fc03">.لا أريد أن يضيع أي وقت
.وأحد  من رجالنا مفقود</font>

41
00:05:24,925 --> 00:05:29,191
<i><font color="#b1fc03">والنتيجة الوحيدة المقبولة
.هي أن نجده حياً وآمناً</font></i>

42
00:05:29,296 --> 00:05:31,627
<i><font color="#abfb04">.أنا واثق من أن
كلاكما متفق على ذلك .</font></i>

43
00:05:31,628 --> 00:05:33,528
<i><font color="#abfb04">مثل هذا الامر لا يحتاج الكلام سيدى</font></i>

44
00:05:33,633 --> 00:05:35,601
<i><font color="#abfb04">جيد</font></i>

45
00:05:36,503 --> 00:05:41,099
<i><font color="#abfb04">هذا يأتي في وقت مرهق ،
مع تعييني الجديد.</font></i>

46
00:05:41,208 --> 00:05:44,041
<i><font color="#abfb04">أشكركم على تعاونكم
.في عملية البحث عن مولدر</font></i>

47
00:05:44,144 --> 00:05:47,170
<i><font color="#abfb04">تعاوننا؟</font></i>

48
00:05:47,280 --> 00:05:52,650
<i><font color="#abfb04">مع الاحترام الواجب، لا يوجد شخصان
.مؤهلان بشكل أفضل لتوجيه هذا العمل</font></i>

49
00:05:52,719 --> 00:05:57,520
<font color="#abfb04"><i>الأن أنتِ والمدير المساعد سكينرالشاهدان
.الأساسيان على إختفاء مولدر</i></font>

50
00:05:57,624 --> 00:06:00,218
<i><font color="#abfb04">.أريد أفادتكم في أسرع وقت ممكن</font></i>

51
00:06:00,327 --> 00:06:02,795
<i><font color="#abfb04">.أنت تجعلنا من المشتبه بهم،  سيدي</font></i>

52
00:06:04,030 --> 00:06:05,931
<i><font color="#abfb04">من الذي سيأخذ أفادتنا؟ .</font></i>

53
00:06:05,932 --> 00:06:08,228
<i><font color="#abfb04">قائد فريق  مهمة العمل في هذا الشأن</font></i>

54
00:06:08,335 --> 00:06:12,999
.العميل الخاص جون دوجيت
. ينتظر ليسمع  منكما الآن

55
00:06:19,412 --> 00:06:21,676
بقى شىء آخر

56
00:06:26,887 --> 00:06:33,019
،أي شيء يغادر هذا المبنى بشأن الفضائيين
،أو عمليات اختطاف بواسطة الفضائيين

57
00:06:33,093 --> 00:06:36,722
قد يلقى ضوء سخيف على المكتب

58
00:06:36,830 --> 00:06:39,822
.و يمكنكما نسيان البحث عن العميل مولدر

59
00:06:39,933 --> 00:06:43,164
.كلاكما سيبحث عن وظائف جديدة

60
00:06:49,743 --> 00:06:52,007
.هذا كل شيء

61
00:06:56,449 --> 00:06:58,007
.لا أصدق هذا

62
00:06:58,084 --> 00:07:01,383
.هذا ليس بشأن مولدر
.كيرش يغطي عورة  مكتب التحقيقات الفيدرالى

63
00:07:01,521 --> 00:07:05,514
لماذا لدي أحساس  أنهم سيكونون
سعداء إذا لم نجده أبداً ؟

64
00:07:07,694 --> 00:07:09,936
.انظري...رأيت ما رأيت.

65
00:07:09,937 --> 00:07:14,725
يجب أن أدلي بإفاده أنا
لن أقول لم أنه لم يحدث

66
00:07:14,801 --> 00:07:19,864
.سمعت (كيرش). انهم لا يريدون الحقيقة
.أعطيهم الحقيقة وسيشنقونك بها

67
00:07:19,940 --> 00:07:22,067
.يمكنهم شنقي بالكذب أيضا

68
00:07:24,577 --> 00:07:27,239
.لن أبيع
(مولدر)

69
00:07:30,216 --> 00:07:32,946
و بماذا ستفيد مولدر

70
00:07:33,053 --> 00:07:36,989
لو  أعطيهم القدرة
على تدمير حياتك المهنية؟

71
00:07:42,729 --> 00:07:44,822
.سنجده

72
00:08:01,681 --> 00:08:03,979
.مساعد المدير، يمكنك أن تأتي معي

73
00:08:04,084 --> 00:08:08,248
.العميلة (سكالي)، ساطلب من الانتظار حتى
نستدعيكِ

74
00:08:44,491 --> 00:08:47,051
ماء؟

75
00:08:47,160 --> 00:08:49,628
.قد يستغرق بعض الوقت

76
00:08:50,463 --> 00:08:52,522
.أشكرك

77
00:08:57,470 --> 00:08:59,995
أليس أنتِ شريكه؟
مولدر ؟

78
00:09:00,140 --> 00:09:01,801
.نعم

79
00:09:01,875 --> 00:09:05,902
.أعتقد لا أحد يشكك في هذا الأمر

80
00:09:10,250 --> 00:09:12,411
لماذا يتكلمون معك؟

81
00:09:12,519 --> 00:09:15,044
.أنا؟ لقد كنت أعرف (مولدر) قليلا

82
00:09:15,155 --> 00:09:19,148
،انهم يطورون ملفه الشخصي
.وخلفيته الشخصية

83
00:09:19,259 --> 00:09:22,251
أقول أن لديهم كل السمات الشخصية
.التي يحتاجونها عنه

84
00:09:22,362 --> 00:09:25,092
.بالتأكيد سمعته

85
00:09:25,198 --> 00:09:27,290
أشك في أننا العملاء نعرف  بعضنا حقا

86
00:09:27,315 --> 00:09:28,835
حتى شركائنا

87
00:09:28,835 --> 00:09:31,929
.ليس في نهاية اليوم

88
00:09:32,038 --> 00:09:38,273
،حياتهم الحقيقية، أصدقائهم، صديقاتهم
.أمورهم الشخصية العميقة، مشاكلهم

89
00:09:39,412 --> 00:09:43,290
أعتقد أننى أعرف مولدر أفضل من اى شخص

90
00:09:43,291 --> 00:09:44,782
أجل، على الأرجح

91
00:09:44,884 --> 00:09:49,048
.أنا آخذ الشائعات بقدر من الشك

92
00:09:49,189 --> 00:09:51,189
أي شائعات تلك؟

93
00:09:51,265 --> 00:09:53,683
. تعرفين

94
00:09:57,564 --> 00:10:03,525
ذلك من البداية لم يشعر أبدا بالثقة
.الحقيقية معك، وأنك كنتِ طموحة

95
00:10:03,603 --> 00:10:06,401
من أين جئت بهذا؟

96
00:10:06,539 --> 00:10:10,976
.يوجد نساء هنا في المكتب يثق بهم

97
00:10:11,077 --> 00:10:13,875
.لا أعرف إذا كنتِ
تعرفين ذلك أم لا

98
00:10:14,881 --> 00:10:16,906
.لا

99
00:10:18,318 --> 00:10:19,476
متى كان هذا؟ .

100
00:10:19,477 --> 00:10:21,378
لا أعرف، انه مجرد حديث

101
00:10:28,128 --> 00:10:31,295
 ماذا برأيك  قد حدث..؟

102
00:10:31,296 --> 00:10:32,087
.لـ(مولدر)؟

103
00:10:33,299 --> 00:10:35,392
ما هي نظريتك؟

104
00:10:36,936 --> 00:10:38,904
ما هي نظريتي؟

105
00:10:43,176 --> 00:10:46,111
.نظريتي أنك لا تعرف (مولدر) على الإطلاق

106
00:10:49,449 --> 00:10:51,747
.لم تعرفه ابدا

107
00:10:55,922 --> 00:10:57,981
.(جون دوجيت)

108
00:11:01,161 --> 00:11:03,925
قائد  فرقة مهمات كيرش.

109
00:11:06,533 --> 00:11:09,434
.أنت لربما قدمت نفسك للتو

110
00:11:09,502 --> 00:11:12,266
.لقد كنت أستكشف حول الأمر

111
00:11:19,179 --> 00:11:22,443
تشرفت بمقابلتك،
عميل  دوجيت.

112
00:11:57,750 --> 00:12:03,650
<font color="#fab005"><i>الأسم: العميل الخاص جون دوجيت
رقم القيد: ايه6 - 27109
محل الميلاد: أنطلانطا ، جورجيا</i></font>
العمل: شعبة التحقيقات الجنائية

113
00:12:05,750 --> 00:12:11,750
<font color="#fab005">التاريخ العسكري
1977 - 1983: مشاة البحرية الأمريكية
فصيلة 24 وحده الضفادع البشرية، الفرقة الثانية</font>
رقيب من الفئة الخامسة
9/1/82 - 10/30/83: قوات حفظ السلام متعددة الجنسيات
تنمية لبنان

114
00:12:14,750 --> 00:12:19,850
<font color="#fab005">الحياة المهنية
1987 - 1995: قسم شرطة نيويورك
محقق ، شعبة الهاربين ، أوامر التوقيف
1995: دراسات عليا ، كلية التحقيقات الفيدرالية الدولية ، كوينتكو
1995 - حالياً: المباحث الفيدرالية ، عميل خاص ،شعبة التحقيقات الجنائية</font>

115
00:13:08,721 --> 00:13:12,054
مرحبا، وهذا هو مارجريت سكالي.
يرجى ترك رسالة.

116
00:13:12,125 --> 00:13:16,391
أمي، هذه (دانا). آسفة
.لأنني لم اتصل بكِ من فترة

117
00:13:16,462 --> 00:13:18,623
.لقد كنت مشغولة في العمل
باشياء أخرى

118
00:13:18,731 --> 00:13:25,227
ولدي شيء... آخر ربما يجب
.أخبرك بشأنه بشكل شخصي

119
00:13:26,139 --> 00:13:31,668
لا أعرف حتى إذا كنت في المدينة
.أو إذا كنتِ تتحققين من رسائلك

120
00:13:31,811 --> 00:13:33,904
...ولكن

121
00:13:34,747 --> 00:13:38,649
.ولكن أنا بحاجة حقا
 لرؤيتك والتحدث إليكِ

122
00:13:38,751 --> 00:13:45,156
هناك الكثير من الأشياء التي تحدث معي
.الآن، وأنا فقط بحاجة حقا للتحدث

123
00:13:48,094 --> 00:13:50,187
أمي؟

124
00:14:14,687 --> 00:14:17,178
.(جون دوجيت)
!لا تتدخل في شئوني

125
00:14:18,524 --> 00:14:19,957
ماذا؟
من معي؟

126
00:14:20,059 --> 00:14:21,825
.من الأفضل أن يكون لديك أمر

127
00:14:21,826 --> 00:14:23,722
قضائي لأاى سبب؟
 من معي؟

128
00:14:23,830 --> 00:14:28,358
كم هاتف تتصنتون عليه؟ 
كم عميلا تقومون بمراقبته؟

129
00:14:28,468 --> 00:14:30,468
هل أنتِ العميلة (سكالي)؟

130
00:14:30,470 --> 00:14:33,030
..أشكرك
لقد أجبت للتو على جميع أسئلتي

131
00:15:21,954 --> 00:15:25,355
!توقف هناك! هناك مباشرة

132
00:15:25,425 --> 00:15:28,258
.تعال من خلال النافذة بلطف وهدوء

133
00:15:28,361 --> 00:15:31,353
.اتفقنا، أنا قادم. هذا أنا

134
00:15:31,431 --> 00:15:33,922
مالك منزلك.
هنا

135
00:15:34,033 --> 00:15:37,867
...بدأت بأصلاح الهوائي على السطح و

136
00:15:37,937 --> 00:15:41,600
.آسفة، يا سيد (كوبن). كان هناك رجل

137
00:15:41,707 --> 00:15:45,268
.كان هناك شخص في المبنى
هل رأيت أحداً؟

138
00:15:45,378 --> 00:15:49,644
.بلى، أنتِ تعرفينه. يعمل معك
.رجل طويل القامة ، ذو شعر بني

139
00:15:49,749 --> 00:15:52,411
من؟ أنت لا تعني (مولدر)؟

140
00:15:52,552 --> 00:15:54,611
بلى
 (مولدر)

141
00:16:01,294 --> 00:16:03,159
مولدر؟

142
00:16:04,230 --> 00:16:06,494
هل أنت هنا؟

143
00:19:05,111 --> 00:19:08,569
.أخذ  سحر فودو بجدية
.قرصنة فضائية كبرى

144
00:19:08,681 --> 00:19:09,989
.لكننا لدينا بياناتك

145
00:19:09,990 --> 00:19:11,282
 ما الذى أنظر إليه؟

146
00:19:11,283 --> 00:19:15,276
أنت ترى الصور في الوقت الحقيقي قبالة
.القمر الصناعي جي بي إل توبيكس / بوسيدون

147
00:19:15,354 --> 00:19:17,845
.نتصل سلكياً مباشرة بالدش

148
00:19:17,957 --> 00:19:20,753
لا يمكننا العثور على البيانات الخام
.مع نشاط الأجسام الفضائية الطائرة

149
00:19:20,760 --> 00:19:25,959
ولكن (لانغلي)  تمكن من اخترق مخزن بيناتهم
.هنا وسحب شىء مثير

150
00:19:26,098 --> 00:19:30,694
انت تنظر نشاط جسم غامض في شمال غرب
 المحيط الهادئ قبل اختطاف مولدر.

151
00:19:30,803 --> 00:19:33,966
تتوافق هذه العلامات مع عمليات
.الاختطاف الفضائية المبلغ عنها

152
00:19:34,106 --> 00:19:36,168
انها متعة التسوق العادية.

153
00:19:36,176 --> 00:19:39,777
 لذا اختطاف مولدر كان توقف الجسم الفضائي
 على الطريق للألتقاط التالي

154
00:19:39,845 --> 00:19:43,975
أين؟
 أين نشاط الجسم الفضائي بعد اختطاف (مولدر)؟

155
00:19:44,050 --> 00:19:47,042
.لا يمكننا القول
.ليس من ضمن البيانات التى قمنا بسحبها

156
00:19:47,153 --> 00:19:50,850
إذا كان بوسعنا أكتشاف إلى أين كانت
،تتجهه السفينة ، حينها يمكننا توقع أين ستكون

157
00:19:50,956 --> 00:19:53,720
.لدينا فرصة للعثور على
مولدر

158
00:19:59,298 --> 00:20:02,233
هل لديك دقيقة؟
.بلى، أكيد

159
00:20:06,238 --> 00:20:11,574
هل كنت تطير، يا عميل (دوجيت)؟
 .الطيران للطيور والبيسبول. مشاة البحرية الأمريكية، يا سيدي

160
00:20:11,677 --> 00:20:15,204
في فيتنام اعتدنا ليلاً القيام بطلعات
.جوية فوق قمم الأشجار بأرتفاع عشر أقدام

161
00:20:15,314 --> 00:20:18,545
قبل الرؤية الليلية، قبل الطيران
.الموجه عن بعد

162
00:20:18,651 --> 00:20:22,417
ستمائة ميل في الساعة وكل ما كان لدينا
.مقياس أحمق وذكائنا

163
00:20:22,521 --> 00:20:28,187
الرجال كانوا يقولون انهم يعرفون الأرتفاع
.فقط من رائحة أواني الأرز

164
00:20:28,327 --> 00:20:31,160
.لقد قطعت شوطاً طويلاً، يا سيدي

165
00:20:31,263 --> 00:20:33,823
.من خلال استخدام جميع الغرائز نفسها

166
00:20:35,434 --> 00:20:37,994
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك، ايها العميل؟

167
00:20:38,070 --> 00:20:41,233
فرقة المهام والبحث عن مولدر هذه

168
00:20:41,340 --> 00:20:43,327
أنا الذي أديرها أليس كذلك؟ .

169
00:20:43,328 --> 00:20:44,605
أنت الرجل المسؤول

170
00:20:44,710 --> 00:20:49,204
لا أحد آخر يشارك؟
شخص يتصرف تحت  أوامر من مكتب آخر؟

171
00:20:49,348 --> 00:20:51,873
.أعتقد أنني سأعرف ذلك، ايها العميل

172
00:20:52,518 --> 00:20:54,577
ما الذى يدفعك لهذا السؤال؟

173
00:20:54,687 --> 00:20:57,679
.مقياسي الأحمق. ذكائي

174
00:21:04,096 --> 00:21:08,760
 لديك الفرصة للتألق هنا، جون
.قف في دائرة الضوء

175
00:21:09,635 --> 00:21:12,297
.أريهم أنك ورقة الأس
الرابحة

176
00:21:39,231 --> 00:21:40,606
ما الذي تفعله هنا؟ .

177
00:21:40,607 --> 00:21:42,462
يمكنني أن أسألكِ نفس السؤال

178
00:21:43,402 --> 00:21:48,396
.لقد جئت من أجل إطعام أسماك مولدر
.وبعد ذلك وجدتِ نفسك متعبة فقررت أن آخذ قيلوله

179
00:21:50,409 --> 00:21:55,244
لديك طريقتك عميل دوجيت
ربما تناسب  عملك بشرطة نيويورك

180
00:21:55,414 --> 00:21:59,248
ولكنك تتحدث إلى زميل من مكتب التحقيقات
.الفيدرالي. وسأكون ممتنة أذا أظهرت بعض الاحترام

181
00:21:59,318 --> 00:22:04,017
احترام مثل الذي أظهرتيه عبر الهاتف؟
أعطيتى قليلا فحصلتى على قليل

182
00:22:04,123 --> 00:22:06,447
من الذي نصب كمين لي
بمحادثه سطحيه زائفه حول مولدر

183
00:22:06,448 --> 00:22:08,583
ومن ثم وضع
جهاز  تنصت على هاتفي؟

184
00:22:08,761 --> 00:22:09,891
.هذا هراء
.والآن أنت تلاحقني

185
00:22:09,892 --> 00:22:11,492
.والآن أنت تتبعنى

186
00:22:11,497 --> 00:22:14,091
.جئت للتو لأطعام الأسماك

187
00:22:20,105 --> 00:22:22,699
بماذا تريد   أن تورطنى
،عميل (دوجيت)؟

188
00:22:22,808 --> 00:22:25,276
ما الذي تأمل في إيجاده؟

189
00:22:27,379 --> 00:22:30,233
.فقط أحاول العثور على مولدر .

190
00:22:30,234 --> 00:22:32,442
أنت لا تعرف أين تبحث

191
00:22:32,551 --> 00:22:35,315
.انه في درج المكتب الأوسط

192
00:22:42,695 --> 00:22:45,039
.أعرف الجواب، عميلة سكالي .

193
00:22:45,040 --> 00:22:46,688
لا أعرف حتى السؤال

194
00:22:46,799 --> 00:22:49,131
.ما الذي حدث لمولدر

195
00:22:49,235 --> 00:22:54,468
،أعرف ما ستقولينه، أم لا
.لأنك تعتقدين أنني الذئب السيئ الكبير

196
00:22:54,640 --> 00:22:55,902
هل  تصدقين هذا الأمر  حقا ؟

197
00:22:56,008 --> 00:22:58,293
هل تعتقد من خلال اللف
والدوران سأصاب فقط بالدوار

198
00:22:58,294 --> 00:23:00,968
وأقول شىء بدون
تفكير هذا ما يسمى جواب؟

199
00:23:01,046 --> 00:23:03,474
أنه اختطف من قبل الفضائيين؟ .

200
00:23:03,475 --> 00:23:05,483
أنت من قال ذلك. ليس أنا

201
00:23:05,551 --> 00:23:11,649
،فقط أجد صعوبة في  تقبل هذا من عالمه
.شخصيه جاده، يمكن أن يصدق هذا

202
00:23:13,559 --> 00:23:16,392
هل رأيتِ من قبل  مخلوق فضائي
 عميلة (سكالي)؟

203
00:23:18,664 --> 00:23:21,155
هل تريد مني تسجيل هذا؟

204
00:23:22,601 --> 00:23:29,068
.سأقوم بتسجيل هذا القول .
لقد رأيت أشياء لا أستطيع تفسيرها

205
00:23:29,174 --> 00:23:33,008
لقد لاحظت ظواهر لا
.أستطيع أن أنكرها

206
00:23:33,078 --> 00:23:35,876
،وهذا، كعالمه  وشخصيه جادة

207
00:23:36,015 --> 00:23:41,419
انه وسام شرف ألا  أرفض هذه
.الأشياء  لأن شخص ما يعتقد أنها هراء

208
00:23:41,887 --> 00:23:44,378
إذن تعتقدين أنه اختطف؟

209
00:23:46,892 --> 00:23:49,344
.أنا فقط أحاول العثورعليه

210
00:23:49,345 --> 00:23:52,262
أذن ماذا تفعل هنا؟

211
00:23:52,364 --> 00:23:56,858
.أحاول أكتشاف ما هؤلاء
.وجدتهم في مكتبه هناك

212
00:23:57,603 --> 00:24:00,902
إيصالات تأجير سيارات مدفوعه 
بكارت فيزا العميل مولدر

213
00:24:01,040 --> 00:24:04,373
أربع عطلات نهاية أسبوع متتالية في مايو
.نفس الأميال لكل رحلة

214
00:24:04,476 --> 00:24:07,070
،ثلاثمائة وسبعين ميل
.ثلاثمائة وخمسة وسبعين ميل

215
00:24:08,147 --> 00:24:10,615
إلى أين كان ذاهباً؟

216
00:24:12,151 --> 00:24:14,415
.لا أعرف

217
00:24:15,254 --> 00:24:19,554
مثل ما قلت، ربما كنتِ حقا
.لا تعرفين شريكك

218
00:24:25,564 --> 00:24:27,998
.(جون دوجيت)

219
00:24:29,234 --> 00:24:32,294
.العميل (مولدر) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

220
00:24:50,823 --> 00:24:53,587
.مساعد المدير، اتبعني

221
00:24:55,160 --> 00:24:57,253
ما الذي يجري؟ ما هذا؟

222
00:24:57,363 --> 00:25:02,596
سيد (سكينر)، من هذا الطريق، من فضلك. 
يمكنك التحدث إلى العميلة (سكالي)  بعد ان ننتهى

223
00:25:06,605 --> 00:25:09,130
اجلس

224
00:25:16,015 --> 00:25:19,849
مساعد مدير ، شخص ما جاء إلى هذا
مكتب بعد ساعات وإزالة بعض المواد.

225
00:25:19,952 --> 00:25:23,444
.ملفات. لا نعرف بعد ماهى  
بالضبط

226
00:25:27,826 --> 00:25:29,020
من؟

227
00:25:29,128 --> 00:25:35,363
المكتب هنا مؤمن عن طريق قفل ببطاقة مرور
 وأيا كان من جاء  أمس استخدم بطاقة العميل مولدر

228
00:25:35,467 --> 00:25:38,123
هل تعتقد أن العميل
مولدر أخذ الملفات؟ .

229
00:25:38,124 --> 00:25:40,336
نتساءل عن حالت
العميل مولدر العقليه

230
00:25:40,472 --> 00:25:44,408
،في بيانك  قبل اختفائه قلت أن

231
00:25:44,510 --> 00:25:47,377
العميل (مولدر) شعر انه مهدد من
.قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

232
00:25:48,814 --> 00:25:54,377
لا، هذا ليس ما قلته. قلت أنه شعر بأنه
.تعرض للتهديد بقطع ميزانية الملفات الغامضة

233
00:25:54,486 --> 00:25:59,355
هل هناك أي شيء لم تفصح عنه
 بشأن العميل (مولدر)، أو موقفه؟

234
00:26:00,659 --> 00:26:04,220
هل تعتقد أنه فكر على الأطلاق
الانتقام من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

235
00:26:07,566 --> 00:26:10,394
.العميل (مولدر) كان
فقط يلاحق الحقيقة .

236
00:26:10,395 --> 00:26:12,162
كذلك نحن، يا مساعد المدير

237
00:26:16,942 --> 00:26:22,175
العميلة (سكالي) أخبرتنا أنها كانت في المنزل الليلة
...الماضية. نرى من الهاتف تسجيل دخولك إلى هنا

238
00:26:22,247 --> 00:26:24,841
.حتى بعد العاشرة على الأقل

239
00:26:42,868 --> 00:26:47,703
هل تعتقد أنني جئت هنا الليلة الماضية
باستخدام بطاقة مرور الخاصة بالعميل (مولدر)؟

240
00:26:47,773 --> 00:26:51,903
.أنت آخر شخص رأى مولدر
.أنت والعميلة سكالي

241
00:27:12,264 --> 00:27:14,350
 سكينر يقول الحقيقة
.أصدقه

242
00:27:14,351 --> 00:27:16,496
أنا أصدقه

243
00:27:16,602 --> 00:27:19,935
لكنه لا يزال لم  يخبرنا من الذي
.استخدم بطاقة دخول مولدر

244
00:27:20,072 --> 00:27:21,897
هل تعتقد أنه كان (مولدر)؟ .

245
00:27:21,898 --> 00:27:24,600
لقد أطلعتك على تلك الإيصالات
لتأجير السيارات

246
00:27:24,743 --> 00:27:29,146
الآن أجد بطاقة فيزا العميل (مولدر) استخدمت
.من قبل يومين في رالي بولاية نورث كارولينا

247
00:27:29,248 --> 00:27:31,307
قبل يومين؟

248
00:27:31,416 --> 00:27:33,748
بواسطه من؟
 من أجل ماذا؟

249
00:27:33,819 --> 00:27:38,415
.زهور. بنظام الدفع الآلي للمشرحة هناك

250
00:27:43,595 --> 00:27:47,292
والدة (مولدر) مدفونة في رالي

251
00:27:47,366 --> 00:27:51,530
هذا هو السبب في أنه كان
.يذهب إلى هناك في نهاية كل أسبوع

252
00:27:53,438 --> 00:27:55,702
.هذا  الأسباب واحد

253
00:29:12,551 --> 00:29:15,019
.لا أعرف فيما تفكر

254
00:29:17,589 --> 00:29:22,185
لا أصدق ذلك،دانا
.انه فقط غير منطقي بالنسبة لي

255
00:29:22,261 --> 00:29:25,594
.حسنا. لدي بعض الضوء على هذا

256
00:29:26,632 --> 00:29:30,568
ربما يمكنك مساعدتي
.هنا، يا عميلة (سكالي)

257
00:29:31,370 --> 00:29:33,304
ما هذا؟

258
00:29:33,405 --> 00:29:37,136
السجلات الطبية للعميل مولدر
أحدث أمور  خلال العام الماضي

259
00:29:37,242 --> 00:29:41,303
هل تعرفون بشأن حالته الطبية؟
أي احد منكم؟

260
00:29:41,413 --> 00:29:43,745
.لا

261
00:29:43,815 --> 00:29:48,445
منذ عام، العميل (مولدر)  نُقل إلى المستشفى
هل تذكرتم شيء؟

262
00:29:48,553 --> 00:29:50,847
شىء ما يتعلق بالمخ؟
.فصه الصدغي

263
00:29:50,848 --> 00:29:52,020
.فصه الصدغي

264
00:29:51,990 --> 00:29:56,427
حالة غير قابلة للتشخيص، كما يقول
.نشاطه الدماغي غير الطبيعي

265
00:29:56,495 --> 00:29:59,623
.لكنه تعافى. كان هناك تعافي كامل

266
00:29:59,731 --> 00:30:02,222
كان هناك ؟

267
00:30:04,303 --> 00:30:07,101
أنت تعرفين مولدر كان سيخبرنا 
لو كان هناك شىء

268
00:30:07,239 --> 00:30:09,799
هل سيفعل ذلك؟

269
00:30:09,908 --> 00:30:13,571
هل اخبرك عن هذا؟
بشأن شاهد قبره؟

270
00:30:16,348 --> 00:30:18,339
.مولدر 
كان يحتضر

271
00:30:19,584 --> 00:30:20,608
ماذا؟

272
00:30:20,686 --> 00:30:24,747
.كل شيء هنا
.كان  يذهب للأطباء لمدة عام

273
00:30:24,823 --> 00:30:27,291
.هناك سجل واضح عن تدهور حالته

274
00:30:29,928 --> 00:30:32,328
ما مدى معرفتك به حقاً؟

275
00:30:34,866 --> 00:30:37,123
إلى أي مدى سيذهب (مولدر)؟

276
00:30:37,124 --> 00:30:39,303
إلى أي مدى سيذهب من أجل ماذا؟

277
00:30:39,438 --> 00:30:44,000
.الحقيقة. حقيقته
.أيا ما كان يحاول إثباته

278
00:30:44,109 --> 00:30:47,101
ما مدى شدة احتياجه  لأثباته؟

279
00:30:47,179 --> 00:30:48,712
.لقد كانت حياته بأكملها

280
00:30:48,713 --> 00:30:50,512
ماذا الذي تحاول أن تقوله؟

281
00:30:50,615 --> 00:30:54,346
العميل (مولدر) وجد نفسه في
.مكان لا أحد منا يريد ذاهبه

282
00:30:54,453 --> 00:30:57,616
حياته مهددة، عمله
.مهدد، وكل شيء ذهب سدى

283
00:30:57,689 --> 00:31:00,021
.لا شيء تم إثباته

284
00:31:00,125 --> 00:31:03,356
.الجهد ضاع عبثاً.
 لم يتم ترك أي علامة

285
00:31:05,530 --> 00:31:10,866
أخد أختياره استغل فرصة
.واحدة كبيرة أخيره لفعلها

286
00:31:15,374 --> 00:31:20,710
هل تعتقد أن (مولدر) كان هنا
.انه اقتحم المكان لسرقة تلك الملفات

287
00:31:20,812 --> 00:31:25,374
.اقتحم شقتك، سرق جهاز الكمبيوتر الخاص بك
.أخذ جهاز الكمبيوتر الخاص به

288
00:31:25,484 --> 00:31:27,816
.يجمع ما يصل إليه

289
00:31:27,886 --> 00:31:29,979
من أجل ماذا؟

290
00:31:30,155 --> 00:31:31,918
لإثباتها؟

291
00:31:32,023 --> 00:31:34,890
.أو تغطيتها. لخلق شك

292
00:31:37,396 --> 00:31:42,060
.أفهم (مولدر)، لقد فهمته
.أتفهم الهوس، صدقوني

293
00:31:42,167 --> 00:31:47,230
ولكن السؤال هو، إلى أي مدى سيذهب؟
حتى الآن لمرحلة اختفائه؟

294
00:31:53,078 --> 00:31:55,512
.أعرف ما رأيت

295
00:31:56,281 --> 00:31:59,580
.لن أجلس هنا وأستمع إلى هذا

296
00:31:59,684 --> 00:32:01,413
.لقد شاهدت ذلك

297
00:32:02,854 --> 00:32:04,583
عميل (مولدر)؟

298
00:32:29,481 --> 00:32:31,711
.من فضلك  للا تبلغ
 عن هذا

299
00:32:37,222 --> 00:32:40,157
.لا  أعرف ما هو الصالح لي لأفعله

300
00:32:41,092 --> 00:32:43,822
.لا يساعدني هذا في العثور على مولدر

301
00:32:51,903 --> 00:32:54,394
.هذا ليس جيداً بما يكفي

302
00:33:03,849 --> 00:33:08,479
،هذه سجلات نشاط التحركات
.نشاط الصحن الفضائي منذ اختطاف مولدر

303
00:33:08,587 --> 00:33:11,818
.أعتقد أن هذا مضيعة للوقت
.فقط إلقي نظرة عليها

304
00:33:11,923 --> 00:33:15,290
أرى النشاط في جميع أنحاء
.الولايات الجنوبية الغربية

305
00:33:15,360 --> 00:33:16,827
.هذا صحيح

306
00:33:16,928 --> 00:33:19,419
.اختفى (مولدر) في شمال غرب المحيط الهادئ

307
00:33:19,498 --> 00:33:22,433
وإذا كان (مولدر) على تلك السفينة، هذا
.هو المكان الذي هو فيه الآن

308
00:33:22,534 --> 00:33:25,526
هنا؟ في صحراء (أريزونا)؟

309
00:33:30,108 --> 00:33:33,043
.هذا ما لدينا

310
00:33:37,849 --> 00:33:41,012
.اتفقنا. لنقل أن هذا صحيح

311
00:33:42,287 --> 00:33:45,450
أذن كيف نبدأ حتى 
فى العثور عليه؟

312
00:33:55,500 --> 00:34:00,631
ربما مع أيا كان هم يتطلعون
.  إلى الاختطاف التالى

313
00:34:00,705 --> 00:34:04,903
.نحاول فقط المساعدة
.نحاول فقط العثور على مولدر

314
00:34:05,010 --> 00:34:07,137
.هذا هو

315
00:34:12,584 --> 00:34:14,677
.لقد خطر ببالى هذا للتو
ماذا؟

316
00:34:14,753 --> 00:34:20,055
ماذا رأيت. لماذا أخذوا (مولدر). لماذا هم في
.ولاية (اريزونا) الآن. كل ذلك منطقي

317
00:34:22,494 --> 00:34:25,258
لماذا يرفض الناس التصديق
،في وجود الفضائيين و الصحون الطائرة

318
00:34:25,363 --> 00:34:30,164
بعد كل هذه السنوات
من المشاهدات وروايات شهود العيان؟

319
00:34:31,536 --> 00:34:32,560
لماذا؟

320
00:34:32,671 --> 00:34:34,662
.لأنه لا يوجد دليل حقيقي

321
00:34:34,739 --> 00:34:36,832
،لأنه ربما، إذا كان يوجد فضائيين

322
00:34:36,942 --> 00:34:41,777
فإنهم ببساطة يستللون ويمحون كل
.الأدلة قبل أن تصبح إثبات

323
00:34:42,414 --> 00:34:47,078
هذا ليس (مولدر) الذي يتجول ويجمع
.هذه الاشياء، بل هم

324
00:34:47,185 --> 00:34:48,846
أذن لماذا (أريزونا)؟

325
00:34:48,920 --> 00:34:54,085
لأنهم يبحثون للعثور على الذي ليس في جهاز
.الكمبيوتر الخاص بي، أو كمبيوتر (مولدر)

326
00:34:54,192 --> 00:34:57,252
أو في الملفات التي تمت إزالتها
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي

327
00:34:57,362 --> 00:35:01,196
انهم يتطلعون الى اعثور على
مكان وجود دليل جيد وقوي

328
00:35:01,266 --> 00:35:04,929
.وهو  في هذه الحالة موجود في شخص

329
00:35:05,036 --> 00:35:07,869
.في صبي يدعى جيبسون برايس

330
00:35:34,566 --> 00:35:36,896
هذه الصورة منذ بضع سنوات
،من العمر،

331
00:35:37,402 --> 00:35:41,270
ولكن ألقي نظرة  جيده لأن الهدف 
فى هذه القضيه أعيدت صياغته

332
00:35:41,406 --> 00:35:44,068
.اسم هذا الهدف هو جيبسون أندرو برايس

333
00:35:44,142 --> 00:35:46,133
.طفل معجزة

334
00:35:46,244 --> 00:35:51,272
 أصغر بطل شطرنج و الذي كان 
.مولدر وسكالي أول تحقيق لهم عام 1997

335
00:35:51,349 --> 00:35:54,409
.بعد محاولة فاشلة لأغتيال الصبي

336
00:35:54,586 --> 00:36:00,115
ملفاته تلك التي نعتقد
.الآن أنها التي سرقت من هذا المكتب

337
00:36:00,191 --> 00:36:03,592
في تحقيقاته وصل ،
العميل مولدر إلى اعتقاد

338
00:36:03,662 --> 00:36:07,860
أن الصبي كان يعاني من
.نشاط دماغي غير طبيعي

339
00:36:07,966 --> 00:36:10,366
.نشاط غير مفسر

340
00:36:10,468 --> 00:36:15,599
في ملاحظاته الميدانية هنا، يقول
جيبسون برايس  و أنا أقتبس منه قوله :

341
00:36:15,674 --> 00:36:18,108
"يقراء أفكار الناس"

342
00:36:19,210 --> 00:36:26,048
العميل مولدر ذهب إلى حد بعيد فى احد التقارير 
ليدعى أنه ربما لديه فسيولوجيا الكائنات فضائيه

343
00:36:26,718 --> 00:36:31,553
العميل مولدر ربما يبحث عن الصبى الذى 
كانت أخر مشاهده له فى ولاية أريزونا

344
00:36:31,656 --> 00:36:37,117
لذلك ربما للعثور على مولدر علينا
.أولا البحث عن جيبسون برايس

345
00:36:38,797 --> 00:36:41,857
.دعونا ننطلق، يا رفاق . لنتحرك

346
00:36:43,535 --> 00:36:45,025
كيف تريد التعامل مع هذا؟

347
00:36:45,136 --> 00:36:51,541
أريدك أن تضع ذلك على كل محطة تلفزيونية ،و مكتب 
بريد و جهاز فاكس في ولاية اريزونا والجنوب الغربي.

348
00:36:51,643 --> 00:36:54,203
.أريد أن اجعل هذا الوجه مشهور

349
00:37:59,410 --> 00:38:01,742
أتشعرين أنك أفضل؟

350
00:38:02,714 --> 00:38:05,547
.أريد بعض التوجيهات للبحث

351
00:38:06,217 --> 00:38:12,452
كيف أبدا فى البحث عن صبى عمره 12 عام
.في وسط صحراء أريزونا

352
00:38:13,491 --> 00:38:16,426
.حسنا، ليس هناك الكثير من الخيارات

353
00:38:16,561 --> 00:38:20,657
لدي منعطف بعد خمسة أميال
هل أدخله أو أستمر بشكل مستقيم؟

354
00:38:20,765 --> 00:38:26,328
جيبسون برايس شوهد آخر مرة هنا، في محطة توليد
كهرباء على بعد حوالي 60 ميلا خارج فينيكس

355
00:38:27,172 --> 00:38:32,337
على الرغم من أن بيانات الأقمار الصناعية تظهر
.النشاط هنا، على بعد حوالي مئة ميل إلى الشمال

356
00:38:32,443 --> 00:38:34,570
ماذا يوجد هناك؟

357
00:38:34,679 --> 00:38:39,173
،وفقا لهذه الخريطة
.الكثير من لا شيء بالكامل

358
00:39:02,607 --> 00:39:05,838
هذا العميل الخاص كرين
.اتصل برئيس فرقة  مهمة العمل

359
00:39:05,944 --> 00:39:09,175
.(جون دوجيت)
.فقط أقوم بتأكيد موقع هذا الطفل

360
00:39:09,280 --> 00:39:12,716
هو في مدرسة للصم في
.مكان يدعى فليمينغتون

361
00:39:12,817 --> 00:39:15,843
نقطة صغيرة على الخريطة على بعد
.حوالي 90 ميل من مكانى الآن

362
00:39:15,954 --> 00:39:17,854
.تحدثت إلى مدير المدرسة

363
00:39:17,956 --> 00:39:19,642
هل الطفل في المدرسة الآن؟ .

364
00:39:19,643 --> 00:39:20,643
نعم انه يعيش هناك

365
00:39:20,725 --> 00:39:25,745
اجعل المدير يضعه في مكان ما حيث
.يمكنك مراقبته حتى نصل

366
00:39:25,897 --> 00:39:28,365
.سأستغرق ساعة أو أكثر للوصول إلى هناك

367
00:39:28,466 --> 00:39:31,560
.سأرى إذا كان بامكانى اختصار بعض الوقت

368
00:40:09,908 --> 00:40:13,275
.أنها مدرسة على بعد 20 دقيقة من هنا

369
00:40:21,352 --> 00:40:24,082
.نعم، يا سيدي. في  ياخذ صف للعلوم

370
00:40:25,590 --> 00:40:29,458
هل من المهم أن تأخذه
بعيداً عن دراسته؟

371
00:40:29,560 --> 00:40:32,085
.سأذهب واجلبه الآن

372
00:40:34,850 --> 00:40:39,150
<i><font color="#0bf4a9">فـلـيــمـيـنـغــتـون
مــدرســة لــلــصــم</font></i>

373
00:41:55,680 --> 00:41:57,068
أين الصبي؟ ...

374
00:41:57,069 --> 00:41:59,844
فقط أهدأ و عليك تفسير بعض الأمور أولاً

375
00:41:59,951 --> 00:42:01,951
هل هو هناك؟

376
00:42:02,037 --> 00:42:03,882
.انه في مكتبي

377
00:42:07,191 --> 00:42:10,217
مرحبا. نبحث عن صبي
.يدعى جيبسون برايس

378
00:42:10,328 --> 00:42:11,394
والأن من أنتم؟ .

379
00:42:11,395 --> 00:42:13,126
لقد خرج الطفل من النافذة

380
00:42:13,231 --> 00:42:14,203
ما الذي تفعله هنا؟

381
00:42:14,204 --> 00:42:15,392
ما الذي تفعلونه هنا؟

382
00:42:15,500 --> 00:42:18,298
.أحاول العثور على مولدر

383
00:42:22,907 --> 00:42:25,808
الطفل هرب. لمكان أخر 
 أنتشروا

384
00:42:26,878 --> 00:42:31,315
!الطفل طليق
!لديكم الصورة. تحركوا

385
00:43:27,738 --> 00:43:30,206
.دعني أذهب

386
00:43:30,708 --> 00:43:32,039
.دعني أذهب

387
00:43:32,143 --> 00:43:34,577
!دع الصبي يذهب

388
00:43:35,613 --> 00:43:38,081
!دعه يذهب، مولدر

389
00:43:43,750 --> 00:43:47,750
<font face="Lingoes Unicode"><i><font color="#0bf4a9">يتبع </font></i></font>

390
00:43:47,775 --> 00:43:50,975
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

391
00:44:35,339 --> 00:44:37,000
!لقد فعلت هذا