﻿1
00:00:18,320 --> 00:00:19,690
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أعرف أنك تعتقد أنني مجنون

2
00:00:20,020 --> 00:00:21,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولكن لست أنا

3
00:00:21,980 --> 00:00:23,260
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنه هذا العالم

4
00:00:23,890 --> 00:00:25,430
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.العالم جن جنونه

5
00:00:26,220 --> 00:00:27,720
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...بسبب

6
00:00:27,760 --> 00:00:29,690
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...بسبب غزو المريخيون ، لكن

7
00:00:30,260 --> 00:00:32,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!لا يبدو أحد مهتم

8
00:00:33,110 --> 00:00:34,910
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا تتصرف بعصبية ، يا أستاذ

9
00:00:35,730 --> 00:00:37,240
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.تناول قدح من القهوة

10
00:00:40,940 --> 00:00:42,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا يمكنني أن أهدأ

11
00:00:42,810 --> 00:00:44,500
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لقد رأيت واحداً بالخارج للتو

12
00:00:44,700 --> 00:00:46,570
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،لذا ، أخبرني

13
00:00:46,740 --> 00:00:48,840
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">كيف يبدو هؤلاء المريخيون؟

14
00:00:49,030 --> 00:00:52,110
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لديهم... رأس عملاقة

15
00:00:52,150 --> 00:00:53,900
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.وأطراف متعددة

16
00:00:53,940 --> 00:00:55,260
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.مقزز

17
00:00:55,340 --> 00:00:57,570
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وانهم هنا لألتهامنا أو شيء من هذا القبيل؟

18
00:00:57,610 --> 00:01:00,910
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...لا، لديهم شعاع من نوع ما

19
00:01:01,310 --> 00:01:02,580
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...الذي يجعلنا

20
00:01:03,350 --> 00:01:04,580
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ننسى

21
00:01:04,940 --> 00:01:06,050
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ننسى ماذا؟

22
00:01:07,180 --> 00:01:09,180
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هناك! لقد رأيت واحد للتو
أين؟

23
00:01:09,220 --> 00:01:11,250
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.بالخارج من خلال تلك النافذة
.لقد رأيت أحدهم للتو

24
00:01:11,290 --> 00:01:13,660
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.مهلا، يا أستاذ

25
00:01:13,690 --> 00:01:17,030
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذه ليست نافذة. هذه مرآة

26
00:01:37,650 --> 00:01:39,180
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،ما هذا

27
00:01:39,220 --> 00:01:41,780
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا نوع من المزاح المريض، يا صديقي؟

28
00:01:41,820 --> 00:01:46,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أوه، إنه ليس مزاح

29
00:01:48,990 --> 00:01:51,490
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.واسمي ليس صديق

30
00:01:51,530 --> 00:01:53,960
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!انتظر ماذا؟

31
00:01:55,770 --> 00:02:05,770
<i>{\fad(500,500)}{\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"الملفات الغامضة"</i>

32
00:01:57,794 --> 00:02:05,794
<i>{\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الرابعة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة</i>

33
00:01:59,818 --> 00:02:05,818
<i>{\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الحادي عشر {\c&H000000&}الـمـــــوســـم</i>

34
00:02:01,842 --> 00:02:05,842
<i>{\fad(500,500)}{\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "الفن المفقود لتعرق الجبهة"</i>

35
00:02:03,866 --> 00:02:04,102
<font color="#ff0000">"</font>تـرجمـة"
Shady Elshebeny

36
00:02:04,103 --> 00:02:04,338
<font color="#ff0000">"ت</font>ـرجمـة"
Shady Elshebeny

37
00:02:04,339 --> 00:02:04,575
<font color="#ff0000">"تـ</font>رجمـة"
Shady Elshebeny

38
00:02:04,576 --> 00:02:04,811
<font color="#ff0000">"تـ</font>جمـة"
Shady Elshebeny

39
00:02:04,812 --> 00:02:05,048
<font color="#ff0000">"تـ</font>مـة"
Shady Elshebeny

40
00:02:05,049 --> 00:02:05,284
<font color="#ff0000">"تـرجم</font>ـة"
Shady Elshebeny

41
00:02:05,285 --> 00:02:05,521
<font color="#ff0000">"تـرجم</font>ة"
Shady Elshebeny

42
00:02:05,522 --> 00:02:05,757
<font color="#ff0000">"تـرجمـة</font>"
Shady Elshebeny

43
00:02:05,758 --> 00:02:05,994
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"</font>
Shady Elshebeny

44
00:02:05,995 --> 00:02:06,230
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
S</font>hady Elshebeny

45
00:02:06,231 --> 00:02:06,467
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Sh</font>ady Elshebeny

46
00:02:06,468 --> 00:02:06,703
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Sha</font>dy Elshebeny

47
00:02:06,704 --> 00:02:06,940
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shad</font>y Elshebeny

48
00:02:06,941 --> 00:02:07,176
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady</font>Elshebeny

49
00:02:07,177 --> 00:02:07,413
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady E</font>lshebeny

50
00:02:07,414 --> 00:02:07,649
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady El</font>shebeny

51
00:02:07,650 --> 00:02:07,686
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Els</font>hebeny

52
00:02:07,687 --> 00:02:07,922
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elsh</font>ebeny

53
00:02:07,923 --> 00:02:08,159
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elshe</font>beny

54
00:02:08,160 --> 00:02:08,395
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elsheb</font>eny

55
00:02:08,396 --> 00:02:08,432
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elshebe</font>ny

56
00:02:08,433 --> 00:02:08,668
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elsheben</font>y

57
00:02:08,669 --> 00:02:09,705
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elshebeny</font>

58
00:02:09,706 --> 00:02:13,206
{\an8}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تعديل التوقيت
{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}kaser</font>{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"

59
00:02:23,075 --> 00:02:25,375
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

60
00:02:40,160 --> 00:02:41,520
.مرحبا

61
00:02:41,560 --> 00:02:43,530
.(مولدر)، انها أنا
أين كنت؟

62
00:02:43,560 --> 00:02:45,190
.لقد كنت أحاول الأتصال بك طوال اليوم

63
00:02:45,230 --> 00:02:46,660
.كنت بالخارج لإصطياد ذو القدم الكبيرة

64
00:02:46,700 --> 00:02:48,060
ماذا؟
.إصطياد ذو القدم الكبيرة

65
00:02:48,100 --> 00:02:49,730
.لقد أغلقت هاتفي

66
00:02:49,770 --> 00:02:51,230
هل حالفك الحظ؟

67
00:02:51,270 --> 00:02:53,870
.لا، ولكن هذا ليس حقا مربط الفرس

68
00:02:53,900 --> 00:02:57,070
وودت فقط الابتعاد
.عن الجنون لبعض الوقت

69
00:02:57,110 --> 00:03:00,210
يبدو أن كل ما فعلته العام الماضي
كان مشاهدة الأخبار

70
00:03:00,240 --> 00:03:02,480
.والقلق من أن البلاد في طريقها للجنون

71
00:03:02,510 --> 00:03:04,910
.كان علي الخروج إلى الطبيعة

72
00:03:04,950 --> 00:03:06,520
كما تعلمين، حيث أنها
،بسيطة وغير معقدة

73
00:03:06,550 --> 00:03:08,480
.حيث أنتِ فقط والمناظر الطبيعية

74
00:03:08,940 --> 00:03:11,590
واحتمال بعض الكائنات الخرافية
،الفلكلورية،واشباه القرود

75
00:03:11,620 --> 00:03:13,900
.شبيهه بالبشر مغطى بالشعر بأقدام ضخمة

76
00:03:13,930 --> 00:03:16,190
"أعتقد أنه فقط مثل قولك "سكواتشين

77
00:03:16,430 --> 00:03:17,960
هل ما زلنا على موعدنا
لتناول العشاء ليلة الغد؟

78
00:03:17,990 --> 00:03:19,430
.بلى، سأراك حينذاك

79
00:03:19,700 --> 00:03:21,500
مهلا، يا (سكالي)، هل سبق
أن أخبرتك من قبل عن المره

80
00:03:21,530 --> 00:03:23,330
التى وجدت فيها أثر الـ"سكواتشين" في الطين؟

81
00:03:23,360 --> 00:03:25,600
...بلى، لقد فعلت. أنا
.كان منذ 35 عاما، تقريباً

82
00:03:25,640 --> 00:03:27,450
.(مولدر)، لقد سمعت هذا من قبل
.على الضفة

83
00:03:27,510 --> 00:03:29,910
.من نهر (موجواغوغو) المهيب
.(مولدر) لقد أخبرتني عن ذلك بالفعل

84
00:03:29,940 --> 00:03:31,510
.يجب أن أذهب، على الذهاب، يا (مولدر)
.في (كولومبيا البريطانية) الجميلة

85
00:03:31,540 --> 00:03:34,440
(سكالي)؟ (سكالي)؟

86
00:04:09,380 --> 00:04:10,980
.(مولدر)

87
00:04:11,010 --> 00:04:12,380
.هذا أنا

88
00:04:12,420 --> 00:04:14,050
.الآن، أنا أعرف أنك مندهش لرؤيتي

89
00:04:14,080 --> 00:04:16,050
...ظننت أننا أنتهينا من هذا كله بعد

90
00:04:16,090 --> 00:04:17,650
.تعلم، هذه القضية الأخيرة

91
00:04:18,360 --> 00:04:20,390
...لقد تعثرت في مؤامرة

92
00:04:21,430 --> 00:04:23,370
لإنهاء جميع المؤامرات...

93
00:04:24,700 --> 00:04:26,020
من أنت؟

94
00:04:28,500 --> 00:04:30,460
.أذن أنهم قد وصلوا إليك بالفعل

95
00:04:31,300 --> 00:04:34,200
كيف عرفت كيفية الأتصال
بي؟ لمقابلتي هنا؟

96
00:04:34,240 --> 00:04:36,670
.أنا... كان يجب أن يكون مكان آمن

97
00:04:36,710 --> 00:04:37,920
...أنهم

98
00:04:38,610 --> 00:04:41,540
.سيقتلوننا إذا سنحت لهم الفرصة

99
00:04:41,580 --> 00:04:42,940
ومن "هم"؟

100
00:04:42,980 --> 00:04:45,260
.انهم السبب في أنك لا تتذكر

101
00:04:45,500 --> 00:04:48,080
لماذا لا يتم فحص الناس
من قبل الفضائيين بعد الآن؟

102
00:04:48,120 --> 00:04:50,290
...لقد كنت تعرف، لكنهم اجبروك على النسيان

103
00:04:50,320 --> 00:04:52,950
.بحيث أنك لن تتذكرني

104
00:04:52,990 --> 00:04:54,790
انظر، لماذا كل هذا؟

105
00:04:54,930 --> 00:04:57,730
يا إلهي. انظر، ليس بيدي حيلة لجعلك تفهم

106
00:04:57,760 --> 00:04:59,790
.بدون أن أبدو لك وكأني رجل مجنون مختل

107
00:04:59,830 --> 00:05:01,800
.لقد فات الأوان على ذلك

108
00:05:05,670 --> 00:05:07,570
.أعتقد أن سيارتك قد وصلت هنا

109
00:05:08,740 --> 00:05:10,470
الحلقة الأولى من مسلسل (توايلايت زون)

110
00:05:10,510 --> 00:05:12,240
هل رأيتها من قبل... كانت
المريخ المفقود"، أليس كذلك؟"

111
00:05:12,280 --> 00:05:14,280
هل تتذكر ذلك؟

112
00:05:14,840 --> 00:05:16,110
وإذا فعلت؟

113
00:05:16,150 --> 00:05:18,580
...هذه الحلقة من (توايلايت زون)

114
00:05:19,010 --> 00:05:20,620
.غير موجودة

115
00:05:20,650 --> 00:05:22,650
.لم تحدث قط

116
00:05:27,090 --> 00:05:28,760
هل اتبعك أحد؟

117
00:05:29,760 --> 00:05:31,390
من ذاك؟

118
00:05:33,860 --> 00:05:35,660
ستكون طفرة

119
00:05:35,700 --> 00:05:37,600
.إذا كان المؤلف (رود سيرلينغ)

120
00:05:47,340 --> 00:05:49,660
.قد قدمه لأجل موافقتك

121
00:05:52,120 --> 00:05:54,950
.لا، ليس هنا أيضا

122
00:05:54,990 --> 00:05:56,580
.(مولدر)، ما لا أفهمه

123
00:05:56,620 --> 00:05:59,020
هو كيف عرف هذا الرجل

124
00:05:59,060 --> 00:06:00,620
.بشأن إشارة الالتقاء السرية

125
00:06:00,660 --> 00:06:02,090
من يهتم بأي من ذلك، يا (سكالي)؟

126
00:06:02,130 --> 00:06:03,860
"لا أستطيع أن أجد حلقة "المريخ المفقود

127
00:06:03,890 --> 00:06:06,250
عندما قال أن تلك الحلقة

128
00:06:06,270 --> 00:06:07,530
،من حلقة "توايلايت زون" لم تعد موجودة

129
00:06:07,560 --> 00:06:10,230
.حينها عرفت انه شخص مجنون
.إنه مسلسل كلاسيكي

130
00:06:10,390 --> 00:06:11,630
لذلك عدت إلى المنزل، وفحصت

131
00:06:11,670 --> 00:06:13,500
،صندوقي لمجموعة أشرطة الفيديو
.وأنها لم تعد موجودة

132
00:06:13,540 --> 00:06:15,410
راجعت كل ما عندي من
.حلقات من كتيب الأرشادات

133
00:06:15,470 --> 00:06:16,370
.لا يوجد أي ذكر عليها

134
00:06:16,410 --> 00:06:18,810
.لقد بحثت على الانترنت. لا شيء

135
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
لذا الآن سأبحث خلال
أشرطتي لأنني متأكد

136
00:06:20,880 --> 00:06:22,480
.لقد سجلتها في مرحلة ما

137
00:06:22,510 --> 00:06:24,950
حسنا، ربما هو واحد من تلك
...العروض الأخرى، مثل

138
00:06:24,980 --> 00:06:26,680
...(خارج الحدود) أو

139
00:06:26,720 --> 00:06:28,540
تخلطين بين (توايلايت زون)
و(خارج الحدود)؟

140
00:06:28,580 --> 00:06:30,790
!هل تعرفيني حتى؟

141
00:06:30,820 --> 00:06:33,790
هل يمكن أن نتحدث عن هذا
على العشاء، من فضلك؟

142
00:06:33,820 --> 00:06:35,990
أنا - أنا لن أكون قادر على
.تناول الطعام حتى أجد هذا

143
00:06:36,030 --> 00:06:37,500
.مرة أخرى

144
00:06:38,090 --> 00:06:40,360
.لا يمكن أن تكون هذه من أجود الحلقات

145
00:06:40,400 --> 00:06:42,860
.أن الأمر ليس بشأن الحلقة، يا (سكالي)

146
00:06:42,900 --> 00:06:44,300
انه بشأن ذاكرتي

147
00:06:44,330 --> 00:06:46,550
.لأول مره أرى فيها (توايلايت زون)

148
00:06:47,070 --> 00:06:48,470
.لقد غيرتني

149
00:06:48,510 --> 00:06:49,800
.أنتِ لا تنسين شيء بهذا الشكل

150
00:06:49,840 --> 00:06:51,410
.كنت في الثامنة من عمري

151
00:06:51,440 --> 00:06:53,170
والدي كانوا يسمحوا لي
بالبقاء حتى منتصف الليل

152
00:06:53,210 --> 00:06:55,710
بسبب انه كان يعاد بثه في
،هذا الوقت من اليوم فقط

153
00:06:55,750 --> 00:06:58,350
كما تعلمين، في وقت متأخر من
.الليل على بعض القنوات المحلية

154
00:06:58,380 --> 00:07:00,400
!انتظر ماذا؟

155
00:07:02,110 --> 00:07:04,250
.واسمي ليس صديقي

156
00:07:04,290 --> 00:07:06,690
.اوه، الآن قد فهمت
!انتظر ماذا؟

157
00:07:07,860 --> 00:07:09,380
،أتذكر كل شيء بوضوح

158
00:07:10,000 --> 00:07:11,530
.كما لو انه حدث للتو

159
00:07:19,185 --> 00:07:20,865
هل تخلى عن موعدك مجدداً؟

160
00:07:24,985 --> 00:07:28,405
أه، هل أنت الرجل الذي تقابل
مع (مولدر) الليلة الماضية؟

161
00:07:29,235 --> 00:07:31,075
أه، ما الذي كشف أمري، يا (سكالز)؟

162
00:07:32,115 --> 00:07:33,135
أشار إلى

163
00:07:33,175 --> 00:07:34,345
.أن جبينك يتصبب عرقاً

164
00:07:34,705 --> 00:07:36,405
.أحتاج للمساعدة للعثور على شخص ما

165
00:07:37,035 --> 00:07:38,275
من؟

166
00:07:38,705 --> 00:07:40,085
.أنا

167
00:07:40,915 --> 00:07:42,015
...أنهم

168
00:07:42,055 --> 00:07:44,485
!انهم يحاولون محوي

169
00:07:44,515 --> 00:07:45,815
.(سكالز)، أنظري، يمكنني إثبات ذلك

170
00:07:45,855 --> 00:07:47,635
.مهلا، أنا مسلحة

171
00:07:48,225 --> 00:07:50,225
...فقط

172
00:08:00,475 --> 00:08:02,835
أين وجدت هذا؟

173
00:08:02,875 --> 00:08:05,575
.بصماتي موجودة في هذه العلبة

174
00:08:07,005 --> 00:08:08,575
.فقط أثبتي أنني حقيقي

175
00:08:11,345 --> 00:08:12,605
!أنتظر

176
00:08:12,635 --> 00:08:14,485
...من

177
00:08:23,674 --> 00:08:26,074
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#150517">جيلي بطعم الكرز

178
00:08:32,320 --> 00:08:33,950
دعيني...دعيني، دعيني
.دعيني أستوضح الأمر

179
00:08:33,980 --> 00:08:37,140
عندما يبرد، فإنه يشكل
.في ثلاث طبقات مختلفة

180
00:08:37,190 --> 00:08:40,220
،مع ثلاثة أنواع مختلفة القوام
وكلها من نفس المزيج؟

181
00:08:40,260 --> 00:08:42,420
كيف لم يكن أبدا هذا ملف غامض؟

182
00:08:43,130 --> 00:08:46,090
لدي مثل هذه الذكريات
.الرائعة المرتبطة به

183
00:08:46,130 --> 00:08:48,430
.أتذكر أمي تصنعه

184
00:08:48,460 --> 00:08:51,630
أتذكر العطلات العائلية
،خلال عطلة الصيف

185
00:08:51,660 --> 00:08:54,370
،والرابع من يوليو، الألعاب النارية

186
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
.أمريكا، الرب، الحب

187
00:08:57,070 --> 00:08:59,040
.هذا بعض الجيلي

188
00:08:59,070 --> 00:09:00,670
.أعني، فقط بنكهة الكرز

189
00:09:00,710 --> 00:09:02,780
تذوق نكهة الليمون
.مثل براز العفاريت

190
00:09:02,810 --> 00:09:05,850
.ولكن قد بحثت عن هذا حرفيا منذ عقود

191
00:09:05,880 --> 00:09:09,150
Goop-O A-B-Cولكن في كل مرة أبحث عن
،يقول الجميع

192
00:09:09,180 --> 00:09:12,020
لا، لا بد أنكِ تفكرين"
"3-2-1-Oفي جيلي

193
00:09:12,050 --> 00:09:13,490
.انه تأثير (مانديلا)

194
00:09:13,520 --> 00:09:15,390
ماذا تعني؟
.عندما يكون شخص ما

195
00:09:15,420 --> 00:09:17,320
ذاكرة لشيء غير مشترك

196
00:09:17,360 --> 00:09:19,960
.بواسطة الأغلبية أو السجل الوقائعي

197
00:09:20,610 --> 00:09:22,530
على سبيل المثال، هناك بعض
الناس الذين لديهم ذاكرة

198
00:09:22,560 --> 00:09:26,200
من رؤية فيلم يسمى
(شزام)، بطولة (سندباد)

199
00:09:26,230 --> 00:09:29,000
،كما استوحينا منه الجن
هذا ما يشار إليهم

200
00:09:29,040 --> 00:09:31,400
حتى أنهم ربما يفكرون في
،فيلم يسمى (كازام)

201
00:09:31,440 --> 00:09:33,510
بطولة (شاكيل اونيل)
،كما استوحينا منه الجن

202
00:09:33,540 --> 00:09:37,210
خاصاً لأن فيلم يسمى
.(شزام) لم يصنع قط

203
00:09:37,250 --> 00:09:39,110
ولكن ماذا لو أنني لا أتذكر أي فيلم؟

204
00:09:39,150 --> 00:09:41,790
!لقد فزت
،ولكن، يا (مولدر)

205
00:09:41,820 --> 00:09:43,720
"أليس لديك ذاكرة زائفة لـ"توايلايت زون

206
00:09:43,750 --> 00:09:45,080
أيضا كتأثير (مانديلا)؟

207
00:09:45,120 --> 00:09:48,050
.لا، لأن ذاكرتي الزائفة حقيقية

208
00:09:48,090 --> 00:09:51,690
،ولكن، مجدداً، كيف لهذا... الرجل الغامض

209
00:09:51,730 --> 00:09:54,560
،الذي لم تأتي بصماته بأي نتيجة

210
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
،كيف يعرف حتى عن هذا

211
00:09:56,630 --> 00:09:57,760
هذه ذكرياتنا السرية؟

212
00:09:57,800 --> 00:09:59,430
.يمكنك أن تسأليه بنفسك الليلة

213
00:09:59,470 --> 00:10:01,430
"X"لقد سجلت بالفعل
.على النافذة هذا الصباح

214
00:10:01,470 --> 00:10:03,500
.ولكن هذه إشارة الالتقاء السرية

215
00:10:04,000 --> 00:10:06,270
.لا أريد التدخل

216
00:10:06,880 --> 00:10:09,210
.انه يريد بوضوح إشراكك، يا (سكالي)

217
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
.بربك، انها ستكون مثل المواعدة

218
00:10:18,310 --> 00:10:19,820
.حسنا، هذا رومانسي

219
00:10:19,850 --> 00:10:21,220
أليس كذلك؟

220
00:10:41,410 --> 00:10:43,110
أذن من أنت؟

221
00:10:43,140 --> 00:10:44,710
.أعتقد أن اسمي (ريجي)

222
00:10:45,260 --> 00:10:47,210
.(ريجي) شيء ما

223
00:10:47,800 --> 00:10:52,120
حسنا، يا سيد "شيء ما"، هل تريد
أخبارنا سبب كل هذا؟

224
00:10:52,600 --> 00:10:55,560
،مثل الكشف عن جميع تساؤلات الحياة

225
00:10:55,590 --> 00:10:57,260
.جاءت لي عندما كنت أتحرك

226
00:10:57,290 --> 00:10:59,690
.ليس بنفسي، ولكن أمي

227
00:10:59,720 --> 00:11:01,970
،وعندما كنت أفرغ أشيائها
جاءت عبر مجموعة

228
00:11:01,990 --> 00:11:03,360
.من أشيائها القديمة التي احتفظت بها

229
00:11:04,230 --> 00:11:06,790
تذكرت أمي قراءة كتب
الدكتور (وزيل) لي

230
00:11:06,890 --> 00:11:08,900
.هي واحدة من أحلى الذكريات التى املكها

231
00:11:10,320 --> 00:11:13,270
ولكن... عندما نظرت عن
،كثب في غلاف الكتاب

232
00:11:13,310 --> 00:11:15,040
حسنا، هذا عندما طار عقلي

233
00:11:15,080 --> 00:11:16,180
.حقاً واصطدم بالمروحة

234
00:11:16,220 --> 00:11:17,180
انتظر ماذا؟

235
00:11:17,220 --> 00:11:19,070
لأن اسم الدكتور (وزيل)
كان مكتوبا بتهجئة مختلفة

236
00:11:19,090 --> 00:11:21,280
."Ss"من كيفية تذكري... ليس مع اثنين من

237
00:11:21,320 --> 00:11:22,620
."Zz"ولكن مع اثنين من

238
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
!ماذا يحدث؟

239
00:11:26,290 --> 00:11:29,760
.هذا هو تأثير (مانديلا)
أي تأثير؟

240
00:11:29,790 --> 00:11:31,920
.تأثير (مانديلا)
عندما يكون شخص ما لديه ذاكرة

241
00:11:31,960 --> 00:11:35,330
التي لا تتطابق مع أي
.شخص آخر أو مع الحقائق

242
00:11:35,360 --> 00:11:37,300
سمي بذلك لأن بعض الناس لديهم ذاكرة

243
00:11:37,330 --> 00:11:39,670
سماعية أن (نيلسون مانديلا)
توفي في الثمانينات

244
00:11:39,700 --> 00:11:42,940
،بينما سجن، حينها، في الواقع
.وتوفي كرجل حر في عام 2013

245
00:11:43,480 --> 00:11:46,110
لا. يطلق عليه تأثير (منغل)

246
00:11:46,650 --> 00:11:47,940
لأن الناس لديهم ذاكرة

247
00:11:47,980 --> 00:11:51,840
من أن (جوزيف منغل) تم القبض عليه
.في ولاية (أوهايو) في عام 1970

248
00:11:51,880 --> 00:11:53,350
.لذلك، فإنه تأثير (منغل)

249
00:11:53,740 --> 00:11:55,350
تأثير (مانديلا) كان

250
00:11:55,380 --> 00:11:56,930
.نمط على الإنترنت لمدة عقد من الزمان تقريبا

251
00:11:56,950 --> 00:11:58,420
.ودائما ما كان يسمى بذلك

252
00:11:58,450 --> 00:12:01,920
أترى، أنت تخلط بين تأثير
.(منغل) وتأثير (مانديلا)

253
00:12:02,320 --> 00:12:04,320
.يجب أن أعرف كيفية اكتشافك ذلك

254
00:12:04,360 --> 00:12:06,190
...قادني بحثي إلى

255
00:12:06,920 --> 00:12:09,800
مستودع للمحفوظات التاريخية
.للوثائق الأمريكية القديمة

256
00:12:15,640 --> 00:12:20,140
عفوا... هل لديك أي كتب
للدكتور (وزيل) القديمة؟

257
00:12:20,170 --> 00:12:22,940
.هذا شيء قد يريده شخص بالفعل، لذلك،لا

258
00:12:22,980 --> 00:12:26,680
.لدي شيء في قسم العار السياسي

259
00:12:26,710 --> 00:12:28,450
.الذي قد يهمك

260
00:12:33,420 --> 00:12:39,730
أه، انه رسم كاريكاتوري للدكتور
.(وزل) يعود لعام 1940

261
00:12:39,754 --> 00:12:41,954
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#150517">أمريكا وألمانيا النازية
أخوة في السلاح

262
00:12:42,000 --> 00:12:43,630
!آه، اللعنة، انه لا يزال خطأ

263
00:12:43,670 --> 00:12:46,400
،على رسلك! إذا كنت ستكسر شيء

264
00:12:46,430 --> 00:12:48,300
.استخدام دمية (إيفيل كنيفيل)

265
00:12:48,340 --> 00:12:50,000
.ستجعلها أكثر أصالة

266
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
.ماذا؟ لا

267
00:12:51,840 --> 00:12:53,430
...آسف. انه

268
00:12:54,300 --> 00:12:57,810
.أتذكر اسمه مكتوب بشكل مختلف

269
00:12:58,890 --> 00:13:00,880
يا ولدي. يبدو وكأنها معاناة شخص ما

270
00:13:00,920 --> 00:13:03,650
.من تأثير (منغل)

271
00:13:03,690 --> 00:13:06,520
.أترى؟ أنه يسمى تأثير (منغل)

272
00:13:06,550 --> 00:13:07,850
.هذا لا يثبت أي شيء

273
00:13:07,890 --> 00:13:09,990
فقط ثق بي، اتفقنا؟

274
00:13:10,020 --> 00:13:12,590
لقد فعلت الكثير من البحوث
.في هذا منذ ذلك الحين

275
00:13:12,630 --> 00:13:16,200
وكان صاحب المحل نفسه قليل
.الخبرة في هذا الموضوع

276
00:13:16,230 --> 00:13:18,760
...أوه، كل شيء بدأ منذ بضع سنوات
الأشخاص القادمين

277
00:13:18,800 --> 00:13:20,700
يبحثون بشغف عن بعض
الأدوات المتعلقة بالذكريات

278
00:13:20,740 --> 00:13:23,170
،من ماضيهم، وأكون مستعد لأريهم

279
00:13:23,200 --> 00:13:25,070
.ولكن هناك دائما شيئاً قليلا من الصدمة

280
00:13:25,110 --> 00:13:26,840
،ويصرخون" لا

281
00:13:26,870 --> 00:13:29,380
أتذكر شعار عنصري
"بشكل مختلف

282
00:13:29,410 --> 00:13:31,580
انه مثل الجميع يتذكر الأمور
.بطريقة غير طبيعية قليلاً

283
00:13:31,610 --> 00:13:32,900
.أجل،أجل

284
00:13:32,930 --> 00:13:36,350
.وأعتقد أن الحكومة تعرف بشأن ذلك

285
00:13:36,890 --> 00:13:38,250
ماذا؟ ماذا تقصد؟

286
00:13:38,290 --> 00:13:40,660
أوه، بربك، الحكومة دائماً
.تعرف أكثر مما تبطن

287
00:13:40,700 --> 00:13:42,960
على سبيل المثال، هل
تعتقد أن الحكومة

288
00:13:42,990 --> 00:13:45,760
لم تعرف، عندما تم أعادة بيع
.هذا مجدداً في السبعينيات

289
00:13:45,790 --> 00:13:47,630
أنه لم تكن بالكامل من
المواد المسببة للسرطان؟

290
00:13:47,660 --> 00:13:51,690
...انهم يعرفون الحقيقة
.بشأن تأثير (منغل)

291
00:13:52,470 --> 00:13:54,470
وذلك عندما بدأت تحقيقي الخاص

292
00:13:54,490 --> 00:13:55,600
.في هذه الظاهرة

293
00:13:55,640 --> 00:13:57,070
تأثير (منغل) يحدث

294
00:13:57,110 --> 00:13:59,310
.عمدا مدبراً من قبل شخص ما

295
00:13:59,340 --> 00:14:01,570
من؟ ولأي غرض؟

296
00:14:01,610 --> 00:14:03,380
.لأسباب بسيطة كما قال (أورويل)

297
00:14:03,410 --> 00:14:05,910
الذي يتحكم في الماضي"
"يسيطر على المستقبل

298
00:14:05,950 --> 00:14:10,080
القدرة على التلاعب بالذاكرة
...يخلق قوة غير محدودة

299
00:14:10,120 --> 00:14:12,280
.سياسية، اقتصادية، ثقافية

300
00:14:12,320 --> 00:14:15,150
يدير سلسلة من إنكار محرقة اليهود

301
00:14:12,320 --> 00:14:15,450
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أو العكس تضخيم مزاعم محرقة اليهود لأبتزاز الشعوب
وترسيخ قانون أممي بمعداه السامية كوسيلة للأبتزاز

302
00:14:15,190 --> 00:14:16,820
.إلى الاعتراف بمنتجات الشركات

303
00:14:16,860 --> 00:14:18,990
،هناك شركات على استعداد لدفع أي شيء

304
00:14:19,030 --> 00:14:21,060
لفعل أي شيء، لكي ينسى الناس

305
00:14:21,100 --> 00:14:24,950
أن منتجاتهم تنفجر عند الأرتطام
.أو تشتعل فجأة

306
00:14:24,990 --> 00:14:26,770
 G...شركات مثل

307
00:14:26,800 --> 00:14:30,380
إنفاق المليارات من الأرباح
.لقمع هذه الذكريات

308
00:14:30,910 --> 00:14:32,420
الشيء الوحيد الذي لم أكن
قادرا على القيام به هو

309
00:14:32,460 --> 00:14:34,470
.اكتشاف كيف يفعلون ذلك

310
00:14:34,510 --> 00:14:35,950
.أنهم لا يستطيعون ذلك

311
00:14:36,340 --> 00:14:38,470
.آسفة، ولكن هذا أمر مثير للسخرية

312
00:14:38,510 --> 00:14:40,290
...أعني، تأثير (مانديلا) مثلاً

313
00:14:40,430 --> 00:14:41,880
.انه تأثير (منغل)، يا رفاق

314
00:14:41,910 --> 00:14:43,320
.انه تأثير (منغل). قليها فحسب

315
00:14:43,350 --> 00:14:47,020
هو ببساطة الناس تنسي الاشياء...

316
00:14:47,060 --> 00:14:52,990
ولكن ربما... هذا هو في الواقع
.دليل على الكون الموازي

317
00:14:53,030 --> 00:14:54,690
!انتظر ماذا؟
!انتظر ماذا؟

318
00:14:54,730 --> 00:14:56,089
لذا ربما هذه الاختلافات

319
00:14:56,090 --> 00:14:58,460
في الذكريات الجماعية
هي في الواقع دليل على

320
00:14:58,500 --> 00:15:01,630
الكون الخاص بنا بطريقة
،ما يتشابك مع كون آخر

321
00:15:01,670 --> 00:15:04,200
،إن لم يكن متطابق
.فهو مشابهة جدا، بالكون الخاص بنا

322
00:15:04,250 --> 00:15:05,580
.لذلك ذكريات الناس صحيحة

323
00:15:05,620 --> 00:15:07,020
انهم فقط يتذكرون شيئا

324
00:15:07,050 --> 00:15:08,420
.الذي حدث في بُعد آخر

325
00:15:08,450 --> 00:15:09,850
.وبالتالي، تحدث التناقضات

326
00:15:09,890 --> 00:15:11,160
.هذا تبرير علمي، يا (سكالي)

327
00:15:11,190 --> 00:15:15,080
.علوم نظرية، على أحسن تقدير، يا (مولدر)
.بلى

328
00:15:15,120 --> 00:15:17,260
،نحن لن نفعل هذا في كون موازي

329
00:15:17,290 --> 00:15:19,730
هراءالخيال العلمي، من فتى مهووس، اتفقنا؟

330
00:15:19,750 --> 00:15:20,910
.لذا فقط، من فضلك، إسقط هذا الأمر

331
00:15:20,970 --> 00:15:22,800
.لأن هذه الحماقة تصيبني بالصداع

332
00:15:22,830 --> 00:15:23,550
هذا أفضل بكثير

333
00:15:23,570 --> 00:15:26,770
من بعض الكيانات الشريرة
التي تصعق أدمغة البشر

334
00:15:26,800 --> 00:15:27,870
بمدفع الأشعة؟

335
00:15:27,980 --> 00:15:29,560
...لم أذكر مدفع الأشعة على الأطلاق

336
00:15:29,590 --> 00:15:31,339
...يا رفاق

337
00:15:31,340 --> 00:15:34,980
.أنها ذاكرة خاطئة بسبب مبدأ (أوكام)

338
00:15:35,010 --> 00:15:36,680
"هذه "شفرة أوزي،" وليست "أوكام

339
00:15:36,720 --> 00:15:38,780
"كانت دائما "شفرة أوزي

340
00:15:38,820 --> 00:15:40,750
،ربما تكون في الكون الموازي

341
00:15:40,790 --> 00:15:42,650
،ولكن لا يزال بعد الكون الآخر

342
00:15:42,690 --> 00:15:44,860
"وربما كان يعرف باسم "فأس أوكام

343
00:15:44,890 --> 00:15:46,610
!الأمر ليس أكوان متوازية

344
00:15:47,410 --> 00:15:48,480
،انظر، الآن

345
00:15:48,510 --> 00:15:51,860
لأنني الوحيد الذي لديه دليل
...على هذه المؤامرة الخبيثة

346
00:15:51,900 --> 00:15:54,030
أي دليل؟
.لم تقدم بعد أي دليل

347
00:15:54,070 --> 00:15:57,100
الدليل على ذلك هو أنه بمجرد
،أن أكشفت ما كانوا يخططون له

348
00:15:57,140 --> 00:15:59,300
.أنهم حولوا تأثير (منغل) علي

349
00:15:59,340 --> 00:16:01,640
.فقط، انظر

350
00:16:03,060 --> 00:16:05,340
هذا هو الكتاب السنوي في المدرسة الثانوية
الذي احتفظت به أمي، أليس كذلك؟

351
00:16:05,380 --> 00:16:10,630
...ليس هناك صورة واحدة لي هنا
.في أي مكان

352
00:16:10,750 --> 00:16:13,570
.ليس هناك أي تعليقات من زملائي هنا

353
00:16:13,610 --> 00:16:15,980
"ليس هناك "أتمنى لك صيف رائع
"كنت مضحك في فصل الرياضيات"

354
00:16:16,020 --> 00:16:19,060
لا شيء. انه مثل أنا لم
.أذهب حتى إلى هذه المدرسة

355
00:16:19,090 --> 00:16:21,230
.ربما فعلت، ولكن في عالم مواز

356
00:16:21,270 --> 00:16:23,630
.بالضبط... توقف عن قول ذلك

357
00:16:23,660 --> 00:16:26,670
(ريجي)، لا أحد منا يتذكر
سنوات دراستنا الثانوية

358
00:16:26,690 --> 00:16:27,870
.بدقة كبيرة

359
00:16:27,900 --> 00:16:32,500
(سكالز)، أتمنى لو كان لدي
.مشاكل نفسية خاصة بي

360
00:16:32,540 --> 00:16:35,740
وبالمناسبة، فإن صاحب متجر
.التذكارات كان لا يزال على قيد الحياة

361
00:16:35,780 --> 00:16:38,080
عندما عدت لأخبره عن مؤامرة

362
00:16:38,110 --> 00:16:40,910
التلاعب بالذاكرة، ومعرفة
...ما إذا كان لديه القليل

363
00:16:40,950 --> 00:16:42,750
هل تذكرون يا رفاق الحلوى الصغيرة

364
00:16:42,780 --> 00:16:44,680
،التي على شكل مثل شرائح البطيخ

365
00:16:44,720 --> 00:16:46,650
ولكن طعمها مثل جوز الهند؟

366
00:16:47,060 --> 00:16:50,220
.عندما عدت، قاموا بإسكاته

367
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
.أنهم خزوقوه بلعبة سهام الحديقة

368
00:17:01,780 --> 00:17:03,200
آسفة لذلك ولكن

369
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
ما هي لعبة سهام الحديقة؟

370
00:17:05,240 --> 00:17:08,010
،أوه، أنها لعبة أطفال
حيث سيحاول

371
00:17:08,040 --> 00:17:10,410
رمي هذا الرمح المعدني المصغر في الهواء

372
00:17:10,440 --> 00:17:12,680
.على الحلقات التي وضعت على العشب

373
00:17:12,710 --> 00:17:15,010
ويبيعوا هذا للأطفال؟

374
00:17:15,050 --> 00:17:18,020
مصنوعتنا كانت من اشياء أكثر
.صرامة حينذاك، يا (سكالي)

375
00:17:18,050 --> 00:17:20,780
حسنا، انه يبدو فقط
.مثل الموت العرضي بالنسبة لي

376
00:17:20,820 --> 00:17:24,260
لا! لا، هذا هو ما
!يريدون منكِ أن تصدقيه

377
00:17:28,100 --> 00:17:29,890
.يبدو وكأن سيارتك قد وصلت هنا

378
00:17:30,210 --> 00:17:32,900
...ليس كذلك
هل تعتقدين انه مجرد نوع من

379
00:17:32,930 --> 00:17:34,710
هوس التآمر. حسنا، هل تعرفين ماذا؟

380
00:17:34,730 --> 00:17:36,390
.جنون المؤامرة أن أكون محق مرتين في اليوم

381
00:17:36,430 --> 00:17:37,940
.لا، هذه ساعة معطلة

382
00:17:37,970 --> 00:17:39,570
حسنا، فإنه لا يزال ينطبق لأن

383
00:17:39,610 --> 00:17:41,270
انهم يريدون منكِ أن تعتقدين
،أن كل المؤامرات جنون

384
00:17:41,310 --> 00:17:43,970
.لذلك ستتجاهلين تلك التي هي حقيقية

385
00:17:44,010 --> 00:17:46,910
(ريجي)، خذها من زميل مهووس، اتفقنا؟

386
00:17:46,950 --> 00:17:49,750
في مرحلة ما، كنت ستقوم
"بتفسير من "هم

387
00:17:50,250 --> 00:17:53,630
أنت تحافظ على الإشارة إلى
"هذا في كل مكان، بغموض "هم

388
00:17:53,650 --> 00:17:55,750
،لإعطاء مقصد عمدي للأحداث العشوائية

389
00:17:55,790 --> 00:17:57,960
.أو تفسيرات خارجية لمشاكلك النفسية

390
00:17:57,990 --> 00:17:59,590
.ولكن لا وجود لـ"هم" هناك

391
00:17:59,630 --> 00:18:01,760
من "هم"؟

392
00:18:04,550 --> 00:18:06,060
!هذا الشخص

393
00:18:06,770 --> 00:18:08,370
!"هو "هم

394
00:18:18,215 --> 00:18:19,785
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"هذه قصة رجل يدعى "هم

395
00:18:19,815 --> 00:18:21,985
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،"الدكتور (ثاديوس كيو). المعروف بـ"هم

396
00:18:22,015 --> 00:18:25,525
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الذي اكتشف وسيلة للتلاعب
.بالذاكرة الجماعية

397
00:18:25,655 --> 00:18:28,685
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">معظم الناس لم يسمعوا
،عنه، أو بالأحرى، كان لديهم

398
00:18:28,725 --> 00:18:31,045
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن قد تم التلاعب بذكرياتهم
لجعلهم ينسوا

399
00:18:31,065 --> 00:18:32,165
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ما كانوا يعرفوه على الأطلاق

400
00:18:32,585 --> 00:18:33,825
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أثناء العمل في وكالة ناسا

401
00:18:33,855 --> 00:18:36,135
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"على عملية سرية "قنبلة الصويا

402
00:18:36,265 --> 00:18:39,535
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تنطوي على مستقبل الرحلات الفضائية
،في اتجاه واحد إلى خارج عالمنا

403
00:18:39,765 --> 00:18:43,005
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">والدكتور "هم"وضع تقنية
،لتغيير ذكريات معينة

404
00:18:43,035 --> 00:18:45,735
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مما يسمح لرواد الفضاء
باستكمال مهمتهم

405
00:18:45,775 --> 00:18:48,925
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بدون أي أعتبار لأفكار الحياة
.مرة أخرى على الأرض

406
00:18:48,955 --> 00:18:50,725
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ومع ذلك، الدكتور "هم" تم طرده

407
00:18:50,785 --> 00:18:52,255
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لجعله رواد الفضاء يعتقدون أيضا

408
00:18:52,285 --> 00:18:54,375
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنهم كانوا قرود شمپانزي

409
00:18:55,355 --> 00:18:57,255
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أكمل أبحاثه أثناء وجوده
.في الولايات المتحدة

410
00:18:57,285 --> 00:18:58,825
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،في مستشفى الجامعة في (غرينادا)

411
00:18:58,865 --> 00:19:00,595
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ويطبق الآن العديد من الأساليب

412
00:19:00,635 --> 00:19:02,865
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.من مجهولين، عملاء غامضين

413
00:19:02,895 --> 00:19:05,095
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لسلسلة من التلاعب بالذاكرة

414
00:19:05,135 --> 00:19:06,605
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لإنكار محرقة اليهود

415
00:19:06,635 --> 00:19:08,105
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى الاعتراف بمنتجات الشركات

416
00:19:08,135 --> 00:19:10,015
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،لجعل الناس ينسونه، شخصياً

417
00:19:10,025 --> 00:19:11,985
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ذات مرة بأعتباره بطل جني لا يمكن كبته

418
00:19:12,025 --> 00:19:14,005
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!في فيلم يسمى (كا-بلام)

419
00:19:14,145 --> 00:19:15,745
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الدكتور"هم" لم يسمع عنه

420
00:19:15,775 --> 00:19:17,685
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لسنوات عديدة، ولكن الشائعات انتشرت

421
00:19:17,745 --> 00:19:20,045
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،أنه كان في آخر حفل تنصيب رئاسي

422
00:19:20,165 --> 00:19:22,855
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">حيث، من بين مئات
،الملايين الذين حضروا

423
00:19:22,985 --> 00:19:26,225
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.شوهد يحتل آخر مقعد متبقي متاح

424
00:19:26,255 --> 00:19:28,955
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،وفيما يتعلق بدوافع وجوده

425
00:19:28,995 --> 00:19:33,195
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،وما هو بالضبط ما ينوي القيام به
.الآن، ليس لدينا أي وسيلة لمعرفة ذلك

426
00:19:33,225 --> 00:19:35,225
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،أو ربما ذات مره عرفنا ذلك

427
00:19:35,265 --> 00:19:37,615
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولكن منذ ذلك الوقت تم نسيانه

428
00:19:38,325 --> 00:19:41,804
أوه. ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

429
00:19:41,805 --> 00:19:43,235
...هذا الفيديو كان

430
00:19:43,275 --> 00:19:44,735
.لا يصدق

431
00:19:44,775 --> 00:19:46,745
،أنت تريد سماع ما لا يصدق

432
00:19:46,785 --> 00:19:48,305
.راجع بعض هذه التعليقات

433
00:19:48,345 --> 00:19:51,175
أعتقد أن التحرير كان"
"يمكن أن يكون أكثر تشددا

434
00:19:51,215 --> 00:19:52,815
"هذا الأحمق يقول فقط، "مه

435
00:19:54,065 --> 00:19:55,945
عندما تعثرت في هذا على
عبر شبكة الأنترنت السرية

436
00:19:55,965 --> 00:19:57,985
،حاولت التثبت بقدر ما أستطيع

437
00:19:58,025 --> 00:20:00,525
ولكنني كنت فقط قادرا على
...التحقق من أهم جزء

438
00:20:00,555 --> 00:20:01,855
.هذا الشيء المسمى (غرينادا)

439
00:20:01,895 --> 00:20:03,955
هذا هو أهم جزء؟

440
00:20:03,995 --> 00:20:07,425
،اخبرني، لقد فات تشكك صغير
لماذا قمنا بغزو (غرينادا)؟

441
00:20:07,465 --> 00:20:10,465
أه... متى كان ذلك مجدداً؟

442
00:20:10,495 --> 00:20:12,365
،عندما إطاحت حركة ماركسية بالحكومة

443
00:20:12,405 --> 00:20:14,505
وكان (ريغان) قلق ازاء
بعض الطلاب الامريكيين

444
00:20:14,535 --> 00:20:16,005
.في مستشفى جامعية

445
00:20:16,035 --> 00:20:17,825
...اتفقنا، الآن أنت فقط

446
00:20:17,865 --> 00:20:19,355
ماذا؟
أنت فقط تحرج

447
00:20:19,375 --> 00:20:20,675
.نفسك في هذه المرحلة

448
00:20:20,705 --> 00:20:23,445
.كانت تلك هي الأسباب المعلنة

449
00:20:23,475 --> 00:20:26,145
،ولكن لا أحد يتذكر الأسباب الحقيقية

450
00:20:26,185 --> 00:20:28,915
!ليس حتى أنا، ولقد كنت هناك

451
00:20:31,055 --> 00:20:33,125
.ووجدت هذا بين أشياء أمي

452
00:20:33,155 --> 00:20:35,485
،كتبت ذلك عندما كنت في (غرينادا)
،عندما كان عمري 18 عاما

453
00:20:35,525 --> 00:20:37,715
.لقرأتها عندما يكون عندي 50عاما

454
00:20:42,845 --> 00:20:44,495
لنفسي في سن 50"

455
00:20:44,535 --> 00:20:46,185
"...دائما تذكر

456
00:20:47,225 --> 00:20:49,565
.والباقي من الرسالة محجوب

457
00:20:49,605 --> 00:20:51,075
من الذي حجب ذلك؟

458
00:20:51,355 --> 00:20:53,045
.أعتقد أنني فعلت ذلك عندما كتبتها

459
00:20:53,075 --> 00:20:55,705
...كان المقصود نوع من المزاح، ولكن
أعني، هذا النوع

460
00:20:55,745 --> 00:20:57,345
من الاشياء كان مضحك بالنسبة
.لي عندما كنت طفلاً

461
00:20:57,375 --> 00:20:58,845
حسنا، ماذا يثبت ذلك؟

462
00:20:58,885 --> 00:21:01,035
.لقد فوت الجزء الأكثر أهمية

463
00:21:02,685 --> 00:21:06,185
.أوه. في ختم (غرينادا) صحون طائرة

464
00:21:06,225 --> 00:21:08,085
.أجل
ما هذا؟

465
00:21:08,125 --> 00:21:10,325
رئيس وزراء (غرينادا)
أعلن ذات مره أمام

466
00:21:10,355 --> 00:21:13,195
الأمم المتحدة لإنشاء
.قسم بحوث للأطباق الطائرة المجهولة

467
00:21:13,225 --> 00:21:15,895
وقد أصدر هذه الطوابع
.لجمع الأموال لتلك الجهود

468
00:21:15,935 --> 00:21:18,665
بعد أن أطيح به، اعترف
بأن الصحون الطائرة المجهولة

469
00:21:18,705 --> 00:21:20,525
،قد تحطمت قبالة سواحلها
وتوفى الفضائي الذي على متنها

470
00:21:20,545 --> 00:21:22,365
.تم استخراجه من المياه

471
00:21:22,405 --> 00:21:25,725
.تصحيح، باستثناء تفاصيل واحدة

472
00:21:26,245 --> 00:21:28,805
!لم يكن الفضائي ميتا

473
00:21:29,545 --> 00:21:31,865
.الآن، لقد كنت طالباً في هذه المستشفى

474
00:21:32,025 --> 00:21:34,015
هذا هو المكان الذي
،جلب إليه الفضائي شبة واعي

475
00:21:34,045 --> 00:21:37,415
والدكتور "هم" كان من
.المشاركين في محاولة إنقاذه

476
00:21:37,455 --> 00:21:39,684
ويبدو أن الفضائي
قد أرسل إلى الأرض

477
00:21:39,685 --> 00:21:42,355
لتحذيرنا من الثقوب
.في طبقة الأوزون

478
00:21:42,395 --> 00:21:45,255
واحد من عشيرته سيعود
بعد 35 عاما ليرى

479
00:21:45,295 --> 00:21:48,125
إذا تمكنا من تجنب
.الكارثة البيئية

480
00:22:02,315 --> 00:22:05,165
الآن، أنا فقط تمكنت من تذكر
.لمحات من حديثهم

481
00:22:05,205 --> 00:22:08,085
.وتحدث "هم" مع الفضائي تخاطرياً

482
00:22:08,115 --> 00:22:10,635
سأنقل تخاطرياً لك

483
00:22:10,645 --> 00:22:14,125
"كل معرفتنا بما تسمونه "الدماغ

484
00:22:14,155 --> 00:22:16,595
ولكن هذا عندما وقع الغزو

485
00:22:16,625 --> 00:22:18,255
.وظهر رجال من الحكومة

486
00:22:18,295 --> 00:22:19,655
انتظر، ماذا؟

487
00:22:30,380 --> 00:22:32,610
لا أعرف ما إذا قموا بقمع الذاكرة

488
00:22:32,650 --> 00:22:35,130
...أو دكتور"هم". لقد قام بحذف ذهني، ولكن

489
00:22:35,550 --> 00:22:37,140
،رؤية هذا الطابع

490
00:22:37,560 --> 00:22:39,590
.تدفقت إلى ذكريات الماضي ثانياً

491
00:22:39,620 --> 00:22:42,260
الآن نحن نتعامل مع ذكريات تعافى؟

492
00:22:42,290 --> 00:22:45,730
.آسفة. انا خارج هذا الأمر

493
00:22:47,000 --> 00:22:48,500
(ريجي)، ماذا أنت

494
00:22:48,530 --> 00:22:51,110
.ًاخبرتنا أنه من الممكن نظريا

495
00:22:52,040 --> 00:22:53,870
.ولكن أكثر احتمالاً في بعد آخر

496
00:22:58,160 --> 00:22:59,370
الشيء الوحيد الذي لم أنساه

497
00:22:59,410 --> 00:23:01,340
.كان الصراخ التخاطري من ذلك الفضائي

498
00:23:01,380 --> 00:23:04,310
.لا، انتظر، من أنت...؟ مهلا

499
00:23:04,350 --> 00:23:06,350
...أوه... لا

500
00:23:06,380 --> 00:23:08,120
أردت أن أعرف إلى أين رجال

501
00:23:08,160 --> 00:23:10,350
.الحكومة قد أخذته

502
00:23:10,390 --> 00:23:12,790
،هذا عندما انسحبت من المدرسة المتوسطة

503
00:23:12,820 --> 00:23:14,550
.وانضممت إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

504
00:23:15,550 --> 00:23:17,360
.وهذه كيفية بدأ الملفات الغامضة

505
00:23:20,430 --> 00:23:22,060
.هذا صحيح

506
00:23:22,100 --> 00:23:23,670
!اعتدنا أن نكون شركاء

507
00:23:27,900 --> 00:23:32,900
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "الحادي عشر
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"تأثير منغل"

508
00:23:32,924 --> 00:23:37,924
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

509
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

510
00:23:51,380 --> 00:23:52,310
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.بلى. يا (مولدر)

511
00:23:52,350 --> 00:23:54,110
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.(فوكسي)
أوه، مرحبا، يا (ريجي). كيف الحال؟

512
00:23:54,190 --> 00:23:56,620
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">حصلت على هذا الملصق
.الرائع حقا للمكتب، يا رجل

513
00:23:56,650 --> 00:23:59,830
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أعتقد أنك ستقلبها على وجهها الآخر

514
00:24:00,940 --> 00:24:03,720
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">عذرا، لا أحد بالأسفل هنا ولكن
مكتب التحقيقات الفدرالي

515
00:24:03,760 --> 00:24:05,390
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.غير المرغوب فيه

516
00:24:08,190 --> 00:24:09,930
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.غادري المكان، يا ذات الصدر الناعم

517
00:24:09,960 --> 00:24:13,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذا قسم الملفات الغامضة. ممنوع دخول النساء

518
00:24:20,690 --> 00:24:25,380
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذا الرجل مخيف للغاية

519
00:24:25,410 --> 00:24:27,810
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.تغير تاريخ العالم

520
00:24:27,850 --> 00:24:30,950
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ومن ثم كولومبوس لم
.يكتشف (أمريكا) على الأطلاق

521
00:24:30,990 --> 00:24:33,720
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.الأنسانية لم تهبط على سطح القمر

522
00:24:33,760 --> 00:24:36,290
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.الولايات المتحدة لم تغزو (غرينادا)

523
00:24:36,320 --> 00:24:37,820
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.انتظر، انتظر، انتظر

524
00:24:37,860 --> 00:24:39,670
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا كان الأمر بشأن (غرينادا)؟

525
00:24:42,600 --> 00:24:44,400
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،يا رفاق، إذا تبين أنها قاتلة القطط

526
00:24:44,430 --> 00:24:46,300
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.سأصاب بخيبة أمل كبيرة

527
00:24:47,100 --> 00:24:49,570
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنها أمهم

528
00:24:49,600 --> 00:24:51,800
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،انتظري، إذا كانت أمهم
...كيف يمكن لها أن تكون

529
00:24:54,220 --> 00:24:55,410
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.يا فتى

530
00:25:12,360 --> 00:25:14,430
...كل تلك الذكريات

531
00:25:14,460 --> 00:25:17,870
يا رفاق يعني أنكم تريدون أن تخبروني
أنكم لا تتذكرون أي من ذلك؟

532
00:25:18,620 --> 00:25:20,080
...ليس حتى

533
00:25:20,540 --> 00:25:22,630
آخر قضية لنا معا؟

534
00:25:24,920 --> 00:25:26,910
.هذا هو تأثير (منغل) عملياً

535
00:25:26,940 --> 00:25:29,340
الدكتور"هم" يستخدمه
ضدنا لأنه يعرف

536
00:25:29,380 --> 00:25:31,680
.أننا الفريق الوحيد القادر على ردعه

537
00:25:31,710 --> 00:25:34,440
"لا وجود للدكتور"هم

538
00:25:34,470 --> 00:25:35,950
أحقا؟

539
00:25:35,980 --> 00:25:37,890
.حسنا، قول ذلك لأتباعه

540
00:25:40,460 --> 00:25:42,460
.ولقد أرسل المزيد منهم

541
00:25:52,430 --> 00:25:54,270
.مكتب التحقيقات الفدرالي

542
00:25:54,300 --> 00:25:57,470
.مكتب التحقيقات الفدرالي
ما الذي تفعلونه هنا؟

543
00:26:00,210 --> 00:26:01,510
هل لا تعرف؟

544
00:26:02,460 --> 00:26:05,130
.الأسطورة الذي سمعت عنه كثيراً

545
00:26:05,150 --> 00:26:06,680
كان يجب أن يكتشف بالفعل من هذا الرجل

546
00:26:06,690 --> 00:26:07,780
،الذي كنت تتحدث إليه

547
00:26:07,820 --> 00:26:10,800
.ولماذا طلب منا معرفه سبب وجودك

548
00:26:11,320 --> 00:26:13,490
:ولكن أعتقد أن هذه هي طريقة سير الأمور

549
00:26:13,930 --> 00:26:15,550
،تبدأ في التمرد

550
00:26:15,590 --> 00:26:17,760
.ولكن بعد ذلك تصاب بالبدانة

551
00:26:17,790 --> 00:26:19,760
...والشيء التالي تعرفه

552
00:26:19,790 --> 00:26:21,230
.أنت تمثل الدولة العميقة

553
00:26:21,660 --> 00:26:23,060
.شيء محزن

554
00:26:28,800 --> 00:26:30,570
هل تعرف من أكون؟

555
00:26:30,610 --> 00:26:32,480
.أنا (فوكس مولدر)

556
00:26:32,520 --> 00:26:34,920
كنت أقاتل السلطة وكشف المؤامرات

557
00:26:34,950 --> 00:26:38,110
قبل أن تري أول مؤامرة
.للـ(كيمتريل)، أيها الأوغاد

558
00:26:38,150 --> 00:26:41,090
!أنا (فوكس مولدر) المخيف، أيها الأوغاد

559
00:26:41,130 --> 00:26:42,750
!أنا (فوكس مولدر)

560
00:26:42,780 --> 00:26:44,350
!(فوكس مولدر)

561
00:26:44,390 --> 00:26:46,290
لذا هذا المعتوه والد

562
00:26:46,320 --> 00:26:47,750
.الذي هو متصل بطريقة أو بأخرى هناك

563
00:26:47,790 --> 00:26:49,190
...(ريجي)

564
00:26:52,890 --> 00:26:56,030
إلى (بوب ديلان)، الذي فاز
بجائزة (غرامي) للأداء عام 98

565
00:26:56,050 --> 00:26:57,930
يتذكره الملايين لأنه نصف عاري

566
00:26:57,970 --> 00:27:00,000
"مع عبارة "قنبلة صويا
مكتوبة على صدره

567
00:27:00,030 --> 00:27:02,640
يقفز على خشبة المسرح
.ويبدأ في الرقص مثل الأخرق

568
00:27:02,670 --> 00:27:04,940
بيد انه لم يتم تسجيل
.اى فيديو رسمى للحدث

569
00:27:04,970 --> 00:27:06,510
هل حدث ذلك؟

570
00:27:06,540 --> 00:27:08,970
وبعد سبع سنوات، أصدرت
،فرقة (إيلس) أغنية

571
00:27:09,030 --> 00:27:10,180
"أيا كان ما حدث لقنبلة الصويا؟"

572
00:27:10,210 --> 00:27:11,670
رسالة مشفرة؟

573
00:27:11,700 --> 00:27:13,450
،خصوصا لأن مغني الفرقة الرئيسي

574
00:27:13,480 --> 00:27:15,320
ابن (هيو إيفرت) الثالث، الذي كان أصل

575
00:27:15,360 --> 00:27:17,430
شرح نظرية العوالم المتعددة
...بالفيزياء الكمية

576
00:27:17,460 --> 00:27:19,530
ولقد عدت من حيث بدأت لنظرية
.الأكوان المتوازية مجدداً

577
00:27:21,230 --> 00:27:23,190
.صحيح، يا (سكالي)، لقد فقدت المؤامرة

578
00:27:23,220 --> 00:27:24,790
لا أستطيع العثور على الاتصالات الخفية

579
00:27:24,830 --> 00:27:25,950
.بين الأشياء بعد الآن

580
00:27:25,970 --> 00:27:27,290
لقد أصبح العالم شديد الجنون

581
00:27:27,330 --> 00:27:29,170
.حتى عن فكري للقوى التآمرية

582
00:27:29,230 --> 00:27:30,830
،ربما كنت قد فقدت للتو استمتاعك بذلك

583
00:27:30,870 --> 00:27:33,170
خصوصا بعد كل هذه الأشياء
"عن مؤامرة الـ"هوية الجنسية

584
00:27:33,840 --> 00:27:35,380
.ربما

585
00:27:37,070 --> 00:27:39,340
ربما هو مجرد تحقيق عبثي

586
00:27:39,370 --> 00:27:41,640
"عن طبيب شرير اسمه"هم

587
00:27:46,190 --> 00:27:48,050
.(مولدر)

588
00:27:49,520 --> 00:27:52,690
متي؟ أين؟

589
00:27:56,690 --> 00:27:58,090
من كان هذا؟

590
00:27:58,130 --> 00:27:59,690
"دكتور "هم

591
00:28:22,320 --> 00:28:24,720
الدكتور"هم"، كما أفترض؟

592
00:28:25,850 --> 00:28:29,050
أطفال اليوم لا يعرفون
.حتى ما يعنيه هذا

593
00:28:29,660 --> 00:28:30,720
لماذا يجب عليهم؟

594
00:28:30,760 --> 00:28:32,890
أعني، عندما آخر مرة اعترف احدهم

595
00:28:32,930 --> 00:28:35,730
فعل شيئا تخجلوا منه؟

596
00:28:35,760 --> 00:28:38,000
أنهم فقط يقولون
،لو قام بتصوير ما يفعله

597
00:28:38,030 --> 00:28:40,670
"حسنا، لقد خرجت عن السياق"

598
00:28:40,710 --> 00:28:42,970
نعم، ولكن لماذا تقوم بأهانتي؟

599
00:28:43,860 --> 00:28:46,770
شخص قضى حياته يبحث عن الحقيقة

600
00:28:46,810 --> 00:28:49,310
،يطارد كل مؤامرة كبيرة

601
00:28:49,340 --> 00:28:52,510
والآن فقط تعرف عني؟

602
00:28:54,580 --> 00:28:56,180
ربما يظهر هذا فقط

603
00:28:56,220 --> 00:28:57,950
.كيف كنت جيد في الاختباء في الظلال

604
00:28:57,990 --> 00:29:00,550
.من الذي يختبئ؟ أنا في دفتر الهاتف

605
00:29:00,590 --> 00:29:02,800
ولكن لا أحد يعرف ما هو
.دليل الهاتف بعد الآن

606
00:29:03,550 --> 00:29:05,590
،لا بد لي من الاعتراف
قليلاً الذي أعرفه عنك

607
00:29:05,630 --> 00:29:07,660
.من فيديو على الانترنت مشكوك فيه إلى حد ما

608
00:29:07,700 --> 00:29:10,260
.أوه. هل أحببت ذلك؟ لقد فعلت ذلك

609
00:29:10,300 --> 00:29:14,330
"انها وظيفتي الجديدة: "أخبار زائفة وهمية

610
00:29:14,370 --> 00:29:16,800
،يتضمن عرض لوقائع حقيقية

611
00:29:16,840 --> 00:29:20,010
ولكن بطريقة تضمن ألا
.أحد يصدق أي من ذلك

612
00:29:20,040 --> 00:29:21,140
لأي غاية؟

613
00:29:21,180 --> 00:29:23,780
.للنهاية المريرة

614
00:29:23,810 --> 00:29:25,840
وهذا هو السبب، عندما أصبحت على علم

615
00:29:25,880 --> 00:29:28,680
،أنك أخيرا على بينة مني

616
00:29:28,720 --> 00:29:31,580
شعرت كمجاملة مهنية
أن ألتقي بك

617
00:29:31,620 --> 00:29:34,150
...وأخبرك بهذا شخصياً

618
00:29:34,880 --> 00:29:36,360
.أنت ميت

619
00:29:38,030 --> 00:29:39,790
.أوه، لقد خرجت خطأ

620
00:29:39,830 --> 00:29:41,630
.آسف

621
00:29:41,660 --> 00:29:42,860
.لم أقصد أن أخيفك

622
00:29:42,900 --> 00:29:44,300
،لقد قصدت وقتك

623
00:29:44,330 --> 00:29:47,600
.عميل (مولدر)، لقد ولى عهدك

624
00:29:48,270 --> 00:29:51,700
اتفقنا. إذن، ما هو كان وقتي؟

625
00:29:51,740 --> 00:29:54,470
حسنا، انه الوقت الذي
يعتقد الناس بالقدرة

626
00:29:54,510 --> 00:29:57,710
على أن يتمكنوا من إبقاء أسرارهم سرية

627
00:29:57,750 --> 00:30:01,650
وكانوا على استعداد للقيام بأي
.شيء للحفاظ عليه بهذه الطريقة

628
00:30:01,680 --> 00:30:03,880
.تلك الأيام قد ولت. انتهت

629
00:30:03,920 --> 00:30:06,820
،نحن نعيش الآن في مرحلة ما بعد التستر

630
00:30:06,850 --> 00:30:09,150
.ما بعد التآمر

631
00:30:09,190 --> 00:30:11,460
 ومما لا شك فيه، إن الأطفال سيأتوا

632
00:30:11,490 --> 00:30:13,690
.ببعض الشعارات لذلك

633
00:30:13,730 --> 00:30:16,560
،بو-كو" أو شيء ما. سوف يقولونه، مثل"

634
00:30:16,600 --> 00:30:19,160
.أوه، هذا  "بو-كو" للغاية

635
00:30:19,200 --> 00:30:21,300
.ستجعلك تتمنى حقا الموت

636
00:30:21,670 --> 00:30:24,400
...وطالما الحقيقة تنكشف

637
00:30:24,440 --> 00:30:27,810
انهم لا يهتمون حقا ما
،اذا كانت الحقيقة تنكشف

638
00:30:27,840 --> 00:30:29,680
لأن العامة لم تعد تعرف

639
00:30:29,710 --> 00:30:31,520
"ما المقصود بـ "الحقيقة

640
00:30:32,780 --> 00:30:34,310
ماذا تعني؟
،حسنا، أعني

641
00:30:34,350 --> 00:30:36,020
لا أحد يستطيع التفرقة بعد الآن

642
00:30:36,050 --> 00:30:38,439
.بين ما هو حقيقي وما هو وهمي

643
00:30:38,440 --> 00:30:41,910
لا تزال هناك حقيقة
.واقعية، حقيقة موضوعية

644
00:30:41,950 --> 00:30:43,740
وماذا في ذلك؟

645
00:30:44,180 --> 00:30:46,820
.أعني، أنت تصدق هذا تأثير (مانديلا)

646
00:30:46,850 --> 00:30:50,090
حسنا، في الأيام
الخوالي، لن أخرج أبدا

647
00:30:50,120 --> 00:30:52,510
،واعترف لك أن، نعم

648
00:30:52,550 --> 00:30:55,020
يمكنني تغيير الذكريات
.الجماعية للناس

649
00:30:55,060 --> 00:30:57,740
وهذا كان يعني أني أتمكن
.من السيطرة على الماضي

650
00:30:57,780 --> 00:31:00,460
...وإذا كان هذا صحيحا
،حسنا، كما قال (أورسون ويلز) ذات مرة

651
00:31:00,500 --> 00:31:03,600
،الذي يتحكم في الماضي"
"يسيطر على المستقبل

652
00:31:03,630 --> 00:31:05,530
.لقد كان (جورج أورويل) الذي قال ذلك

653
00:31:06,300 --> 00:31:07,800
.حسنا، الآن ربما

654
00:31:07,840 --> 00:31:11,540
على أي حال، الخلاصة هي
،أستطيع أن أخبرك بكل هذا

655
00:31:11,580 --> 00:31:14,749
اكشف أوراقي، لأنه لا يهم

656
00:31:14,750 --> 00:31:15,710
.من يعرف عن ذلك

657
00:31:15,750 --> 00:31:18,770
فهم لن يعرفوا ما إذا
.كانوا سيصدقون أم لا

658
00:31:18,980 --> 00:31:21,450
لأكون صادقاً، أنا
.لا أعتقد في أي من هذا

659
00:31:21,490 --> 00:31:23,270
...حسنا، صدق ما تشاء

660
00:31:23,310 --> 00:31:25,450
هذا ما يفعله الجميع في
.الوقت الحاضر على أي حال

661
00:31:25,490 --> 00:31:28,320
.أنت فقط تثبت وجهة نظري، أيها الأحمق

662
00:31:30,370 --> 00:31:33,020
.ولكن، بيني وبينك، أنت محق

663
00:31:33,030 --> 00:31:35,160
.لا أستطيع السيطرة على أذهان الناس

664
00:31:35,200 --> 00:31:37,800
على الرغم من أنه اتضح
.أنك لست المعني بذلك

665
00:31:37,840 --> 00:31:40,740
كل ما تحتاجه هو بعض الناس
للأعتقاد أنه ممكن

666
00:31:41,300 --> 00:31:44,470
.ومن ثم تقوم  بغرس بذور عدم اليقين

667
00:31:44,510 --> 00:31:47,480
.كل ما تحتاجه حقا هو جهاز كمبيوتر محمول

668
00:31:47,510 --> 00:31:49,640
لذلك هذا هو كل ما عليه الأمر ؟

669
00:31:49,680 --> 00:31:51,250
انتشار التضليل عبر الإنترنت؟

670
00:31:51,280 --> 00:31:52,720
.ربما

671
00:31:53,280 --> 00:31:55,650
كما تعلم، قال رئيسنا الحالي ذات مرة

672
00:31:55,690 --> 00:31:57,650
.شيء عميق حقا

673
00:31:58,040 --> 00:32:01,420
"لقد قال "لا أحد يعرف على وجه اليقين

674
00:32:02,710 --> 00:32:04,090
إلى ماذا كان يشير؟

675
00:32:05,170 --> 00:32:07,060
ما الذي يهم؟

676
00:32:35,430 --> 00:32:37,090
!(مولدر)

677
00:32:37,130 --> 00:32:39,430
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم؟

678
00:32:39,460 --> 00:32:42,600
(فوكسي)، ما الذي عرفته من "هم"؟

679
00:32:42,730 --> 00:32:45,140
لست متأكدا بالضبط ما
.الذي أعتقده حيال كل ذلك

680
00:32:45,170 --> 00:32:47,970
يا إلهي. ماذا فعل"هم" بك؟

681
00:32:48,010 --> 00:32:50,710
انظر، هذا بالضبط
ما يريدون منك أن تعتقد

682
00:32:50,730 --> 00:32:51,750
.حول كل شيء

683
00:32:51,830 --> 00:32:53,790
أول شيء يجب القيام
.به هو معرفة من أنت

684
00:32:53,830 --> 00:32:56,840
.اسمه هو (ريجينالد مورغاترويد)

685
00:32:58,460 --> 00:33:00,880
،باستخدام الكتاب السنوي الخاص بك

686
00:33:00,920 --> 00:33:03,990
.تعقبت الفصول الثانوية الخاصة بك

687
00:33:04,020 --> 00:33:06,320
.قضيت بضعة أسابيع فقط، ولم تتخرج

688
00:33:06,360 --> 00:33:09,590
ولكن بعد حصولك على
شهادة "تطوير التعليم العام"، تطوعت في الجيش

689
00:33:09,630 --> 00:33:13,360
،وشاركت في غزو (غرينادا)

690
00:33:13,400 --> 00:33:18,070
حيث قام أحد جنود المقاومة
عامل بناء

691
00:33:18,100 --> 00:33:20,000
.بضربك على رأسك بمجرفة

692
00:33:20,040 --> 00:33:22,100
تلقيت مساعدة طبية

693
00:33:22,140 --> 00:33:24,240
.في المستشفى الجامعة الأمريكية هناك

694
00:33:24,280 --> 00:33:25,680
،أثناء فترة تواجدك في الجيش

695
00:33:25,710 --> 00:33:29,680
كنت تشارك في سلسلة من
الوظائف البيروقراطية

696
00:33:29,710 --> 00:33:31,870
.في مختلف الوكالات الاتحادية

697
00:33:32,450 --> 00:33:34,380
.بدءا من الخدمة البريدية في الولايات المتحدة

698
00:33:37,940 --> 00:33:40,030
.ثم، دائرة الإيرادات الداخلية

699
00:33:43,310 --> 00:33:45,210
.فلجنة الأمن والبورصة

700
00:33:47,780 --> 00:33:49,700
ووزارة العدل، وتحديدا

701
00:33:49,730 --> 00:33:51,400
.في وكالة حماية الشهود

702
00:33:51,430 --> 00:33:54,030
حسنا، (أنتوني مورتيلاور)
،"مفرمة بشرية"

703
00:33:54,060 --> 00:33:55,810
،قاتل مأجور للعصابات

704
00:33:55,850 --> 00:33:58,910
.أنت الآن (توني جونز)، وكيل عقاري

705
00:33:58,940 --> 00:34:02,080
ولكن بعد 11 سبتمبر، انضممت إلى
.وكالة المخابرات المركزية

706
00:34:04,480 --> 00:34:05,950
.مهلا

707
00:34:08,250 --> 00:34:10,830
،ثم إلى البنتاغون
.بوزارة الدفاع

708
00:34:10,870 --> 00:34:13,250
!بوم ينفجر الديناميت

709
00:34:14,720 --> 00:34:15,630
.انتظر

710
00:34:15,660 --> 00:34:17,230
هل كانت كعكة زفاف؟

711
00:34:17,260 --> 00:34:19,260
.اللعنة! ليس مجددا

712
00:34:20,500 --> 00:34:22,269
.أوه، حسنا، وقت تناول الغداء

713
00:34:22,270 --> 00:34:24,000
ولكن أطول فترة قضيتها

714
00:34:24,040 --> 00:34:26,800
،كان في وكالة الأمن القومي
.وكالة الأمن القومي

715
00:34:26,840 --> 00:34:28,110
لذا صوَّت بالفعل له؟

716
00:34:28,150 --> 00:34:30,380
.أجل
.انه سيجفف مستنقعات الفساد

717
00:34:30,410 --> 00:34:32,950
سينال من كل الرجال المتأنقين
.لأخراجهم من البيت الأبيض

718
00:34:32,980 --> 00:34:35,420
مهلا، يا (سكالي)، هل سبق
أن أخبرتك من قبل عن المره

719
00:34:35,450 --> 00:34:37,750
التى وجدت فيها أثر الـ"سكواتشين" في الطين؟

720
00:34:37,790 --> 00:34:40,290
...بلى، لقد فعلت. أنا
.(مولدر)، لقد سمعت هذا من قبل

721
00:34:40,320 --> 00:34:42,390
.كان منذ 35 عاما، تقريباً

722
00:34:42,450 --> 00:34:43,560
...على الضفة
كان على الضفة

723
00:34:43,590 --> 00:34:46,360
.من نهر (موجواغوغو) المهيب
.من نهر (موجواغوغو)

724
00:34:46,400 --> 00:34:47,860
،وحتى من حوالي عام مضى

725
00:34:47,900 --> 00:34:50,860
عندما كنت في مؤسسة للأمراض العقلية

726
00:34:50,900 --> 00:34:52,630
.لأنك أصبت بإنهيار عصبي

727
00:34:52,670 --> 00:34:55,620
انتظري ماذا؟

728
00:34:56,460 --> 00:34:58,140
أو ربما

729
00:34:58,170 --> 00:35:01,210
انه مجرد تتويج لخيبة أمل رجل

730
00:35:01,250 --> 00:35:04,780
الذي كان يريد ببساطة أن يقضي
حياته في خدمة البلاد

731
00:35:04,810 --> 00:35:07,110
التي أحبها، ولكن بدأ
يشعر بالعذاب من فكرة

732
00:35:07,150 --> 00:35:09,210
.أنه كان يخون المثل العليا

733
00:35:09,250 --> 00:35:12,050
،وهكذا، باستخدام المعلومات
على ما يبدو التي قام بتجميعها

734
00:35:12,090 --> 00:35:14,290
،من خلال عمليات التنصت غير القانونية

735
00:35:14,850 --> 00:35:17,650
هرب إلى الخيال حيث كان يتخيل

736
00:35:17,670 --> 00:35:18,930
الأنضمام إلى فريق ما زال

737
00:35:18,960 --> 00:35:22,530
:ما يعني بتحقيق المثل الأمريكية
.الكفاح من أجل الحقيقة والعدالة

738
00:35:26,240 --> 00:35:27,330
...أو

739
00:35:27,370 --> 00:35:30,410
،أنا من عالم مواز
...وقفزت بين الأبعاد

740
00:35:30,490 --> 00:35:31,870
.لا، هذا غبي

741
00:35:31,910 --> 00:35:33,170
.صحيح؟ آسف

742
00:35:38,680 --> 00:35:40,150
...حسنا

743
00:35:40,180 --> 00:35:42,250
.يبدو أن سيارتي وصلت إلى هنا

744
00:35:43,390 --> 00:35:44,990
.مرحبا، يا رفاق

745
00:35:45,020 --> 00:35:47,150
هل تتذكرون ما قلته آخر مرة

746
00:35:47,190 --> 00:35:49,260
حول إذا كنت تريد مني أن آتي طوعاً؟

747
00:35:49,290 --> 00:35:52,990
،سيد (مورغاترويد)
.انه إنتقاص من قدرنا جميعاً

748
00:35:53,030 --> 00:35:56,630
لا. لا، إنه يعطينا
.لمسة من الكلاسيكية

749
00:35:58,640 --> 00:36:00,200
،حتى تتذكر كيف

750
00:36:00,240 --> 00:36:02,090
تم الأعتياد على تصوير الأشخاص المجانين

751
00:36:02,210 --> 00:36:03,540
اللذين أعتقدوا أنهم كانوا (نابليون)؟

752
00:36:04,840 --> 00:36:06,340
متى توقف ذلك؟

753
00:36:06,380 --> 00:36:08,640
ربما هو تأثير (منغل) آخر، أليس كذلك؟

754
00:36:08,680 --> 00:36:10,680
.حسنا، يا رفاق

755
00:36:10,710 --> 00:36:12,210
.احتفظ بعقلك

756
00:36:12,250 --> 00:36:15,870
.وحظا سعيدا مع بقية قضاياك

757
00:36:18,820 --> 00:36:19,990
.(ريجي)

758
00:36:22,220 --> 00:36:26,430
قضيتنا الأخيرة معا، ماذا حدث؟

759
00:36:31,630 --> 00:36:33,730
.وجدنا الحقيقة التي تكمن هناك

760
00:36:35,170 --> 00:36:37,840
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،لقد تذكرت فجأة تصريح الفضائي في (غرينادا)

761
00:36:37,970 --> 00:36:40,710
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أن واحدا من شيعته سيعود
.إلى الأرض بعد 35 عاما

762
00:36:40,740 --> 00:36:44,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">حدس (فوكسي) الماكر الخارق
للطبيعة يقوده لأكتشاف

763
00:36:44,110 --> 00:36:46,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.موقع الزيارة

764
00:36:46,110 --> 00:36:47,780
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.(سكالي) كانت تقوم بالقيادة

765
00:36:47,820 --> 00:36:49,050
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!ذلك هو

766
00:36:57,690 --> 00:37:00,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا ما أعتقده؟

767
00:37:03,440 --> 00:37:05,610
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنها أسطوانة ذهبية

768
00:37:06,600 --> 00:37:07,770
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.بلى

769
00:37:07,800 --> 00:37:09,170
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.انه المكوك الفضائي (فوياجر)

770
00:37:09,200 --> 00:37:11,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ما تبقى منه

771
00:37:24,450 --> 00:37:27,850
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.تحياتي، لأبناء الأرض

772
00:37:55,520 --> 00:37:59,020
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">جئت أمامكم كممثل

773
00:37:59,050 --> 00:38:02,150
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">من الاتحاد بين المجرات
من الكائنات الحية

774
00:38:02,250 --> 00:38:05,130
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.المعروفة بالكون وما بعدها

775
00:38:05,160 --> 00:38:07,230
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لقد تم مراقبة نوعكم

776
00:38:07,270 --> 00:38:10,060
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"بالنسبة للكثيرين، ما تسمونه لـ"سنوات

777
00:38:10,100 --> 00:38:12,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.دراستنا كاملة الآن

778
00:38:12,100 --> 00:38:15,670
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لم نعد نرغب في إجراء
.أي اتصال آخر معكم

779
00:38:15,700 --> 00:38:18,710
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لقد قمنا بإرجاع عينات الموسيقى الخاصة بكم

780
00:38:18,740 --> 00:38:22,240
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن لن نتسامح مع أي
مزيد من الجهود المبذولة من جانبكم

781
00:38:22,280 --> 00:38:24,580
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.إلى المغامرة وراء العالم الخاص بكم

782
00:38:24,610 --> 00:38:26,380
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.نحن نبني جدار

783
00:38:26,620 --> 00:38:31,450
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سيكون جميل، وإن كان غير
مرئي، جدار كهرومغناطيسي

784
00:38:31,490 --> 00:38:34,250
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الذي سيحرق فورياً

785
00:38:34,290 --> 00:38:38,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أي مسبار تحاولون ارساله
.خارج نظامكم الشمسي

786
00:38:38,230 --> 00:38:41,260
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أنتم أحرار لاستكشاف
.(أورانوس) كما تشاءون

787
00:38:41,300 --> 00:38:43,030
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن لا يمكننا أن نسمح لنوعكم

788
00:38:43,060 --> 00:38:45,930
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.للتسلل إلى بقية الكون

789
00:38:45,970 --> 00:38:48,700
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنتم لن ترسلوا لنا أفضل البشر

790
00:38:48,740 --> 00:38:50,100
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.تجلبون المخدرات

791
00:38:50,140 --> 00:38:51,800
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.تجلبون الجريمة

792
00:38:51,840 --> 00:38:53,640
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنتم مغتصبين

793
00:38:53,680 --> 00:38:57,310
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،وأفترض، بعضكم أشخاص صالحين

794
00:38:57,920 --> 00:38:59,910
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولكن ليس لدينا خيار

795
00:38:59,950 --> 00:39:01,210
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.صدقونى

796
00:39:01,250 --> 00:39:02,750
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">على الرغم من أن بقية المجرات

797
00:39:02,780 --> 00:39:05,720
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">كلهم لديهم نصيبهم
،من نفس هذه المشاكل

798
00:39:05,750 --> 00:39:08,550
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن نخشى أن تصيبنا سمة واحدة

799
00:39:08,570 --> 00:39:10,560
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.التي هي فريدة من نوعها لأبناء الأرض

800
00:39:10,590 --> 00:39:12,130
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنتم كاذبون

801
00:39:13,260 --> 00:39:15,610
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،لأريكم أن لا توجد ضغائن

802
00:39:15,630 --> 00:39:18,940
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قمنا بتجميع خلاصة وافية
من الإجابات على أي أسئلة

803
00:39:18,990 --> 00:39:20,960
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...قد لا تزال لديكم بشأن

804
00:39:21,100 --> 00:39:23,200
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أي شيء

805
00:39:29,700 --> 00:39:31,500
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}كل الأجابات

806
00:39:32,690 --> 00:39:36,750
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.حظا سعيداً، ورحلة طيبة

807
00:40:13,360 --> 00:40:15,520
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إذن هل هذه هي الحقيقة؟

808
00:40:15,560 --> 00:40:20,790
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،نحن لسنا وحدنا في الكون
ولكن لا أحد يحبنا؟

809
00:40:20,830 --> 00:40:22,370
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا بأس، يا (مولدر)

810
00:40:22,830 --> 00:40:25,570
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.سيكون هناك دائما المزيد من الملفات الغامضة
.كلا

811
00:40:26,080 --> 00:40:30,040
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أعطونا كل الأجوبة على كل شيء

812
00:40:30,610 --> 00:40:32,470
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.حتى على (ذو القدم الكبيرة)

813
00:40:33,380 --> 00:40:36,240
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!لا! هذا غير صحيح

814
00:40:36,630 --> 00:40:38,310
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا يمكن أن يكون

815
00:40:42,820 --> 00:40:44,820
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.حان الوقت لمواجهة الحقائق، يا رفاق

816
00:40:46,320 --> 00:40:48,560
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذه نهاية الملفات الغامضة

817
00:40:49,600 --> 00:40:52,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن ربما لم يكن المغزى
،العثور على الحقيقة

818
00:40:53,370 --> 00:40:54,870
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولكن العثور على بعضنا البعض

819
00:40:55,440 --> 00:40:57,990
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،بغض النظر عن أين نمضي بحياتنا

820
00:40:58,440 --> 00:41:00,970
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سيكون لدينا دائماً
،ذكريات حينما كنا سوياً

821
00:41:01,000 --> 00:41:02,770
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولا يمكن لأحد أن يأخذها مننا

822
00:41:02,800 --> 00:41:04,770
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أو تغييرها بطريقة
تجعلنا نشك في ذلك

823
00:41:04,800 --> 00:41:06,400
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.في أنها حدثت فعلا

824
00:41:06,440 --> 00:41:07,490
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أوه، (ريجي)

825
00:41:08,380 --> 00:41:09,580
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...لدي دائماً

826
00:41:09,600 --> 00:41:11,050
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.صه

827
00:41:11,810 --> 00:41:13,450
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أعرف

828
00:41:13,480 --> 00:41:15,380
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أعرف

829
00:41:27,830 --> 00:41:29,530
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،وكما نعرف الآن

830
00:41:29,890 --> 00:41:31,960
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.عاشوا فى سعاده أبديه

831
00:41:37,510 --> 00:41:39,540
.سنقوم بالتأكيد بزيارتك، يا (ريجي)

832
00:41:39,570 --> 00:41:40,970
.لا، لن تفعل ذلك

833
00:41:59,660 --> 00:42:01,670
إلى أين يأخذون (ريجي) بحق الجحيم؟

834
00:42:04,570 --> 00:42:06,140
انتظر ماذا؟

835
00:42:12,310 --> 00:42:14,570
.أرى أنك قد وجدت الحلقة المفقودة

836
00:42:14,610 --> 00:42:16,680
.تبين أنها لم تكن (توايلايت زون) بعد كل شيء

837
00:42:16,710 --> 00:42:20,110
.كان عرض مقلد يسمى (عالم الظلام)

838
00:42:24,950 --> 00:42:26,750
.الذي هو الآن فقد على مر العصور

839
00:42:28,790 --> 00:42:32,090
تعذر العثور على أي شيء
...لتشكيلة، لذا استخدمت

840
00:42:32,130 --> 00:42:34,860
.أثر القدم الكبيرة كقالب

841
00:42:41,130 --> 00:42:43,040
.أوه، لا، انتظري، أنتِ أولا

842
00:42:43,070 --> 00:42:44,740
.يمكن أن يكون بطعم الليمون

843
00:42:44,770 --> 00:42:46,180
...لكن...بلى

844
00:43:11,170 --> 00:43:13,200
.أريد أن أتذكر كيف كان

845
00:43:18,290 --> 00:43:20,420
.أريد أن أتذكر كيف كان كل شيء

846
00:43:20,444 --> 00:44:15,444
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

