﻿1
00:00:02,162 --> 00:00:04,531
(كال أل)

2
00:00:04,532 --> 00:00:06,798
حفيدي المستقبلي

3
00:00:06,799 --> 00:00:10,136
هذه هي قصة بيت (أل)

4
00:00:11,925 --> 00:00:15,796
نهايتنا لم تكتب بعد

5
00:00:15,800 --> 00:00:20,038
لكن هكذا بدأنا

6
00:00:20,071 --> 00:00:22,941
لدينا قصة عن التضحية

7
00:00:22,974 --> 00:00:25,277
والانتصار

8
00:00:25,310 --> 00:00:27,345
كيف بيت (أل)

9
00:00:27,378 --> 00:00:30,916
قاد ثورة ضد الطغيان

10
00:00:30,949 --> 00:00:34,887
قصة عائلتك ليست كيف متنا

11
00:00:35,954 --> 00:00:37,978
لكن كيف عشنا

12
00:00:38,002 --> 00:00:42,002
كوكب (كريبتون)

13
00:00:42,026 --> 00:00:47,026
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

14
00:00:47,155 --> 00:00:50,438
"مدينة "كاندور

15
00:00:58,843 --> 00:01:01,179
مائتي عام قبل ميلادك

16
00:01:01,212 --> 00:01:04,249
بيت (أل) انتهى تقريبا

17
00:01:04,282 --> 00:01:07,219
وكنت تقريبا أخر شخص في العائلة

18
00:01:11,089 --> 00:01:14,435
لقد بدأ اليوم الذي تمت محاكمة
(جدي) فيه بتهمة الخيانة

19
00:01:15,560 --> 00:01:17,232
شهد ذلك اليوم الارتفاع

20
00:01:17,233 --> 00:01:20,298
في قوة جديدة رهيبة في كريبتون

21
00:01:20,331 --> 00:01:24,936
نهاية لكل ما كنا نعرفه من قبل

22
00:01:24,969 --> 00:01:27,873
(فال) من بيت (آل)

23
00:01:27,906 --> 00:01:30,308
أقدم لك فرصة أخيرة

24
00:01:30,341 --> 00:01:33,345
لأن تتعهد بالولاء لسماحة سموه

25
00:01:33,378 --> 00:01:35,914
(صوت الراو)

26
00:01:35,947 --> 00:01:37,983
لا تحبس أنفاسك

27
00:01:40,919 --> 00:01:42,454
استمع لي

28
00:01:42,487 --> 00:01:44,156
المحامي القديم ليس أكثر

29
00:01:44,189 --> 00:01:46,725
لقد أقسموا بالفعل على ولائهم

30
00:01:46,758 --> 00:01:49,394
الكل ما عدا أنت

31
00:01:49,427 --> 00:01:52,964
أنت أعظم عقل علمي يا (فال)

32
00:01:52,997 --> 00:01:54,699
فكر في كل ما أنجزته

33
00:01:54,732 --> 00:01:56,635
هل أنت على استعداد لرمي كل ذلك؟

34
00:01:56,668 --> 00:01:59,237
لقد اتخذت إجراءات لحماية عملي

35
00:01:59,270 --> 00:02:00,739
اضطررت لذلك

36
00:02:00,772 --> 00:02:03,041
يمكنك إنكار كل ما تريد

37
00:02:03,074 --> 00:02:04,676
لكن الحقيقة هي

38
00:02:04,709 --> 00:02:07,813
نحن لسنا وحدنا في الكون

39
00:02:07,846 --> 00:02:10,482
كوكب (كريبتون) ضعيف

40
00:02:10,515 --> 00:02:14,486
ولن تكفي الصلاة له لإنقاذه

41
00:02:20,892 --> 00:02:22,694
(فال) من بيت (آل)

42
00:02:22,727 --> 00:02:25,664
ان التمرد ضد السلطة القانونية للدولة

43
00:02:25,697 --> 00:02:29,668
لا تترك لي أي خيار سوى
أن أجد أنك مذنب بالتحريض

44
00:02:29,701 --> 00:02:32,270
أنت محكوم عليك بالإعدام

45
00:02:36,441 --> 00:02:40,912
سيتم اصابة اسم (آل)
من سجل المواطنين

46
00:02:40,945 --> 00:02:44,416
سيتم تجريد عائلتك من
جميع الحقوق والامتيازات

47
00:02:44,449 --> 00:02:46,985
لقد اصبحت الآن في مرتبة متدنية

48
00:02:49,220 --> 00:02:52,123
بدون نقابة

49
00:02:52,156 --> 00:02:54,193
بدون اسم

50
00:02:55,727 --> 00:02:57,362
بدون شرف

51
00:03:06,771 --> 00:03:09,207
اخترت الجانب الخطأ

52
00:03:44,008 --> 00:03:45,977
تذكر يا (سيج)

53
00:03:46,010 --> 00:03:49,581
حافظ على الاعتقاد بأن غدا أفضل

54
00:03:49,614 --> 00:03:51,983
(جدي)

55
00:03:52,016 --> 00:03:53,785
أحبك

56
00:04:14,898 --> 00:04:16,169
لا

57
00:04:16,431 --> 00:04:17,538
لا

58
00:04:18,309 --> 00:04:19,444
(جدي)

59
00:04:20,044 --> 00:04:21,947
(جدي)

60
00:04:43,158 --> 00:04:44,267
بعد 14 سنة

61
00:04:44,268 --> 00:04:46,037
أين المال يا (سيج)؟

62
00:04:53,277 --> 00:04:56,181
خمسين ألف سولارس أتذكر؟

63
00:04:59,283 --> 00:05:01,286
ماذا تنتظر؟

64
00:05:03,221 --> 00:05:04,956
أذكر بشكل مبهم انهم 30

65
00:05:10,828 --> 00:05:12,864
تعال الآن لتذهب

66
00:05:12,897 --> 00:05:14,833
شكرا لك
شكرا

67
00:05:16,601 --> 00:05:18,436
حسنا

68
00:05:18,469 --> 00:05:20,205
50أذا

69
00:05:20,238 --> 00:05:22,674
لأنه يبدو أنك مثل الرجال اللطفاء

70
00:05:26,544 --> 00:05:28,079
لماذا فوجئت بذلك؟

71
00:05:28,112 --> 00:05:29,948
- ألم تعتقد أننا سنجدك؟
- بكل صراحه؟

72
00:05:29,981 --> 00:05:31,850
أنت تبدو وكأنك ستواجه صعوبة
في العثور على مؤخرتك

73
00:05:31,883 --> 00:05:33,318
مع كلتا يديك المقيدتان خلف ظهرك

74
00:05:33,351 --> 00:05:35,687
وتخميني أنك ذكي

75
00:05:42,442 --> 00:05:43,729
كان هذا عادلا

76
00:05:46,230 --> 00:05:48,133
وأنا أستحق ذلك

77
00:05:48,166 --> 00:05:50,101
لذا يجب علي الاعتذار

78
00:05:50,134 --> 00:05:53,371
من فضلك قل لزوجتك ولأختك

79
00:05:53,404 --> 00:05:54,939
سأكون متأخرا الليلة

80
00:06:09,020 --> 00:06:10,422
إذا كان هذا هو أفضل ما لديك

81
00:06:11,856 --> 00:06:13,892
ربما لن أكون متأخر كما كنت أعتقد

82
00:06:13,925 --> 00:06:16,628
دائما تجد على شيء ذكي
لتقوله أليس كذلك؟

83
00:06:16,661 --> 00:06:19,731
حسنًا إذا كنت ذكيًا جدًا
أخبرني بهذا

84
00:06:19,764 --> 00:06:22,767
كيف تكون على الطرف
الغبي من هذا الجهاز؟

85
00:06:24,168 --> 00:06:25,937
سهلة يا صاح

86
00:06:25,970 --> 00:06:27,605
نهايته الغبية أكبر

87
00:06:27,638 --> 00:06:29,174
(سيج) من الأفضل أن تدفع لهم الآن

88
00:06:30,641 --> 00:06:32,611
فقط ادفع لهم

89
00:06:33,778 --> 00:06:36,748
ببطء ببطء

90
00:06:47,458 --> 00:06:49,027
الى اللقاء الان

91
00:06:49,060 --> 00:06:50,728
وداعا

92
00:06:52,697 --> 00:06:55,300
حسنا كل شيء على ما يرام
اهدأوا اهدأوا

93
00:06:55,333 --> 00:06:57,869
بالنسبة لك جميع المقامرين
الفاسدين الذين يراهنون

94
00:06:57,902 --> 00:07:01,539
يمكن أن تدوم أكثر من
دقيقة واحدة و 37 ثانية

95
00:07:01,572 --> 00:07:03,007
تهانينا القلبية

96
00:07:03,040 --> 00:07:04,776
ما تبقى منك تم دفعه

97
00:07:04,809 --> 00:07:06,978
هيا انه يوم الدفع لنذهب

98
00:07:48,386 --> 00:07:50,522
دقيقة واحدة و 37 ثانية
كان هذا مثيرًا للإعجاب

99
00:07:51,756 --> 00:07:53,491
هذا لن يمر هكذا
هيا

100
00:07:53,491 --> 00:07:55,761
هل يمكن أن تذكرني لماذا أنا
الشخص الذي يجب عليه

101
00:07:55,761 --> 00:07:57,529
أن يستفزهم بصورة عالية جدا

102
00:07:57,929 --> 00:07:59,698
للمسؤولون الحكوميون الفاسدون جدا؟

103
00:07:59,698 --> 00:08:02,251
أظن أن هذه هي الطريقة التي
يجب ان يذهب بها أليس كذلك؟

104
00:08:02,253 --> 00:08:06,761
بالاضافة ان لديك القدرة عالية
في التحمل ووجهك مزعج جدا

105
00:08:06,961 --> 00:08:08,961
حسنا انت تبحث عن عقاب ازيد يا صاح

106
00:08:10,908 --> 00:08:12,377
كيف سنفعل ذلك؟

107
00:08:13,442 --> 00:08:16,080
218ناقصة 50 للأضرار

108
00:08:16,113 --> 00:08:17,415
أنه ليس عملاً سيئًا

109
00:08:17,448 --> 00:08:19,284
ومتعة جيدة نظيفة

110
00:08:19,317 --> 00:08:21,486
ربما انها متعة جيدة نظيفة لك

111
00:08:23,221 --> 00:08:25,890
أجل أعتقد أنني سأفاجئك يا صاح

112
00:08:26,237 --> 00:08:27,825
هل يمكنني استخدام طريق العودة؟

113
00:08:28,070 --> 00:08:29,928
- أي سبب معين؟
- كلا

114
00:08:29,961 --> 00:08:32,719
بخلاف المسؤولين الحكوميين
الوديين الذين خرجوا من الامام

115
00:08:33,898 --> 00:08:36,201
مشروبات مجانية للساعة القادمة

116
00:08:37,335 --> 00:08:38,770
آسف يا صاح

117
00:08:38,803 --> 00:08:39,837
إنها الطريقة الوحيدة التي
يعمل بها هذا على ما أعتقد

118
00:08:39,870 --> 00:08:41,406
لكن يا (سيج)
مهلا يا (سيج)

119
00:08:41,439 --> 00:08:43,041
لا يا (سيج) لا يمكنك المغادرة

120
00:08:43,074 --> 00:08:45,076
ان هذا سوف يخصم من حصتك

121
00:09:12,303 --> 00:09:13,605
(سيج) أين كنت؟

122
00:09:13,638 --> 00:09:14,939
مرحبا يا (أبي)

123
00:09:15,115 --> 00:09:16,507
مهلا انتظر ماذا حدث؟

124
00:09:16,540 --> 00:09:17,575
هل انت بخير؟

125
00:09:17,608 --> 00:09:18,643
لقد كانت ليلة رائعة

126
00:09:18,676 --> 00:09:20,578
انظر 150 ارباح

127
00:09:20,611 --> 00:09:22,247
جيد جدا أليس كذلك؟

128
00:09:22,280 --> 00:09:23,748
من فضلك اخبرني انت و(كيم)

129
00:09:23,781 --> 00:09:25,750
لن تقوم بفضيحة مجدداً
مثل الليلة الماضية

130
00:09:25,783 --> 00:09:27,685
كل شيء على ما يرام
فلن أفعل

131
00:09:27,718 --> 00:09:29,221
إذا استمررت في العمل هكذا

132
00:09:29,254 --> 00:09:31,456
(أبي) يمكننا التحدث عن
هذا في الصباح من فضلك

133
00:09:31,489 --> 00:09:33,291
إنه الصباح يا (سيج)

134
00:09:35,293 --> 00:09:36,728
لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا

135
00:09:36,761 --> 00:09:38,596
إذا تم القبض عليك بعد حظر التجول

136
00:09:38,629 --> 00:09:39,998
سيضعونني في معسكرات العمل
القمرية أعرف أعرف

137
00:09:40,031 --> 00:09:40,932
نحن بحاجة إلى المال

138
00:09:40,965 --> 00:09:42,600
حسنًا يمكنني أخذ فترة إضافية

139
00:09:42,633 --> 00:09:43,635
- في النقابة؟
- بلى

140
00:09:43,668 --> 00:09:45,103
عظيم

141
00:09:45,136 --> 00:09:46,704
نفس الأشخاص الذين أعدموا (جدي)

142
00:09:46,737 --> 00:09:48,106
أجبرونا على العيش هنا

143
00:09:48,139 --> 00:09:49,441
تبدو كخطة

144
00:09:52,376 --> 00:09:53,778
حسنا يجب أن أذهب

145
00:10:05,823 --> 00:10:07,825
- (سيج)
- اعرف

146
00:10:07,858 --> 00:10:10,729
اسف، انه غباء

147
00:10:12,563 --> 00:10:13,472
هل هذا يؤذي؟

148
00:10:14,265 --> 00:10:15,900
اجل كثيرا

149
00:10:15,933 --> 00:10:19,259
جيد ربما سيذكرك بالبدء
في استخدام دماغك

150
00:10:20,004 --> 00:10:21,406
هناك دائما فرصة

151
00:10:24,942 --> 00:10:27,312
(والدك) نسي دواؤه

152
00:10:27,345 --> 00:10:28,713
(أمي) لا تقلقي سوف اعطيهم له

153
00:10:28,746 --> 00:10:30,815
- لا تقلقي
- لا أنت لا تزال في حالة سكر

154
00:10:30,848 --> 00:10:32,650
هذه هي الطريقة التي أعمل بها بأفضل ما لدي

155
00:10:32,683 --> 00:10:35,186
تبدوا بصورة سيئة ورائحتك سيئة للغاية

156
00:10:35,219 --> 00:10:37,989
حسناً سأقوم بالتنظيف أولاً

157
00:10:38,022 --> 00:10:41,024
لا نريد أن نضع مزيد من العار
على الأسرة أليس كذلك؟

158
00:11:12,764 --> 00:11:16,765
النقابة العسكرية

159
00:11:39,517 --> 00:11:43,254
لا تخلط العاطفة بالقوة

160
00:11:44,355 --> 00:11:47,658
القدرة على فصل
العاطفة أثناء المعركة

161
00:11:47,691 --> 00:11:51,829
هو ما يفصل الأحياء عن الموتى

162
00:11:51,862 --> 00:11:54,099
(ساجيتاري زود)

163
00:11:55,232 --> 00:11:56,868
التعارك بالأسلحة أم بالايدي؟

164
00:11:58,369 --> 00:12:00,371
(ديف-ام) اختر ما تريده

165
00:12:04,275 --> 00:12:05,977
التعارك بالايدي

166
00:12:39,810 --> 00:12:42,713
اطلبي الرحمة

167
00:12:42,746 --> 00:12:45,883
كلا

168
00:12:45,916 --> 00:12:48,519
اطلبي الرحمة

169
00:12:48,552 --> 00:12:49,854
كلا

170
00:12:54,425 --> 00:12:56,327
الرحمة

171
00:12:56,360 --> 00:12:58,329
(بلاك زيرو)

172
00:12:58,362 --> 00:13:00,531
الوحوش التي بالخارج

173
00:13:00,564 --> 00:13:03,534
الفصائل داخل المدن الأخرى

174
00:13:03,567 --> 00:13:07,572
كلهم يسعون للقضاء علينا

175
00:13:07,605 --> 00:13:09,674
نحن (ساجيتاري)

176
00:13:09,707 --> 00:13:13,244
رأس الرمح الذي يحرس هذه المدينة

177
00:13:13,277 --> 00:13:17,215
نحن لا نطلب الرحمة ابدا

178
00:13:18,144 --> 00:13:20,318
ونحن لا نعطيها

179
00:13:21,952 --> 00:13:24,789
هل تفهمين يا (ليتا-زود)؟

180
00:13:27,057 --> 00:13:28,493
نعم يا (امي)

181
00:13:34,115 --> 00:13:36,266
إدارة صانعو القانون

182
00:13:36,267 --> 00:13:38,703
تدعون أنفسكم مقاتلين من أجل الحرية

183
00:13:38,736 --> 00:13:42,106
لكنكم تشنون الحرب على
"شعب مدينة "كاندور

184
00:13:42,139 --> 00:13:43,875
أنتم تريدون الكفاح من أجل المساواة

185
00:13:43,908 --> 00:13:46,544
لكنكم تجلبون الدماء والفوضى فقط

186
00:13:46,577 --> 00:13:48,613
هذا ينتهي اليوم

187
00:13:48,646 --> 00:13:51,782
لقد تم إدانتكم جميعًا
بتهمة الخيانة العظمى

188
00:13:51,815 --> 00:13:53,618
للمساعدة والتحريض

189
00:13:53,651 --> 00:13:56,554
المنظمة الإرهابية (بلاك زيرو)

190
00:13:56,587 --> 00:13:58,356
- (سيج) لا ينبغي لنا أن نكون هنا
- اعرف

191
00:13:58,389 --> 00:13:59,790
لكنه يحتاج إلى البصريات
وهو في الغرف

192
00:13:59,823 --> 00:14:01,425
- ماذا تريدني ان افعل؟
- فقط اسرع

193
00:14:01,458 --> 00:14:03,205
لا يوجد متدنيون في هذا القطاع

194
00:14:03,206 --> 00:14:04,028
لا، انا افهم

195
00:14:04,061 --> 00:14:05,429
أنا فقط بحاجة لأعطاء
شيء (لوالدي)

196
00:14:05,462 --> 00:14:07,498
- اذهب الآن أو يتم القبض عليك
- حسنا سوف نذهب

197
00:14:07,531 --> 00:14:09,000
وظيفة ممتازة ارتفاع
منصبك بالمناسبة

198
00:14:09,033 --> 00:14:11,135
احترامك

199
00:14:11,168 --> 00:14:14,839
إذا كنتم ستدانون
فلكم بركاتهم الأخيرة

200
00:14:19,944 --> 00:14:21,646
لديه قنبلة

201
00:14:21,679 --> 00:14:23,848
الموت (لصوت الراو)

202
00:14:26,917 --> 00:14:29,020
- (سيج)
- خلفي قاضيك

203
00:14:32,089 --> 00:14:33,124
اللعنة

204
00:14:42,085 --> 00:14:44,988
لقد فعلت شيئًا شجاعًا يا (سيج)

205
00:14:45,021 --> 00:14:46,891
نحن مدينون لك

206
00:14:56,633 --> 00:14:59,203
انت تكرهني

207
00:14:59,236 --> 00:15:01,705
أخذت حياة رجل تحبه

208
00:15:01,738 --> 00:15:04,208
أخذت رتبة عائلتك

209
00:15:04,241 --> 00:15:07,444
محى مستقبله

210
00:15:07,477 --> 00:15:09,647
قبل حتى أن تكون مكتوبة

211
00:15:17,020 --> 00:15:19,656
سيصبح لديك 23 قريباً أليس كذلك؟

212
00:15:19,689 --> 00:15:21,225
إذا قد تم تصنيفك

213
00:15:21,258 --> 00:15:22,993
سوف تصبح (رجل النقابة)

214
00:15:24,194 --> 00:15:27,998
ربما تأخذ الإذن
للربط مع شخص ما

215
00:15:28,031 --> 00:15:30,534
لكنني لست مصنف يا سيدي

216
00:15:30,567 --> 00:15:32,203
ليس بعد

217
00:15:34,104 --> 00:15:35,539
تحت ظروف معينة

218
00:15:35,572 --> 00:15:37,507
يمكن للمجلس إعادة ترتيب تصنيف الأسرة

219
00:15:37,540 --> 00:15:39,042
ماذا؟

220
00:15:39,075 --> 00:15:42,179
لقد اجتمعت مع مجلس الجينات

221
00:15:42,212 --> 00:15:45,233
لقد اعتبروك أكثر ملاءمة
للانضمام إلى رابطة العلوم

222
00:15:45,715 --> 00:15:50,153
يجب تعيين لقب جديد لك

223
00:15:50,186 --> 00:15:52,689
اسمي

224
00:15:52,722 --> 00:15:54,525
(فيكس)

225
00:15:57,193 --> 00:16:00,264
(نيسا) لم تقترن هنا بعد
مع شخص ما

226
00:16:00,297 --> 00:16:04,969
وباعتبارهك الابنة
الصغرى ستلتزمين بذلك

227
00:16:09,439 --> 00:16:12,109
إنه اختيار رائع يا (أبي)

228
00:16:12,976 --> 00:16:15,479
مرحبًا بك في العائلة يا (سيج)

229
00:16:16,746 --> 00:16:18,715
حسنا هذه ليست الطريقة
التي فكرت بها اليوم في الذهاب

230
00:16:18,748 --> 00:16:20,050
حقا؟
لا، كنت متأكدًا

231
00:16:20,083 --> 00:16:22,352
أنك ستحصل على رتبة النقابة
وزوجة قبل الغداء

232
00:16:22,385 --> 00:16:24,573
لا تنسى إحباط الإرهاب
لأنني فعلت ذلك أيضًا

233
00:16:24,574 --> 00:16:26,121
نعم لقد فعلنا ذلك

234
00:16:26,122 --> 00:16:28,392
ولكن هل تعلم؟
سأترك لك الفضل في ذلك

235
00:16:28,425 --> 00:16:29,559
ليس كما لو كنت أريد أن أكون (فيكس)

236
00:16:29,592 --> 00:16:30,661
ماذا ينقصك؟

237
00:16:30,694 --> 00:16:32,429
لديك طعام أفضل وهواء أفضل

238
00:16:32,462 --> 00:16:33,797
أفضل جليد

239
00:16:33,830 --> 00:16:34,798
سوف تكون واحد منهم مرة أخرى

240
00:16:34,831 --> 00:16:36,533
ولكن ليس كـ (آل)

241
00:16:36,566 --> 00:16:37,801
ولديك الكثير من الحق
في أن تصنف معي

242
00:16:37,834 --> 00:16:39,903
اخرس يا (سيج)

243
00:16:39,936 --> 00:16:42,072
"بمجرد أن تصل إلى "فيكسيد

244
00:16:42,105 --> 00:16:45,475
إذا حدث ورأيتك هنا مرة أخرى

245
00:16:45,508 --> 00:16:48,078
سأمزقك بنفسي

246
00:16:50,113 --> 00:16:52,115
على ركبتيك

247
00:16:52,148 --> 00:16:53,984
لماذا هو هنا في الأسفل؟

248
00:16:55,285 --> 00:16:57,154
اخلي القطاع ايها المواطن

249
00:16:58,188 --> 00:16:59,990
قلت تحرك

250
00:17:00,023 --> 00:17:01,091
- اتركها يا (سيج)
- مهلا

251
00:17:01,124 --> 00:17:02,292
(سيج)

252
00:17:02,325 --> 00:17:03,527
- اركها يا (سيج)
- مهلا

253
00:17:03,560 --> 00:17:05,762
كان يعمل في الاراضي الخارجية
لأكثر من 50 دورة

254
00:17:05,795 --> 00:17:07,331
عقله ليس على ما يرام بعد الآن

255
00:17:07,364 --> 00:17:09,800
اخلي القطاع ايها المتدني

256
00:17:09,833 --> 00:17:12,402
أنت والجحيم

257
00:17:19,509 --> 00:17:22,346
هل تريد أن تفسر هذا يا (ساج-أتارا)؟

258
00:17:22,379 --> 00:17:25,649
كنت أقوم بتطهير القطاع
من تهديد محتمل

259
00:17:25,682 --> 00:17:26,917
عندما هاجمني هذا اللعين

260
00:17:26,950 --> 00:17:28,418
تهديد؟  انه رجل عجوز

261
00:17:28,451 --> 00:17:29,786
- الآن أنه مجرد
- تراجع

262
00:17:29,819 --> 00:17:31,355
- حسنا
- سوف اتولى هذا يا (ديف)

263
00:17:31,388 --> 00:17:33,490
وجهك لأسفل ايها المتدني
يدك خلف ظهرك

264
00:17:40,997 --> 00:17:44,134
سأحجزه وأنت تعامل
مع المعتوه الآخر

265
00:17:47,804 --> 00:17:50,640
بماذا كنت تفكر يا (سيج)؟

266
00:17:50,673 --> 00:17:52,943
هل ستطلقي سراحي أم ماذا؟

267
00:17:52,976 --> 00:17:55,212
أنا معجبة بك بهذه الطريقة

268
00:17:58,181 --> 00:18:00,684
المدينة كلها في حالة تأهب

269
00:18:00,717 --> 00:18:03,120
ويمكنك مزجها مع
تفاصيل الأمان الصوتي

270
00:18:03,153 --> 00:18:05,288
كثير مثل فرقة الخارجين عن السيطرة البلهاء

271
00:18:05,321 --> 00:18:06,890
ماذا حدث لشعبك الذي
لديه بعض الانضباط؟

272
00:18:06,923 --> 00:18:09,526
تم انتقاؤه بعناية
بواسطة صوته

273
00:18:09,559 --> 00:18:11,128
اختاروا لاخلاصهم

274
00:18:11,161 --> 00:18:13,563
عظيم الناس مجانين
على كلا الجانبين الآن

275
00:18:13,596 --> 00:18:15,165
التف

276
00:18:15,198 --> 00:18:17,134
ما يعني ذلك؟

277
00:18:18,811 --> 00:18:20,971
سأخبرك لاحقا

278
00:18:21,004 --> 00:18:22,372
ماذا حدث ليدك؟

279
00:18:22,405 --> 00:18:24,674
أنا و(أمي) أمضينا وقت ممتاز

280
00:18:24,707 --> 00:18:26,810
في غرفة التدريب

281
00:18:26,843 --> 00:18:29,312
ليلة الغد لا تتأخر

282
00:18:48,531 --> 00:18:50,534
لا تفكر حتى في ذلك

283
00:18:50,567 --> 00:18:53,103
أنا لا أريد القتال

284
00:18:53,136 --> 00:18:56,206
من أنت؟ و ما هذا الذي ترتديه؟

285
00:18:56,239 --> 00:18:57,407
هل هذه نقابة؟ هل هذه نقابة؟

286
00:18:57,440 --> 00:18:58,742
لا إنها ليست النقابة

287
00:18:58,775 --> 00:19:00,277
هذا (ديترويت تايجرز) يا رجل

288
00:19:00,310 --> 00:19:02,846
هل ستصمت وتسمعني؟

289
00:19:02,879 --> 00:19:04,414
لقد سافرت كثيرا عبر الفضاء

290
00:19:04,447 --> 00:19:06,083
أبحث عنك

291
00:19:06,116 --> 00:19:08,585
ما أنا على وشك
إخبارك به هو صوت

292
00:19:09,641 --> 00:19:10,787
جنون تام

293
00:19:10,820 --> 00:19:12,722
ولكن من فضلك تعامل معه

294
00:19:12,755 --> 00:19:15,392
بلى؟ حسنا

295
00:19:15,425 --> 00:19:18,395
اسمي (ادم سترانج) و

296
00:19:18,428 --> 00:19:19,863
هل ستسمح لي بالإنهاء؟

297
00:19:19,896 --> 00:19:21,398
لقد جئت من كوكب يدعى الأرض

298
00:19:21,431 --> 00:19:22,933
من المستقبل البعيد

299
00:19:22,966 --> 00:19:24,734
وقد جئت إلى هنا لتحذيرك

300
00:19:24,767 --> 00:19:27,170
شخص ما من المستقبل
قادم لتدمير كوكب (كريبتون)

301
00:19:27,522 --> 00:19:28,530
حسنا صحيح

302
00:19:29,405 --> 00:19:31,208
لماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟

303
00:19:31,241 --> 00:19:32,676
لأنه من حيث أتيت

304
00:19:32,709 --> 00:19:35,078
سيصبح حفيدك أعظم بطل في الكون

305
00:19:35,111 --> 00:19:36,980
حتى النهاية

306
00:19:37,013 --> 00:19:38,548
ما لم يغير شخص ما أشياء

307
00:19:38,581 --> 00:19:41,085
للتأكد من انه لن يولد ابدا

308
00:19:42,652 --> 00:19:43,820
هل انت بخير؟

309
00:19:43,853 --> 00:19:45,822
وقتي ينفذ؟

310
00:19:45,855 --> 00:19:48,091
خذ هذا

311
00:19:50,426 --> 00:19:53,096
عليك أن تجد القلعة

312
00:19:53,129 --> 00:19:55,565
عليك ان تنقذ (سوبرمان)

313
00:20:00,570 --> 00:20:01,839
اين

314
00:20:11,369 --> 00:20:12,963
حسنا إنه مختلف

315
00:20:12,964 --> 00:20:17,575
ولكن من المؤكد أن الصورة
الرمزية للعائلة كلها صحيحة

316
00:20:17,608 --> 00:20:21,212
ماذا قال بالضبط
هذا الرجل الغريب مرة أخرى؟

317
00:20:21,245 --> 00:20:23,481
شيء عن حفيدي المستقبلي

318
00:20:23,514 --> 00:20:24,982
كوكب آخر

319
00:20:25,015 --> 00:20:27,385
(ديترويت)
أعتقد أنه أطلق عليها هذا

320
00:20:27,418 --> 00:20:29,553
و

321
00:20:29,586 --> 00:20:31,622
شيء عن القلعة

322
00:20:36,360 --> 00:20:40,264
حسنا سأهتم بهذا من أجلك

323
00:20:40,297 --> 00:20:41,399
لماذا؟

324
00:20:43,100 --> 00:20:44,668
ماذا تعرف عنها؟

325
00:20:44,701 --> 00:20:46,070
حسنا الرمز، انه

326
00:20:46,103 --> 00:20:48,406
أنه محظور وأنت تعلم ذلك

327
00:20:48,439 --> 00:20:52,676
إنه لأمر خطير للغاية
بالنسبة لك أن تحمله

328
00:20:52,709 --> 00:20:54,846
خاصة الآن بعد أن يتم ترتيبك

329
00:20:56,814 --> 00:20:58,149
تقصد نحن

330
00:20:59,416 --> 00:21:01,018
نحن على وشك
أن نكون في مرتبة اعلى

331
00:21:01,051 --> 00:21:02,520
لا يا بني
هذه ليست طريقة عملها

332
00:21:02,553 --> 00:21:04,188
كلا العرض لك انت فقط

333
00:21:04,221 --> 00:21:05,923
نحن لن ننضم إليك

334
00:21:05,956 --> 00:21:08,456
كنت تعتقد أنني سأذهب العيش هناك
وأتركك هنا؟

335
00:21:08,524 --> 00:21:08,526


336
00:21:08,559 --> 00:21:10,261
أنا آسف
هذا لا يحدث

337
00:21:10,294 --> 00:21:14,031
(سيج) هذه فرصة لحياة جديدة

338
00:21:15,566 --> 00:21:17,101
هيا يجب أن تذهب على الأرجح

339
00:21:17,134 --> 00:21:19,270
أنت تستحق ان تكون
في غرفة التكوين قريبا

340
00:21:19,303 --> 00:21:20,238
حسنا

341
00:21:22,439 --> 00:21:24,675
لكننا لم ننتهي من
مناقشة هذا الأمر

342
00:21:35,252 --> 00:21:36,821
احبك

343
00:21:36,854 --> 00:21:38,256
وداعا

344
00:21:48,265 --> 00:21:49,500
علينا إخباره

345
00:21:49,533 --> 00:21:50,768
كلا إنه غير جاهز

346
00:21:51,602 --> 00:21:53,304
إذا كان (فال) على حق

347
00:21:53,337 --> 00:21:56,140
لا يهم إذا كان مستعدًا أم لا

348
00:22:11,409 --> 00:22:16,208
غرفة التكوين

349
00:22:19,796 --> 00:22:23,228
من الغريب الاعتقاد بأن أسلافنا
كانوا يحملون الأطفال في أرحامهم

350
00:22:24,668 --> 00:22:28,138
فيبدو غير فعال للغاية

351
00:22:28,171 --> 00:22:29,673
بعدك

352
00:22:40,884 --> 00:22:44,822
تتنبأ النبوءة منتج اتحادك

353
00:22:44,855 --> 00:22:47,525
سيكون الطفل ذكرا

354
00:22:47,558 --> 00:22:50,995
اسمه (كور-فيكس)

355
00:22:51,895 --> 00:22:54,899
سيكون في صحة سليمة وحسن الخلق

356
00:22:55,866 --> 00:22:58,168
يصف المسح الحيوي
بأنه سيكون الأنسب

357
00:22:58,201 --> 00:22:59,803
لنواب المشرعين

358
00:22:59,836 --> 00:23:02,506
سوف يعيش 173 دورة

359
00:23:02,539 --> 00:23:05,009
في العبودية النبيلة إلى الاحترام

360
00:23:08,345 --> 00:23:10,514
مثل سرعة دفء الأمهات

361
00:23:12,749 --> 00:23:14,652
(كور-فيكس)

362
00:23:15,752 --> 00:23:18,422
يبدو وسيما بما فيه الكفاية
انه كذلك في النهاية

363
00:23:18,455 --> 00:23:20,691
ألا يزعجك؟

364
00:23:20,724 --> 00:23:25,095
معرفة بالضبط كيف ستنفذ حياته؟

365
00:23:25,128 --> 00:23:27,231
أنا الخامسة من خمسة بنات يا (سيج)

366
00:23:27,264 --> 00:23:28,899
إنها معجزة ان المجلس يسمح لي

367
00:23:28,932 --> 00:23:30,734
للربط مع أي شخص

368
00:23:30,767 --> 00:23:32,403
سوف آخذ ما أستطيع الحصول عليه

369
00:23:32,436 --> 00:23:35,039
حتى الفتى المتدني
مع شريحة على كتفه

370
00:23:35,072 --> 00:23:37,374
(أبوك) أختارني
وتقبلين بدون كلمة

371
00:23:37,407 --> 00:23:39,944
من فضلك قل لي
أنك لست بهذا السذاجة

372
00:23:39,977 --> 00:23:43,414
أنت حفيد الخائن

373
00:23:43,447 --> 00:23:46,750
إذا كان (والدي) يربطنا معا فهو يروضك

374
00:23:46,783 --> 00:23:50,554
اثبات أنه يمكن أن يتم إختيار
(آل) المرهوب وإحضاره إلى الحظيرة

375
00:23:50,555 --> 00:23:51,698
أنا مجرد قطعة من اللعبة

376
00:23:51,699 --> 00:23:54,558
الجميع في "كاندور" قطع من اللعبة (لوالدي)

377
00:23:54,591 --> 00:23:56,027
بمن فيهم أنا

378
00:24:00,263 --> 00:24:04,001
الى جانب ذلك
أنت لست بغيض تماما

379
00:24:05,902 --> 00:24:08,506
هناك الكثير لأعلمك اياه
عن الحياة هنا

380
00:24:11,241 --> 00:24:13,544
(والدي) يفكر فقط

381
00:24:13,577 --> 00:24:16,213
انه هو الذي اختارك

382
00:24:23,253 --> 00:24:26,056
لذلك كيف تبدو؟

383
00:24:26,089 --> 00:24:27,758
(نيسا-فيكس)

384
00:24:27,791 --> 00:24:30,327
انها مثيرة للاهتمام

385
00:24:30,360 --> 00:24:33,164
إنها أكثر تسلية مما تظنين
أنها متراخية

386
00:24:36,133 --> 00:24:37,702
أنا سعيدة من أجلك

387
00:24:40,671 --> 00:24:43,240
المجلس اقرر ربطي مع (ديف)

388
00:24:44,808 --> 00:24:46,443
بعد أسبوعين من الآن

389
00:24:46,476 --> 00:24:49,313
قبل أن يسيطر المجلس على كل شيء

390
00:24:49,346 --> 00:24:50,848
كانت الطقوس الملزمة بالاختيار

391
00:24:50,881 --> 00:24:52,450
اخرس

392
00:24:59,189 --> 00:25:01,525
أنا فقط أريد هذا

393
00:25:02,759 --> 00:25:05,496
أنت

394
00:25:05,899 --> 00:25:07,464
الآن

395
00:25:25,248 --> 00:25:27,918
حظر التجول ساري المفعول

396
00:25:29,352 --> 00:25:31,455
أيها المتدني

397
00:25:31,488 --> 00:25:32,823
ماذا تفعل بعد حظر التجول؟

398
00:25:33,721 --> 00:25:34,491
مرحبا يا شباب

399
00:25:34,524 --> 00:25:35,926
كنت أعمل في وقت متأخر

400
00:25:36,137 --> 00:25:37,127
لقد فقدت الاحساس بالوقت

401
00:25:37,160 --> 00:25:37,995
أنا امام المنزل الآن

402
00:25:38,028 --> 00:25:39,830
نحن في حالة تأهب ضد الإرهاب

403
00:25:39,863 --> 00:25:41,198
هل فقدت الاحساس بهذا أيضا؟

404
00:25:41,605 --> 00:25:42,933
انظر يا صاح
إنها ليست مشكلة كبيرة

405
00:25:42,966 --> 00:25:44,468
- واجه الحائط
- هل يمكننا ان .. هل علينا

406
00:25:48,105 --> 00:25:49,907
ما هذا؟

407
00:26:13,230 --> 00:26:15,199
أين هو؟

408
00:26:15,232 --> 00:26:17,768
إنه ليس هنا

409
00:26:17,801 --> 00:26:20,504
اعتقد أنه ذهب في الاتجاه الآخر

410
00:26:27,310 --> 00:26:29,580
- (سيج) ادخل
- (أمي)؟

411
00:26:29,613 --> 00:26:31,415
هيا بنا نذهب! أدخل

412
00:26:56,973 --> 00:26:59,109
(أمي) ما الذي يجري؟

413
00:26:59,142 --> 00:27:00,744
لا تبدأ

414
00:27:00,777 --> 00:27:03,013
أنت تلعب لعبة خطيرة مع (ليتا-زود)

415
00:27:03,046 --> 00:27:04,782
إذا وجدتكم والدتها

416
00:27:04,815 --> 00:27:06,350
هل كنتي تتبعيني

417
00:27:06,383 --> 00:27:08,986
أخبرتك ان تترك (حجر الشمس)

418
00:27:09,019 --> 00:27:11,054
أنت تعرفين ما هذا

419
00:27:11,087 --> 00:27:12,472
نعم فعلا

420
00:27:12,473 --> 00:27:14,089
وانا اسفة

421
00:27:14,090 --> 00:27:15,793
هذا هو السبب في أنني هنا

422
00:27:15,826 --> 00:27:17,327
لقد حان الوقت لتعلم الحقيقة

423
00:27:17,360 --> 00:27:18,996
وكان عليك سرقة الطائرة لذلك؟

424
00:27:19,029 --> 00:27:21,165
انا افضل اني اقترضتها

425
00:27:21,198 --> 00:27:23,267
نحن بحاجة إلى أن نصل إلى وجهتنا

426
00:27:57,133 --> 00:27:59,803
مرحبا بك في قلعة (جدك) الخاصة

427
00:28:24,908 --> 00:28:27,311
تابع جربها

428
00:29:04,280 --> 00:29:05,415
انه كان على حق

429
00:29:08,251 --> 00:29:09,753
الرجل الذي أعطاني (حجر الشمس)

430
00:29:09,786 --> 00:29:14,091
(آدم) هذا المكان حقيقي

431
00:29:14,124 --> 00:29:17,060
لا أعرف كيف كان يعلم عن ذلك ولكن

432
00:29:17,093 --> 00:29:19,229
نعم هذا صحيح تمامًا

433
00:29:22,232 --> 00:29:25,602
لماذا لم تخبريني عن
هذا المكان من قبل؟

434
00:29:25,635 --> 00:29:27,171
لحمايتك

435
00:29:28,872 --> 00:29:32,342
إذا كان (والدك) لديه طريقه
ما كنت ستعرف

436
00:29:32,375 --> 00:29:35,045
لكنني حسبت أن الوقت
قد حان لتعلم الحقيقة

437
00:29:38,948 --> 00:29:41,852
هذه القلعة

438
00:29:41,885 --> 00:29:44,354
لهذا السبب قتلوا
(جدي) أليس كذلك؟

439
00:29:44,387 --> 00:29:45,756
كان (فال) عازما لإثبات ذلك

440
00:29:45,789 --> 00:29:48,225
لم نكن وحدنا في الكون

441
00:29:48,258 --> 00:29:49,826
بعد أن أغلق المجلس عمله

442
00:29:49,859 --> 00:29:51,962
سيأتي هنا للاستمرار في الخفاء

443
00:29:54,998 --> 00:29:58,335
وجد شيئا لم يكن من المفترض أن يعرفه

444
00:29:58,368 --> 00:30:00,203
وجد نوعا ما من الفضائيين

445
00:30:00,236 --> 00:30:02,005
يعتقد أنه يستهلك العوالم الأخرى

446
00:30:02,038 --> 00:30:04,341
وسوف يأتي الدور يوما ما على (كريبتون)

447
00:30:04,374 --> 00:30:07,310
حاول تحذير المجلس
وقاموا بإسكاته من أجل ذلك

448
00:30:07,343 --> 00:30:11,114
أنا و(أبوك) صدقناه
لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به

449
00:30:11,147 --> 00:30:12,816
مع موت (فال)
لم نكن نعرف حتى

450
00:30:12,849 --> 00:30:14,284
كيف ندخل هذا المكان

451
00:30:14,317 --> 00:30:16,820
لم يكن (جدك) خائنا

452
00:30:16,853 --> 00:30:18,555
كان بطلا

453
00:30:18,588 --> 00:30:21,158
كان يحاول حماية (كريبتون)

454
00:30:21,191 --> 00:30:25,228
كان يؤمن به كثيراً
وكان على استعداد للموت من أجله

455
00:30:25,261 --> 00:30:27,831
يجب أن ننتهي من عمله

456
00:30:27,864 --> 00:30:30,300
سويا

457
00:30:32,535 --> 00:30:34,271
السفن الكشفية العسكرية

458
00:30:34,304 --> 00:30:35,472
اعتقد انهم تتبعوا الطائرة

459
00:30:35,505 --> 00:30:37,140
هيا بنا نذهب

460
00:30:49,018 --> 00:30:50,754
لقد محيت بيانات الطائرة

461
00:30:50,787 --> 00:30:52,756
على الأقل لن يكونوا قادرين
على العثور على القلعة

462
00:30:52,789 --> 00:30:54,090
صحيح لكن عاجلاً أو آجلاً

463
00:30:54,123 --> 00:30:55,625
سيكتشفون من أخذها

464
00:30:55,658 --> 00:30:57,627
يبدو في وقت قريب

465
00:30:57,660 --> 00:30:59,160
(سيج) يجب علينا الذهاب

466
00:30:59,161 --> 00:31:00,535
تعال بسرعة

467
00:31:04,868 --> 00:31:07,737
لا يمكنك أن تترك (حجر الشمس)
يسقط في الأيدي الخاطئة

468
00:31:08,119 --> 00:31:09,005
أبقيه آمنا

469
00:31:09,038 --> 00:31:10,020
(أمي) أنا لن أتركك

470
00:31:10,021 --> 00:31:12,042
سوف تحتاجه لإنهاء عمل (فال)

471
00:31:12,075 --> 00:31:13,944
هذا هو كل ما يهم الآن

472
00:31:13,977 --> 00:31:15,312
هل تسمع؟

473
00:31:15,345 --> 00:31:16,880
اذهب الآن

474
00:31:20,083 --> 00:31:21,284
دورك الآن أدخلي

475
00:31:21,317 --> 00:31:23,086
- (أمي)
- لن آتي

476
00:31:23,119 --> 00:31:24,287
- جاهز
- (أمي) توقفي

477
00:31:24,320 --> 00:31:25,822
لا يا (امي)

478
00:31:29,343 --> 00:31:30,519
انتي رهن الاعتقال

479
00:31:31,278 --> 00:31:31,770
لنذهب

480
00:31:31,771 --> 00:31:32,860
انظر في هذه الزاوية

481
00:31:32,861 --> 00:31:34,283
اجعلي يديك حيث يمكنني رؤيتها

482
00:31:36,900 --> 00:31:38,768
فتش المكان بأكمله

483
00:31:41,070 --> 00:31:43,173
تم سرقة طائرة الليلة الماضية

484
00:31:43,206 --> 00:31:45,208
شوهد ابنك في نفس المكان

485
00:31:45,241 --> 00:31:47,143
نحن بحاجة للتحدث معه

486
00:31:47,176 --> 00:31:48,979
إذا عاد إلى البيت مرة أخرى

487
00:31:49,012 --> 00:31:51,181
سأكون على يقين من إخباره أنك طلبته

488
00:31:52,282 --> 00:31:55,085
أنتي تدركين أننا لسنا بحاجة
لأن نأخذك على قيد الحياة

489
00:31:55,118 --> 00:31:57,420
أليس كذلك؟

490
00:31:57,453 --> 00:31:59,890
قولي أين هو

491
00:31:59,923 --> 00:32:01,458
أنت تضيع وقتك

492
00:32:01,491 --> 00:32:03,727
ابني لم يسرق الطائرة

493
00:32:03,760 --> 00:32:05,362
انا فعلتها

494
00:32:05,395 --> 00:32:07,611
أنا أخدم (بلاك زيرو)

495
00:32:07,612 --> 00:32:08,626
خذها

496
00:32:14,675 --> 00:32:16,625
تم القبض على المتهم

497
00:32:21,431 --> 00:32:23,066
لا يجب أن تكون هنا

498
00:32:23,099 --> 00:32:23,967
دعينا نقول لهم الحقيقة

499
00:32:24,000 --> 00:32:25,135
ومنحهم (حجر الشمس)

500
00:32:25,168 --> 00:32:27,170
ربما سيوفرون لك

501
00:32:27,203 --> 00:32:29,740
هذا أكبر مني

502
00:32:29,773 --> 00:32:32,843
هذا عن حضارتنا بأكملها

503
00:32:45,088 --> 00:32:47,557
أخرجه

504
00:32:47,590 --> 00:32:49,693
لم يكن هنا أبداً أتفهم؟

505
00:33:02,205 --> 00:33:06,343
أخبريني أنه لم يلعب
أي دور في هذه الخيانه

506
00:33:06,376 --> 00:33:09,746
تعرفين أن ابنائنا يحبون
بعضهم البعض أليس كذلك؟

507
00:33:09,779 --> 00:33:11,548
هذا هو السبب في أنك تحميه

508
00:33:11,581 --> 00:33:13,483
لن أسمح لحياة ابنتي

509
00:33:13,516 --> 00:33:17,254
ان تدمر بسبب أخطاء ابنك

510
00:33:17,287 --> 00:33:21,692
الموت ليس الشيء الوحيد الذي
يمكن للمجلس أن يهددك به

511
00:33:22,625 --> 00:33:25,429
وبالتأكيد ليس الأسوأ

512
00:33:25,462 --> 00:33:27,431
أنا أعرف ما الذي يمكنهم فعله

513
00:33:27,464 --> 00:33:30,434
اذا أخبريهم بكل ما
تعرفيه عن (بلاك زيرو)

514
00:33:30,467 --> 00:33:32,169
(سيج) سيعيش

515
00:33:32,202 --> 00:33:35,472
وأعدك بموت جيد

516
00:33:37,307 --> 00:33:39,910
مثل ما حدث لـ (فال)؟

517
00:33:49,719 --> 00:33:51,354
(بريموس زود)

518
00:33:51,387 --> 00:33:55,125
تزعم المتهمة أنها تصرفت بمفردها

519
00:33:55,158 --> 00:33:56,960
هل تشرحي لنا؟

520
00:33:56,993 --> 00:33:59,029
الماسحات الضوئية لدينا مسجلة بوضوح

521
00:33:59,062 --> 00:34:01,999
اثنين من الاجسام الحيوية
في الطائرة مسروقة

522
00:34:05,368 --> 00:34:06,336
الماسحات الضوئية الخاصة بك خاطئة

523
00:34:06,369 --> 00:34:08,004
ومع ذلك عند التقاطك

524
00:34:08,037 --> 00:34:10,640
ادعيتي الولاء لـ (بلاك زيرو)

525
00:34:10,673 --> 00:34:13,009
قلت لهم ما يريدون سماعه

526
00:34:13,042 --> 00:34:16,413
"لأخرج أمام شعب "كاندور

527
00:34:16,446 --> 00:34:18,181
لأقول لهم الحقيقة

528
00:34:18,214 --> 00:34:21,151
نحن لسنا وحدنا
لا تصدقوا أكاذيبهم

529
00:34:21,184 --> 00:34:22,532
كان (فال-آل) على حق

530
00:34:22,533 --> 00:34:23,482
يكفي ذلك

531
00:34:24,053 --> 00:34:27,357
الشخص الوحيد الذي يكذب هنا اليوم هو أنت

532
00:34:27,390 --> 00:34:30,794
قبل 14 دورة حكمنا على (حماك)

533
00:34:30,827 --> 00:34:32,362
إلى الجليد

534
00:34:32,395 --> 00:34:35,466
والآن يمكنك الحفاظ على ادعاءاته

535
00:34:36,232 --> 00:34:38,034
قولي الحقيقه

536
00:34:38,067 --> 00:34:40,704
لقد سرقت تلك الطائرة
في محاولة لتحديد مكان

537
00:34:40,737 --> 00:34:43,306
قلعة (فال-آل) المخفية

538
00:34:43,339 --> 00:34:44,975
ألم تفعلي؟

539
00:34:46,976 --> 00:34:49,112
ألم تفعلي؟

540
00:34:52,949 --> 00:34:55,552
حسنا هل وجدتها؟

541
00:34:55,585 --> 00:34:57,821
من كان معك في الطائرة؟

542
00:34:57,854 --> 00:35:00,357
من كان شريكك يا (تشاريس)؟

543
00:35:00,390 --> 00:35:02,125
(أبي)

544
00:35:02,158 --> 00:35:03,994
أخبريني بالحقيقة

545
00:35:04,027 --> 00:35:05,662
- يجب أن أوقف هذا
- لا يا (بني) لا يمكنك

546
00:35:05,695 --> 00:35:07,664
- يجب أن أوقف هذا
- لا يمكنك القيام بذلك

547
00:35:07,697 --> 00:35:09,799
عقوبة الخيانة العظمى

548
00:35:09,832 --> 00:35:14,404
لا جدال فيه
من أجل زوجك وابنك

549
00:35:14,437 --> 00:35:16,072
أحبك
لقد كان أنا

550
00:35:16,105 --> 00:35:17,307
لا يا (تير)

551
00:35:17,340 --> 00:35:19,376
لقد كنت شريكك (تشاريس)

552
00:35:20,910 --> 00:35:22,546
خذه

553
00:35:25,582 --> 00:35:27,250
(أبي)

554
00:35:27,283 --> 00:35:28,818
كلا

555
00:35:39,963 --> 00:35:40,997
لا من فضلك لا

556
00:35:41,030 --> 00:35:42,127
من فضلك لا! رجاءا

557
00:35:42,128 --> 00:35:42,881
(أمي) لا

558
00:35:47,559 --> 00:35:49,997
لا

559
00:35:56,788 --> 00:35:58,324
لا أهتم بما يتطلبه الأمر

560
00:35:58,357 --> 00:35:58,917
ابحثي عنها

561
00:35:58,918 --> 00:36:01,459
إذا كانت هذه القلعة موجودة
ما الذي يجعلها مهمة جدًا؟

562
00:36:01,460 --> 00:36:03,495
الأسلحة والتكنولوجيا

563
00:36:03,528 --> 00:36:05,030
لن أسمح لميراث (فال-آل)

564
00:36:05,063 --> 00:36:06,532
الوقوع في أيدي (بلاك زيرو)

565
00:36:06,565 --> 00:36:09,735
(بلاك زيرو)؟ رجاءا

566
00:36:09,768 --> 00:36:12,204
كانت (تير) تغطي على ابنها

567
00:36:12,237 --> 00:36:14,039
اعترفت (تشاريس) لنفس السبب

568
00:36:14,072 --> 00:36:15,441
كان يمكن أن نستجوبهم أكثر

569
00:36:15,474 --> 00:36:17,109
لو تم اخذها على قيد الحياة

570
00:36:17,142 --> 00:36:18,177
نفذت القانون

571
00:36:18,210 --> 00:36:19,878
كانت هناك خيارات أخرى

572
00:36:19,911 --> 00:36:22,314
ولكن مثل الأداة الحادة

573
00:36:22,347 --> 00:36:24,283
اخترت إنهاء كلاهما

574
00:36:24,316 --> 00:36:25,884
إذا لم أكن أعرفك بشكل أفضل يا (جيانا)

575
00:36:25,917 --> 00:36:28,254
أعتقد أنه كان هناك من رحمك

576
00:36:28,287 --> 00:36:30,821
كانوا يعرفون بالضبط ماذا
ستفعل لهم إذا استسلموا

577
00:36:30,822 --> 00:36:33,525
أو هل نسيت نية بيت (آل)؟

578
00:36:33,558 --> 00:36:34,960
يجب أن تعتبر ذلك

579
00:36:34,993 --> 00:36:37,696
قبل أن تعرضه على (ابنتك)

580
00:36:37,729 --> 00:36:40,899
لقد أعطيت (سيج)
رتبة في رابطة العلوم

581
00:36:40,932 --> 00:36:44,903
وتعتقد أنك تستطيع السيطرة عليه؟

582
00:36:44,936 --> 00:36:49,742
أنا مجرد أداة حادة يا (دارون)

583
00:36:50,509 --> 00:36:52,611
لكنني سأعيد التفكير في الأمر

584
00:37:08,860 --> 00:37:11,463
جلالتك

585
00:37:11,496 --> 00:37:13,566
لم اراك هناك

586
00:37:45,664 --> 00:37:47,133
أنا آسفة جدا

587
00:37:50,736 --> 00:37:52,872
إذا كان بإمكاني التراجع
عن ما فعلته (والدتي)

588
00:38:14,459 --> 00:38:17,329
لقد قتلت (والدي) يا (ليتا)

589
00:38:17,362 --> 00:38:18,898
كانوا كل ما لدي

590
00:38:26,204 --> 00:38:28,074
أنت مازلت معي يا (سيج)

591
00:38:29,674 --> 00:38:31,277
حسنا لقد قلت ذلك بنفسك

592
00:38:33,145 --> 00:38:35,514
هذا يجب أن ينتهي

593
00:38:35,547 --> 00:38:38,951
لم نكن سنجد طريقة لنكون معاً

594
00:38:38,984 --> 00:38:41,019
خاصة الآن

595
00:38:44,222 --> 00:38:45,791
إلى أين تذهب؟

596
00:38:53,965 --> 00:38:55,835
- شكرا
- لا داعى للقلق

597
00:39:01,773 --> 00:39:03,242
اين كنت؟ لم أكن أعرف

598
00:39:03,275 --> 00:39:05,711
(كيم) لا بد لي من الخروج من هنا يا صاح

599
00:39:05,744 --> 00:39:07,346
أحتاج أن أكون لوحدي

600
00:39:07,379 --> 00:39:08,714
هل بإمكانك مساعدتي؟

601
00:39:10,449 --> 00:39:12,518
ماذا تحتاج؟

602
00:39:28,700 --> 00:39:31,136
الحمد لله لقد نجحت

603
00:39:31,169 --> 00:39:32,938
(حجر الشمس) يفتح هذا المكان

604
00:39:32,971 --> 00:39:34,072
ما الذي تفعله هنا؟

605
00:39:34,105 --> 00:39:35,774
حسنًا كنت أبحث عنك

606
00:39:35,807 --> 00:39:38,476
لم أكن متأكدا مما إذا وجدت
هذا المكان أم لا ولكن

607
00:39:39,478 --> 00:39:40,913
لقد قتل (والدي)

608
00:39:40,946 --> 00:39:43,115
عن ماذا تتحدث؟

609
00:39:43,148 --> 00:39:44,683
لقد أعطيتني (حجر الشمس)

610
00:39:44,716 --> 00:39:46,985
قلت لي أن أجد هذا
المكان وفعلت

611
00:39:47,018 --> 00:39:48,554
والآن (والداي) ميتان

612
00:39:48,587 --> 00:39:50,355
ماتوا لحمايتي

613
00:39:54,426 --> 00:39:57,630
ماتوا لحماية كل هذا

614
00:39:58,697 --> 00:40:00,766
وهو غير مهم

615
00:40:00,799 --> 00:40:02,901
هل هو؟

616
00:40:02,934 --> 00:40:05,103
إذا كنت تعتقد حقا ذلك

617
00:40:05,136 --> 00:40:07,573
فلماذا أنت هنا؟

618
00:40:15,881 --> 00:40:18,016
لا أعرف لماذا أنا هنا

619
00:40:18,049 --> 00:40:20,652
اعتقدت أنه ربما لو استطعت
إنهاء عمل (جدي)

620
00:40:20,685 --> 00:40:24,089
فربما لم يمت (والديّ)
من أجل لا شيء

621
00:40:26,625 --> 00:40:29,462
ولكن ما أعرفه بالتأكيد
هو أنه بسببك

622
00:40:31,496 --> 00:40:33,699
عائلتي كلها ذهبت

623
00:40:35,400 --> 00:40:37,937
أنت فقط تعتقد أنك آخر شخص

624
00:40:46,044 --> 00:40:48,647
هذا ينتمي إلى حفيدك

625
00:40:48,680 --> 00:40:49,815
(كال-آل)

626
00:40:51,550 --> 00:40:54,219
التركيز على (آل)

627
00:41:00,692 --> 00:41:02,327
لماذا يفعل ذلك؟

628
00:41:02,360 --> 00:41:04,963
إنه مثل الساعة الرملية

629
00:41:04,996 --> 00:41:07,766
بمجرد ذهاب هذه العباءة
فقد حان وقتنا

630
00:41:07,799 --> 00:41:10,436
وسوف يتم محو (سوبرمان) من الوجود

631
00:41:13,838 --> 00:41:17,509
هذا ليس فقط عن (حفيدك) يا (سيج)

632
00:41:17,542 --> 00:41:20,579
هذا الشيء قادم

633
00:41:20,612 --> 00:41:24,016
انه لن يقف في (كريبتون) فقط

634
00:41:24,049 --> 00:41:26,552
إنه قادمة لكل شيء

635
00:41:26,585 --> 00:41:28,320
عن ماذا تتحدث؟

636
00:41:29,888 --> 00:41:31,890
انه يتحرك

637
00:41:31,923 --> 00:41:34,860
من كوكب إلى كوكب

638
00:41:34,893 --> 00:41:37,363
قهر الحضارات

639
00:41:39,431 --> 00:41:41,667
تدمير مليارات الأرواح

640
00:41:43,401 --> 00:41:46,372
والمعروف باسم (جامع العوالم)

641
00:41:47,973 --> 00:41:49,775
لكن الاسم الحقيقي

642
00:41:52,143 --> 00:41:54,013
هو (براينياك)

643
00:41:56,314 --> 00:41:58,050
الآن أنا آسف على أهلك يا (سيج)

644
00:41:58,083 --> 00:41:59,851
أنا حقا

645
00:41:59,884 --> 00:42:01,853
ويبدو أن (والديك) ضحوا بحياتهم

646
00:42:01,886 --> 00:42:04,790
لأنهم كانوا يعرفون أن هذا
التهديد يجب أن يتوقف

647
00:42:04,823 --> 00:42:08,327
ويعتقدون أنه يمكنك إيقافها

648
00:42:11,563 --> 00:42:13,865
الآن ربما تكون مستعدًا لذلك

649
00:42:13,898 --> 00:42:15,500
ربما لم تكن كذلك

650
00:42:15,533 --> 00:42:17,235
لكن السؤال الوحيد المهم هو

651
00:42:17,268 --> 00:42:19,271
هل أنت على استعداد للمحاولة؟

652
00:42:30,000 --> 00:42:38,000
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

