1
00:00:02,242 --> 00:00:03,775
.بالطبع، هذه غرفة الجلوس

2
00:00:03,844 --> 00:00:05,677
،توجد حانة ممتلئة بالكامل هنا

3
00:00:05,746 --> 00:00:07,379
.ومسرح المنزل بالأسفل

4
00:00:07,448 --> 00:00:09,614
إذا، رئيستك أطلقت
تطبيق موضة واحد

5
00:00:09,683 --> 00:00:11,450
وأصبح بإمكانها شراء كل هذا؟

6
00:00:11,518 --> 00:00:13,185
"أتمنى لو كان "الآباء المثليين بالخفاء في الخمسينيات

7
00:00:13,253 --> 00:00:15,020
.شكلا يبحث عنه الناس

8
00:00:15,088 --> 00:00:16,821
.الأمر ليس بهذه البساطة

9
00:00:16,890 --> 00:00:19,357
...الوصفة لـ"نيرب" دقيقة للغاية

10
00:00:19,426 --> 00:00:21,893
ممثلة سابقة زائدًا ثقة مبنية على لا شيء

11
00:00:21,962 --> 00:00:24,296
يساوي الملايين من مبيعات
.المنتجات الصحية الغريبة

12
00:00:24,364 --> 00:00:26,131
علينا أن نحضر لها هدية
،لسماحها لنا بالبقاء هنا

13
00:00:26,199 --> 00:00:27,566
لكن ماذا تهدي شخصًا
يقوم بإبحاث

14
00:00:27,634 --> 00:00:30,001
عن فرش الأسنان الفحمية
في "سيريلانكا"؟

15
00:00:30,299 --> 00:00:31,831
في الواقع، هي تقوم بتحكيم

16
00:00:31,900 --> 00:00:33,733
."مسابقة لطبخ المشيمة في "مينسك

17
00:00:33,802 --> 00:00:36,336
.ربما علينا البقاء بعيدًا عن الثلاجة

18
00:00:36,405 --> 00:00:37,871
.إذا، نحن في بلاد النبيذ

19
00:00:37,939 --> 00:00:39,272
،متى سيبدأ تذوق النبيذ

20
00:00:39,341 --> 00:00:40,607
لأنني أستطيع الاستفادة من ذلك

21
00:00:40,676 --> 00:00:42,208
.بعد الإهانة العلنية التي تعرضت لها

22
00:00:42,277 --> 00:00:44,511
.(ها نحن ذا. كف عن النحيب، (ماني

23
00:00:44,579 --> 00:00:45,745
.المراجعة لم تكن بذلك السوء

24
00:00:45,814 --> 00:00:47,914
قال عن تمثيلي لشخصية
(المحقق (بوارو

25
00:00:47,983 --> 00:00:49,382
،"غير مقنع"، "لا يمكن تصديقه"

26
00:00:49,451 --> 00:00:51,584
،"صعب الإيصال"
."و"غير نافع بشكل مثير للسخرية

27
00:00:51,653 --> 00:00:52,719
،)ميتش)، (كام)

28
00:00:52,788 --> 00:00:53,853
الآن بعد أن واتتكم الفرصة

29
00:00:53,922 --> 00:00:55,088
،للتفكير مليًا بأدائي

30
00:00:55,157 --> 00:00:56,723
مارأيكم؟

31
00:00:56,792 --> 00:00:58,958
.كان دورًا معقدًا -
.أجل، وأنا لا ألومك -

32
00:00:59,027 --> 00:01:00,293
.ألوم من قام باختيارك للدور

32
00:01:01,293 --> 00:01:03,332
.حسنا، شيئين إضافيين

34
00:01:03,432 --> 00:01:05,732
أخيرًا، الجزء المتعلق
.بالخزائن من الجولة

35
00:01:05,801 --> 00:01:10,370
رئيستي تركت لكل منكم
.ردائًا مميزًا للغاية

36
00:01:10,439 --> 00:01:12,138
إنها تقلل الإلتهاب

37
00:01:12,207 --> 00:01:14,274
وبلطف تقشّر الجلد

38
00:01:14,343 --> 00:01:15,508
.أثناء ارتدائك لها

39
00:01:15,577 --> 00:01:17,277
.هذا غريب. أشاهد فقط 6 رداءات

40
00:01:17,346 --> 00:01:18,611
هذا الغريب بشأنها؟

41
00:01:18,680 --> 00:01:20,580
...أمر أخير

42
00:01:20,649 --> 00:01:22,716
إياكم أن تلمسوا التاج

43
00:01:22,784 --> 00:01:24,451
.المعروض في غرفة الرسم

44
00:01:24,519 --> 00:01:26,152
.إنه حساس للغاية

45
00:01:26,221 --> 00:01:27,420
فهمتم؟

46
00:01:27,489 --> 00:01:29,122
...آسفة، عزيزتي، أنتِ فقط
تفعلين ذلك الشيء

47
00:01:29,191 --> 00:01:31,057
حيث تبدين كصغير غزال
.متحمس للغاية

48
00:01:31,126 --> 00:01:32,692
،كلما حاولتِ إن تكوني مخيفة أكثر

49
00:01:32,761 --> 00:01:35,161
.تكونين أجمل -
!أعلم -

50
00:01:35,230 --> 00:01:36,262
،مهما يكن. لدي ربما

51
00:01:36,331 --> 00:01:37,864
.مليون أمر علي القيام به لرئيستي

52
00:01:37,933 --> 00:01:39,866
انتظري، بما أنه لم يقم أحد بحجز

53
00:01:39,935 --> 00:01:42,402
،غرفة النوم الرئيسية
.أفترض أنها متاحة

54
00:01:42,471 --> 00:01:44,437
في الواقع، هناك فقط 3 غرف نوم
،للضيوف بالأعلى

55
00:01:44,506 --> 00:01:46,606
لذا سيكون عليك النوم هنا، حسنا؟

56
00:01:47,275 --> 00:01:48,975
مهجع الخدم؟

57
00:01:49,044 --> 00:01:50,280
لكنني سأكون إلى جوار
...الباب المزعج

58
00:01:50,305 --> 00:01:51,851
،تعلمين، لو أردت

59
00:01:51,876 --> 00:01:54,147
.يمكنني وضع بعض الزيت على هذا -
.كلا، كلا، كلا، لا تفعل -

60
00:01:54,216 --> 00:01:56,849
هذه مفاصل تقليدية
.ذات صرير من التبت

61
00:01:58,153 --> 00:01:59,153
.نحتاج هذه

62
00:02:05,227 --> 00:02:10,227


63
00:02:12,802 --> 00:02:15,101
.ترفقي -
.ثق بي، أبي -

64
00:02:15,170 --> 00:02:17,437
.حاليًا، أستطيع حقًا الاستفادة من هذا

65
00:02:17,506 --> 00:02:20,073
أحب (فيل)، دعونا ننتهي
،من هذا أولا

66
00:02:20,142 --> 00:02:22,075
.لكن لديه نعال الدب هذا

67
00:02:22,144 --> 00:02:23,877
،لا أعرف من أين أتى

68
00:02:23,945 --> 00:02:25,612
ربما المكان ذاته الذي يبيع

69
00:02:25,680 --> 00:02:28,214
خواتم الخنصر والأشياء الأخرى
التي تجعل من الصعب

70
00:02:28,283 --> 00:02:30,516
.عليك رؤية زوجك ككائن جنسي

71
00:02:31,353 --> 00:02:33,987
يا إلهي، لا أظن أن
من المسموح لي التواجد هنا

72
00:02:34,055 --> 00:02:35,688
."بأقدام الـ"بير

73
00:02:38,326 --> 00:02:39,759
لحسن الحظ، لدي طريقة

74
00:02:39,828 --> 00:02:41,327
.للتخلص من الأشياء التي أكرهها

75
00:02:41,396 --> 00:02:43,396
(أقترح أن يحضرها (فيل
،في الإجازات

76
00:02:43,465 --> 00:02:45,565
.ثم أنسى حزمها أثناء عودتنا

77
00:02:45,634 --> 00:02:46,800
.شكرا

78
00:02:46,868 --> 00:02:48,268
...ربطة عنق الدولارات

79
00:02:48,336 --> 00:02:50,336
."رميتها فوق "شلالات نياجرا

80
00:02:50,405 --> 00:02:52,872
مشبك الحزام المكتوب عليه "قواد" بالبلور؟

81
00:02:52,941 --> 00:02:54,240
."تركته في الـ"غراند كينيان

82
00:02:54,309 --> 00:02:55,842
أتساءل لو كان هذا
(ما فعلته (غلوريا

83
00:02:55,911 --> 00:02:57,644
."لسترتي الجينز في الـ"غالاباغوس

84
00:02:57,712 --> 00:02:59,312
فقط علي التسلل الليلة

85
00:02:59,381 --> 00:03:01,414
.وإخفاء نعال الدب هذا في الغابة

86
00:03:02,617 --> 00:03:04,050
هل أنا شخص سيء؟

87
00:03:04,119 --> 00:03:06,419
كلا، لكن قد يكون هناك نمط
من تدنيس المنتزهات القومية

88
00:03:06,488 --> 00:03:07,620
.قد ترغبين في رؤيته

89
00:03:11,059 --> 00:03:12,892
."هذا يكفي، "تشبز

90
00:03:12,961 --> 00:03:14,160
ما الذي تفعله؟

91
00:03:15,197 --> 00:03:17,063
ستيلا" كانت مكتئبة للغاية"

92
00:03:17,132 --> 00:03:18,698
،"لأن أعز أصدقائها، "نورمان

93
00:03:18,767 --> 00:03:21,334
.كلب الجيران، فارق الحياة

94
00:03:21,403 --> 00:03:23,803
لم تعد حتى تقوم بخدعتها
.المفضلة بعد الآن

95
00:03:23,872 --> 00:03:25,271
."ستيلا"

96
00:03:25,340 --> 00:03:26,539
.ستيلا"، تحدثي"

97
00:03:26,608 --> 00:03:29,476
."تحدثي، وكأنك تقولين "مرحبا

98
00:03:29,544 --> 00:03:32,312


99
00:03:32,380 --> 00:03:33,446
مرحبا؟

100
00:03:34,449 --> 00:03:36,583
"أردت إحضار "ستيلا
.للرحلة من أجل إسعادها

101
00:03:36,651 --> 00:03:39,219
،هي لا ترى الفصول أبدا
لكن (غلوريا) أرادت ليلة

102
00:03:39,287 --> 00:03:40,553
،نكون فيها نحن الاثنان فقط في الفراش

103
00:03:40,622 --> 00:03:42,489
.لذا فعلت الشيء المعقول الوحيد

104
00:03:42,557 --> 00:03:43,957
تركتها في المنزل مع مجالسة؟

105
00:03:44,025 --> 00:03:45,692
.وضعتها في فندق نهاية الطريق

106
00:03:45,760 --> 00:03:47,227
أحاول جعل (غلوريا) تحتسي بعض النبيذ

107
00:03:47,295 --> 00:03:50,129
لتنام مبكرًا وأتمكن
."من التسلل لإطعام "ستيلا

108
00:03:50,198 --> 00:03:52,175
الفندق نهاية الطريق؟
تقصد الـ"ريتز"؟

109
00:03:52,200 --> 00:03:53,299
.كانت لدي نقاط. إهدأي

110
00:03:53,768 --> 00:03:56,602
يا للروعة. هذا مفتاح
.وسدادة في آن واحد

111
00:03:56,671 --> 00:03:57,770
.جميل

112
00:03:57,839 --> 00:03:58,938
،أظن أن ما يفعله للقناني

113
00:03:59,007 --> 00:04:01,274
.يفعله أيضا للمحادثات

114
00:04:01,342 --> 00:04:03,676
!(انتظري، أهذا... (رونالدو

115
00:04:03,745 --> 00:04:05,378
!(ميتشيل)

116
00:04:05,446 --> 00:04:07,280
.يا لها من مفاجأة

117
00:04:07,348 --> 00:04:09,248
ومن هذه؟

118
00:04:09,317 --> 00:04:11,717
لطالما افترضت أنني صديقك
.اللاتيني الأكثر إثارة

119
00:04:11,786 --> 00:04:13,452
.(هذه (غلوريا). (غلوريا)، (رونالدو

120
00:04:13,521 --> 00:04:15,021
بوليفي؟ -
.غواتيمالي -

121
00:04:15,089 --> 00:04:17,089
فينزويلية؟ -
.كولمبية -

122
00:04:17,158 --> 00:04:19,058
.لست واثقًا ما هذا

123
00:04:19,127 --> 00:04:21,360
إذا ما الذي تفعله في البلدة؟

124
00:04:21,429 --> 00:04:24,667
فقط آخذ بعض النبيذ
...لحفل سأقوم بتنظيمه

125
00:04:24,702 --> 00:04:26,156
.(في منزل (أوبرا وينفري

126
00:04:26,191 --> 00:04:27,241
ماذا؟ -
!كف عن هذا -

127
00:04:27,276 --> 00:04:29,968
ماذا، أهو شيء مهم؟ -
.لا تتواضع -

128
00:04:30,042 --> 00:04:32,576
تعلم أن مركز القوة
.بيننا قد تحرك

129
00:04:32,645 --> 00:04:35,145
إن كنتم تريدون، أستطيع
.إدخالكما الاثنين إلى الحفل

130
00:04:35,214 --> 00:04:37,214
!اغرب عن هنا -
ستفعل هذا من أجلنا؟ -

131
00:04:37,283 --> 00:04:39,016
.فقط لأنكِ تعجبينني للغاية

132
00:04:39,084 --> 00:04:41,518
!أنت تعجبني للغاية أيضا

133
00:04:41,616 --> 00:04:42,916
.هذا تغير سريع

134
00:04:42,985 --> 00:04:44,718
.لكنه سيكون لكما أنتما الاثنان فقط
.(بدون (كاميرون

135
00:04:44,786 --> 00:04:46,052
.بيبر) سيقتلني)

136
00:04:46,121 --> 00:04:47,754
صحيح. (كام) على خلاف
(مع زوج (رونالدو

137
00:04:47,823 --> 00:04:49,689
حول نوع البسكويت
.الذي يوضع على طبق الجبن

138
00:04:49,758 --> 00:04:52,858
.البسكويت المائي
.الجبن هو النجم

139
00:04:53,228 --> 00:04:54,527
.هذا ليس عراكنا -
.كلا -

140
00:04:54,596 --> 00:04:56,362
.علي الذهاب
.سأرسل لكما العنوان

141
00:04:56,453 --> 00:04:58,453
.حسنا. إلى اللقاء

142
00:04:58,522 --> 00:05:00,855
تصدقين هذا؟ سنذهب إلى
.(حفل في منزل (أوبرا

143
00:05:00,924 --> 00:05:03,458
ماذا لو أصبحنا أصدقاءها؟

144
00:05:03,527 --> 00:05:05,827
ماذا لو أصبح لدينا برنامجنا التلفزيوني الخاص؟

145
00:05:05,896 --> 00:05:07,595
!من سيوصل (جو) من المدرسة؟

146
00:05:07,664 --> 00:05:09,897
.غلوريا)... سيكون لدينا سائقين)

147
00:05:11,326 --> 00:05:13,193
!"تيوزداي كومباني" -
!"تيوزداي كومباني" -

148
00:05:13,261 --> 00:05:15,595
(أنا، (كام)، (ميتش) و(كلير
.قمنا بالتسجيل في درس هيب هوب

149
00:05:15,664 --> 00:05:17,197
علمنا أنه حقيقي حين طلبوا منّا

150
00:05:17,265 --> 00:05:19,432
.رسم أسمائنا في حائط التسجيل

151
00:05:19,837 --> 00:05:21,503
.الساق اليمنى، هيا

152
00:05:21,572 --> 00:05:23,172
.اعقدوا الأذرع، هيا

153
00:05:23,240 --> 00:05:25,007


154
00:05:25,076 --> 00:05:26,875
!وأجل

155
00:05:26,944 --> 00:05:29,578
!أعجبني، عمل جيد، الجميع

156
00:05:29,647 --> 00:05:30,746
.عظيم، هذا عظيم

157
00:05:30,815 --> 00:05:32,181
.أنت، (شو نف)، حصة رائعة

158
00:05:32,249 --> 00:05:33,549
.أجل، أجل. رائع بحق

159
00:05:33,617 --> 00:05:35,084
يا رجل، أنتما الاثنان كنتما
.تعملان بقوة هناك

160
00:05:35,152 --> 00:05:36,552
.كنت حقًا أصدق حركاتكم

161
00:05:36,620 --> 00:05:38,754
هل تقول أننا فعلناها؟

162
00:05:38,823 --> 00:05:40,456
.أقول أنكم سحقتوه

163
00:05:40,524 --> 00:05:42,257
واصلوا العمل. حسنا؟

164
00:05:42,326 --> 00:05:43,392
.حسنا -
افعلها -

165
00:05:43,461 --> 00:05:44,760
.حسنا، ها أنت ذا

166
00:05:46,464 --> 00:05:47,796
كاميرون)؟) -
فيليب)؟) -

167
00:05:47,865 --> 00:05:49,865
سمعت هذا؟ -
تقصد حين قام معلم الرقص -

168
00:05:49,934 --> 00:05:51,834
بإخبارنا عمليًا أننا نجوم
في رقص الشوارع؟

169
00:05:51,902 --> 00:05:54,035
تلاحظ كيف أنه خصّنا بذلك؟

170
00:05:54,163 --> 00:05:56,263
.(لم يذكر حتى (ميتش) أو (كلير

171
00:05:56,332 --> 00:05:57,898
وكأنه يقول أنهما
.يقومان بإعاقتنا

172
00:05:57,967 --> 00:05:59,033
حسنا. تعرف ماذا؟

173
00:05:59,101 --> 00:06:00,768
.علينا التخلص من وزن أزواجنا الإضافي

174
00:06:00,837 --> 00:06:02,470
ليس هناك من أريد إثارة إعجابه

175
00:06:02,538 --> 00:06:04,472
.(أكثر من (شو نف -
.صحيح -

176
00:06:04,540 --> 00:06:07,074
."كلا، (ترو دات) مجرد "دي جاي
.لا يهمني رأيه

177
00:06:07,600 --> 00:06:11,702
.اتضح، أنني و(كام) نشكل ثنائي رقص مذهل

178
00:06:11,771 --> 00:06:13,304
،أجسادنا متناغمة للغاية

179
00:06:13,372 --> 00:06:14,972
...وكأننا نكمل

180
00:06:15,041 --> 00:06:16,307
.حركات بعضنا البعض...

181
00:06:16,375 --> 00:06:19,143
،فيل) يبدأ الحركة)
.وبشكل فطري أكملها

182
00:06:19,211 --> 00:06:21,345
و، أجل، الأمر بالقوة
.التي يبدو عليها

183
00:06:21,414 --> 00:06:23,280
يا إلهي، هل ظننت يومًا

184
00:06:23,349 --> 00:06:24,715
"أن فتى مزرعة من "ميزوري

185
00:06:24,784 --> 00:06:26,483
ووكيل عقارات
،"من "كاي ويست"، "فلوريدا

186
00:06:26,552 --> 00:06:27,985
ستتاح لهما فرصة تجربة الأداء

187
00:06:28,054 --> 00:06:30,220
من أجل الـ"تيوزداي كومباني" العريقة؟

188
00:06:30,289 --> 00:06:32,222
وهو لا يكلف سوا أكثر بقليل
.من الدروس العادية

189
00:06:32,291 --> 00:06:34,792
يمكن أن نكون أعظم ثنائي هيب هوب

190
00:06:34,860 --> 00:06:36,827
!"منذ "بومب أب" و"ذا جام -
!أعلم -

191
00:06:36,896 --> 00:06:38,662
التجارب غداً، لذا سيكون
علينا التسلل الليلة

192
00:06:38,731 --> 00:06:39,997
.من أجل تمرين أخير

193
00:06:40,066 --> 00:06:41,632
جلبت الأزياء في حال تم قبولنا، صحيح؟

194
00:06:41,701 --> 00:06:43,534
.(في حال"؟ جميل، (فيل"

195
00:06:43,602 --> 00:06:46,103
أعاني من مقاومة الرغبة
في الرقص من الفرحة، أنت كذلك؟

196
00:06:46,172 --> 00:06:48,038
.نتقابل عند العنب -
.أجل -

197
00:06:48,107 --> 00:06:50,541
يا رجل، قضيت وقتًا طويلا
.للعثور على موقف

198
00:06:50,609 --> 00:06:53,239
يمكنني حقًا أخذ رشفة
.من الـ"كابرينيه" اللذيذ

199
00:06:53,264 --> 00:06:56,213
لا يمكنك أن تشرب. يجب أن تظل رصينًا
.لإيصالنا جميعًا إلى المنزل

200
00:06:56,282 --> 00:06:58,582
انتظر، أهذا سبب وجودي هنا؟
لأكون سائقكم؟

201
00:06:58,651 --> 00:07:00,050
.إن كنت تريد لقبًا، بالتأكيد

202
00:07:05,531 --> 00:07:06,563
.حسنا، الباب الأمامي مزعج للغاية

203
00:07:06,632 --> 00:07:08,465
.يمكننا الذهاب إلى المدخل من هنا

204
00:07:09,550 --> 00:07:12,217
.أبدو كملكة جمال الكون

205
00:07:12,286 --> 00:07:14,753
ما الذي تفعلينه؟
.هايلي) قالت أن لا نلمس هذا)

206
00:07:14,822 --> 00:07:16,721
.دعني أرى

207
00:07:16,790 --> 00:07:18,356
.جرح نظيف

208
00:07:18,425 --> 00:07:20,158
!هذا ألماس حقيقي -
.دعيه. هيا -

209
00:07:22,095 --> 00:07:25,130
.كام)، تعال من هنا)

210
00:07:26,333 --> 00:07:28,147
.خلط المعادن من الأمور الرائجة حاليا

211
00:07:28,172 --> 00:07:29,301
.كلا، كلا، كلا

212
00:07:29,369 --> 00:07:31,903
(خلال 18 ساعة، (شو نف
سيقوم بتقييم مهاراتنا في الرقص

213
00:07:31,972 --> 00:07:34,839
!على مقياس من واحد إلى "دايم"! هيا

214
00:07:38,769 --> 00:07:40,936
.حسنا، حسنا

215
00:07:41,004 --> 00:07:42,904
.مؤخرتك هنا

216
00:07:42,973 --> 00:07:44,439
.فقط قضمة أخرى

217
00:07:44,508 --> 00:07:45,607
.هنا

218
00:07:48,453 --> 00:07:49,952
.فقط سنفعل هذا سريعًا

219
00:07:50,021 --> 00:07:52,355
.ها أنت ذا

220
00:07:52,423 --> 00:07:53,789
!جميلة

221
00:07:55,513 --> 00:07:57,013
أبي؟

222
00:07:57,082 --> 00:07:58,448
.(ظننتك (غلوريا

223
00:07:58,516 --> 00:08:00,116
لماذا "ستيلا" هنا؟

224
00:08:00,185 --> 00:08:01,417
...كنت سأطعمها في الفندق

225
00:08:01,486 --> 00:08:03,152
.من الواضح أنها في مزاج سيء

226
00:08:03,221 --> 00:08:04,520
.قامت بإفساد الغرفة

227
00:08:04,589 --> 00:08:06,356
.يبدو وكأن فرقة "ذا هو" كانوا يقيمون هناك

228
00:08:06,424 --> 00:08:08,124
لذا، سأقوم بوضعها
،في غرفة الضيوف

229
00:08:08,193 --> 00:08:09,726
.أقوم بالمسح على فرائها حتى تنام

230
00:08:09,794 --> 00:08:10,860
!"ستيلا"

231
00:08:14,933 --> 00:08:15,999
ماذا؟

232
00:08:16,067 --> 00:08:17,834
!أنا ملكة الحفل؟

233
00:08:17,903 --> 00:08:19,235
(ليست (آشلي والس

234
00:08:19,304 --> 00:08:21,471
التي حصلت على أصوات الشفقة
بعد تعرضها لحادث سيارة؟

235
00:08:21,539 --> 00:08:22,839
.شكرا لكم

236
00:08:22,908 --> 00:08:24,274
.شكرا لكم

237
00:08:24,932 --> 00:08:27,199
الآن، علينا وضع استراتيجية
إن كنّا سندخل

238
00:08:27,268 --> 00:08:29,235
جميع غرف (أوبرا) المهمة، حسنا؟

239
00:08:29,303 --> 00:08:31,704
،مكتبها المنزلي
،غرفة تغليف الهدايا

240
00:08:31,772 --> 00:08:34,740
الخزنة المكيفة
.لستراتها المريحة

241
00:08:34,809 --> 00:08:36,575
لكن ماذا لو كانت (غيل) هناك؟

242
00:08:36,644 --> 00:08:37,843
هل نتوقف للتحدث معها؟

243
00:08:37,912 --> 00:08:40,713
.(كلا، لا لـ(غيل
.ليس هناك وقت

244
00:08:40,781 --> 00:08:42,047
حسنا، هذا المنزل الثالث

245
00:08:42,116 --> 00:08:43,816
.الذي نتجاوزه في هذا المجمّع

246
00:08:43,885 --> 00:08:45,050
كيف سنعرف حين نصل

247
00:08:45,119 --> 00:08:46,685
...إلى منزل (أوبرا) الفعـ

248
00:08:48,589 --> 00:08:49,855
.يا إلهي

249
00:08:56,865 --> 00:08:58,198
.حسنا

250
00:09:13,548 --> 00:09:15,215
.آسف للغاية

251
00:09:15,283 --> 00:09:16,683
.آسف

252
00:09:16,752 --> 00:09:19,219
.سبقتك في تحريك المؤخرة -
.كلا، كلا، كلا -

253
00:09:19,287 --> 00:09:21,320
كان خطأي. أنا تأخرت
.في حركة الصدر

254
00:09:21,331 --> 00:09:23,465
.هذا غريب، لكنني متوتر

255
00:09:23,533 --> 00:09:24,732
أنا أيضا. لكن تعرف ماذا؟

256
00:09:24,801 --> 00:09:26,568
فقط علينا الاسترخاء

257
00:09:26,636 --> 00:09:28,770
.وتذكر أننا مجرد شخصين يرقصان

258
00:09:28,839 --> 00:09:30,405
!من نخدع؟

259
00:09:30,474 --> 00:09:32,440
!الدخول في الـ"تيوزداي كومباني" سيكون مذهلا

260
00:09:32,509 --> 00:09:34,175
.أعلم! نحصل على حجراتنا الخاصة

261
00:09:34,244 --> 00:09:35,877
لن يكون علينا رمي المفاتيح
.والمحافظ في الزاوية بعد الآن

262
00:09:35,946 --> 00:09:39,146
ألم يقم الـ"تيوزدوغ" بالأداء في مباراة كل النجوم
للـ"إن بي أي" النسائي العام الماضي؟

263
00:09:39,230 --> 00:09:41,330
سيكون أمرًا استثنائيًا، لكن
علينا التوقف عن التحدث

264
00:09:41,399 --> 00:09:42,598
.عن مدى روعته

265
00:09:42,667 --> 00:09:43,899
.هذا ما يؤثر علينا -
.صحيح -

266
00:09:43,968 --> 00:09:45,601
.للوقت الراهن، الأمر فقط... انظر -
.انظر -

267
00:09:45,670 --> 00:09:46,769
...مجرد شخصين -
.يرقصان -

268
00:09:46,838 --> 00:09:48,004
.نحن نرقص. أجل -
.نحن نرقص -

269
00:09:48,072 --> 00:09:49,372
.لنبدأ من البداية. حسنا -
.أجل -

270
00:09:51,409 --> 00:09:54,076
...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية و

271
00:09:54,145 --> 00:09:55,211
.وهذا خطأي

272
00:09:55,279 --> 00:09:56,312
.حسنا

273
00:09:58,931 --> 00:10:01,164
.أين كنتِ؟ إلتفت ولم أجدك

274
00:10:01,233 --> 00:10:03,567
!(كنت على فراش (أوبرا

275
00:10:03,635 --> 00:10:06,269
.خمّن نوع فراشها -
.لست في حاجة لذلك -

276
00:10:06,338 --> 00:10:08,705
!(لمستها! لمست (أوبرا -
!ماذا؟ -

277
00:10:08,774 --> 00:10:09,873
،حسنا، عمليا

278
00:10:09,942 --> 00:10:11,541
.مسحت طرف ثوبها بأصبعي

279
00:10:11,610 --> 00:10:14,144
.لكن انظري، جرحي تعافى بشكل سحري

280
00:10:14,213 --> 00:10:15,979
وسمعت أن لديهم صغار فيلة

281
00:10:16,048 --> 00:10:18,415
تحمل الجميع إلى الحديقة الجنوبية

282
00:10:18,483 --> 00:10:20,983
!لمشاهدة مباراة شطرنج حية. لنذهب

283
00:10:21,159 --> 00:10:22,258
.انتظري، كلا، (غلوريا)، (غلوريا)، هيا

284
00:10:22,327 --> 00:10:24,494
.قلنا أننا سنظل لساعة فقط

285
00:10:24,563 --> 00:10:26,896
.علينا العودة إلى حياتنا الطبيعية

286
00:10:26,965 --> 00:10:28,832
!لكن كيف؟ -
.أعلم -

287
00:10:33,705 --> 00:10:35,038
.دعيهم

288
00:10:35,106 --> 00:10:37,607
اسمعوها مني، لو واتتك
،فرصة ثانية للحب

289
00:10:37,676 --> 00:10:39,075
.اغتنمها

290
00:10:39,430 --> 00:10:42,030
بعد صدمة خسارة
،"صديقها المفضل، "نورمان

291
00:10:42,099 --> 00:10:44,166
حجاب الاكتئاب الذي كان
على "ستيلا" ارتفع

292
00:10:44,235 --> 00:10:46,168
.بواسطة فرصة الرومنسية الجديدة

293
00:10:46,237 --> 00:10:48,570
.أدركت أنها يمكن أن تحب مجددا

294
00:10:48,810 --> 00:10:50,309
.(لا يمكنك فصلهم، (كلير

295
00:10:50,378 --> 00:10:52,345
.سآخذ هذا النعال معي للمنزل

296
00:10:52,413 --> 00:10:55,047
والمخاطرة أن يراه (فيل) في المرة القادمة
.التي نزور فيها منزلكم؟ إنسى الأمر

297
00:10:55,116 --> 00:10:57,183
.ستيلا" استمتعت بما يكفي. هذا انتهى"

298
00:10:57,251 --> 00:10:59,318
لماذا يصعب عليك تقبل هذا؟

299
00:10:59,387 --> 00:11:01,587
هل لأنه بين كلب ونعال؟

300
00:11:16,671 --> 00:11:18,737
.خطأي

301
00:11:18,846 --> 00:11:20,579
.مجددا -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

302
00:11:20,602 --> 00:11:22,769
...هذا ذنبي. أنا... أنا
.أنا... لازلت متأثرًا

303
00:11:22,838 --> 00:11:24,237
.(لنواجه الأمر، (كام
.هذا لا يتعلق بالتوتر

304
00:11:24,306 --> 00:11:26,039
إنه يتعلق بخسارتي للشرارة
.التي كانت موجودة ذات مرة

305
00:11:26,108 --> 00:11:27,785
!وكأن أحدهم قام بسحب الرقص مني

306
00:11:27,810 --> 00:11:30,510
كلا، أنا المشكلة. وكأنني فقدت
.المفتاح لقفل الموسيقى داخلي

307
00:11:30,579 --> 00:11:31,778
.فقط اذهب بدوني

308
00:11:31,847 --> 00:11:33,947
!أنا أعيقك
.أعني، هذا يكفي

309
00:11:34,016 --> 00:11:37,250
.ربما (روب بيس) كان مخطئًا
.تحتاج شخصًا واحدًا لجعل الأمر يسير كما يجب

310
00:11:37,319 --> 00:11:39,619
...هل من المحتمل -
.فقط قلها -

311
00:11:39,688 --> 00:11:41,688
أننا راقصوا يوم الاثنين وحسب؟...

312
00:11:48,420 --> 00:11:49,619
أهذا أفضل؟

313
00:11:49,688 --> 00:11:51,354
.كلا، لازلت أشتم رائحة فيلة

314
00:11:51,423 --> 00:11:53,323
.أخرج -
.فقط أتحدث بصراحة -

315
00:11:53,392 --> 00:11:56,460
كلا، علينا دفع السيارة
الـ50 قدم الأخيرة إلى المنزل

316
00:11:56,528 --> 00:11:57,928
.كي لا يسمعونا ونحن قادمون

317
00:12:00,736 --> 00:12:03,303
(أشعر أن بعض قوى (أوبرا
.انتقلت إلي

318
00:12:03,372 --> 00:12:04,804
.أراهن أن بإمكاني حمل هذه السيارة

319
00:12:04,873 --> 00:12:06,239
متأكدة أنها على وضع المحايد؟

320
00:12:08,143 --> 00:12:09,809
!ماهذا؟

321
00:12:10,846 --> 00:12:13,546
هل سرقت طبق الحلوى
هذا من منزل (أوبرا)؟

322
00:12:13,615 --> 00:12:17,317
.حروف اسمها محفورة عليه

323
00:12:17,386 --> 00:12:19,986
.لم أستطع منع نفسي
.أردت تذكارًا

324
00:12:20,055 --> 00:12:22,656
لكنك قلت أننا لا نستطيع
،جلب أي أدلة إلى هنا

325
00:12:22,724 --> 00:12:24,290
ولم تدعني حتى آخذ

326
00:12:24,359 --> 00:12:26,292
منديل الحفل الذي عليه صورتها

327
00:12:26,361 --> 00:12:28,995
!وهي تحتضن أطفالًا بشتى الألوان

328
00:12:29,064 --> 00:12:30,430
.حسنا، آسف

329
00:12:30,499 --> 00:12:33,233
ماذا لو تشاركنا حضانة طبق الحلوى؟

330
00:12:33,301 --> 00:12:34,734
.حسنا، لا بأس

331
00:12:34,803 --> 00:12:36,736
.لكنني سآخذه في الأعياد

332
00:12:36,805 --> 00:12:39,439
.قادم

333
00:12:40,976 --> 00:12:43,309
مرحبا، آسفة، نسيت
.مفاتيحي في غرفة الرسم

334
00:12:45,113 --> 00:12:46,813
حسنا، أين وضعتها؟

335
00:12:46,882 --> 00:12:48,248
كانت هنا، صحيح؟

336
00:12:48,316 --> 00:12:50,083
.وتماما حيث ظننت أنني تركتها

337
00:12:50,152 --> 00:12:51,885
انتظر دقيقة، ماهذا؟

338
00:12:51,953 --> 00:12:53,286
.يا إلهي

339
00:12:53,355 --> 00:12:54,721
!يا إلهي! التاج! إنه مكسور

340
00:12:54,790 --> 00:12:55,989
!من فعل هذا؟

341
00:12:56,058 --> 00:12:57,390
.سأعرف الفاعل

342
00:12:57,459 --> 00:13:00,126
.لا يهمني ما قاله أبله سوقي ما

343
00:13:00,195 --> 00:13:03,163
ماني ديلغادو) يعرف كيف)
.يلعب دور محقق

344
00:13:03,231 --> 00:13:05,832
.سأراسل الجميع ليأتوا إلى الأسفل -
.شكرا لك -

345
00:13:08,103 --> 00:13:09,135
!كلا

346
00:13:09,204 --> 00:13:10,236
.كلا

347
00:13:10,305 --> 00:13:11,538
.كلا بالتأكيد

348
00:13:12,639 --> 00:13:14,638
.حسنا، انتظر، انتظر، أبي
!نحتاج عذرًا

349
00:13:14,707 --> 00:13:16,673
سيتساءل الناس لماذا
.لم نكن في الفراش

350
00:13:16,742 --> 00:13:18,541
...أخبرهم

351
00:13:18,610 --> 00:13:20,628
أننا كنّا على الشرفة
.لأننا شاهدنا موظًا

352
00:13:20,653 --> 00:13:21,684
.هذا غبي

353
00:13:21,713 --> 00:13:23,779
سنخبرهم أنني أقوم بتسخين
بعض الحليب لأجلك في المطبخ

354
00:13:23,848 --> 00:13:25,214
.لأن بطنك يؤلمك

355
00:13:25,283 --> 00:13:27,716
لماذا؟ لأنني حزينة لرؤيتي موظًا؟

356
00:13:32,390 --> 00:13:34,390
.ارتدي هذا

357
00:13:34,459 --> 00:13:35,791
.كنت مبكرا -
.كنت متأخرا -

358
00:13:38,196 --> 00:13:39,662
!أسرع، أسرع

359
00:13:39,730 --> 00:13:42,998
.لازلت أشتم رائحة فيلة قوية منك

360
00:13:43,550 --> 00:13:45,216
.قد يكون علينا قص شعرك -
!كلا -

361
00:13:47,020 --> 00:13:49,321
متأكد أنكم جميعًا تتساءلون
.لماذا جمعتكم كلكم هنا

362
00:13:49,389 --> 00:13:51,856
.التاج مكسور
.أخبرتنا في الرسالة

363
00:13:51,925 --> 00:13:53,491
ما لم أخبركم به أنني نذرت

364
00:13:53,560 --> 00:13:55,260
.أن أعرف المسؤول

365
00:13:55,329 --> 00:13:56,995
،حسنا، كلا، في الواقع
...فعلت. كانت رسالة طويلة

366
00:13:57,007 --> 00:13:59,074
.الكل مشتبه به

367
00:13:59,143 --> 00:14:00,709
.لا تنظر إلي
.لم أقترب البتة من هذا الشيء

368
00:14:00,778 --> 00:14:03,078
،يا للمفاجأة
.فيل) يدعي البراءة)

369
00:14:03,147 --> 00:14:05,414
أنت الأب المفضل للجميع، أليس كذلك؟

370
00:14:06,059 --> 00:14:07,826
أين كنت حين تلقيت رسالتي؟

371
00:14:07,895 --> 00:14:09,861
،بطن (كام) تؤلمه

372
00:14:09,930 --> 00:14:11,630
.وكنت أقوم بتسخين بعض الحليب لأجله

373
00:14:11,698 --> 00:14:13,832
.كلير) شاهدت موظًا) -
.صحيح -

374
00:14:13,901 --> 00:14:17,002
ولهذا كنّا على الشرفة
.حين راسلتنا

375
00:14:17,070 --> 00:14:18,270
.حسنا، أنا و(غلوريا) كنّا في الحانة

376
00:14:18,338 --> 00:14:19,938
،صادفتها وأنا في الطريق للخروج من أجل المشي

377
00:14:20,007 --> 00:14:21,373
.وبعدها قررنا مشاهدة القمر سويًا

378
00:14:21,441 --> 00:14:22,541
القمر؟

379
00:14:22,609 --> 00:14:26,077
يبدو غير راجح بالنظر
!إلى أن الليلة لا قمر فيها

380
00:14:26,146 --> 00:14:27,445
.لا يهم

381
00:14:27,918 --> 00:14:31,086
إذا، هل مر أي منكم بهذه
الغرفة في أي وقت؟

382
00:14:33,290 --> 00:14:35,224
يبدو لي أن الجميع 
كانوا في الداخل

383
00:14:35,292 --> 00:14:36,825
.يقومون بمهما يكن ما يفترض أن يقوموا به

384
00:14:37,448 --> 00:14:40,215
هذا غريب لأنني وجدت
،هذا الباب مفتوحًا بعض الشيء

385
00:14:40,284 --> 00:14:42,317
.ما يعني أن أحدكم كان في الخارج

386
00:14:42,386 --> 00:14:44,153
،حين أعثر على الشخص الذي خرج من هذا الباب

387
00:14:44,221 --> 00:14:45,821
.متأكد أنني سأجد الفاعل

388
00:14:45,890 --> 00:14:47,022
أنتم، ماهذا؟

389
00:14:49,393 --> 00:14:51,393
تبدو كمؤخرتي

390
00:14:51,462 --> 00:14:53,328
رجل خبز الزنجبيل ممزوجة
.مع بعضها البعض

391
00:14:53,397 --> 00:14:55,664
.تبدو كعظمة
.إنه طعام كلاب

392
00:14:55,733 --> 00:14:57,599
،كلا، إنه طعام بشري

393
00:14:57,668 --> 00:15:00,569
وشكله كالعظم لأنه
.مملوء بالكالسيوم

394
00:15:01,049 --> 00:15:02,548
كنت آكلها سابقا اليوم

395
00:15:02,617 --> 00:15:03,983
.ولابد أنني أوقعت واحدة

396
00:15:06,254 --> 00:15:08,521
.إنها لذيذة

397
00:15:09,017 --> 00:15:10,416
.وهي مفيدة للغاية لك

398
00:15:10,485 --> 00:15:11,651
.ليس متهما

399
00:15:12,887 --> 00:15:14,086
!هذا قادم من الأعلى

400
00:15:14,155 --> 00:15:15,521
.كلا، من الخارج

401
00:15:17,058 --> 00:15:18,758
غلوريا)، كيف حصل هذا؟)

402
00:15:18,826 --> 00:15:20,159
.لدي نظرية

403
00:15:20,228 --> 00:15:21,494
ذات مرة قرأت عن موظ

404
00:15:21,562 --> 00:15:23,195
.قام بركل عربة لتتحرك

405
00:15:23,264 --> 00:15:25,998
(ربما الموظ الذي شاهدته (كلير
.سابقا فعل الشيء ذاته هنا

406
00:15:26,067 --> 00:15:28,501
.غطاء المحرك ساخن -
.إذا لا تتكئي عليه -

407
00:15:28,923 --> 00:15:32,058
(أعترف! أنا و(ميتشيل
.كنا في الخارج

408
00:15:32,127 --> 00:15:33,960
أراد التحدث معي بشأن مشاكل

409
00:15:34,029 --> 00:15:37,063
.يعاني منها مع (كام) في غرفة النوم المثلية

410
00:15:37,132 --> 00:15:38,531
،إذا عندما يحصل معي
.تكون مشكلة

411
00:15:38,600 --> 00:15:40,700
عندما تكون أنت، فهذا ما يحصل
.حين تتمرن بقوة

412
00:15:41,236 --> 00:15:44,604
،شعرنا بالبرد، ركبنا السيارة

413
00:15:44,672 --> 00:15:45,905
،قمت بتشغيل التدفئة

414
00:15:45,974 --> 00:15:49,408
ولابد أنني عن طريق الخطأ
.وضعتها على المحايد

415
00:15:49,477 --> 00:15:51,477
إذا، كانت تتدحرج بالفعل
.حين قدم الموظ

416
00:15:51,546 --> 00:15:53,880
ما الذي يفعله طبق الحلوى هذا هنا؟

417
00:15:54,379 --> 00:15:55,845
.هايلي)، أرجوك، أحاول التفكير)

418
00:15:55,914 --> 00:15:57,547
.لكنه قد يكون دليلا

419
00:15:57,616 --> 00:15:59,549
!لماذا الأنوار مضاءة في ملعب التنس؟

420
00:16:03,455 --> 00:16:05,121
،الآن لماذا هذه المقاعد هنا

421
00:16:05,190 --> 00:16:06,389
وما علاقتها بالموظ؟

422
00:16:06,458 --> 00:16:09,693
...خطوات الأقدام هذه
.بنمط غريب حقًا

423
00:16:09,761 --> 00:16:11,528
لماذا تبدو لي هذه الخطوات مألوفة للغاية؟

424
00:16:11,596 --> 00:16:13,363
...أنا و(كام) كنّا بالخارج هنا

425
00:16:13,432 --> 00:16:16,099
كنّا في المطبخ، وسمعنا
.راكونا في الخارج

426
00:16:16,168 --> 00:16:17,901
...أجل، أجل، لذا خرجنا

427
00:16:17,970 --> 00:16:20,503
.حملنا المقاعد لإخافته

428
00:16:20,572 --> 00:16:22,973
،قمنا برفعها هكذا

429
00:16:23,041 --> 00:16:24,607
،ولاحقنا الراكون

430
00:16:24,676 --> 00:16:26,443
لكنه هرب إلى سلة قمامة
...وقمنا بعمل

431
00:16:26,511 --> 00:16:27,911


432
00:16:27,980 --> 00:16:30,711
...وبعدها ركض في الملعب من هنا

433
00:16:30,746 --> 00:16:31,948
.أجل -
،وبعدها تراجع بضع خطوات... -

434
00:16:32,017 --> 00:16:35,008
وبعدها للأمام مجددا
.وبعدها دورة صغيرة

435
00:16:35,043 --> 00:16:37,586
أجل. هذه هي. وبعدها
...عاد نحونا، وقمنا بعمل

436
00:16:37,677 --> 00:16:39,510
.يمين، يسار. يمين، يمين

437
00:16:39,579 --> 00:16:41,078
.تجميع الجسد، ودوران

438
00:16:41,147 --> 00:16:42,880
.وبعدها غادر فقط

439
00:16:42,949 --> 00:16:44,181
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

440
00:16:44,250 --> 00:16:46,350
ما الذي يعنيه أي من هذا؟
.لا أستطيع فهم أي من هذه الأدلة

441
00:16:46,419 --> 00:16:48,853
ماهذا الراكون الذي لا يخاف
في وجود موظ؟

442
00:16:48,922 --> 00:16:50,121
كل ما علينا معرفته

443
00:16:50,189 --> 00:16:52,957
(أن (ميتشيل)، (غلوريا)، (كام) و(فيل

444
00:16:53,026 --> 00:16:55,559
.هم الـ4 الوحيدون المشتبه بهم -
!ليس فقط -

445
00:16:57,750 --> 00:17:00,184
.واحدًا كل مرة! (فيل)، أنت أولا

446
00:17:00,253 --> 00:17:01,586
.حسنا، هذا ضغط كبير

447
00:17:01,654 --> 00:17:03,354
!تحدث

448
00:17:03,423 --> 00:17:04,423
ماهذا الصوت؟

449
00:17:04,490 --> 00:17:05,923
."وكأنه كلب يقول "مرحبا

450
00:17:05,992 --> 00:17:08,425
."يبدو لي كنباح موظ من "كاليفورنيا

451
00:17:08,493 --> 00:17:09,793
.إنه قادم من الأعلى هناك

452
00:17:10,330 --> 00:17:12,029
.اسمع

453
00:17:12,098 --> 00:17:14,732
كنّا حقًا متوافقين أثناء
.الحديث عن ملاحقة الراكون

454
00:17:14,801 --> 00:17:16,766
.بدا وكأننا ربما استعدنا التوقيت مجددا

455
00:17:16,791 --> 00:17:17,868
.هذا صحيح

456
00:17:18,100 --> 00:17:21,134
ربما نسينا أن الرقص
،لا يتعلق بالشهرة أو المجد

457
00:17:21,203 --> 00:17:23,770
لكنه يتعلق بإخبار قصة
تأخذ الجمهور

458
00:17:23,839 --> 00:17:26,373
.في رحلة من المد والجزر

459
00:17:26,441 --> 00:17:27,540
."إب" و"فلو"

460
00:17:28,677 --> 00:17:30,677
أظننا عثرنا للتو على أسماء
.الهيب هوب الخاصة بنا

461
00:17:34,129 --> 00:17:35,729
!(جاي)

462
00:17:35,798 --> 00:17:37,698
!جلبت "ستيلا"؟ -
!كلا -

463
00:17:37,766 --> 00:17:39,566
.لابد وأنها قد تعقبتنا إلى هنا

464
00:17:39,635 --> 00:17:41,535
ماذا قلتِ، يا فتاة؟

465
00:17:41,603 --> 00:17:43,937
ماذا؟ تركنا الموقد يعمل؟

466
00:17:44,006 --> 00:17:45,739
.حسنا، هذا كان غريبًا -
.انتظري، انتظري، انتظري -

467
00:17:45,808 --> 00:17:47,407
ما الذي يفعله نعالي هنا؟

468
00:17:47,476 --> 00:17:49,609
لست مخطئة. الجو بارد، صحيح؟

469
00:17:49,678 --> 00:17:52,079
...اسمعي، عزيزتي

470
00:17:52,147 --> 00:17:54,147
.علينا التحدث عن هذا

471
00:17:56,251 --> 00:17:58,151
..."ستيلا" -
.(تريد النعال، (فيل -

472
00:17:58,220 --> 00:17:59,419
.يا إلهي

473
00:18:00,124 --> 00:18:02,424
لماذا (فيل) يلبس كالـ"بيستي بويز"؟

474
00:18:02,493 --> 00:18:03,726
.انتظر دقيقة. انتظر دقيقة

475
00:18:03,794 --> 00:18:06,895
!قمتما الاثنان برقص الهيب هوب بدوننا

476
00:18:06,964 --> 00:18:08,530
(حسنا، لأنك و(كلير
.كنتما تعيقاننا

477
00:18:08,599 --> 00:18:10,666
.أرجوك، نحن بمثل جودتكم

478
00:18:10,735 --> 00:18:12,473
.يبدو أن أحدهم يريد التنافس في الرقص

479
00:18:12,498 --> 00:18:14,169
.كلا، لا أحد على الإطلاق يريد التنافس في الرقص

480
00:18:14,238 --> 00:18:16,538
فيل)، لماذا لم تخبرني وحسب؟) -
.(وفري كلامك، (كلير -

481
00:18:16,607 --> 00:18:18,374
أعلم أنّك وضعت جائزة
.للتخلص من نعال الدب الخاص بي

482
00:18:18,442 --> 00:18:20,409
.إنها فقط غير مثيرة

483
00:18:20,478 --> 00:18:22,578
لأنك دائمًا تلبسين ملابس مثيرة؟

484
00:18:22,647 --> 00:18:24,346
.دعينا نتفقد ملابسك هذا المساء

485
00:18:27,041 --> 00:18:29,875
،شورت (لوك) في الثانوية
.والحبل هو رباط حذاء قديم

486
00:18:29,944 --> 00:18:31,543
حسنا، على الأقل لست
واحدة من الزوجات

487
00:18:31,612 --> 00:18:33,245
.اللاتي ينفقن ثروة على الملابس الداخلية

488
00:18:33,314 --> 00:18:35,414
،أعني، انظر، حين خرب رباط الحذاء

489
00:18:35,482 --> 00:18:37,049
.أصلحته بدباسة

490
00:18:37,117 --> 00:18:39,351
حسنا، لماذا لا نضيف
بعض الإثارة لإجازتنا؟

491
00:18:39,420 --> 00:18:41,987
أعني، (غلوريا) ترتدي ثوب نوم
.مطرز للفراش

492
00:18:42,056 --> 00:18:44,356
.انتظر ثانية. كلا، لا تفعل ذلك

493
00:18:45,359 --> 00:18:47,492
.أجل

494
00:18:47,634 --> 00:18:49,967
.بدا مريحًا للغاية على الموقع

495
00:18:50,036 --> 00:18:52,136
.(انتظر دقيقة، (غلوريا) كانت مع (ميتشل

496
00:18:52,205 --> 00:18:53,704
!ما الذي يجري بالأسفل هنا؟

497
00:18:53,773 --> 00:18:55,606
حسنا، أين كنتما ذاهبين
بكل هذه الأناقة؟

498
00:18:55,675 --> 00:18:57,675
أناقة؟ حقا؟

499
00:18:57,744 --> 00:18:59,377
!(ماني)، (ماني)

500
00:18:59,445 --> 00:19:01,979
انظر ما الذي سقط للتو
!(من جيب العم (ميتشيل

501
00:19:02,048 --> 00:19:03,948
...طبق حلوى ثاني

502
00:19:04,092 --> 00:19:06,660
.انتظر. هذا عليه حروف

503
00:19:06,728 --> 00:19:08,695
إم. أو"؟"

504
00:19:08,764 --> 00:19:10,197
ذهبت إلى (ميشيل أوباما) بدوني؟

505
00:19:12,267 --> 00:19:14,334
!ذهبت إلى (أوبرا وينفري) بدوني

506
00:19:14,403 --> 00:19:16,002
غلوريا)، أهذا صحيح؟)

507
00:19:16,071 --> 00:19:18,004
.(تعرفين شعوري تجاه (أوبرا
...قامت بتغيير

508
00:19:18,073 --> 00:19:19,272
.المعذرة

509
00:19:19,341 --> 00:19:22,375
!منحتني القوة لأغير حياتي

510
00:19:27,135 --> 00:19:28,135
!توقفوا، توقفوا

511
00:19:28,202 --> 00:19:29,234
!توقفوا

512
00:19:30,304 --> 00:19:32,004
هل نسينا جميعًا أن أحدهم

513
00:19:32,073 --> 00:19:33,639
!قام بتخريب تاج رئيستي؟

514
00:19:33,708 --> 00:19:35,040
!يمكن أن أتعرض للطرد

515
00:19:35,109 --> 00:19:36,342
،حسنا، قمت بلمسه مرة

516
00:19:36,411 --> 00:19:38,710
.لذا ربما فعلتها
.سأدفع مقابله

517
00:19:38,744 --> 00:19:40,177
.انتظر. أنا و(كام) عبثنا به أيضا

518
00:19:40,246 --> 00:19:41,545
.وضعته على رأسي -
.أنا جربته -

519
00:19:41,614 --> 00:19:43,213
.أنا أيضا -
،حسنا، حسنا، بالطبع -

520
00:19:43,282 --> 00:19:45,315
،الجميع عبثوا به
.لذا جميعنا سنساهم

521
00:19:45,384 --> 00:19:46,450
حقا؟

522
00:19:46,519 --> 00:19:47,651
!أجل -
.شكرا، يا رفاق -

523
00:19:47,720 --> 00:19:49,453
!أجل، لنذهب للفراش

524
00:19:50,589 --> 00:19:53,023
،)اسمعي، لست آخذ جانب (فيل
لكن عليك غسل هذا الشورت

525
00:19:53,092 --> 00:19:55,459
.لأنني أشتم رائحة فيلة قوية

526
00:19:56,996 --> 00:19:58,762
.(شكرا لمحاولة مساعدتي، (ماني

527
00:19:58,831 --> 00:20:01,865
أظننا لن نعرف حقًا
.من قام بكسر ذلك التاج

528
00:20:02,470 --> 00:20:03,936
.أنا كسرت التاج

529
00:20:04,005 --> 00:20:05,671
كنت لوحدي في المنزل الليلة السابقة

530
00:20:05,740 --> 00:20:07,640
.أقوم بتذوق خاصة للنبيذ

531
00:20:07,709 --> 00:20:09,642
،أنا أنشأت موقعًا

532
00:20:09,711 --> 00:20:12,244
.وأنا أخبر الناس كيف يعيشون

533
00:20:12,313 --> 00:20:14,513
.قم باستخدام حقنة شرجية

534
00:20:14,582 --> 00:20:16,142
.اشرب ماء المحيط

535
00:20:16,150 --> 00:20:17,183


536
00:20:18,319 --> 00:20:19,552


537
00:20:19,620 --> 00:20:22,254
،علمت أنني لو قلت لعائلتي
،"لا تلمسوه"

538
00:20:22,323 --> 00:20:24,490
أحد هؤلاء الحمقى
حتمًا سيقوم بتجربته

539
00:20:24,559 --> 00:20:27,526
.ثم يظن أنه من قام بكسره

540
00:20:27,595 --> 00:20:30,563
هذا صحيح. أنا أذكى قليلًا
.مما يظنه الناس

541
00:20:30,631 --> 00:20:33,232
لكن محظوظة أيضا، ذلك الموظ
.كاد يفسد كل شيء

542
00:20:34,839 --> 00:20:36,307
.تعلم، ليس هناك داعٍ للإنكار

543
00:20:36,342 --> 00:20:37,960
.الحياة، كما نعرفها، قد تغيرت

544
00:20:37,995 --> 00:20:40,553
أجل، أجل، من الآن وصاعدًا
.سترقص أيام الثلاثاء

545
00:20:40,588 --> 00:20:43,214
.رونالدو) يتصل بي)

546
00:20:43,708 --> 00:20:45,014
.مرحبا، يا رفاق

547
00:20:45,049 --> 00:20:46,765
.إذا، اسمعوا

548
00:20:47,259 --> 00:20:48,764
.أوبرا) تعرف عن طبق الحلوى)

549
00:20:48,799 --> 00:20:50,686
.لا أعرف عماذا تتحدث

550
00:20:50,721 --> 00:20:53,472
!(هناك كاميرات، (ميتشيل
.عليك إعادته

551
00:20:53,507 --> 00:20:54,558
أين أنت؟

552
00:20:54,593 --> 00:20:57,981
،)لازلت هنا في منزل (أوبرا
.بمحض إرادتي

553
00:20:58,016 --> 00:21:01,447
وعلى الأرجح سأظل هنا في هذا البرج

554
00:21:01,516 --> 00:21:03,616
.حتى تستعيد الطبق

555
00:21:03,685 --> 00:21:06,052
.إنه ذو معنى كبير
...سرقته من

556
00:21:07,822 --> 00:21:10,256
.(حصلت عليه كهدية من (ميشيل أوباما

557
00:21:12,314 --> 00:21:14,113
!يا إلهي -
!يا إلهي -

558
00:21:14,216 --> 00:21:16,316
.(لدينا طبق حلوى (ميشيل أوباما

559
00:21:16,418 --> 00:21:18,518
.أوبرا وينفري) لديها رقمنا)

560
00:21:18,620 --> 00:21:21,287
!حسنا! حسنا! يا إلهي -
!حسنا -

561
00:21:21,312 --> 00:21:26,312


