﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
لقد أطلقتُ الرصاص على "الإدريسي" , مرتين!

2
00:00:01,610 --> 00:00:03,290
من المستحيل أن يحصل على دعم من ذلك..

3
00:00:03,360 --> 00:00:06,210
- هل هو على قيد الحياة ؟
- هذا صحيح ، إنه على قيد الحياة

4
00:00:07,220 --> 00:00:08,500
لقد كان فخ !

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,960
لقد أخذوا "جينسين"!

6
00:00:10,040 --> 00:00:13,480
مشروع تينبراي *( كنيسة كاثوليكية في رومانيا )
هذا هو العدو الحقيقي

7
00:00:13,940 --> 00:00:16,520
إذا كان "الإدريسي" على قيد الحياة
علينا أن نجد الموقع الأسود الذي يتواجد فيه.

8
00:00:16,550 --> 00:00:20,020
هناك موقع كنتُ قد قمتُ بإعادة تصميمهُ
ربما تجد طريقة للدخول اليه

9
00:00:20,070 --> 00:00:22,420
و لكن من المستحيل أن تخرج منه.

10
00:00:22,450 --> 00:00:24,980
- "ويل"
- لقد أخبرتها عن المزرعة.

11
00:00:25,030 --> 00:00:27,100
سيدتي ! هل تسمعينني ؟
لقد تم إختراق العملية ..

12
00:00:47,090 --> 00:00:48,130
"جاويدان".

13
00:00:49,810 --> 00:00:51,140
هل تستطيع المشي ؟

14
00:00:52,010 --> 00:00:53,130
أظنُ ذلك ..

15
00:01:44,150 --> 00:01:48,390
علينا الذهاب.
"عمر" يجب علينا أن نذهب.

16
00:01:48,480 --> 00:01:53,070
أبي لقد أعطاني هذا ..
عندما كنت في الثانية عشر من عمري!

17
00:01:55,630 --> 00:01:58,130
قبل أن يموت ..

18
00:02:02,470 --> 00:02:03,640
"عمر"..

19
00:02:04,090 --> 00:02:05,330
"عمر"!

20
00:02:05,910 --> 00:02:07,510
هل تسمعُني ؟
هل تستطيع سماعي ؟

21
00:02:07,550 --> 00:02:10,330
عمر ! عمر !

22
00:02:14,770 --> 00:02:19,060
أخبرني عن الخلايا الإرهابية في "نانجرهار"
أعطِني بعض الأسماء ..

23
00:02:19,160 --> 00:02:22,840
- مواقع؟ و إلا سنذهب مرة أخرى..
- لقد حصل على ما يكفي.

24
00:02:24,850 --> 00:02:25,950
سيستمر في الموت!

25
00:02:26,040 --> 00:02:29,170
سنستمر في إعادتهُ للحياة ،
جسم الإنسان لا يستطيع أن يتحمل الكثير ..

26
00:02:29,230 --> 00:02:33,210
و في غضون شهر ، لم يعطينا معلومة واحدة كافية

27
00:02:39,380 --> 00:02:40,940
سنبدأ من جديد خلال ساعة

28
00:02:41,380 --> 00:02:49,940
<font color="#ffa303">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمــع أفـــلام العـــراق</font>

29
00:02:50,380 --> 00:02:59,940
<font color="#ffa303">ترجمة
!! نور الهدى السلطان & نور العنزي !!</font>

30
00:03:09,010 --> 00:03:12,010
<font color="#b600ff">* هجـــوم مرتـــد *
* العقـــــاب *</font>

31
00:03:33,010 --> 00:03:34,810
نيوستادت
بيرمن - ألمانيا

32
00:03:34,820 --> 00:03:37,450
- الموقع ؟
- آمن.

33
00:03:37,990 --> 00:03:40,150
نحنُ أخر مَنْ يتواجد في مخازن الـ "فولكان"

34
00:03:41,820 --> 00:03:43,070
كيف حال الشباب ؟

35
00:03:43,140 --> 00:03:45,500
"ماكليستر" و "وايت"
في طريقهم للموقع الأسود

36
00:03:45,570 --> 00:03:47,610
أنتِ فقط إكتشفي ماذا حدث لـ "رايتشل شيريدان"

37
00:03:48,700 --> 00:03:49,810
تلقيتُ ذلك.

38
00:04:10,510 --> 00:04:12,930
توخى الحذر ! قد يكون مفخخ !

39
00:04:16,040 --> 00:04:17,140
آمن.

40
00:04:26,070 --> 00:04:28,750
يا آلهي! إنها "رايتشل شيريدان"

41
00:04:35,620 --> 00:04:39,090
"رايتشل شيريدان" قد ماتت
لقد قضوا عليها تماماً !

42
00:04:40,790 --> 00:04:43,120
لنعتبر أن "جين" و "فولكان" حصلوا على مكان

43
00:04:43,190 --> 00:04:45,030
الموقع، و قادمين من أجل "الإدريسي"

44
00:04:45,430 --> 00:04:46,830
ليس لدي خيارٍ آخر

45
00:04:57,590 --> 00:04:59,250
مكتبك أخبرني أين كنت!

46
00:05:02,110 --> 00:05:03,590
هنالك موقع أسود ..

47
00:05:06,000 --> 00:05:07,280
في كلومينو ، بولندا.

48
00:05:07,950 --> 00:05:10,540
مدفوع له رشوة من قِبل العمليات الخاصه

49
00:05:11,020 --> 00:05:12,150
التي تسيطر عليها أنت.

50
00:05:12,220 --> 00:05:14,630
أنتِ تعلمين لا يمكنني التحدث عن هذا الهراء،
"إدينيا"

51
00:05:15,480 --> 00:05:19,190
"جين لاوري" تعلم بأن "الإدريسي" هناك
لقد قضت على "گريجر

52
00:05:19,230 --> 00:05:22,030
شيريدان". و الآن هي قادمة من أجلهُ

53
00:05:23,080 --> 00:05:27,160
أنتِ تخبريني بأنني أحتجز "عمر الإدريسي" في هذا الموقع!

54
00:05:27,350 --> 00:05:30,370
أنتِ تدركين بأنني كنت إنفذ أوامر (سترايك أم او بي) عليه

55
00:05:30,460 --> 00:05:32,220
دعنا لا نضيع الوقت في التظاهر بأننا لطفاء !

56
00:05:32,310 --> 00:05:34,660
هل لديكِ آي دليل أو حقائق ثابته لدعم هذهِ

57
00:05:34,720 --> 00:05:35,990
الإدعاءات السخيفة ؟

58
00:05:36,060 --> 00:05:37,670
موقعك خارج نطاق التغطية..

59
00:05:37,870 --> 00:05:39,770
ذلك يعني لا يوجد دعم إذا حدث شيء..
لا يوجد آي دعم.

60
00:05:39,830 --> 00:05:41,510
لا يوجد تعزيزات

61
00:05:41,570 --> 00:05:42,770
شدِد من قوات حراستك.

62
00:05:42,810 --> 00:05:44,580
أنتِ حقاً تريدينني أن أرفع سماعة الهاتف
على قومكِ و أخبرهم

63
00:05:44,630 --> 00:05:47,850
إنكِ تقدمين إدعاءات لا أساس لها من الصحة كهذهِ !

64
00:05:47,910 --> 00:05:50,780
يا آلهي "إيدينا" ستكوني محل سخرية!

65
00:05:50,860 --> 00:05:52,610
كِلانا في نفس الجانب هنا !

66
00:05:53,300 --> 00:05:56,360
معلوماتنا تقول؛ بأن "جين لاوري" ستذهب للموقع الأسود..

67
00:05:56,470 --> 00:06:00,370
هذا لن يتغير ، علينا أيقافها ..

68
00:06:14,590 --> 00:06:16,070
"باركر" لم يعطني شيء

69
00:06:16,460 --> 00:06:18,720
لا أرى خيارً آخر ، العملية مستمرة.

70
00:06:18,780 --> 00:06:22,580
إذهب لـ "الإدريسي" قبل "جين"
قم بحمايته و أخرجهُ من هناك

71
00:06:22,660 --> 00:06:26,470
و إذا واجهتها ، لا تتركها على قيد الحياة

72
00:06:27,440 --> 00:06:28,400
الموقع الأسود
كلومينو -  بولندا

73
00:06:28,440 --> 00:06:30,400
تلقيتُ ذلك.

74
00:06:32,830 --> 00:06:34,910
إنها دورية حراس روتينية

75
00:06:34,970 --> 00:06:36,770
إنه وقت جيد للذهاب تحت الأرض.

76
00:07:10,830 --> 00:07:13,950
لم يكن خطأك يا رفيق
ما حدث لـ "ليلى"

77
00:07:15,950 --> 00:07:19,070
أعرف تماماً ما هو خطأي و ما ليس كذلك "ماكليستر"

78
00:07:19,740 --> 00:07:21,660
أنا فقط باقي في المهمه ..

79
00:07:33,790 --> 00:07:35,460
ماذا تفعل هنا ؟

80
00:07:37,480 --> 00:07:40,340
أعمل، أين الفريق ؟

81
00:07:41,270 --> 00:07:44,070
"ماكليستر" و "وايت" يتسللون الى الموقع الأسود

82
00:07:44,130 --> 00:07:46,790
"رينولدز" و "نوفين"
وجدوا "رايتشل شيريدان" ميتة

83
00:07:47,030 --> 00:07:48,760
و أنت ستعود الى المستشفى.

84
00:07:48,800 --> 00:07:50,630
- لأفعل ماذا ؟
- لتتعافى .

85
00:07:50,670 --> 00:07:53,350
لا. لا، آسف سيدتي
لدي عمل لأقوم به هنا.

86
00:07:54,990 --> 00:07:57,010
سأصل سريعاً للموقع الأسود ، حسناً ؟

87
00:07:58,710 --> 00:08:00,670
لديك الإتصالات "لانس كوربورال"

88
00:08:11,110 --> 00:08:12,430
أحسنت ، إرسل الموقع

89
00:08:14,110 --> 00:08:17,090
"جونسون" هل هذا أنت؟
لقد عدت الى العمل بالفعل !

90
00:08:17,750 --> 00:08:18,820
كل التقدير ..

91
00:08:19,070 --> 00:08:21,290
فقط أعيش لأجل اليوم
لديك أسمي صحيح ؟ أيها الرقيب ..

92
00:08:21,400 --> 00:08:23,230
حسناً ، ستعيش لوقتٍ طويل

93
00:08:23,840 --> 00:08:25,670
نحن ندخل النفق الآن.

94
00:08:26,210 --> 00:08:27,350
تلقيتُ ذلك ..

95
00:08:27,470 --> 00:08:29,530
الإتصالات ستتوقف بلحظة تعديك النطاق

96
00:08:29,610 --> 00:08:32,040
لديهم نظام تحكم يقطع وسائل الإتصال هناك

97
00:08:32,120 --> 00:08:35,300
الموقع الأسود نفسه سيكون بدائي تماماً ، لكن "شيريدان"

98
00:08:35,360 --> 00:08:37,430
قامت بتحديث القاعدة السوفيتية القديمه

99
00:08:37,500 --> 00:08:40,180
بنظام قفل الطوارئ الذي لم تريدوا حقاً

100
00:08:40,220 --> 00:08:41,420
أن تكونوا أحد الأفراد التي تطلقهُ

101
00:08:41,550 --> 00:08:43,440
نعم، نحن هالكون، فهمت ذلك

102
00:08:43,500 --> 00:08:44,620
إنه من الجيد سماع صوتك يا صديقي

103
00:08:44,690 --> 00:08:45,810
- جاهز ؟
- نعم

104
00:08:46,130 --> 00:08:47,580
1, 2, 3

105
00:08:57,840 --> 00:08:58,920
بالتوفيق..

106
00:09:00,030 --> 00:09:01,560
نراك في الجانب الآخر

107
00:09:10,700 --> 00:09:11,900
الإتصالات آلان خارج التغطية

108
00:09:16,460 --> 00:09:19,060
هل سمعتِ عن شيء يُدعى "مشروع تنبراي" سيدتي ؟

109
00:09:22,410 --> 00:09:27,320
"لاوري" قالت شيء عن كونه العدو الحقيقي
قبل أن..

110
00:09:30,900 --> 00:09:33,500
لا أعلم ، يبدو إنه شيء مهم

111
00:09:33,590 --> 00:09:35,310
عليك أن تبحث عنه

112
00:09:35,400 --> 00:09:37,900
لكن الأن علينا التركيز على المهمة.

113
00:09:52,070 --> 00:09:53,710
أبن العاهرة!

114
00:10:01,500 --> 00:10:03,420
هل يمكنك إحداث المزيد من الضوضاء ؟

115
00:10:03,460 --> 00:10:04,800
إنه صدئ

116
00:10:26,000 --> 00:10:27,310
رباه "جينسين"!

117
00:10:28,320 --> 00:10:29,450
أيتها القائد

118
00:10:30,200 --> 00:10:32,150
أنا سعيد إنكِ هنا ! في الواقع..

119
00:10:32,280 --> 00:10:34,260
"دونافون" طلبت مني البحث عن شيء بينما هي كانت ذاهبه

120
00:10:34,300 --> 00:10:36,450
و .. و وجدت بأنني بحاجة الى مستوى ثاني من الرخصة

121
00:10:36,510 --> 00:10:38,350
لا أصدق هذا !

122
00:10:38,530 --> 00:10:39,930
إنه يتعلق بـ "لاوري"

123
00:10:39,970 --> 00:10:41,410
لا يجب أن تكون في العمل

124
00:10:42,930 --> 00:10:44,170
أيتها القائد ، الوقت ينفذ

125
00:10:44,210 --> 00:10:46,330
و "دينوفان" لن يعود لفترة

126
00:10:47,140 --> 00:10:48,080
حسناً

127
00:11:02,540 --> 00:11:07,480
أيتها القائد ! عذراً هل تمانعي إذا حصلنا على الغرفة ؟

128
00:11:08,220 --> 00:11:09,260
نعم ، بالطبع

129
00:11:10,740 --> 00:11:11,780
لقد تم.

130
00:11:16,700 --> 00:11:17,660


131
00:11:18,400 --> 00:11:20,480
"جينسين" , من الجيد إنك عدت ..

132
00:11:31,840 --> 00:11:33,450
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

133
00:11:36,980 --> 00:11:37,910
أتابع الأثر

134
00:11:37,940 --> 00:11:40,170
كلا . هنا ، العوده الى العمل !

135
00:11:40,220 --> 00:11:41,680
لم يمضي 24 ساعة حتى!

136
00:11:41,740 --> 00:11:44,560
أنا لا ألومك ..
إذا كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه

137
00:11:44,590 --> 00:11:46,830
أوه ، نعم ؟ يجب عليك ذلك ..

138
00:11:48,680 --> 00:11:51,640
لقد تركتك في السيارة و أنت حتى لم تنوي الذهاب

139
00:11:51,680 --> 00:11:52,860
الى الموقع اللعين

140
00:11:52,900 --> 00:11:54,310
آلا يمكن لهذا أن ينتظر ؟

141
00:12:00,540 --> 00:12:02,490
هل نظرت الى نفسك ، "ويل" ؟

142
00:12:12,790 --> 00:12:15,990
هل نظرت لما فعلوه بك ؟
هل فعلت ؟

143
00:12:30,390 --> 00:12:31,990
لماذا تفعل كل هذا ؟

144
00:12:36,270 --> 00:12:39,540
هذهِ الحياة اللعينة ليست لك

145
00:12:40,550 --> 00:12:41,790
ليست لك

146
00:12:48,230 --> 00:12:49,350
أرجوك!

147
00:12:53,990 --> 00:12:57,220
هل أنتهينا هنا ؟
لأن هذا العمل لا ينتهي..

148
00:13:18,260 --> 00:13:19,300
آمن.

149
00:13:24,710 --> 00:13:26,590
- تحرك
- أتحرك

150
00:13:40,220 --> 00:13:42,380
المنطقة المأمنة من الموقع الأسود خالية

151
00:13:49,100 --> 00:13:52,050
تباً ! هل ذلك كاشف معادن ؟
"رايتشل شيردان" لم

152
00:13:52,130 --> 00:13:53,320
تذكر ذلك آبداً .

153
00:13:54,400 --> 00:13:55,920
إذا مررنا عبر ذلك سيستعدوا

154
00:13:56,010 --> 00:13:57,860
سنجعل كل إنذار بالمكان يعمل

155
00:14:14,260 --> 00:14:15,460
ماذا تفعل ؟

156
00:14:15,650 --> 00:14:17,850
راقبني من هنا ، أنا سأتفحص المكان

157
00:14:19,240 --> 00:14:20,440
بلا سلاح ؟

158
00:14:20,590 --> 00:14:21,910
هل تعرف طريقة أخرى !

159
00:14:29,040 --> 00:14:31,500
و بينما نتحدث، أنا لا أعرف

160
00:14:31,600 --> 00:14:32,860
لا تعرف ماذا ؟

161
00:14:32,930 --> 00:14:34,810
ما الذي سأفعلهُ
عندما آرى "الإدريسي" مرة ثانية!

162
00:14:36,110 --> 00:14:38,090
لماذا تخبرني بذلك الأن بحق الجحيم ؟

163
00:14:39,670 --> 00:14:44,320
بدافع الإحترام. الى جانب هذا
لا تستطيع أن تصرخ علي ، أيمكنك ؟

164
00:14:52,580 --> 00:14:53,740
أحمق.

165
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
إبدأ ..

166
00:15:43,050 --> 00:15:46,810
1, 2 ...

167
00:15:50,060 --> 00:15:53,460
نحن في حالة تأهب قصوى.
من أعطاك الإذن لكي تفتح الحجرة ؟

168
00:15:53,940 --> 00:15:55,960
دكتور "برايس" أحتاجَ الى رؤية المريض.

169
00:15:56,040 --> 00:15:58,480
"برايس" بماذا تلعب بحق الجحيم؟

170
00:16:00,210 --> 00:16:01,120
تباً

171
00:16:32,970 --> 00:16:33,930
ماك ؟

172
00:16:36,780 --> 00:16:37,700
ماك؟

173
00:16:40,080 --> 00:16:41,160
تباً

174
00:16:58,780 --> 00:17:00,540
أدرينالين . سيساعدك !

175
00:17:02,980 --> 00:17:05,310
لقد أهتميت بالأمن المتواجدين
لكن سيكون هناك المزيد

176
00:17:05,380 --> 00:17:06,980
في المنطقة قادمين من هذا الإتجاه

177
00:17:25,270 --> 00:17:29,100
أيها القائد ، الوغد باركر يقوم بإدارة عملية بمجدهِ الشخصي

178
00:17:29,180 --> 00:17:31,540
على الأقل ذلك يعني الذهاب و خطف "الإدريسي" لن يسبب

179
00:17:31,580 --> 00:17:33,100
حدث دولي

180
00:17:33,550 --> 00:17:35,750
هل أعطيتِ "جينسين" رخصة أعلى مبكراً ؟

181
00:17:35,800 --> 00:17:37,220
لقد تلقيتُ إنذار!

182
00:17:37,290 --> 00:17:39,540
كان يبحث عن معلومات تخص "لاوري"

183
00:17:39,790 --> 00:17:41,610
لقد رفضتُ طلبه.

184
00:17:41,980 --> 00:17:43,700
هو بالكاد قادر على تأدية المهام هكذا !

185
00:17:43,770 --> 00:17:46,680
تمكنت "لاوري" من الوصول الى تسجيلاتي
و تسجيلات "وايت" كذلك

186
00:17:46,790 --> 00:17:48,180
شيئاً ما آخر يحدث هنا!

187
00:17:48,270 --> 00:17:50,170
لا تظني بأنني أدرك ذلك ؟

188
00:17:51,380 --> 00:17:54,060
الآن أنا أحاول أن أحمي "جينسين"

189
00:17:54,240 --> 00:17:57,710
كلا ، الأن
أنت تخفي شيء ما عني!

190
00:17:57,770 --> 00:18:00,890
نحن لسنا متساوين أيتها القائد
ليس لدي واجبات إتجاهكِ

191
00:18:04,660 --> 00:18:07,700
هذا تحديد موقع من "باركر"
لماذا يرسل لي هذا ؟

192
00:18:08,680 --> 00:18:11,280
إذهبي الى هناك و أكتشفي ما يحدث بحق الجحيم.

193
00:18:18,420 --> 00:18:23,360
إذاً ، لقد أستلمت منك بريد الكتروني في منتصف الليل!

194
00:18:25,260 --> 00:18:26,670
لم أرسل لكِ آي بريد!

195
00:18:26,700 --> 00:18:28,820
نعم ، أعلم
لقد كنتَ نائم ، أتفهم ذلك

196
00:18:32,420 --> 00:18:34,140
لقد كنتِ في غرفتي في المستشفى؟

197
00:18:37,360 --> 00:18:40,100
الأمر هو ، لقد كان رابطاً

198
00:18:40,640 --> 00:18:43,900
لكل ملفات "ويل جينسين"

199
00:18:43,940 --> 00:18:44,820


200
00:18:45,380 --> 00:18:47,850
إنه برنامج آلي
إذا لم أفحصه

201
00:18:47,910 --> 00:18:49,360
كل 24 ساعة

202
00:18:49,800 --> 00:18:52,040
من المهم أن يكون كل شيء محفوظ..

203
00:18:53,640 --> 00:18:55,420
صديقي، أنا لست قرص صلب

204
00:18:55,540 --> 00:18:58,670
لا، أنت ...

205
00:18:58,710 --> 00:19:00,190
أنت الشخص الذي أثق به.

206
00:19:05,780 --> 00:19:08,980
"غرايسي" إستعدي
سنذهب الى "باركر"

207
00:19:09,010 --> 00:19:10,210
ربما شيئاً ما يحدث هناك

208
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
- عُلم
- حسناً

209
00:19:14,050 --> 00:19:16,170
أراك لاحقاً.
غريس"؟"

210
00:19:39,500 --> 00:19:41,420
"أوكارا" في الحجرة رقم 5

211
00:19:41,620 --> 00:19:44,140
سنُطلق سراح جميع السجناء ، دكتور!

212
00:19:44,510 --> 00:19:48,090
"عمر" هؤلاء الرجال يروني كعدوٍ لهم
بسبب الأشياء التي قمتُ بها

213
00:19:48,210 --> 00:19:49,980
لهذا السبب أنت تساعدني ؟

214
00:19:50,740 --> 00:19:54,900
لماذا خاطرت بحياتك كي تتصل بزوجتي!

215
00:19:54,930 --> 00:19:59,960
كي تبرئ نفسك ، كلنا سجناء بطريقة ما دكتور

216
00:20:01,300 --> 00:20:04,280
نحتاج "أوكارا" لفتح الأبواب

217
00:20:04,570 --> 00:20:07,810
علينا أن نتمهل ، العذاب المعنوي أخذ ضريبتهُ

218
00:20:08,020 --> 00:20:09,610
"أوكارا" الآن

219
00:20:14,180 --> 00:20:16,100
لقد و عدتني بإنهم لن يؤذونني ؟

220
00:20:17,100 --> 00:20:18,480
أعدك.

221
00:21:09,780 --> 00:21:11,320
مَن أنت بحق الجحيم ؟

222
00:21:11,390 --> 00:21:13,460
الرقيب "وايت" . كيف حالك ؟

223
00:21:13,540 --> 00:21:15,100
يبدو إني وصلت في الوقت المناسب

224
00:21:15,290 --> 00:21:18,180
لقد أقتحمت المكان هنا !
هذا مستحيل ..

225
00:21:18,210 --> 00:21:20,430
إتصل بالكولونيل "باركر" سيكفلني

226
00:21:20,520 --> 00:21:22,530
- على الأغلب
- باركر لا يجيب على الإتصال

227
00:21:24,370 --> 00:21:26,290
لقد فقدتَ عينك كذلك

228
00:21:28,690 --> 00:21:30,580
إنظر ، لدي شخص في الجانب الخاطئ من الحجز

229
00:21:30,620 --> 00:21:31,760
الرقيب "ماكليستر"

230
00:21:31,830 --> 00:21:34,160
أعلم بإن "باركر" سيحذرك من "جين لاوري"

231
00:21:35,250 --> 00:21:36,610
لهذا السبب نحن هنا!

232
00:21:36,780 --> 00:21:38,780
للتاكد من عدم حصولها على ما تريد

233
00:21:38,900 --> 00:21:40,380
او ربما انتَ هنا لتساعدها

234
00:21:41,160 --> 00:21:42,410
بربكَ

235
00:21:45,990 --> 00:21:49,460
اوكارا , كم بعد لتفتح الباب ؟

236
00:21:50,060 --> 00:21:53,450
انا لا اعمل لصالحكَ , الإدريسي . انا اعمل لنفسي

237
00:21:54,330 --> 00:21:57,240
اخبروني انه لا يوجد سجن يمكنهُ احتوائكَ .

238
00:21:57,460 --> 00:22:00,230
لقد كانو  محقين , عشرة دقائق .

239
00:22:00,850 --> 00:22:01,970
اذا كنا محظوظين .

240
00:22:04,500 --> 00:22:06,860
راتشيل شيريدن , قامت ببناء باب خلفي للمكان .

241
00:22:06,900 --> 00:22:09,140
انه في نفق رديء مربوط بنظام الصرف الصحي .

242
00:22:09,180 --> 00:22:10,740
انهُ على بعد نصف ميل من هنا .

243
00:22:11,310 --> 00:22:13,220
انا وصديقي دخلنا عبره .

244
00:22:13,350 --> 00:22:15,660
وحالياً , ربما جاين لاوري , تعلم بشانه ايضاً .

245
00:22:15,700 --> 00:22:20,060
لذا , قم بارسال بعض الاشخاص هنلك لحماية المكان , هيا .

246
00:22:20,100 --> 00:22:22,340
لن اقوم باخبارك بهذا الهراء اذا كنت اعمل معها , اليس كذلك ؟

247
00:22:24,860 --> 00:22:28,630
ضع حارس على نظام الصرف الصحي القديم , شرق الموقع .

248
00:22:45,500 --> 00:22:46,900
هنالك شخصا اخر هنا .

249
00:22:47,290 --> 00:22:49,570
انتما الاثنان ! اذهبا , اذهبا لايجاده .

250
00:23:23,040 --> 00:23:23,860
من هنا ايضا ؟

251
00:23:23,900 --> 00:23:25,420
من هنا ايضا يجب ان نقلق بشانه ؟

252
00:23:25,790 --> 00:23:29,430
ابراهيم اوكارا , قائد بوكو حرام السابق .

253
00:23:29,510 --> 00:23:33,350
نعم ! انه ابن سافلة قذر ’ يا رجل فقط ...

254
00:23:33,390 --> 00:23:34,140
تمهل .

255
00:23:34,200 --> 00:23:36,670
دعني ادخل هناك , دعني ادخل هناك
سوف اضع كل شيئ تحت السيطرة .

256
00:23:36,700 --> 00:23:38,830
سوف اجد صديقي
و سنجعل كل شيئ تحت السيطرة .

257
00:23:38,870 --> 00:23:40,270
لا . لا. هذا لن يحدث .

258
00:23:41,020 --> 00:23:43,500
الرجال هناك بائسون , خطرون .

259
00:23:46,340 --> 00:23:48,060
اذا كان صديقك عالق هناك معهم .

260
00:23:51,180 --> 00:23:52,740
فهو في عداد الموتى .

261
00:23:58,870 --> 00:24:00,590
انت , جد كرسي .

262
00:24:02,690 --> 00:24:03,610
ارفعه .

263
00:24:13,600 --> 00:24:14,380
اغربو عني .

264
00:24:21,910 --> 00:24:23,830
اخبرني ماذا تفعل هنا ؟

265
00:24:25,150 --> 00:24:28,930
كان يجب ان ارى بنفسي , ان كان حقيقي  .

266
00:24:30,350 --> 00:24:32,410
كيف نجوت من ذلك بحق الجحيم ؟

267
00:24:33,550 --> 00:24:35,970
اتضح انه لم يكن يومي لكي اموت .

268
00:24:43,510 --> 00:24:48,760
الخطة التي كانت لديك . ماركوف , النوفيتشوك  .

269
00:24:51,160 --> 00:24:53,340
لقد دمرنا كل شيئ لك  .

270
00:24:56,390 --> 00:25:00,430
جيد , ما زال لديك الروح .

271
00:25:03,180 --> 00:25:04,660
شيئ لكسره .

272
00:25:08,110 --> 00:25:09,530
هل اتيت لوحدك ؟

273
00:25:09,610 --> 00:25:11,470
اردت ان اجعل الامر خاص لك .

274
00:25:12,010 --> 00:25:13,780
بربك , لا تكذب علي .

275
00:25:15,550 --> 00:25:18,610
اين حبيبك من امريكا ؟

276
00:25:25,130 --> 00:25:27,000
اصغر من سمعتك .

277
00:25:27,050 --> 00:25:30,220
يمكنني اخراجنا , لكنني اتحدث عن ساعات وليس دقائق .

278
00:25:30,250 --> 00:25:31,440
لديهم العديد من الحراس .

279
00:25:31,530 --> 00:25:34,950
لحسن الحظ لم اضع كل ايماني بك , اوكارا .

280
00:25:35,260 --> 00:25:38,230
لقد نسيت , ان سرانا فقدو بصرهم .

281
00:25:40,490 --> 00:25:45,670
لدي رهينة افتحو الباب قبل ان اعدمه .

282
00:25:59,510 --> 00:26:00,800
هيا , يجب ان تدعني ادخل .

283
00:26:00,870 --> 00:26:01,600
دعني ادخل هناك .

284
00:26:01,660 --> 00:26:02,620
لا استطيع فعل ذلك .

285
00:26:04,510 --> 00:26:06,510
افتحو الابواب .

286
00:26:35,270 --> 00:26:39,460
والدك كان رجلا جيدا , عمر .

287
00:26:41,740 --> 00:26:45,620
لم يكن يريدك ان تسلم نفسك للخطر

288
00:26:46,390 --> 00:26:48,100
للبحث عن الانتقام

289
00:27:10,640 --> 00:27:11,840
اغربو عني !

290
00:27:17,800 --> 00:27:18,970
فريق الفا ...

291
00:27:25,950 --> 00:27:28,780
انت تفكر ان هذا الشخص لن يؤذيني حقا .

292
00:27:31,270 --> 00:27:32,790
تبا لذلك

293
00:27:33,350 --> 00:27:36,320
الان افتحوا الابواب اللعينة ودعوني ادخل .

294
00:27:37,350 --> 00:27:39,320
حسنا , فرصة اخيرة .

295
00:27:45,780 --> 00:27:51,270
اه ’ لا لا  استيقظ , هيا .

296
00:27:51,310 --> 00:27:52,240
هيا..

297
00:27:54,190 --> 00:27:55,710
اه , ابن السافلة .

298
00:28:12,500 --> 00:28:14,790
هيا .

299
00:28:53,030 --> 00:28:54,030
نتحرك

300
00:29:15,470 --> 00:29:16,510
عائلة باركر .

301
00:29:24,230 --> 00:29:25,540
انهم بحوزة فولكان .

302
00:29:34,470 --> 00:29:35,370
دخلنا .

303
00:29:59,430 --> 00:30:01,230
اخفضي سلاحك , يا جندي .

304
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
فولكان .

305
00:30:06,190 --> 00:30:08,110
اخفضي سلاحك يا جندي .

306
00:30:09,510 --> 00:30:11,030
اطلق سراحهم .

307
00:30:11,070 --> 00:30:12,310
اخفضيه .

308
00:30:31,780 --> 00:30:33,220
لا تستطيع الفوز في هذا .

309
00:30:33,610 --> 00:30:38,280
الإدريسي حي , هل تعلمين معنى هذا ؟ .

310
00:30:38,320 --> 00:30:40,480
ماذا ان علم ماذا فعلت .

311
00:30:41,880 --> 00:30:43,800
ادرت ظهرك عل قومك !

312
00:30:44,040 --> 00:30:48,400
ما يحدث لي ليس مهما . هو كل ما يهم .

313
00:31:01,990 --> 00:31:03,210
فولكان ميت .

314
00:31:03,910 --> 00:31:06,390
اكرر , فولكان ميت .

315
00:31:07,930 --> 00:31:09,740
علم بوضوح  .

316
00:31:09,800 --> 00:31:13,090
باركر وعائلته محتجزون كرهينة , لقد اخذوه .

317
00:31:13,770 --> 00:31:15,530
لا بد انهم يستغلونه للحصول على مدخل للموقع .

318
00:31:15,580 --> 00:31:17,180
يجب ان تذهبي الى هناك . باسرع ما يمكنك .

319
00:31:17,250 --> 00:31:18,610
سوف احاول الاتصال ب باركر مجدداً .

320
00:31:30,010 --> 00:31:31,990
افتحو الابواب !

321
00:31:34,930 --> 00:31:36,930
افتحو الابواب !

322
00:31:48,470 --> 00:31:51,650
لن يفتحو الباب , انهم لا ينصتون لك .

323
00:31:51,710 --> 00:31:53,070
تباً لك .

324
00:31:53,560 --> 00:31:55,300
وكذلك نحن .

325
00:31:59,710 --> 00:32:03,370
لكنك محق , ربما رهينة هي وسيلتنا الخروج .

326
00:32:04,430 --> 00:32:07,580
رصاصة في الساق , و رصاصة في اليد .

327
00:32:08,900 --> 00:32:10,900
سنرى كيف سيفتحون الباب بسرعة .

328
00:32:11,490 --> 00:32:14,350
عندما يكون اهم جندي لديهم في خطر  .

329
00:32:14,390 --> 00:32:16,600
على الاقل ما زال اسمك يعني شيئاً , الإدريسي  .

330
00:32:27,750 --> 00:32:30,190
ابق بعيدا ً , بعيداً .

331
00:32:31,970 --> 00:32:33,080
ابق بعيداً .

332
00:32:54,070 --> 00:32:57,540
حسنا , يا رفاق . يجب ان نذهب الى غرفة التحكم .

333
00:32:57,570 --> 00:32:58,720
نحن في وضع الاغلاق , سيدي .

334
00:32:58,760 --> 00:33:00,080
هيا يارفاق , انظرو الي .

335
00:33:00,120 --> 00:33:02,490
انا العقيد باركر , انا الضابط المسؤول عنكم,...

336
00:33:02,590 --> 00:33:04,990
يجب ان نسيطر على الغرفة اللعينة  .

337
00:33:05,430 --> 00:33:08,040
سيدي , اسف . لا نستطيع ان نفتح الباب .

338
00:33:10,070 --> 00:33:11,310
سيدي ؟

339
00:33:13,710 --> 00:33:14,680


340
00:33:14,730 --> 00:33:18,470
مهلك , مهلك , آمل انك هنا لحل هذ الهراء اللعين .

341
00:33:18,650 --> 00:33:21,830
اسف , صديقي يجب ان ترفع صوتك ,تعلم

342
00:33:21,870 --> 00:33:25,060
منذ غرونزي , انا اصم تماما

343
00:33:51,050 --> 00:33:52,050
من هنا .

344
00:34:01,430 --> 00:34:03,430
يجب ان تقيني حياً ؟

345
00:34:03,900 --> 00:34:05,380
انا اقوم بعملي فحسب , حسنا ؟

346
00:34:05,410 --> 00:34:08,420
نعم . لكن اذا لم تفعل , لن بعلم احد بذلك  .

347
00:34:09,040 --> 00:34:12,690
اذا كان الوضع مختلف , لن اتردد .

348
00:34:12,780 --> 00:34:14,960
لهذا السبب انا الرجل الصالح وانت الرجل الشرير

349
00:34:16,640 --> 00:34:19,320
عدوك هو شخص

350
00:34:19,360 --> 00:34:21,040
لم تفهم وجهة نظره بعد .

351
00:34:22,520 --> 00:34:24,040
والدي كان مزارعا .

352
00:34:24,080 --> 00:34:26,280
اعرف كل شيئ عن والدك .

353
00:34:26,320 --> 00:34:29,270
صاروخ غريب سقط بشكل خاطيء على قرية غير معروفة .

354
00:34:31,640 --> 00:34:32,630
اذا انت تتفهم .

355
00:34:32,660 --> 00:34:35,860
نعم , افهم انك اعطيت لنفسك سبباً لتكون مختلاً عقلياً .

356
00:34:37,180 --> 00:34:39,780
تفجير فنادق , اسقاط طائرات جوية .

357
00:34:41,050 --> 00:34:42,570
... ماذا ت

358
00:34:49,310 --> 00:34:50,930
رجال اكثر من الرصاص .

359
00:34:51,880 --> 00:34:53,240
لنذهب .

360
00:35:15,910 --> 00:35:18,470
لقد كانت عائلتي بحوزتهم , وايت
لم يكن هناك شيئ لافعله .

361
00:35:18,510 --> 00:35:20,460
هل يعني لك اسم ليلى هول , اي شيئ .

362
00:35:21,130 --> 00:35:22,470
امها كانت رايتشيل شيريدين .

363
00:35:22,520 --> 00:35:25,050
كلاهما ماتت , لان كذبت , كذبت على الجميع  .

364
00:35:25,080 --> 00:35:26,360
وخبأت الإدريسي هنا .

365
00:35:26,420 --> 00:35:28,940
ما افعله مع اشخاص مثل , الإدريسي . هو لابقاء الناس في امان

366
00:35:28,980 --> 00:35:30,820
هراء ! انه من اجل الرتب و الاوسمة .

367
00:35:30,900 --> 00:35:32,150
الان , اعلم ان لديك طريقة للدخول .

368
00:35:32,210 --> 00:35:33,740
نعم , لدي طريقة اخرى .

369
00:35:33,820 --> 00:35:35,770
لدي طريقة للخروج , ايضا . لكلانا .

370
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
انكار تام .

371
00:35:37,720 --> 00:35:41,760
نستطيع ان نغادر , تستعيد حياتك
يمكنك العودة لمنزلك مجدداً

372
00:35:45,030 --> 00:35:47,510
الم تسمع ؟ انا مع العشرين الان .

373
00:35:47,550 --> 00:35:49,070
الان ادخلني بحق الجحيم .

374
00:35:51,310 --> 00:35:52,380
من هنا .

375
00:35:58,320 --> 00:36:01,300
انت مدير الموقع , اود ان ارى زوجي .

376
00:36:01,350 --> 00:36:03,050
نحن ... نحن في وضع اغلاق .

377
00:36:03,110 --> 00:36:06,090
- اذن , اخرجنا منه .
- لا استطيع , النظام حظرني

378
00:36:06,130 --> 00:36:08,940
اعلم من صمم هذا الموقع , لقد شاهدتها تموت

379
00:36:09,000 --> 00:36:13,280
واعلم ايضا ان في حالة الاغلاق
انت وباركر لديكم مفاتيح لتخطي الاغلاق

380
00:36:18,220 --> 00:36:19,470
حركه .

381
00:36:23,200 --> 00:36:25,580
اسمع . انهم لا يبالون بك . انهم يريدونني .

382
00:36:25,610 --> 00:36:27,130
لذا استخدمني كطعم .

383
00:36:29,030 --> 00:36:30,750
ليس لديك طلقات كافية .

384
00:36:31,020 --> 00:36:34,380
وانا لن انجو من يدي شخص مثل اوكارا .

385
00:36:37,940 --> 00:36:38,750
انتظر !

386
00:36:40,270 --> 00:36:41,200
توقف !

387
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
لا تتحرك .

388
00:36:46,120 --> 00:36:47,450
اششش .

389
00:36:49,330 --> 00:36:52,440
الجندي البريطاني , انه خلفك .

390
00:37:00,890 --> 00:37:03,470
هل تظن انني غبي , الإدريسي ؟

391
00:37:31,630 --> 00:37:35,570
القيه ! القي سلاحك .

392
00:37:37,360 --> 00:37:38,950
ليس اليوم , حبيبي .

393
00:37:42,400 --> 00:37:44,830
على الارض , الان , على الارض . يديك

394
00:37:45,210 --> 00:37:46,090
يديك .

395
00:37:50,400 --> 00:37:52,740
من الرائع ملتزم بالمهمة .

396
00:37:52,770 --> 00:37:54,690
يجب على احدنا ان يقوم بالواجب , هه ؟

397
00:37:55,350 --> 00:37:57,500
اه . حبيبك عنيف

398
00:37:57,930 --> 00:37:58,930
تحرك

399
00:38:01,300 --> 00:38:02,420
كيف حالك , عمر ؟

400
00:38:02,530 --> 00:38:03,810
تبا لك !

401
00:38:09,740 --> 00:38:12,570
اسرع .

402
00:38:12,640 --> 00:38:16,880
انه لا يفتح , ايا كان ما فعلوه لقد علق الاقفال .

403
00:38:26,020 --> 00:38:27,580
- تحرك . تحرك , تحرك !
- اذهب .

404
00:38:39,030 --> 00:38:40,150
سوف اتولى ذلك

405
00:38:40,440 --> 00:38:42,040
افتح الباب اللعين .

406
00:38:43,560 --> 00:38:47,280
انا الذي ابقيته حيا , يجب ان تفهمي ذلك .

407
00:38:58,020 --> 00:38:59,060
اشتباك

408
00:39:01,320 --> 00:39:02,360
انبطح !

409
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
تبديل

410
00:39:09,870 --> 00:39:11,150
تبا . نحن نتحرك .

411
00:39:13,030 --> 00:39:16,510
كان هناك مخزون ذخيرة في الخلف
لحسن حظي انني لم افجر لقطع صغيرة

412
00:39:17,590 --> 00:39:20,620
ارمي الى اليمين , ذخريتي تنفذ

413
00:39:27,480 --> 00:39:29,360
- لقد نفذت ذخيرتي .
- فارغ .

414
00:39:29,390 --> 00:39:30,640
لقد نفذ منهم العتاد .

415
00:39:31,790 --> 00:39:33,670
- .اخرسوا بحق الجحيم
- انطلقوا

416
00:39:50,360 --> 00:39:52,890
شباب , الم تملوا من انقاذنا الدائم لمؤخراتكم .

417
00:39:52,960 --> 00:39:54,800
افضل جزء في يومي , جاري التحرك

418
00:39:59,120 --> 00:40:01,160
- عتاد يا غبي , الى شمالك .
- رايته .

419
00:40:14,470 --> 00:40:15,670
اذهب .

420
00:40:24,820 --> 00:40:25,840
الموقع

421
00:40:27,830 --> 00:40:30,550
لقد فقدت الاتصال مع نوفين و رينولدز

422
00:40:32,920 --> 00:40:34,680
لا خبر من ماك و وايت

423
00:40:49,940 --> 00:40:52,420
زوجتك و عائلتك في قاعدة الناتو في زاجان

424
00:40:52,460 --> 00:40:53,450
شكرا لك , ايها النقيب .

425
00:40:53,570 --> 00:40:55,410
لقد اغلقت المدخل , هذا سيعطلهم لوهلة .

426
00:40:55,450 --> 00:40:57,000
لكن , يجب ان نتحرك .

427
00:40:57,100 --> 00:40:59,930
يجب ان نتحدث عن الإدريسي , ماذا سنفعل به .

428
00:41:00,010 --> 00:41:01,740
نعم , بالتاكيد , لنتكلم عنه .

429
00:41:03,500 --> 00:41:05,500
سوف ناخذه معنا , ايها العقيد .

430
00:41:08,700 --> 00:41:11,350
ذلك يعني .. ان لديك طريق طويل لتقطعه للمنزل .

431
00:41:11,390 --> 00:41:13,480
بسبب الضربة الجوية ايها الاحمق , اتتذكر ؟

432
00:41:13,570 --> 00:41:15,080
هذه كانت ثاني مرة تتركني للموت

433
00:41:15,110 --> 00:41:16,270
لنذهب , وايت .

434
00:41:17,100 --> 00:41:18,590
انا مسرور انا عائلتك بخير .

435
00:41:18,650 --> 00:41:20,940
تبا لك , ايها الرقيب

436
00:41:20,970 --> 00:41:22,250
تبا لك ايضا , ايها العقيد .

437
00:41:44,720 --> 00:41:46,920
ربما يجب ان ننهي لليوم , ويل .

438
00:41:46,950 --> 00:41:48,060
اظن انني فعلتها .

439
00:41:48,140 --> 00:41:49,310
فعلت ماذا ؟

440
00:41:50,140 --> 00:41:51,740
اظن انني اخترقته .

441
00:41:51,840 --> 00:41:54,920
اظن انني اخترقت الشيئ الذي كانت لاوري تتحدث عنه
تينبيراي

442
00:41:55,550 --> 00:41:58,610
لم يكن هناك اي مراجع
تسجيلات دخول او قاعدة بيانات

443
00:41:58,700 --> 00:41:59,280
او اي شيئ كهذا .

444
00:41:59,320 --> 00:42:03,880
لكن .. عندما تمسح شيئا رقميا , فانك تترك اثار

445
00:42:05,080 --> 00:42:06,630
لقد كنت الاحق الاشباح في الالة .

446
00:42:06,660 --> 00:42:08,190
قلت لك ان تتركه حالياً .

447
00:42:09,360 --> 00:42:11,100
لا يمكن ان اقاوم تحدياً ابداً

448
00:42:24,000 --> 00:42:25,380
انتظري , ماذا ؟

449
00:42:25,830 --> 00:42:27,750
انتظري .

450
00:42:37,840 --> 00:42:41,890
اسفة , اسفة  اسفة, ويل . اسفة

451
00:42:42,920 --> 00:42:45,410
لم املك خياراً . اسفة

452
00:43:41,990 --> 00:43:44,040
حصلنا على الطرد . حول .

453
00:43:49,640 --> 00:43:51,840
لن اضحي بكل ما فعلناه

454
00:43:51,920 --> 00:43:53,530
من اجل خطأ

455
00:43:54,120 --> 00:43:55,770
انتي تطلبين مني ان اقضي

456
00:43:55,830 --> 00:43:57,120
على قومي ؟

457
00:43:58,390 --> 00:44:00,390
لديك اوامر .

458
00:44:02,680 --> 00:44:03,540
نعم , سيدتي

459
00:44:04,720 --> 00:44:09,720
<font color="#ffa303">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العـــراق</font>

