﻿1
00:00:00,533 --> 00:00:04,066
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
في قمة السعادة ♪

2
00:00:03,050 --> 00:00:05,160
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}ايستوود ، كونيتيكت
2:09مساءاً

3
00:00:04,101 --> 00:00:07,696
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
 ألن تلعب معي ♪

4
00:00:07,732 --> 00:00:11,674
♪ ،عندما أشعر بالوحدة
وحيد لأقصى درجة ♪

5
00:00:11,699 --> 00:00:13,666
♪ أوه، سيد (تشاكلتيث) ♪

6
00:00:13,701 --> 00:00:15,534
♪ ألن تلعب معي ♪

7
00:00:15,570 --> 00:00:17,503
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

8
00:00:17,538 --> 00:00:19,004
♪ نحبّك حبًّاً جمًا ♪

9
00:00:19,040 --> 00:00:22,341
 ♪ ابقى معنا للأبد ♪

10
00:00:22,376 --> 00:00:26,579
♪ لن تدعنا نذهب ،
وعندما أشعر بالوحدة ♪

11
00:00:26,614 --> 00:00:29,515
 ♪ وحيد لأقصى درجة ♪
.لا تتصل بي بعد الآن

12
00:00:29,550 --> 00:00:30,749
♪ ألن تلعب معي ♪

13
00:00:30,785 --> 00:00:32,518
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

14
00:00:32,553 --> 00:00:34,854
.لا أستطيع فعل هذا الآن
.أنا في الحديقة مع (أندرو)

15
00:00:34,889 --> 00:00:36,322
.علينا أن نتحدث

16
00:00:36,357 --> 00:00:38,891
!أمي! أمي! السيد (تشكلتيث)

17
00:00:38,926 --> 00:00:42,761
.أمك على الهاتف ، يا (أندرو)
!ولكن ، أمي ، انظري! انظري

18
00:00:42,797 --> 00:00:44,396
.لا أستطيع فعل هذا
!أمي ، أمي

19
00:00:44,432 --> 00:00:45,865
.توقف عن الاتصال بي

20
00:00:45,900 --> 00:00:47,733
.توقف عن الاتصال
.(دايان)

21
00:00:50,204 --> 00:00:52,071
(أندرو)؟

22
00:00:53,107 --> 00:00:54,974
!(أندرو)

23
00:00:56,444 --> 00:00:57,710
!(أندرو)

24
00:00:58,713 --> 00:00:59,879
!(أندرو)

25
00:00:59,914 --> 00:01:02,648
سيد (تشكلتيث)؟

26
00:01:05,052 --> 00:01:07,052
سيد (تشكلتيث)؟

27
00:01:08,156 --> 00:01:09,989
أين أنت؟

28
00:01:16,164 --> 00:01:18,097
سيد (تشكلتيث)؟

29
00:01:20,668 --> 00:01:22,501
سيد (تشكلتيث)؟

30
00:01:24,739 --> 00:01:26,405
سيد (تشكلتيث)؟

31
00:01:28,276 --> 00:01:32,645
 ♪ سيد (تشكلتيث)، في قمة السعادة ♪

32
00:01:43,584 --> 00:01:45,884
سيد (تشكلتيث)؟

33
00:01:48,167 --> 00:01:50,501
.ها أنت ذا

34
00:01:52,713 --> 00:01:56,082
!سيد (تشوكلتيث) ، انتظر

35
00:02:07,602 --> 00:02:09,802
!إلى أين تريد الذهاب؟

36
00:02:09,951 --> 00:02:11,584
سيد (تشكلتيث)؟

37
00:02:11,619 --> 00:02:12,985
.عد

38
00:02:19,961 --> 00:02:23,462
 !(أندرو)

39
00:02:23,497 --> 00:02:25,364
 !(أندرو)

40
00:02:26,400 --> 00:02:28,968
!(أندرو)! إنه أنا أبيك

41
00:02:29,003 --> 00:02:31,103
 !(أندرو)

42
00:02:31,138 --> 00:02:33,539
 !(أندرو)
 !(أندرو)

43
00:02:35,376 --> 00:02:36,709
 !(أندرو)
!(أندرو)، هل يمكنك سماعنا؟

44
00:02:36,744 --> 00:02:38,811
 !(أندرو)

45
00:02:38,846 --> 00:02:42,181
 !(أندرو)
 !(أندرو)

46
00:02:42,216 --> 00:02:45,384
!(أندرو إيغرز)

47
00:02:49,657 --> 00:02:51,657
 !(أندرو)

48
00:02:53,160 --> 00:02:55,094
.يا إلهي

49
00:03:03,704 --> 00:03:05,871
هل لديك شيء ما؟

50
00:03:07,108 --> 00:03:09,008
.أوه، ليساعدنا الرب

51
00:03:09,043 --> 00:03:10,209
هل هذا هو؟
...(ريك)

52
00:03:10,244 --> 00:03:11,710
هل هذا ابني؟
.لا... لا تنظر

53
00:03:11,746 --> 00:03:13,379
!(أندرو)! (أندرو)
 .لا. - مهلاً

54
00:03:13,414 --> 00:03:15,547
!يا إلهي. دعني اذهب! دعني اذهب

55
00:03:15,583 --> 00:03:17,716
!دعني اذهب! (أندرو)

56
00:03:17,752 --> 00:03:20,019
.(أندرو)! ارجوك

57
00:03:20,054 --> 00:03:21,920
!(أندرو)

58
00:03:25,026 --> 00:03:26,814
!(أندرو)

59
00:03:28,208 --> 00:03:33,208
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة" من الموسم "الحادي عشر
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7} "مــألــوف"

60
00:03:33,232 --> 00:03:41,232
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

61
00:03:54,950 --> 00:03:57,250
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

62
00:03:58,400 --> 00:04:00,534
أعتقد يمكنك رؤية الصور

63
00:04:00,569 --> 00:04:03,103
في ملف قضيتنا هناك ، تعرض
،الفتى لأعتداء بشكل وحشي

64
00:04:03,971 --> 00:04:06,805
.وتم العثور على الجثة هنا

65
00:04:08,186 --> 00:04:10,653
الطبيب الشرعي أكد
،أن الاختناق كسبب للوفاة

66
00:04:10,689 --> 00:04:12,555
...من سحق القصبة الهوائية و

67
00:04:12,591 --> 00:04:15,024
.كسر تسبب في خلع الفقرات العنقية

68
00:04:15,060 --> 00:04:18,817
بلى. المدينة كانت مصدومة
.حقاً بسبب ما حدث

69
00:04:18,818 --> 00:04:20,952
ولكنك تعتقد أن هذا هجوم حيوان؟

70
00:04:20,987 --> 00:04:23,087
.أعتقد أن هذه الصور تتحدث عن نفسها
.نعم

71
00:04:23,123 --> 00:04:24,856
أي نوع من الحيوانات، رئيسي قوي؟

72
00:04:24,891 --> 00:04:27,525
.لدينا ذئاب البراري، سواء هنا أو في المدينة

73
00:04:27,561 --> 00:04:30,161
.حسناً ، من النادر أن يهاجم الذئب إنسانًا

74
00:04:30,196 --> 00:04:31,596
حسنا ، يقولون أن هناك مفترس جديد

75
00:04:31,631 --> 00:04:33,698
.أنهم يسمونه السلعوة

76
00:04:33,733 --> 00:04:35,700
إنه مزيج من الذئب الشمالي
.والذئب الأشيب

77
00:04:35,735 --> 00:04:38,636
.إنه هجين بينهما

78
00:04:38,672 --> 00:04:40,925
هل هذا أول هجوم بهذا الشكل؟

79
00:04:40,960 --> 00:04:42,739
.ونأمل أن يكون الأخير

80
00:04:42,774 --> 00:04:44,776
...ولكن

81
00:04:45,466 --> 00:04:48,212
دعيني أسألك ، ما الذي يفعله
مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا؟

82
00:04:48,248 --> 00:04:50,048
لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي 
ولاية قضائية على جرائم القتل

83
00:04:50,083 --> 00:04:52,717
من أفراد الأسرة المباشرين
.لأحد موظفي إنفاذ القانون

84
00:04:56,338 --> 00:04:57,637
.انتظري

85
00:04:57,662 --> 00:04:59,160
هل تعتقدين أن هذه كانت جريمة قتل؟

86
00:04:59,195 --> 00:05:02,060
.لا أستبعد ذلك
ما الذي جعلك تعتقدين هذا؟

87
00:05:02,095 --> 00:05:05,265
،أعلم أن هذه بلدة صغيرة
،وربما تكون مترابطة جدًاً

88
00:05:05,300 --> 00:05:07,165
.وأنا واثقة من أنك لا تريد سماع هذا

89
00:05:07,200 --> 00:05:10,604
...ولكن إذا فعل رجل ذلك
...وسيكون في العادة رجل

90
00:05:10,639 --> 00:05:13,276
 سيشجعه الهروب من أكتشاف الأمر

91
00:05:13,311 --> 00:05:15,702
.ومن المرجح أن يقتل مرة أخرى
الدليل

92
00:05:15,737 --> 00:05:18,242
.لا يدعم ذلك
.حسنا ، الرقبة المكسورة تدعم ذلك

93
00:05:18,278 --> 00:05:20,211
وعلامات العضة التي تراها

94
00:05:20,246 --> 00:05:23,047
.قد يكون افتراس حيواني بعد الوفاة

95
00:05:23,083 --> 00:05:24,916
لا يمكنك الجزم هنا فقط من خلال تكهنات

96
00:05:24,951 --> 00:05:26,751
.التي قد رفضنها بالفعل

97
00:05:26,786 --> 00:05:28,252
.هذه ليست مجرد افتراضات عشوائية

98
00:05:28,288 --> 00:05:29,854
،العميلة (سكالي) أيضا طبيبة

99
00:05:29,889 --> 00:05:31,656
.وجيدة جداً في وظيفتها

100
00:05:32,972 --> 00:05:35,193
،سنبحث عن ذكر من سن 19 إلى 42

101
00:05:35,228 --> 00:05:36,661
.مع سجل جنائي

102
00:05:36,696 --> 00:05:39,063
.وربما يعيش بالقرب ويتردد على الحديقة

103
00:05:39,099 --> 00:05:41,283
.يعرف جدول مواعيد لعب الصبي

104
00:05:42,512 --> 00:05:43,701
،والأكثر إثارة للقلق

105
00:05:43,737 --> 00:05:46,204
هذا النمط من القتلة يحصل على متعته

106
00:05:46,239 --> 00:05:48,473
.من معاناة ضحاياهم

107
00:05:52,312 --> 00:05:54,365
.كنا نأمل أن نتمكن من رؤية الجثة

108
00:05:56,383 --> 00:05:58,383
.شكراً لدعمك لي هناك

109
00:05:58,418 --> 00:06:00,322
.بلى. أنتِ سكني

110
00:06:00,357 --> 00:06:01,886
ولكن سلعوة؟

111
00:06:02,710 --> 00:06:05,443
حقا ، يا (مولدر)؟
.في بعض الأحيان هجينة من الكلاب البرية

112
00:06:06,152 --> 00:06:08,041
أراهن الذئب لم ير في (كونيتيكت)

113
00:06:08,077 --> 00:06:11,261
.لمدة مائة عام
.فقط في العام الماضي ، لأكون دقيقاً

114
00:06:11,296 --> 00:06:13,062
كل ما أخذته من التقرير

115
00:06:13,098 --> 00:06:15,733
هو أنه تم أختطاف الطفل من
.ساحة اللعب مباشرةً

116
00:06:16,699 --> 00:06:18,273
هل هذا يبدو وكأنه ذئب بالنسبة لك؟

117
00:06:18,308 --> 00:06:19,826
.لا ، لم أكن أفكر في الذئب

118
00:06:19,861 --> 00:06:21,339
.كنت أفكر في شيء يشبه كلب الجحيم

119
00:06:24,649 --> 00:06:27,302
ما هو كلب الجحيم ، الآن؟
.إنه كلب أسود كبير

120
00:06:27,327 --> 00:06:28,752
.يحرس بوابات العالم السفلي

121
00:06:28,753 --> 00:06:29,952
.ولكن هذا لا هنا ولا هناك

122
00:06:29,988 --> 00:06:31,254
مقصدي هو أن الأشياء الغريبة

123
00:06:31,289 --> 00:06:32,622
.تحدث هنا ، يا (سكالي)

124
00:06:32,657 --> 00:06:35,358
في عام 1658 ، قامت ممرضة بروتستانتية
.تسمى (جودي بيشوب)

125
00:06:35,393 --> 00:06:38,194
.اتهمت بالسحر ومضاجعة الشيطان

126
00:06:38,229 --> 00:06:41,030
تقول الأسطورة أنها تحترق ذاتياً

127
00:06:41,065 --> 00:06:43,366
.أمام سكان البلدة المحتشدين

128
00:06:43,401 --> 00:06:45,601
.هناك
،حسنا ، كما تحدثنا أنفاً

129
00:06:45,637 --> 00:06:48,271
،الناس فقط لا تحترق ذاتياً
وهذه المرأة

130
00:06:48,306 --> 00:06:50,740
مما لا شك فيه ضحية بريئة مأساوية

131
00:06:50,775 --> 00:06:53,071
،من الاضطهاد الديني والتعصب

132
00:06:53,106 --> 00:06:55,026
ويعرفه أي شخص واسع الأطلاع

133
00:06:55,061 --> 00:06:56,914
.بما يتجاوز الأدب السياحي
لأنه كان هناك

134
00:06:56,949 --> 00:06:59,181
مطاردة الساحرات الزائفة لا يعني
.أنه لم يكن هناك ساحرات

135
00:06:59,927 --> 00:07:01,283
وعلى الرغم من أنني أؤكد للأسف

136
00:07:01,319 --> 00:07:02,752
أنه من المحتمل ألا يكون هناك سلعوة

137
00:07:02,787 --> 00:07:04,754
في (ايستوود) ، (كونيتيكت) ، أشك في

138
00:07:04,789 --> 00:07:07,056
أن لا يزال هناك ممارسون
.للفنون السوداء

139
00:07:07,091 --> 00:07:08,424
،حسنًا ، يمكنهم ممارسة كل ما يريدون

140
00:07:08,459 --> 00:07:09,625
لكن هذا لا يعني أن هذا السحر

141
00:07:09,661 --> 00:07:11,594
.لديه أي أساس في الواقع
...حسناً

142
00:07:11,629 --> 00:07:14,764
.ومع ذلك ، طفل صغير ميت

143
00:07:14,799 --> 00:07:17,233
(مولدر)، الشيطان الوحيد
هنا ربما في الحدائق هنا

144
00:07:17,268 --> 00:07:19,168
،أمام ساحة الألعاب

145
00:07:19,204 --> 00:07:20,870
.آثارة شيء بخلاف الشيطان اللعين

146
00:07:23,808 --> 00:07:26,008
.فقط أريد العثور على القاتل

147
00:07:30,506 --> 00:07:32,582
بغض النظر عن عدد المرات التي
،نقوم فيها بهذا ، يا (مولدر)

148
00:07:32,617 --> 00:07:34,917
.قضايا الأطفال دوماً هي الأصعب

149
00:07:35,386 --> 00:07:37,019
.ولن يصبح أيسر على الأطلاق

150
00:07:37,055 --> 00:07:38,821
.إنها حياة قصيرة بريئة تزهق

151
00:07:38,856 --> 00:07:41,023
.من الصعب عدم أخذ الأمر بشكل شخصي

152
00:07:55,840 --> 00:07:58,774
تمزقات وسحجات غير منتظمة

153
00:07:58,810 --> 00:08:00,977
.على الرقبة والحنجرة والجذع

154
00:08:01,012 --> 00:08:02,778
...مساحة كبيرة

155
00:08:02,814 --> 00:08:06,215
...من الجزء السفلي من البطن

156
00:08:06,251 --> 00:08:08,985
.ممزقة تماماً ومفقودة

157
00:08:09,020 --> 00:08:12,188
يبدو أن هذا يتفق مع النتائج
.التي توصلوا إليها

158
00:08:12,223 --> 00:08:13,990
،حسنا،أنتزاع الأحشاء يناسب افتراس الحيوانات

159
00:08:14,025 --> 00:08:16,459
لكن حالة الجثة تجعل من شبه المستحيل

160
00:08:16,494 --> 00:08:18,194
.تحديد وقت وقوع الحدث

161
00:08:18,229 --> 00:08:20,529
كسر العنق يناسب الصورة

162
00:08:20,565 --> 00:08:23,633
.أنه كان على الأرجح صدم حتى الوفاة

163
00:08:23,668 --> 00:08:25,019
.من قبل رجل

164
00:08:25,870 --> 00:08:27,536
...حسنا، هذا

165
00:08:27,572 --> 00:08:30,339
شيء لم أكن أريد أن
.أطرحه هناك ، يا (مولدر)

166
00:08:30,375 --> 00:08:32,808
.هل تعتقدين أنه أحد الوالدين

167
00:08:32,844 --> 00:08:34,477
،لقد كنت في قسم الجرائم العنيفة ، يا (مولدر)

168
00:08:34,512 --> 00:08:37,122
.قبل أنتقالك إلى قسم الملفات الغامضة
.أنت تعرف التوصيف

169
00:08:37,157 --> 00:08:39,062
.شهود العيان يبرئون الأم

170
00:08:39,097 --> 00:08:40,331
...لكن الأب

171
00:08:41,588 --> 00:08:43,552
.انه ضابط شرطة

172
00:08:43,588 --> 00:08:45,921
يحميه زملائه الضباط؟

173
00:08:48,334 --> 00:08:49,892
ما هذا؟

174
00:08:57,635 --> 00:08:59,402
كيف يبدو ذلك بالنسبة لك؟

175
00:08:59,437 --> 00:09:01,771
ما هذا ، حسن، رمال بيضاء؟

176
00:09:01,806 --> 00:09:03,906
.يبدو وكأنه الملح بالنسبة لي

177
00:09:03,941 --> 00:09:07,243
هذا في التقرير؟

178
00:09:07,278 --> 00:09:09,545
ماذا سيكون مغزى ذلك؟

179
00:09:09,580 --> 00:09:10,913
.أنا غير متأكد

180
00:09:12,450 --> 00:09:14,223
.سأخبرك ما هو الغير موجود في التقرير

181
00:09:14,258 --> 00:09:17,286
هناك شاهد عيان لمسرح الجريمة
.الذي لم تتم مقابلته

182
00:09:17,322 --> 00:09:19,588
.والدها رئيس الشرطة

183
00:09:19,624 --> 00:09:22,060
.(مولدر) ، عمرها خمس سنوات
هل هذا يبدو غريباً بالنسبة لك؟

184
00:09:22,095 --> 00:09:24,427
.وكانت والدتها هناك معها

185
00:09:24,462 --> 00:09:25,961
.يبدو غريبا جداً بالنسبة لي

186
00:09:27,121 --> 00:09:29,447
.ولكنك تهدر وقتك ، يا (مولدر)

187
00:09:31,302 --> 00:09:36,572
(أندرو) بارك حياتنا جميعاً
.هنا في (إيستوود)

188
00:09:36,607 --> 00:09:38,474
اليوم جميعا نحزن

189
00:09:38,509 --> 00:09:40,876
...مع (دايان) و(ريك)

190
00:09:40,912 --> 00:09:42,978
لخسارة لا يمكن تصورها

191
00:09:43,014 --> 00:09:46,716
.واحد من أعز أبناء (إيستوود)

192
00:09:46,751 --> 00:09:49,719
.هذا ليس صحيح
.ليس لدينا حتى جسده

193
00:09:49,754 --> 00:09:51,721
.صغيري

194
00:09:51,756 --> 00:09:54,256
إنها من أصعب الأوقات

195
00:09:54,292 --> 00:09:58,894
أن حب وتعاطف مجتمعنا

196
00:09:58,930 --> 00:10:02,064
.في غاية الأهمية

197
00:10:02,100 --> 00:10:05,968
،حيث اثنان أو ثلاثة يشتركون في نفس الأسم"

198
00:10:06,621 --> 00:10:09,238
."أنا هناك بينهم

199
00:10:09,273 --> 00:10:11,140
.آمين

200
00:10:11,175 --> 00:10:13,836
،(أندرو) مع الرب الآن

201
00:10:14,445 --> 00:10:16,810
.متحرر من شرور هذا العالم

202
00:10:16,845 --> 00:10:19,615
،خال من آثامنا

203
00:10:19,650 --> 00:10:21,584
.وخال من خطايانا

204
00:10:21,619 --> 00:10:22,785
.آمين

205
00:10:22,820 --> 00:10:24,153
.آمين

206
00:10:24,188 --> 00:10:25,521
.آمين

207
00:10:30,561 --> 00:10:32,762
كلاكما ، يرجى فقط أن يفهم ذلك

208
00:10:32,797 --> 00:10:35,498
..أنه إذا كنت في أي وقت، في حاجة إلى التحدث

209
00:10:40,238 --> 00:10:41,337
.ًعفوا

210
00:10:43,174 --> 00:10:44,940
.(دايان)

211
00:10:44,976 --> 00:10:46,842
.من فضلك ، لا أستطيع التحدث الآن

212
00:10:46,878 --> 00:10:50,679
...اتفقنا. فقط
.آسف جداً لخسارتك

213
00:10:55,753 --> 00:10:57,553
.يا رجل. آسف جداً

214
00:10:57,588 --> 00:10:59,321
.مرحباً ، دعني أسألك شيئاً

215
00:10:59,357 --> 00:11:01,891
لماذا لم يفرج مكتب التحقيقات 
الفيدرالي عن جسم (أندرو)؟

216
00:11:01,926 --> 00:11:04,226
.انظر ، انه ابني

217
00:11:04,262 --> 00:11:06,128
ماذا يقولون؟

218
00:11:06,164 --> 00:11:08,197
ماذا تحاول إخفائه عني، يا رجل؟

219
00:11:08,232 --> 00:11:10,499
.أنهم يستندون إلى قصة أخرى

220
00:11:10,535 --> 00:11:12,501
.يقولون أنه لم يكن هجوم من حيوان

221
00:11:13,569 --> 00:11:14,870
ماذا يقولون؟

222
00:11:14,906 --> 00:11:18,841
العميلة النسائية؟
.انها طرحت توصيف

223
00:11:18,876 --> 00:11:21,911
.رجل ، من 19 إلى 42 ، ذو أحكام قضائية سابقة

224
00:11:21,946 --> 00:11:24,480
.حتى أنها تقول أنه ربما يعيد فعلته

225
00:11:24,515 --> 00:11:27,483
.يا إلهي

226
00:11:28,369 --> 00:11:30,553
.وربما يعيش هنا في (إيستوود)

227
00:11:39,363 --> 00:11:40,529
.آسف، يا رجل

228
00:11:46,103 --> 00:11:48,306
.حسنا ، سنراكِ

229
00:11:49,273 --> 00:11:52,908
لماذا... لماذا مكتب التحقيقات
الفيدرالي يريد التحدث إلى (إميلي)؟

230
00:11:52,944 --> 00:11:54,577
.انها مجرد فتاة صغيرة

231
00:11:54,612 --> 00:11:56,111
.انظري، نحن بحاجة إلى التعاون معهم

232
00:11:56,147 --> 00:11:57,580
.ليس لدينا شيء نخفيه

233
00:11:57,615 --> 00:11:59,048
.انهم يريدون فقط طرح عليها بعض الأسئلة

234
00:11:59,083 --> 00:12:00,850
.(آنا) ، فقط لنكن لطفاء

235
00:12:00,885 --> 00:12:02,785
.لكنني كنت هناك لم أرى أي شيء

236
00:12:02,820 --> 00:12:04,620
.لقد قلبت الأمر من جميع الجهات

237
00:12:04,655 --> 00:12:06,188
إنهم يحاولون تحويل المأساة

238
00:12:06,224 --> 00:12:07,623
.إلى تحقيق في جريمة قتل

239
00:12:07,658 --> 00:12:09,058
لكن ما علاقة ذلك بـ(إيميلي)؟

240
00:12:09,093 --> 00:12:12,294
فقط دعيهم يتحدثون معها. اتفقنا؟

241
00:12:19,356 --> 00:12:21,470
لقد سألك الرجل سؤال ، يا (إم)

242
00:12:24,342 --> 00:12:26,942
(إميلي) ، هل رأيتِ من الذي أخذ (أندرو)؟

243
00:12:28,638 --> 00:12:31,667
لكن إذا رأيتي ، ستخبري أمك ، أليس كذلك؟

244
00:12:31,702 --> 00:12:33,315
هل رأيتي أي شخص على الإطلاق؟

245
00:12:33,351 --> 00:12:36,452
.رأيت (أندرو) يدخل في الغابة

246
00:12:40,191 --> 00:12:41,991
.اذهبي لمشاهدة برنامجك

247
00:12:42,026 --> 00:12:44,260
...حسنًا، أنا

248
00:12:44,295 --> 00:12:46,929
...أعتقد أنني لست مثير للاهتمام مثل

249
00:12:46,964 --> 00:12:49,798
.(ببليتيجلز)
.(ببليتيجلز)

250
00:12:49,834 --> 00:12:51,734
.أنها مغرمة بهم

251
00:12:51,769 --> 00:12:53,602
حسنا ، من لن يكون؟

252
00:12:53,638 --> 00:12:55,004
...أنا فقط ، لا أستطيع

253
00:12:55,039 --> 00:12:59,542
لا أستطيع التوقف عن
.التفكير في مدى سهولة ذلك

254
00:13:01,612 --> 00:13:04,465
أعني ، أنت تنظر
...بعيداً لحظة واحدة

255
00:13:05,983 --> 00:13:08,751
هل لديك أطفال ، يا عميل (مولدر)؟

256
00:13:08,786 --> 00:13:11,654
حسنا ، لدي ابن 
.الذي...قد نضج، بالرغم من ذلك

257
00:13:11,689 --> 00:13:14,290
عندما كنت صغيرة ، بالكاد
.تستطيع أن تبقيني في المنزل

258
00:13:14,325 --> 00:13:16,625
الآن لا يمكنك سحب
.ابنك بعيدا عن الشاشة

259
00:13:16,661 --> 00:13:20,195
بلى. هل أنت من الجوار؟

260
00:13:20,231 --> 00:13:23,032
،من آخر الشارع مباشرة. بلى
.أنا (نيتميجر) حتى النخاع

261
00:13:20,231 --> 00:13:23,032
{\an8}{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}اسم يطلق علي المقيمون في ولاية (كونيتيكت) الأمريكية

262
00:13:23,067 --> 00:13:26,268
زوجي أيضا. التقيت به
.عندما كان عمري خمس سنوات

263
00:13:26,304 --> 00:13:29,104
يجب أن يكون تحت الكثير 
.من الضغوط بسبب القضية

264
00:13:29,140 --> 00:13:30,873
.يوجد أحساس بالذنب

265
00:13:30,908 --> 00:13:32,608
.لحدوث هذا على مرأى من عينيه

266
00:13:32,643 --> 00:13:35,444
.إنه شديد الحماية لهذه البلدة الصغيرة

267
00:13:35,479 --> 00:13:36,812
.بأهتمام شديد

268
00:13:37,998 --> 00:13:40,316
.أنه أمر متوارث في العائلة، كما أظن

269
00:13:40,351 --> 00:13:44,286
.أمي ، أريد عصير ، من فضلك

270
00:13:44,880 --> 00:13:46,121
.عفواً

271
00:13:46,157 --> 00:13:48,591
.بالتأكيد
.حسناً

272
00:14:15,686 --> 00:14:17,486
.زوجي مجنون بالتاريخ المحلي

273
00:14:17,521 --> 00:14:18,758
.أوه

274
00:14:18,783 --> 00:14:20,541
.محاكمات الساحرات وكل ذلك

275
00:14:21,392 --> 00:14:23,559
أي شيء آخر، يا عميل (مولدر)؟

276
00:14:23,594 --> 00:14:26,328
.لا. أشكرك على وقتك
 ♪ سيد (تشكلتيث) ♪

277
00:14:26,364 --> 00:14:28,364
♪ في قمة السعادة ♪
!أمي

278
00:14:28,399 --> 00:14:30,065
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
 ألن تلعب معي ♪

279
00:14:30,101 --> 00:14:32,201
.لقد كان في الغابة

280
00:14:32,236 --> 00:14:35,604
♪ ،عندما أشعر بالوحدة
وحيد لأقصى درجة ♪

281
00:14:35,640 --> 00:14:40,352
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
 ألن تلعب معي ♪

282
00:14:53,357 --> 00:14:55,224
.ابن العاهرة

283
00:15:05,973 --> 00:15:07,939
رؤية الجثة غير رأيك؟

284
00:15:07,975 --> 00:15:10,041
.أؤكد أن الصبي قد قتل

285
00:15:10,077 --> 00:15:12,431
.لكن هناك شيء يجب أن تعرفه

286
00:15:12,467 --> 00:15:14,138
...ربما يصعب التفكير

287
00:15:14,173 --> 00:15:16,247
.لا تتطرقي إلى هذا ، يا عميلة (سكالي)
.عندما يكون الطفل

288
00:15:16,283 --> 00:15:17,916
،تحت سن الخامسة

289
00:15:17,951 --> 00:15:20,051
...غالبية المهاجمين في الواقع

290
00:15:20,087 --> 00:15:22,053
.(ريك إيغرز) لم يقتل ابنه

291
00:15:22,089 --> 00:15:23,158
،في غالبية الوقت

292
00:15:23,193 --> 00:15:24,889
لا يستطيع الأصدقاء والعائلة التفكير

293
00:15:24,925 --> 00:15:26,725
أن المشتبه به قادر على
ارتكاب هذه الجرائم

294
00:15:26,760 --> 00:15:29,260
.لأنهم ينفذون أوهامهم على انفراد

295
00:15:29,296 --> 00:15:30,976
.أعتقد أنني سمعت بما يكفي

296
00:15:31,011 --> 00:15:32,998
.أريد أستبعاده كمشتبه به

297
00:15:33,033 --> 00:15:36,534
.الضابط (إيغرز)يحب (أندرو)
،إنه رجل محترم ومشرف

298
00:15:36,570 --> 00:15:39,088
.وشرطي صالح
.لكنني بحاجة لمساعدتك

299
00:15:39,973 --> 00:15:41,740
،عندما يتم مواجهه المشتبه بهم

300
00:15:41,775 --> 00:15:44,476
لديهم ميل ليصبحوا
.عنفاء تجاه أنفسهم

301
00:15:44,511 --> 00:15:47,278
،سأواجهه بنفسي
.لكن ليس عليّ ذلك

302
00:15:47,314 --> 00:15:50,725
.كان يعمل في نوبته عندما هوجم (أندرو)

303
00:15:52,586 --> 00:15:54,893
معك أم بمفرده؟

304
00:15:54,928 --> 00:15:56,955
لماذا لا تسأليه بنفسك؟

305
00:15:56,990 --> 00:15:59,758
مهلا. أين (إيغرز)؟

306
00:15:59,793 --> 00:16:02,794
.ركض للتو من هنا ،أيها المأمور 
.لقد كاد أن يوقعني

307
00:16:15,208 --> 00:16:16,307
!مهلا

308
00:16:19,346 --> 00:16:21,379
!لنذهب

309
00:16:29,790 --> 00:16:32,323
.(ريك) ، أريدك أن تتوقف جانباً
.هذا أمر

310
00:16:33,460 --> 00:16:35,393
.قف جانباً الآن

311
00:16:36,830 --> 00:16:37,962
إلى أين يذهب بحق الجحيم؟

312
00:16:41,802 --> 00:16:43,068
.تشبثي

313
00:16:48,408 --> 00:16:49,808
هل تعتقد أنه سيذهب إلى المنزل؟

314
00:16:49,843 --> 00:16:51,209
.انه ذاهب بطريق خاطيء

315
00:17:06,827 --> 00:17:08,726
.(ملفين بيتر)

316
00:17:12,099 --> 00:17:15,066
أين أنت يا ابن العاهرة؟

317
00:17:18,939 --> 00:17:21,673
!ضعي هذا بعيدا. (إيغرز)

318
00:17:31,051 --> 00:17:32,083
.(إيغرز)

319
00:17:38,391 --> 00:17:40,592
.(إيغرز)

320
00:17:41,535 --> 00:17:42,634
.انه ليس هنا

321
00:17:42,659 --> 00:17:44,562
(إيغرز) ، ماذا تفعل؟
.انه ليس هنا

322
00:17:44,598 --> 00:17:46,598
.انه ليس هنا
.توقف ، توقف

323
00:17:46,633 --> 00:17:48,933
.مهلا! ضع المسدس ارضاً

324
00:17:48,969 --> 00:17:52,203
.(ريك). ضع المسدس ارضاً

325
00:17:52,239 --> 00:17:54,939
.لا بأس. بربك

326
00:17:54,975 --> 00:17:57,909
.لقد أمسكته. لقد أمسكته

327
00:17:59,854 --> 00:18:01,579
ماذا يجري بحق الجحيم؟

328
00:18:01,615 --> 00:18:04,883
لقد وجدت قطعة النفايات
.التي كانت تتحدث عنها

329
00:18:07,754 --> 00:18:10,388
 .إنه ابني
.حسنا. حسنا

330
00:18:12,626 --> 00:18:14,649
(مولدر). أين أنت؟

331
00:18:14,684 --> 00:18:16,394
.رجعت حيث وجدوا الجثة

332
00:18:16,429 --> 00:18:17,762
.لقد حدث تطور

333
00:18:17,797 --> 00:18:19,063
أي نوع من التطور؟

334
00:18:19,099 --> 00:18:20,290
.لست متأكدة بعد

335
00:18:20,326 --> 00:18:22,734
.لكن والد الصبي يعاني من انهيار

336
00:18:26,967 --> 00:18:28,399
(مولدر)؟

337
00:18:28,742 --> 00:18:30,241
(مولدر) ، هل أنت معي؟

338
00:18:32,479 --> 00:18:34,259
.فقط أخبريني أين أنت

339
00:18:34,294 --> 00:18:37,315
114شارع (بندلي)

340
00:18:52,866 --> 00:18:54,799
من الذي أطلق سراح الكلاب؟

341
00:18:54,834 --> 00:18:56,668
.في انتظار مذكرة التفتيش

342
00:18:56,703 --> 00:18:59,150
لمن المنزل الذي سنقوم بتفتيشه؟

343
00:18:59,186 --> 00:19:01,212
.المدان بأعتداء جنسي ، (ملفين بيتر)

344
00:19:01,247 --> 00:19:02,869
فشل في التسجيل مع الشرطة المحلية

345
00:19:02,905 --> 00:19:04,557
.عندما انتقل في العام الماضي

346
00:19:04,592 --> 00:19:06,377
.على بعد بناتين من منتزه (آش هيل)

347
00:19:08,648 --> 00:19:10,159
من الذي أكتشف ذلك؟

348
00:19:10,184 --> 00:19:12,444
.والد المتوفى ، هناك

349
00:19:12,469 --> 00:19:14,636
.استنادا إلى التوصيف الذي قدمته

350
00:19:18,658 --> 00:19:21,125
.أنا لست مقتنعاً

351
00:19:21,161 --> 00:19:22,611
هل أنت متأكد من ذلك ، يا (مولدر)؟

352
00:19:22,646 --> 00:19:24,522
.لست متأكداً من أي شيء

353
00:19:25,085 --> 00:19:27,085
.لدي مذكرة. لنذهب

354
00:20:17,884 --> 00:20:20,485
.أوه! بربك

355
00:20:20,520 --> 00:20:22,720
ما الأمر، يا (مولدر)؟

356
00:20:45,478 --> 00:20:47,912
لقد وضعوا تعميم على (ملفين بيتر)

357
00:20:47,947 --> 00:20:49,447
.وتم الأتصال بضابط الإفراج الخاص به

358
00:20:49,482 --> 00:20:52,083
.ما زلت لا يعجبني ذلك

359
00:20:52,118 --> 00:20:53,751
ما الذي لا يعجبك؟

360
00:20:53,787 --> 00:20:55,953
أعني ، لا يمكن أن تحلم
.بمشتبه أكثر كمالاً

361
00:20:55,989 --> 00:20:58,719
من المحتمل أن يكون
.(جون واين جايسي) مع قرد

362
00:20:58,754 --> 00:21:00,224
.هذا مثالي للغاية

363
00:21:00,260 --> 00:21:01,693
.لا ، أنا لا أحب الكمال بهذا الشكل

364
00:21:01,728 --> 00:21:03,294
.يجعلني غير مستريح

365
00:21:03,330 --> 00:21:05,930
حسنا ، في بعض الأحيان
أبسط النظريات المتنافسة

366
00:21:05,965 --> 00:21:07,372
.هي في الواقع الصحيحة

367
00:21:07,407 --> 00:21:09,600
وأعتقد أن معظم هؤلاء
.الناس سيتفقون معك

368
00:21:09,636 --> 00:21:11,536
.هذا ما يخيفني
حسنا ، لقد كانوا يعيشون

369
00:21:11,571 --> 00:21:13,705
بجوار مدان بإعتداء جنسي على القصر
.ولم يدركوا ذلك

370
00:21:13,740 --> 00:21:16,741
.هذا الرجل ليس لديه فرصة

371
00:21:16,776 --> 00:21:18,690
لماذا تدافع عنه؟

372
00:21:18,725 --> 00:21:20,598
.لا أدافع عنه

373
00:21:20,633 --> 00:21:23,081
لكنك قلتِ ذلك بنفسك ، هذا
.تسرع في الحكم

374
00:21:23,116 --> 00:21:25,573
.هستيريا جماعية ، سايلم ، تمييز عنصري

375
00:21:25,574 --> 00:21:28,041
،ماذا حدث للمبدأ الثمين بافتراض البراءة

376
00:21:28,076 --> 00:21:30,477
المتأصلة في النموذج الديموقراطي

377
00:21:30,512 --> 00:21:32,913
أنه من الأفضل أن نطلق
سراح عشرة رجال مذنبين

378
00:21:32,948 --> 00:21:34,851
.من سجن رجل واحد بريء

379
00:21:34,886 --> 00:21:36,983
أنا أتفق مع الأستفادة
.من الشك ، يا (مولدر)

380
00:21:37,019 --> 00:21:39,719
لكنه مجرم مدان وعلينا
.أن نبدأ من مكان ما

381
00:21:39,755 --> 00:21:42,092
وأنت و هؤلاء الغوغاء
ممنوعين من التواصل هنا

382
00:21:42,127 --> 00:21:44,257
.والآن من أجل خطايا ماضيه

383
00:21:44,293 --> 00:21:45,959
مع الحمية التي نراها في كثير من الأحيان

384
00:21:45,994 --> 00:21:48,261
.في تجربتنا الأمريكية

385
00:22:14,162 --> 00:22:15,855
.(إيم)، لقد حان وقت تناول الغداء

386
00:22:28,403 --> 00:22:31,375
.(إميلي). إغلقي التلفاز ، الآن

387
00:22:32,808 --> 00:22:34,207
.(إيم)

388
00:22:39,047 --> 00:22:41,381
.(إميلي)

389
00:22:43,318 --> 00:22:44,484
(إيميلي)؟

390
00:22:44,519 --> 00:22:46,486
.(إميلي)

391
00:22:48,090 --> 00:22:51,224
!(إميلي)! (إميلي)

392
00:22:57,844 --> 00:22:59,473
،علامات مماثلة للأفتراس

393
00:22:59,509 --> 00:23:02,647
.بشرط ألا يتجاوز التحليل الشرعي هنا

394
00:23:05,418 --> 00:23:07,652
هل أنت بخير ، يا (مولدر)؟

395
00:23:07,687 --> 00:23:09,979
.لقد تحدثت معها هذا الصباح فقط

396
00:23:10,723 --> 00:23:13,658
.فقط هذا الصباح كانت على قيد الحياة

397
00:23:19,833 --> 00:23:21,999
.هذا ميدان القتل

398
00:23:22,035 --> 00:23:24,368
!هل هذا صحيح؟ (إميلي)

399
00:23:24,404 --> 00:23:25,703
.لا، لا . لا، (آنا)
!(إيم)

400
00:23:25,738 --> 00:23:27,738
.لا. لا تذهبِ إلى هناك. لا

401
00:23:27,774 --> 00:23:29,740
!لا ، لا ، لا ، لا. (إميلي)

402
00:23:29,776 --> 00:23:32,510
!دعني أذهب! (إميلي)
.توقف. توقف.

403
00:23:32,545 --> 00:23:34,745
.لا يمكنك التواجد هنا

404
00:23:34,781 --> 00:23:36,380
.حسنا ، لا يمكنك التواجد هنا يا عزيزي

405
00:23:36,965 --> 00:23:39,884
!أنت فعلت هذا

406
00:23:39,919 --> 00:23:42,353
!فعلت هذا بها

407
00:23:42,388 --> 00:23:46,557
!هذا كله خطأك

408
00:23:48,695 --> 00:23:51,158
 .إنها لا تستطيع أن تتواجد هنا
.أخرجها من هنا

409
00:23:51,193 --> 00:23:53,164
.سآخذها إلى منزلها ، أيها المأمور

410
00:23:53,199 --> 00:23:56,067
.أنا معك

411
00:24:13,319 --> 00:24:14,418
ما الأمر، يا (مولدر)؟

412
00:24:17,257 --> 00:24:18,631
.انه الملح

413
00:24:20,133 --> 00:24:22,393
.أوه ، هناك البعض هنا أيضا

414
00:24:24,797 --> 00:24:27,232
هل ترين هذا ، يا (سكالي)؟

415
00:24:27,267 --> 00:24:28,733
.(مولدر) ، إنه مسرح الجريمة

416
00:24:28,768 --> 00:24:30,735
لا ، أتعرفين ما هذا؟

417
00:24:31,938 --> 00:24:35,039
.هذه دائرة سحرية
...(مولدر)

418
00:24:35,074 --> 00:24:36,913
في السحر ، يتم
استخدام الدوائر السحرية

419
00:24:36,948 --> 00:24:38,809
.لاستدعاء الأرواح والشياطين
.(مولدر) ، توقف

420
00:24:38,845 --> 00:24:40,811
،عند القاء التعاويذ أو اللعنات

421
00:24:40,847 --> 00:24:43,812
.الملح يحمي الساحر من الشياطين الحرة

422
00:24:43,848 --> 00:24:45,316
(مولدر) ، هذا لا يحمي أحداً

423
00:24:45,351 --> 00:24:47,051
.ولا يمكنك فعل هذا

424
00:24:47,086 --> 00:24:49,453
في القرنين السادس عشر
والسابع عشر قيل أن الساحرات

425
00:24:49,489 --> 00:24:51,389
،لاستحضار الأرواح اتصلت بالمألوف

426
00:24:51,424 --> 00:24:54,091
.والذي في المعتاد يأخذ شكل الحيوانات

427
00:24:54,127 --> 00:24:56,437
ولكن في بعض الأحيان يمكن أن
...يتخذ شكل إنساني مستتر

428
00:24:56,473 --> 00:24:57,538
مهلا ، ماذا تقترف؟

429
00:24:57,573 --> 00:24:59,964
... وتحدوا الضحايا
الرغبات أو امرأة جميلة

430
00:24:59,999 --> 00:25:02,266
...لجذب رجل إلى مماته ، أو

431
00:25:02,302 --> 00:25:03,668
.مهلا ، لقد سألتك سؤالا

432
00:25:03,703 --> 00:25:05,102
شخصية تلفزيونية...

433
00:25:07,623 --> 00:25:09,320
ماذا تقصد بشخصية تلفزيونية؟

434
00:25:09,356 --> 00:25:10,841
هل تمانع أن تخبرني ماذا تفعل؟

435
00:25:11,559 --> 00:25:12,944
.(سكالي)

436
00:25:14,948 --> 00:25:16,981
.هذه مقبرة بروتستانتية

437
00:25:17,016 --> 00:25:21,419
هذه الأرض حيث يتم إطلاق
.العنان للأرواح والشياطين

438
00:25:22,320 --> 00:25:23,921
أعتقد أن هناك من لا يخبرنا

439
00:25:23,957 --> 00:25:25,823
.بكل ما يعرفه

440
00:25:36,903 --> 00:25:38,436
ماذا بحق الجحيم؟

441
00:25:38,471 --> 00:25:39,971
.هذا هو
.هذا هو هناك

442
00:25:41,908 --> 00:25:43,941
ما الخطأ الذي اقترفته؟

443
00:25:43,977 --> 00:25:45,042
!لقد قتلت صغيري

444
00:25:49,382 --> 00:25:50,881
لقد أغلقت القضية لأنك لم تردها

445
00:25:50,917 --> 00:25:51,983
.نظرت إلى أبعد من ذلك

446
00:25:52,018 --> 00:25:53,884
كنت تعرف أن هناك ملح

447
00:25:53,920 --> 00:25:55,553
على جسد الصبي، ولكنك
،اخفيت هذه الحقيقة

448
00:25:55,588 --> 00:25:57,622
حقيقة عرفت من شأنها كشف

449
00:25:57,657 --> 00:25:59,223
.أن شخصا ما كان يمارس السحر

450
00:25:59,259 --> 00:26:00,458
.(مولدر)

451
00:26:00,493 --> 00:26:01,901
...لا، إنه

452
00:26:03,930 --> 00:26:05,402
.لا بأس. انه محق

453
00:26:05,437 --> 00:26:07,370
،يجب أن تهزمه ، أيها المأمور

454
00:26:07,405 --> 00:26:09,367
.قبل أن تقول أي شيء آخر

455
00:26:14,941 --> 00:26:16,607
هل قتلت هؤلاء الأطفال؟

456
00:26:23,950 --> 00:26:27,084
لقد تركت الشيطان في روحي

457
00:26:27,120 --> 00:26:30,554
،ولقد أخطأت ضد الرب

458
00:26:31,431 --> 00:26:35,026
،لقد كسرت رابطة مقدسة
،لكنني لم أقتل أي شخص

459
00:26:35,061 --> 00:26:36,650
.لا سيما (إيميلي)

460
00:26:36,686 --> 00:26:38,696
إذن ما هو دورك في كل هذا؟

461
00:26:38,731 --> 00:26:43,601
...أنا

462
00:26:43,636 --> 00:26:45,036
.رجل فاجر

463
00:26:45,071 --> 00:26:46,696
.زاني

464
00:26:47,640 --> 00:26:49,607
،لقد أرادت إنهاء العلاقة

465
00:26:49,642 --> 00:26:53,944
لكنني لم أتركها ؛
.ظللت أضغط وأضغط

466
00:26:53,980 --> 00:26:56,580
كنت على الهاتف معها عندما 
.فقد (أندرو)

467
00:26:56,616 --> 00:26:59,550
...والآن

468
00:26:59,585 --> 00:27:01,552
.ابنتي

469
00:27:01,587 --> 00:27:05,022
يا إلهي. ماذا اقترفت؟

470
00:27:05,058 --> 00:27:08,444
.انظر ، أتعرض للعقاب

471
00:27:08,479 --> 00:27:10,761
.لقد فتحت أبواب الجحيم

472
00:27:13,499 --> 00:27:15,066
.يا إلهي

473
00:27:15,101 --> 00:27:17,001
.دعنا نعطيه بعض المساحة

474
00:27:22,008 --> 00:27:23,741
كيف عرفت، يا (مولدر)؟

475
00:27:23,776 --> 00:27:25,931
.لم أتوقع حدوث ذلك

476
00:27:25,967 --> 00:27:27,584
.لكنك عرفت شيئاً

477
00:27:27,620 --> 00:27:30,081
،بلى. في مكتبته
هناك كل هذه الكتب

478
00:27:30,116 --> 00:27:32,657
...عن تاريخ المدينة
.الفولكلور والسحر

479
00:27:32,693 --> 00:27:34,985
.حسنا، هذا شيء عرضي في أحسن الأحوال

480
00:27:35,021 --> 00:27:37,374
أنا واثق من أن الكثير من المكتبات
.في هذه المدينة لديها تلك الكتب

481
00:27:37,410 --> 00:27:39,890
نعم، لكنه كان يعرف عن
دوائر الملح السحرية

482
00:27:39,926 --> 00:27:41,647
.والمألوف وكلب الجحيم

483
00:27:41,647 --> 00:27:44,715
هل تعتقد أن المأمور (سترونج) 
أطلق العنان لشيء ما؟

484
00:27:44,750 --> 00:27:47,617
أعتقد أن أحدهم قد وضع لعنة
،على هذه المدينة ، يا (سكالي)

485
00:27:47,653 --> 00:27:50,387
وربما فتح أبواب
.الجحيم عن غير قصد

486
00:27:50,422 --> 00:27:51,955
.مهلا ، لدينا مشكلة هنا

487
00:27:51,991 --> 00:27:54,958
.ضابط متورط
.تلقيت

488
00:27:54,994 --> 00:27:56,560
.انه الضابط (إيغرز)

489
00:28:06,672 --> 00:28:08,305
!(إيغرز)، توقف

490
00:28:08,340 --> 00:28:09,406
!توقف! مهلا

491
00:28:09,441 --> 00:28:10,640
!تراجع! لا يمكنك فعل هذا

492
00:28:10,676 --> 00:28:11,641
.لقد قتل ابني

493
00:28:11,677 --> 00:28:14,077
.لم أقتل أحد

494
00:28:14,113 --> 00:28:15,479
.أنت مدان متوحش

495
00:28:15,514 --> 00:28:17,147
!مهلا! لا يمكنك فعل هذا
!دعوني أذهب

496
00:28:17,182 --> 00:28:18,548
مهلا! اهدأ، حسناً؟

497
00:28:18,584 --> 00:28:19,950
!أنا جاد ،يا (إيغرز)! تراجع

498
00:28:19,985 --> 00:28:21,451
!مهلاً
من الذي تحميه بحق الجحيم؟

499
00:28:21,487 --> 00:28:22,719
!فقط دعني اذهب
.أنت ، يا (ريك)

500
00:28:22,755 --> 00:28:24,121
.أنا أحميك
!دعني أذهب

501
00:28:24,156 --> 00:28:25,722
.لقد كانوا أطفال. كان قانونياً

502
00:28:25,758 --> 00:28:28,125
!لم آذ أحدا
.أوه ، لا

503
00:28:28,160 --> 00:28:30,160
!لا تتحدث معي عن الاطفال
.حسناً. اهدأ

504
00:28:30,195 --> 00:28:32,229
!الجميع ، يتراجع! كلكم

505
00:28:35,467 --> 00:28:37,434
.الجميع ، يتراجع

506
00:28:37,469 --> 00:28:40,670
!الجميع يبتعد عنه! ابتعدوا عنه

507
00:28:40,706 --> 00:28:43,173
.ابتعدوا عنه

508
00:28:43,208 --> 00:28:46,499
.بربكم ، ابتعدوا عنه
.ابتعدوا ، ابتعدوا

509
00:28:48,068 --> 00:28:49,653
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

510
00:28:49,689 --> 00:28:51,219
أي عنف أضافي

511
00:28:51,255 --> 00:28:53,483
.سينظر إليه على أنه محاولة للقتل

512
00:28:54,334 --> 00:28:57,187
.لم آذ أحدا أبدا

513
00:29:00,325 --> 00:29:02,459
.اتصل بالإسعاف

514
00:29:12,471 --> 00:29:14,504
!لا

515
00:29:22,701 --> 00:29:25,166
.الكل ينهض للقاضي (ثيو براون)

516
00:29:28,044 --> 00:29:30,378
.يمكنكم الجلوس

517
00:29:33,932 --> 00:29:36,532
،أخشى من العواطف المتأججة اليوم

518
00:29:36,567 --> 00:29:40,137
لذلك أود أن أطلب من
الجميع احترام الجدية

519
00:29:40,172 --> 00:29:42,171
.من عملنا في هذا الأتهام

520
00:29:42,206 --> 00:29:44,607
.سأطلب من المستشارين الاقتراب

521
00:29:52,884 --> 00:29:55,685
:سيكون هناك ظلمان هنا

522
00:29:55,720 --> 00:29:59,102
وفاة رجل بريء والإفراج
.عن ضابط مذنب

523
00:30:00,418 --> 00:30:02,024
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك ، يا (مولدر)؟

524
00:30:02,060 --> 00:30:03,793
.إنها مدينة صغيرة قضائياً

525
00:30:03,828 --> 00:30:05,561
.لديهم كبش فدائهم ، مفترسهم

526
00:30:05,596 --> 00:30:08,297
لقد شهدنا هستيريا جماعية وعنف غوغائي

527
00:30:08,333 --> 00:30:13,069
في أسوأ حالاتها ، لكنني
.لست متأكدة من أن الرجل بريء

528
00:30:13,104 --> 00:30:14,804
.هذه هي مطاردة الساحرات

529
00:30:14,839 --> 00:30:17,239
أعتقد أن الشخص أو الأشخاص
المسؤولين عن موت

530
00:30:17,275 --> 00:30:19,608
هؤلاء الأطفال في قاعة
.المحكمة هذا اليوم

531
00:30:21,612 --> 00:30:23,481
ماذا حدث لكلب الجحيم؟

532
00:30:23,517 --> 00:30:25,003
.أوه ، لقد رأيت واحداً

533
00:30:25,817 --> 00:30:28,150
.لقد فعلت

534
00:30:29,620 --> 00:30:32,752
مهما كنت الذي تعتقد 
،أنك قد رأيته ، يا (مولدر)

535
00:30:32,788 --> 00:30:36,082
ما زلت لم توضح كيف يمكن أن
يأخذ الذئب طفلاً صغيراً

536
00:30:36,107 --> 00:30:38,007
.من تحت أنف أمه
...أوه ، لا ، انه كان

537
00:30:38,042 --> 00:30:39,508
مجرد يحرس المدخل

538
00:30:39,544 --> 00:30:41,377
.للعالم السفلي في هذه الحالة

539
00:30:41,412 --> 00:30:43,379
.العودة إلى الطاولة الخاصة بكم

540
00:30:43,414 --> 00:30:45,200
.ما زلت لم تجب عن سؤالي

541
00:30:45,235 --> 00:30:47,450
.سيد (إيغرز)

542
00:30:48,186 --> 00:30:50,586
نظراً لسجلك المثالي كضابط

543
00:30:50,621 --> 00:30:52,588
،في قسم شرطة (ايستوود)

544
00:30:52,623 --> 00:30:54,915
شهادة أقرانك وفي تحديد

545
00:30:54,950 --> 00:30:56,227
،أن لست هناك مخاطرة لمحاولة الهرب

546
00:30:56,263 --> 00:30:59,422
.سيتم تعيين كفالة بمبلغ 5000 دولار

547
00:30:59,457 --> 00:31:01,864
.تاريخ المحكمة التالي هو 30 يوما من اليوم

548
00:31:01,899 --> 00:31:03,632
.رفعت الجلسة

549
00:31:18,115 --> 00:31:21,851
.يبدو أن هناك من يريد التحدث إلينا

550
00:31:27,825 --> 00:31:29,558
.العميلة (سكالي)، العميل (مولدر)

551
00:31:29,594 --> 00:31:30,893
.ضابط (وينتورث)

552
00:31:30,928 --> 00:31:32,895
.لقد فاتتك الاجراءات

553
00:31:32,930 --> 00:31:34,497
.أنا أسفت لكيفية تحول الأمور

554
00:31:34,532 --> 00:31:36,398
لم أصير شرطي لمشاهدة رجل

555
00:31:36,434 --> 00:31:38,167
يقدم على القتل بدون اتباع 
.الإجراءات القانونية الواجبة

556
00:31:38,202 --> 00:31:40,822
.لذلك خرجت وأجريت بعض التدقيق

557
00:31:44,642 --> 00:31:46,075
،اليوم الذي اختفى فيه (أندرو)

558
00:31:46,110 --> 00:31:47,610
كان (ميلفين) يقيم حفلة عيد ميلاد

559
00:31:47,645 --> 00:31:49,578
.على بعد 40 ميلاً من هنا

560
00:31:49,614 --> 00:31:50,946
.تحققت مع موكله

561
00:31:50,982 --> 00:31:52,450
.لديهم صورته على الفيديو

562
00:31:52,485 --> 00:31:55,184
التوقيت الزمني المشفر يشير
،انه هناك في الساعة 2:15 بعد الظهر

563
00:31:55,219 --> 00:31:57,920
.عندما اختفى (أندرو) مباشرة

564
00:31:57,955 --> 00:32:00,289
لا يوجد سبيل يمكنه أن
.يكون في تلك الحديقة

565
00:32:00,324 --> 00:32:02,625
هل أخبرت أي شخص آخر عن هذا؟

566
00:32:02,660 --> 00:32:06,262
أخبرتُ المأمور (سترونج)
.لكنه لم يرد سماع ذلك

567
00:32:06,297 --> 00:32:09,798
.أخبرني أن أترك الكلاب النائمة راقدة

568
00:32:09,834 --> 00:32:11,767
لا أعتقد أن رأس
المأمور كانت على حق

569
00:32:11,802 --> 00:32:13,178
.منذ أن فقد (إميلي) الصغيرة

570
00:32:13,214 --> 00:32:15,004
.لا، لقد فعلت الشيء الصحيح

571
00:32:15,039 --> 00:32:16,767
.المدينة لن تراه على هذا النحو

572
00:32:16,803 --> 00:32:19,736
الوقت لديه الوسيلة لتسليط
...الضوء على المظالم

573
00:32:21,245 --> 00:32:23,531
.ولا سيما في هذا الجزء من البلد

574
00:32:24,682 --> 00:32:26,715
.ولكننا لم نفعل هذا هنا بعد

575
00:32:27,285 --> 00:32:29,621
.أنا متأكد من أنني أود أن أجد هذا القاتل

576
00:32:30,187 --> 00:32:31,654
.انظر إليه وهو ينال ما يستحق

577
00:32:33,563 --> 00:32:35,096
.سأتحدث إلى المأمور (سترونج)

578
00:32:41,792 --> 00:32:43,325
هل تعتقدين أنني لا أعرف؟

579
00:32:44,052 --> 00:32:46,569
لقد انهيت الأمر ، يا (ريك). لقد 
.اتصلت به لأنهاء الأمر

580
00:32:46,604 --> 00:32:49,138
.لقد تأخر ذلك قليلاً الآن

581
00:32:49,773 --> 00:32:51,706
.لقد كنت غبية

582
00:32:53,610 --> 00:32:54,910
.الناس يخطئون

583
00:32:56,781 --> 00:32:58,447
.أطلب منك أن تسامحني

584
00:33:00,184 --> 00:33:02,851
للنوم مع رئيسي أو لوفاة ابننا؟

585
00:33:04,455 --> 00:33:08,157
.لا، لن أسامحك

586
00:33:08,192 --> 00:33:10,025
ماذا ، هل ستقتلني أيضًا؟

587
00:33:12,597 --> 00:33:14,530
.سأتركك، أنتِ ساحرة

588
00:33:14,565 --> 00:33:17,418
.لا يمكنك أن تتركني يا (ريك)

589
00:33:18,302 --> 00:33:21,103
.سأتركك

590
00:33:23,374 --> 00:33:25,240
!ابقي بعيداً عني

591
00:34:01,946 --> 00:34:03,245
!(أندرو)

592
00:34:41,686 --> 00:34:43,852
!تعالي هنا ، يا ابن العاهرة

593
00:34:43,888 --> 00:34:46,488
.(آنا) ، أبقي بعيدة

594
00:34:46,524 --> 00:34:48,424
!هذا بيني وبين زوجك الخائن

595
00:34:48,459 --> 00:34:50,292
!(سترونج)

596
00:34:50,327 --> 00:34:52,828
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

597
00:34:52,863 --> 00:34:55,164
في قمة السعادة ♪

598
00:34:55,199 --> 00:34:57,299
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

599
00:34:57,334 --> 00:35:00,335
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

600
00:35:00,371 --> 00:35:03,005
♪ عندما أشعر بالوحدة ♪

601
00:35:03,040 --> 00:35:05,207
وحيد لأقصى درجة ♪

602
00:35:05,242 --> 00:35:07,176
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

603
00:35:07,211 --> 00:35:09,712
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

604
00:35:18,155 --> 00:35:20,055
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

605
00:35:23,527 --> 00:35:25,561
ما هذا بحق الجحيم؟

606
00:35:47,551 --> 00:35:51,987
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
♪ نحبّك حبًّاً جمًا ♪

607
00:35:52,022 --> 00:35:56,091
 ♪ ابقى معنا للأبد ♪
♪ لا تدعنا نذهب ،

608
00:35:56,127 --> 00:35:58,694
♪ سيد (تشكلتيث) ، لقد
حان الوقت لقول الوداع ♪

609
00:36:00,598 --> 00:36:02,030
♪ إذا حاولت الهرب والإختفاء ♪

610
00:36:02,066 --> 00:36:03,766
♪ سنرسلك مباشرة إلى الجحيم ♪

611
00:36:18,215 --> 00:36:20,182
(إيغرز)؟

612
00:36:27,417 --> 00:36:29,217
.رجل في المدخل

613
00:36:36,560 --> 00:36:38,293
.انه الضابط (إيغرز). ارداه قتيلا

614
00:36:38,328 --> 00:36:39,628
.سأبلغ عن الأمر

615
00:36:43,166 --> 00:36:44,933
.(مولدر) ، هناك ملح

616
00:36:48,105 --> 00:36:50,445
.المأمور (سترونج)

617
00:36:50,445 --> 00:36:51,989
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

618
00:36:53,326 --> 00:36:54,992
♪  سيد (تشاكلتيث) ♪

619
00:36:55,028 --> 00:36:57,261
♪ في قمة السعادة  ♪

620
00:36:57,297 --> 00:37:01,232
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
ألن تلعب معي؟ ♪

621
00:37:01,267 --> 00:37:02,967
♪ عندما أشعر بالوحدة... ♪

622
00:37:03,002 --> 00:37:06,837
سيدة (سترونج)؟ هل أنتِ هنا؟

623
00:37:06,873 --> 00:37:09,106
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

624
00:37:11,210 --> 00:37:15,179
♪ ،سيد (تشكلتيث) ،  نحبّك حبًّاً جمًا  ♪

625
00:37:15,214 --> 00:37:19,283
♪ ابق معنا إلى الأبد
، ولا تدعنا نذهب ♪

626
00:37:19,319 --> 00:37:23,254
♪ سيد (تشكلتيث)، في قمة السعادة ♪

627
00:37:23,289 --> 00:37:26,891
♪ سأكون صديقا لك إذا كنت
ستكون صديقاً لي ♪

628
00:37:32,699 --> 00:37:34,632
.هناك سيارة دورية في الجوار

629
00:37:34,667 --> 00:37:37,635
لا يوجد أحد في الداخل ،
.ولكن هناك شيء ما مفقود

630
00:37:37,670 --> 00:37:39,270
.(كتاب السحر الأسود)

631
00:37:39,305 --> 00:37:41,472
لديه تعليمات لاستدعاء
.الأرواح والشياطين

632
00:37:41,507 --> 00:37:44,208
(مولدر)، من أطلق عليه النار
.رجل، ولم تكن روح

633
00:37:44,243 --> 00:37:46,610
كان المأمور (سترونج) على علاقة
،غرامية مع زوجة (إيغرز)

634
00:37:46,646 --> 00:37:48,312
.وربما كانت جريمة عاطفية

635
00:37:48,348 --> 00:37:49,980
.العاطفة ،أجل، على أبواب الجحيم

636
00:37:50,016 --> 00:37:51,382
إلى أين نحن ذاهبون؟

637
00:37:51,417 --> 00:37:53,217
.نعود إلى مسرح الجريمة

638
00:37:56,489 --> 00:37:59,090
.بربك، يا (دايان) التقطي الهاتف

639
00:38:05,598 --> 00:38:07,398
.ياالهى

640
00:38:15,556 --> 00:38:17,408
.لا ، لا ، لا ، لا

641
00:38:27,086 --> 00:38:28,252
.(دايان)

642
00:38:30,757 --> 00:38:32,690
!(دايان)

643
00:38:51,978 --> 00:38:53,978
!(دايان)

644
00:39:01,007 --> 00:39:02,673
!(دايان)

645
00:39:08,561 --> 00:39:10,428
!(دايان)

646
00:39:13,099 --> 00:39:14,732
!(دايان)

647
00:39:26,913 --> 00:39:29,680
.(دايان)

648
00:39:41,427 --> 00:39:44,361
(آنا)؟ (آنا) ، ماذا تفعلين؟

649
00:39:45,865 --> 00:39:47,598
!لا

650
00:39:47,982 --> 00:39:49,834
.لابد لي من إنهاء ما بدأت

651
00:39:53,973 --> 00:39:55,082
ماذا بدأتي؟

652
00:39:55,117 --> 00:39:56,574
أنا فقط أقصد لعن (دايان)

653
00:39:56,609 --> 00:39:59,009
.على ما كانت تفعله من وراء ظهري

654
00:39:59,045 --> 00:40:01,745
!أنتِ؟ هل أنتِ التي اقترفت هذا؟

655
00:40:01,781 --> 00:40:03,747
!لدينا طفلة؟

656
00:40:03,783 --> 00:40:05,514
.لقد كنت فقط أحاول لعنك

657
00:40:05,549 --> 00:40:06,956
،لقد أطلقت العنان لشيء ما

658
00:40:06,992 --> 00:40:08,348
!شيء لا يمكنك السيطرة عليه

659
00:40:08,373 --> 00:40:09,943
!لا ، يمكنني إنهاء هذا

660
00:40:32,712 --> 00:40:33,811
.أوه ، يا إلهي ، (مولدر)

661
00:40:35,581 --> 00:40:36,881
!(آنا)

662
00:40:38,184 --> 00:40:39,717
.ضعي الكتاب أرضاً

663
00:40:41,177 --> 00:40:43,521
.(آنا) ، أسقطي الكتاب
.لا

664
00:40:43,556 --> 00:40:45,189
.لا ، يمكنني إنهاء هذا. أرجوك

665
00:40:45,224 --> 00:40:46,989
لا، لا. فربما تكونين قد
آثارتي شيء ما

666
00:40:47,025 --> 00:40:49,660
!لا يمكنك التحكم به. يا (آنا)

667
00:41:28,768 --> 00:41:31,702
.بطريقة ما ، هذا لم يحترق

668
00:41:38,044 --> 00:41:39,443
ماذا أخبرتيه؟

669
00:41:40,260 --> 00:41:42,645
.أعتبار هذا الكتاب كدليل

670
00:41:42,680 --> 00:41:44,625
دليل على ماذا ، بالضبط؟

671
00:41:44,661 --> 00:41:47,585
.عن بلدة في قبضة الجنون

672
00:41:47,620 --> 00:41:50,588
.من أكثر العيوب البشرية واضعفها

673
00:41:50,623 --> 00:41:53,924
أو عن قبضة لعينة ، أطلقت العنان الشرور
.من قبل ساحرة في العصر الحديث

674
00:41:54,691 --> 00:41:57,728
.اترك ذلك للأدب السياحي ، يا (مولدر)

675
00:41:58,631 --> 00:42:02,143
 .أتمنى فقط أن الأمر قد انتهى

676
00:42:02,168 --> 00:42:04,835
.آمل فقط أن يكون كذلك

677
00:42:12,812 --> 00:42:14,945
.تلك المرأة احترقت في ألسنة اللهب

678
00:42:16,482 --> 00:42:18,749
.ربما كانت الشموع

679
00:42:19,383 --> 00:42:21,518
.ربما كانت أبواب الجحيم

680
00:42:25,358 --> 00:42:27,758
.دعنا نخرج من هذه المدينة ، يا (مولدر)

681
00:42:27,793 --> 00:42:30,060
لا يوجد خروج من هذه
.المدينة ، يا (سكالي)

682
00:42:30,096 --> 00:42:31,996
.ليس في هذه الأيام

683
00:43:00,552 --> 00:43:41,155
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

