﻿1
00:00:02,231 --> 00:00:06,210
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam

2
00:01:12,860 --> 00:01:16,650
... ينبغي أن تجدوا أنفسكم هُنا

3
00:01:16,650 --> 00:01:19,570
في وضع راحتيكم على الأرض

4
00:01:19,570 --> 00:01:24,110
حوّلوا ثقلكم ببطئ لجانبكم الأيمن

5
00:01:24,110 --> 00:01:26,650
أريحوا أقدامكم اليُسرى على اليُمنى

6
00:01:26,650 --> 00:01:29,740
أرفعوا أيديكم اليُسرى
إلى الأعلى ببطئ

7
00:01:29,740 --> 00:01:31,690
(جود) -
وتنفسّوا -

8
00:01:31,690 --> 00:01:34,120
سيكون هذا أكثر صعوبة

9
00:01:34,120 --> 00:01:35,450
(جود) -
هذا جيّد -

10
00:01:35,460 --> 00:01:37,950
(أعتقد أنّ لديك زائر يا (جود

11
00:01:37,950 --> 00:01:40,570
أعتذر منكِ، يا (كايت) ومن الجميع

12
00:01:40,570 --> 00:01:42,650
أنا فقط أحتاج استعارة
المأمور سريعًا

13
00:01:42,650 --> 00:01:45,280
آسف. ماذا؟

14
00:01:45,280 --> 00:01:48,200
لمْ أعني... مقاطعة حصّتك

15
00:01:48,200 --> 00:01:50,120
ثق بي... لقد أعفيتني من شد عضلي

16
00:01:50,120 --> 00:01:53,860
نعم، رصدت مروحيّة عسكريّة
(جثة على شاطئ (ثورن

17
00:01:53,860 --> 00:01:56,210
ظننت أنّ لا أحد يذهب
(لشاطئ (ثورن

18
00:01:56,210 --> 00:01:58,580
ليس بهذا الوقت من السنة
لرُبما أنّها جُرفت

19
00:02:00,740 --> 00:02:02,860
لمْ آتِ هُنا لسنوات

20
00:02:02,860 --> 00:02:05,570
اعتدنا أنْ نقف على الصخور

21
00:02:05,570 --> 00:02:07,570
ونحاول ألّا تُسقطنا الأمواج، أتعرف؟

22
00:02:07,570 --> 00:02:10,030
هذا ما اعتدنا على فعله
عدا الثمالة

23
00:02:10,030 --> 00:02:11,240
فقد اعتدنا على ذلك، أيضًا

24
00:02:11,240 --> 00:02:12,690
قليلًا، أتعرف؟

25
00:02:12,690 --> 00:02:16,190
غالبًا ما نشرب البيرة، فتلك لديها
سُمعة سيئة

26
00:02:16,190 --> 00:02:18,190
أنت، يُمكنك البقاء في السيارة
إنْ أردت ذلك

27
00:02:20,110 --> 00:02:21,950
لا يا رجل، أنا على ما يُرام

28
00:02:21,950 --> 00:02:23,490
تمامًا على ما يُرام

29
00:02:23,490 --> 00:02:24,530
حسنًا

30
00:02:26,900 --> 00:02:28,650
(لا بُد أنّك رأيت الكثير في (أوكلاند

31
00:02:30,280 --> 00:02:31,740
أعني من الجُثث

32
00:02:31,740 --> 00:02:33,900
نعم، رأيت البعض

33
00:02:56,570 --> 00:02:58,030
ما ظنّك؟

34
00:02:58,030 --> 00:03:01,610
حسنًا، لمْ يخرج ليسبح

35
00:03:01,610 --> 00:03:03,150
لرُبما أنّه سقط من على متن قارب؟

36
00:03:03,150 --> 00:03:04,220
نعم، هذا مُحتمل

37
00:03:09,240 --> 00:03:10,450
سُحقًا

38
00:03:15,650 --> 00:03:16,770
هيّا

39
00:03:16,770 --> 00:03:18,820
اسحبه

40
00:03:18,820 --> 00:03:21,690
هيّا، حسنًا، حسنًا

41
00:03:28,280 --> 00:03:29,690
هيّا، يا عزيزتي

42
00:03:34,360 --> 00:03:35,450
أنتِ

43
00:03:35,560 --> 00:03:37,110
أنتِ

44
00:03:37,110 --> 00:03:38,450
إنّها تتنفّس

45
00:03:38,450 --> 00:03:39,820
!إنّها تتنفّس

46
00:03:39,820 --> 00:03:41,900
اطلب الإسعاف وخفر السواحل

47
00:03:41,900 --> 00:03:43,450
قد يكون هُناك المزيد

48
00:03:43,450 --> 00:03:46,100
روزاريو) يتحدّث، لدينا أربع حالات طوارئ)

49
00:03:46,110 --> 00:03:47,860
أحتاج سيّارة أسعاف وفريق بحث وإنقاذ

50
00:03:47,860 --> 00:03:49,570
إليكِ يا عزيزتي

51
00:03:49,570 --> 00:03:51,150
... انظري إلي

52
00:03:51,150 --> 00:03:52,310
افتحي عينيكِ

53
00:03:52,320 --> 00:03:54,490
هيّا، استيقظِ، استيقظِ

54
00:03:54,490 --> 00:03:56,350
انظري إلي -
!(جود) -

55
00:03:56,350 --> 00:03:57,440
ماذا؟

56
00:04:04,900 --> 00:04:07,360
ربّاه

57
00:04:07,360 --> 00:04:09,110
ما هذا؟

58
00:04:21,135 --> 00:04:27,235
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة الأولى ||

59
00:04:27,260 --> 00:04:31,060
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
|| iBullSeYe - Mahmoud ||

60
00:04:31,070 --> 00:04:33,650
!أنتم

61
00:04:33,650 --> 00:04:34,740
هيّا بنا

62
00:04:36,490 --> 00:04:37,990
فلنذهب، فلنذهب

63
00:04:41,070 --> 00:04:42,410
لنتحرّك

64
00:04:44,900 --> 00:04:46,360
فلتأتوا بنقّالة

65
00:04:49,280 --> 00:04:50,860
هل هو حي؟ -
كلّا -

66
00:04:50,860 --> 00:04:53,030
واحد، اثنان، ثلاثة

67
00:04:53,030 --> 00:04:55,060
هلّا آتيتموني بمحلول؟

68
00:04:56,690 --> 00:04:58,150
أنتِ، أنتِ

69
00:04:59,240 --> 00:05:02,240
أنتِ بخير، أنتِ بخير

70
00:05:11,450 --> 00:05:12,900
فلنذهب -
هل تكفّلتِ به؟ -

71
00:05:21,450 --> 00:05:22,610
انظر إلي

72
00:05:22,610 --> 00:05:24,190
حسنًا

73
00:05:32,780 --> 00:05:35,280
ليس هُناك سترات نجاة

74
00:05:35,280 --> 00:05:37,190
ماذا؟

75
00:05:37,190 --> 00:05:39,280
لا أحد منهم يرتدي سترة نجاة

76
00:05:45,450 --> 00:05:48,190
فلتعُد لمنزلك

77
00:05:48,190 --> 00:05:50,990
سيتولّى الفيدراليين هذا، أنت
هُنا طِوال اليوم

78
00:05:50,990 --> 00:05:52,490
من أين أتوا، يا (جود)؟

79
00:05:54,280 --> 00:05:55,320
لا أعرف

80
00:06:14,000 --> 00:06:15,080
لقد نجحنا

81
00:06:18,320 --> 00:06:19,950
ثمّة نجوم

82
00:06:37,950 --> 00:06:40,950
آتِني بالمأمور لو سمحتِ، يا أيّتها العميلة

83
00:06:55,800 --> 00:06:56,840
مرحبًا

84
00:06:56,850 --> 00:06:58,020
أهلًا

85
00:06:58,020 --> 00:06:59,450
ألا يزال مُستيقظ؟

86
00:06:59,450 --> 00:07:01,570
كان كذلك قبل ساعتين

87
00:07:01,570 --> 00:07:04,150
... هل يُمكنكِ فقط أن

88
00:07:04,150 --> 00:07:06,330
تذهبِ وتنظري إنْ كان مُستيقظ؟

89
00:07:06,330 --> 00:07:07,530
نعم، إنّه نائم

90
00:07:07,530 --> 00:07:10,820
... لقد كانت ليلة عسيرة، وأنا فقط

91
00:07:10,820 --> 00:07:12,740
أردت سماع صوته، هذا كلّ ما بالأمر

92
00:07:12,740 --> 00:07:14,490
حسنًا، إنْ أيقظته لن يعود إلى النوم

93
00:07:14,500 --> 00:07:15,860
لديه مدرسة

94
00:07:15,860 --> 00:07:17,130
يُمكنك أن تتحدّث معه

95
00:07:17,140 --> 00:07:18,650
عندما تراه بنهاية الأسبوع

96
00:07:18,650 --> 00:07:20,650
إنّه مُتحمّس لرؤية مكان إقامتك

97
00:07:20,650 --> 00:07:23,490
سيّدي؟
العميلة المسؤولة تودّ رؤيتك

98
00:07:23,490 --> 00:07:26,070
حسنًا، عليّ أن أذهب

99
00:07:26,070 --> 00:07:27,280
وداعًا

100
00:07:27,280 --> 00:07:28,950
أثمّة أثر على حُطام سفينة؟

101
00:07:28,950 --> 00:07:30,060
ليس بعد

102
00:07:30,070 --> 00:07:31,750
... تحقّقنا من صور تعود لعشر ساعات

103
00:07:31,750 --> 00:07:32,990
وليس هُنالك شيء

104
00:07:33,000 --> 00:07:34,930
استمرّوا بالبحث، فلمْ يأتوا
من العدم

105
00:07:34,930 --> 00:07:36,850
أيّتها العميلة (رين)؟
المأمور هُنا

106
00:07:36,850 --> 00:07:39,230
أنا (إيما رين)، أيّها المأمور

107
00:07:39,230 --> 00:07:40,680
(جود إليس)

108
00:07:40,680 --> 00:07:42,150
يا له من شاطئ

109
00:07:42,150 --> 00:07:44,320
لا بُد أنّه جميل في
الظروف الطبيعيّة

110
00:07:46,270 --> 00:07:48,000
لدينا 47 ناجٍ

111
00:07:48,010 --> 00:07:50,100
مع الأسف أنّ هؤلاء من استطعنا
إيجادهم

112
00:07:50,100 --> 00:07:52,070
هل قال لك أحدهم شيء؟

113
00:07:52,080 --> 00:07:53,890
نحنُ نواجه صعوبة في جعلهم يتحدّثون

114
00:07:53,890 --> 00:07:54,820
كلّا

115
00:07:54,830 --> 00:07:57,040
معظمهم في صدمة، وحرارتهم منخفضة

116
00:07:57,040 --> 00:07:58,910
لذا، هل لديكِ علم
بنوع السفينة الّتي كانوا على متنها؟

117
00:07:58,910 --> 00:08:02,000
كلّا، وحتّى الآن لم يتمّ الإبلاغ
عن فقدان أيّة سفن

118
00:08:02,000 --> 00:08:03,230
ولا إشارات استغاثة

119
00:08:06,210 --> 00:08:07,630
انتظري

120
00:08:07,640 --> 00:08:09,710
ماذا، أكانوا على متن طائرة إذًا؟

121
00:08:09,720 --> 00:08:11,890
ليس وفقًا لوكالة المراقبة الجويّة

122
00:08:11,900 --> 00:08:14,400
حسنًا، لا بُد أنّهم أتوا من مكان ما

123
00:08:14,400 --> 00:08:16,690
لا أعتقد أنّهم من هُنا

124
00:08:16,690 --> 00:08:18,190
القليل الّذي أدلوا به يدل

125
00:08:18,190 --> 00:08:19,300
على أنّهم يبحثون عن ملاذ

126
00:08:19,310 --> 00:08:20,410
ملاذ؟

127
00:08:20,410 --> 00:08:23,290
أتقولي أنّ هؤلاء الأشخاص لاجئين؟

128
00:08:23,290 --> 00:08:24,920
هذا ما نُحاول معرفته

129
00:08:39,360 --> 00:08:41,740
مرحبًا

130
00:08:41,740 --> 00:08:43,530
كيف تشعرين؟

131
00:08:45,270 --> 00:08:48,350
كدت أنسى قميصي هذا

132
00:08:48,350 --> 00:08:50,060
لكن، يُمكنك الاحتفاظ به

133
00:08:50,070 --> 00:08:51,750
إنّه لا يُناسبني

134
00:08:54,450 --> 00:08:56,280
أنا (جود)، ما اسمكِ أنتِ؟

135
00:08:56,280 --> 00:08:57,820
(اسمي (ليا

136
00:08:57,820 --> 00:09:01,320
ليا)؟)
هذا اسم جميل

137
00:09:01,320 --> 00:09:03,820
مأخوذ من (الكتاب المقدّس) إنْ
لمْ أكُن مخطئ

138
00:09:03,820 --> 00:09:05,650
مِمَ؟

139
00:09:10,530 --> 00:09:12,320
هل تعرفي أيًا من هؤلاء الأشخاص؟

140
00:09:12,320 --> 00:09:13,740
أُمّي

141
00:09:13,740 --> 00:09:15,570
أُمّكِ؟ هل هي هُنا؟

142
00:09:17,150 --> 00:09:18,770
إنّها في البحر

143
00:09:25,860 --> 00:09:28,740
كيف انتهى بكم المطاف
في البحر، يا (ليا)؟

144
00:09:31,310 --> 00:09:34,480
لا بأس، لا تخافِ

145
00:09:34,490 --> 00:09:36,280
كُنّا نهرب

146
00:09:36,280 --> 00:09:38,610
كُنتُم تهربون

147
00:09:38,610 --> 00:09:39,990
مِمَ؟

148
00:09:39,990 --> 00:09:41,070
من الحرب

149
00:09:43,490 --> 00:09:45,240
من أين أنتِ، يا (ليا)؟

150
00:09:45,240 --> 00:09:47,030
من هُنا

151
00:09:47,030 --> 00:09:49,450
من (أمريكا)؟

152
00:09:51,690 --> 00:09:53,610
ولكن ما من حرب هُنا

153
00:09:53,610 --> 00:09:56,400
ستكون هُنالك حرب

154
00:09:56,400 --> 00:09:59,070
أنا آسف، ولكنّي لا أفهم

155
00:09:59,070 --> 00:10:01,400
ثمّة الكثير لن تفهمه

156
00:10:04,990 --> 00:10:06,160
لمَ قلت هذا؟

157
00:10:08,820 --> 00:10:10,740
... لأنّ ما تتحدّث عنه

158
00:10:10,740 --> 00:10:12,850
... والأشياء الّتي واجهناها

159
00:10:15,240 --> 00:10:17,070
لمْ تحدث بعد

160
00:10:40,630 --> 00:10:42,790
سأردّ عليك فيما بعد، حسنًا؟
شكرًا

161
00:10:42,790 --> 00:10:43,940
حسنًا، تبدوا بحال مزرية

162
00:10:43,940 --> 00:10:45,540
شكرًا لك -
ألمْ تنم؟ -

163
00:10:45,540 --> 00:10:47,750
ليس بما فيه الكفاية

164
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
عمَّ يدور هذا؟

165
00:10:49,250 --> 00:10:52,050
إنّها سائحة أمسك بها
لص اللّيلة الماضية

166
00:10:52,050 --> 00:10:53,360
... سرق حقيبتها، وخواتمها

167
00:10:53,360 --> 00:10:54,560
أتعتقد أنّه نفس الشخص؟

168
00:10:54,570 --> 00:10:55,880
نعم، يبدوا أنّه كذلك

169
00:10:55,880 --> 00:10:57,380
آتِني بالتقرير

170
00:10:57,380 --> 00:10:59,280
وردتنا اتصالات عديدة من
أشخاص يتسآئلون

171
00:10:59,280 --> 00:11:00,950
عمَّ حدث في البحر
اللّيلة الماضية

172
00:11:00,950 --> 00:11:03,090
والصحف أيضًا ترغب بتعليق

173
00:11:03,090 --> 00:11:05,380
ماطلهم حتّى أُرتّب الأمور
مع الفيدراليين

174
00:11:05,380 --> 00:11:08,540
نعم، ولكن استمع، بيني وبينك

175
00:11:08,540 --> 00:11:11,460
بمَ أدلى هؤلاء الأشخاص؟

176
00:11:11,460 --> 00:11:13,210
لمْ يدلوا بشيء منطقي

177
00:11:17,670 --> 00:11:20,170
إنهم يحتفظون بالجُثث
في مستودع الطائرات رقم 81

178
00:11:20,170 --> 00:11:21,710
بلّغ (روبِن) بأن يذهب هُناك

179
00:11:21,710 --> 00:11:24,590
ويسجّل البصمات وأيّ علامات فارقة

180
00:11:24,590 --> 00:11:26,250
أمُتأكّد أنّك لا تريد أن يتولّى
الفيدراليين هذا؟

181
00:11:26,250 --> 00:11:28,590
كلّا، لقد جُرفت على شاطئنا

182
00:11:33,750 --> 00:11:37,290
سافر الأشخاص من كل مكان
للوصول إلى الموقع

183
00:11:37,290 --> 00:11:39,040
أشخاص بلا مهرب

184
00:11:40,920 --> 00:11:42,710
كُنّا أوّل مجموعة حاولت القيام بهذا

185
00:11:42,710 --> 00:11:45,710
علمنا أنّ ثمّة مخاطر

186
00:11:45,710 --> 00:11:49,500
... ولكن لمْ يتوقّع أحد أنّنا سنصل

187
00:11:49,500 --> 00:11:52,960
تحت سطح الماء

188
00:11:52,960 --> 00:11:54,590
حدث خطب ما

189
00:11:54,600 --> 00:11:56,460
تعني بالآلة الزمنيّة

190
00:11:56,460 --> 00:11:59,250
انظري، أعرف كيف يبدو لكِ هذا

191
00:11:59,250 --> 00:12:01,960
أنا لست هُنا لأُشكّك بكم
بل لأُساعدكم

192
00:12:01,960 --> 00:12:03,670
إلّا أنّ الحقيقة هي

193
00:12:03,670 --> 00:12:08,290
أنّك أدرجت تاريخ ميلاد
بُقرابة الـ 150 عام من الآن

194
00:12:08,290 --> 00:12:13,000
لذا، من فضلك ساعدنا
على فهم كيف يُمكن ذلك

195
00:12:13,000 --> 00:12:15,790
لا يُمكنكم تخيّل ما سيغدوا مُمكنًا

196
00:12:15,790 --> 00:12:18,330
سمعنا أنّ أحدهم اكتشف شيء

197
00:12:18,330 --> 00:12:21,830
عمليّة... طريقة لطيّ الزمن

198
00:12:21,830 --> 00:12:24,200
إشاعة في أفضل الأحوال
وأسوأها فخ

199
00:12:24,200 --> 00:12:27,590
ولكنّنا... لم نتردّد

200
00:12:27,590 --> 00:12:29,960
عليكم أنْ تفهموا

201
00:12:29,960 --> 00:12:31,790
لمْ يكُن لدينا خيار آخر

202
00:12:31,790 --> 00:12:34,960
... لقد كُنّا

203
00:12:34,960 --> 00:12:36,380
جنس مُهدّد بالانقراض

204
00:12:36,380 --> 00:12:39,210
لمْ تكُن حرب، بل إبادة

205
00:12:39,210 --> 00:12:42,560
محرقة لمْ يرَى العالم مثيلها

206
00:12:42,560 --> 00:12:44,920
دفع أبي لأحدهم لأتخطّى
نقاط التفتيش

207
00:12:44,920 --> 00:12:46,130
كان ذلك كلّ ما لديه

208
00:12:46,130 --> 00:12:48,290
تمّ تعجيل العمليّة برمتها
في الموقع

209
00:12:48,290 --> 00:12:50,190
حكى أشخاص أنّ الخطّة كُشفت

210
00:12:50,190 --> 00:12:52,380
ولمْ يكُن هُنالك وقت للتخطيط
أو التنظيم

211
00:12:52,380 --> 00:12:54,000
... لقد كان الأمر -
فوضوي -

212
00:12:54,000 --> 00:12:56,030
لمْ يعرف أحد أين سينتهي مطافنا

213
00:12:56,030 --> 00:12:58,540
... السلام المُطوّل، مطلع القرن الـ 21

214
00:12:58,540 --> 00:13:00,290
هذا كلّ ما أخبرونا به

215
00:13:00,290 --> 00:13:01,960
زمن أفضل

216
00:13:01,960 --> 00:13:05,210
جمعونا في الحاوية وأنزلونا
باطن الأرض

217
00:13:05,210 --> 00:13:09,500
(أطلقوا عليه (الحدّ الأدنى

218
00:13:09,500 --> 00:13:10,900
وحين توقّفت

219
00:13:10,900 --> 00:13:14,240
كُنّا في كهف من نوع ما، أتعرفون؟

220
00:13:14,240 --> 00:13:18,170
كان هُنالك عائلات، أطفال، والكلّ
كان خائف

221
00:13:18,170 --> 00:13:19,420
وحينئذ بدأ الصوت

222
00:13:19,420 --> 00:13:21,820
كفرقعات الرعد مرّة تلو الأُخرى

223
00:13:21,820 --> 00:13:22,920
... وحينئذ -
فجأة -

224
00:13:22,920 --> 00:13:24,250
لمْ أستطِع التنفّس

225
00:13:24,250 --> 00:13:27,040
وكان المكان مظلم وبارد جدًا

226
00:13:27,040 --> 00:13:31,030
... إدراك أنّنا كُنّا تحت الماء

227
00:13:31,030 --> 00:13:34,120
... أخذ

228
00:13:34,120 --> 00:13:35,330
لحظات حاسمة

229
00:13:35,330 --> 00:13:36,380
الكثير من الأشخاص غرقوا

230
00:13:36,380 --> 00:13:38,590
قبلما يدركوا أنّهم كذلك

231
00:13:38,590 --> 00:13:42,110
أُمّي قبّلتني، وبعدها رحلت

232
00:13:45,960 --> 00:13:50,540
... إذًا، الإبادة الجماعيّة هذه، سبب هروبكم

233
00:13:50,540 --> 00:13:51,860
ما أصلها؟

234
00:13:51,870 --> 00:13:53,500
أكانت بإشراف الدولة؟

235
00:13:54,920 --> 00:13:56,250
أكانت الحكومة متورطة؟

236
00:13:56,250 --> 00:13:57,830
لقد سيطروا على الحكومة

237
00:13:57,830 --> 00:13:59,830
بل سيطروا على كلّ الحكومات

238
00:13:59,830 --> 00:14:01,880
من؟

239
00:14:01,880 --> 00:14:03,790
(آيبِكس)

240
00:14:03,790 --> 00:14:06,920
قالوا أنّهم التطوّر التالي لبنو البشر

241
00:14:06,920 --> 00:14:09,560
مصيرنا الجيني

242
00:14:09,560 --> 00:14:11,810
قالو أنّ بإمكانهم فعل أشياء لا يُمكننا فعلها

243
00:14:14,330 --> 00:14:15,750
إنّهم مختلفون

244
00:14:18,350 --> 00:14:19,640
لذا، ما رأيكِ؟

245
00:14:19,640 --> 00:14:20,900
أعتقد أنّ أُمّي أصابت

246
00:14:20,910 --> 00:14:22,540
توجّب أن أعمل في الخدمات المصرفيّة

247
00:14:22,540 --> 00:14:24,380
نعم

248
00:14:24,380 --> 00:14:26,920
إلّا أنّ أقوالهم متوافقة

249
00:14:26,920 --> 00:14:29,040
... أعني، أنا لا أميل للتصديق بـ

250
00:14:29,040 --> 00:14:31,170
السفر عبر الزمن؟

251
00:14:31,170 --> 00:14:34,040
سيطّلع من في المقر
على الأشرطة وسيقرّرون ما سنفعل

252
00:14:34,040 --> 00:14:37,790
أمّا في الوقت الحالي، لدينا 47 شخص مهاجر

253
00:14:37,790 --> 00:14:41,040
سيكون هُنالك أشخاص سيئين بلا شك
لذا، راقبهُم عن قرب

254
00:14:41,040 --> 00:14:43,250
ألا تثقين بهم؟

255
00:14:43,250 --> 00:14:45,560
أنا لا أثق بالأشخاص اليائسين

256
00:14:45,570 --> 00:14:48,500
يا أيّتها العميلة (رين)، المأمور يسأل عنكِ
عند نقطة التفتيش

257
00:15:06,130 --> 00:15:08,130
طاب صباحك -
وصباحكِ -

258
00:15:08,130 --> 00:15:10,160
لذا، أرسلت طبيبي الشرعي للمستودع

259
00:15:10,160 --> 00:15:12,470
ويبدو أنّ رجالكِ لمْ يسمحوا
له بالدخول ليرى الجُثث

260
00:15:12,470 --> 00:15:15,500
وبعد ذلك آتِ هُنا، وإذا برجالكِ
لا يسمحوا لي بالذهاب إلى الشاطئ

261
00:15:15,500 --> 00:15:17,920
أعتذر، كان ينبغي أنْ
أُبلّغك بهذا سابقًا

262
00:15:17,920 --> 00:15:20,540
لا يُمكنني استضافتك أنت أو
رجالك في هذا الموقع بعد الآن

263
00:15:20,540 --> 00:15:21,840
لا يُمكنكِ استضافتنا؟

264
00:15:21,850 --> 00:15:23,430
هذا مضحك، ظننت أنّنا من يستضيفكم

265
00:15:23,430 --> 00:15:26,010
و أودّ أن أطلب منك ألّا
تتحدّث عن هذه القضيّة مع أي أحد

266
00:15:26,010 --> 00:15:27,800
لديّ بلدة مليئة بأشخاص

267
00:15:27,800 --> 00:15:30,040
يتسآئلون عمَّ يجري هُنا

268
00:15:30,040 --> 00:15:32,330
والصحافة تريد بيان

269
00:15:32,330 --> 00:15:33,690
لا يُمكن "ألّا أتحدّث" معهم

270
00:15:33,700 --> 00:15:34,660
أنا أفهم ذلك

271
00:15:34,670 --> 00:15:36,130
سأتشاور مع مدرائي

272
00:15:36,130 --> 00:15:38,510
وسآتِ لك بنقاط تحدّث رسميّة

273
00:15:38,510 --> 00:15:41,600
... لعبة عدم الاقتراب هذه

274
00:15:41,610 --> 00:15:45,570
لها شأن بما قال لكِ
هؤلاء الأشخاص، أليس كذلك؟

275
00:15:45,570 --> 00:15:47,500
نحنُ نحاول تبسيط هذه العمليّة فحسب

276
00:15:47,500 --> 00:15:49,590
ونحدّ من المخاطر

277
00:15:49,590 --> 00:15:50,830
كدّت تقنعيني

278
00:15:50,830 --> 00:15:52,750
الآن حاولي ثانية بدون طرفة العين

279
00:15:52,750 --> 00:15:55,670
آسفة، سأعود إليك بنقاط التحدّث تلك

280
00:16:00,500 --> 00:16:04,790
... (أنتِ، الفتاة (ليا

281
00:16:04,790 --> 00:16:08,130
هل عثرتم على أمّها؟

282
00:17:07,000 --> 00:17:09,040
على مهلكِ، على مهلكِ

283
00:17:09,040 --> 00:17:11,500
نحنُ هُنا للمُساعدة، سنعتني بكِ

284
00:17:11,500 --> 00:17:13,750
أنتِ، على مهل

285
00:17:36,230 --> 00:17:38,430
لذا، بمَ... أخبرتك؟

286
00:17:38,440 --> 00:17:41,170
لمْ تُخبرني بالكثير، ليس اسمها حتّى

287
00:17:41,170 --> 00:17:43,380
"سألتني إنْ كُنت أعرف شيء عن "الآخرين

288
00:17:43,380 --> 00:17:44,640
أيّة آخرين؟

289
00:17:44,640 --> 00:17:46,230
لا بُد أنّهم سقطوا من
نفس السفينة

290
00:17:46,230 --> 00:17:47,630
يا رجل، درجة حرارة الماء ذاك
أقلّ من 50

291
00:17:47,630 --> 00:17:48,960
إنّها محظوظة لكونها
على قيد الحياة

292
00:17:48,960 --> 00:17:51,830
حظ؟ بل مُعجزة

293
00:17:57,790 --> 00:18:00,500
اسمع، تعاملت مع الفيدراليين
طِوال حياتي المهنيّة

294
00:18:00,500 --> 00:18:02,750
هكذا يجري الأمر، إنْ أرادوا
قضيّة يأخذونها

295
00:18:02,750 --> 00:18:04,460
... نعم، ولكن كما قُلت

296
00:18:04,460 --> 00:18:06,710
لقد جُرفوا على شاطئنا، أليس كذلك؟

297
00:18:06,710 --> 00:18:08,630
إنّه شاطئهم الآن

298
00:18:08,630 --> 00:18:10,000
أمسكها -
حسنًا -

299
00:18:12,170 --> 00:18:14,250
لمْ أنتهي من الجُدُر

300
00:18:14,250 --> 00:18:15,460
لأنّي لست متأكد من اللّون

301
00:18:15,460 --> 00:18:16,860
أو الحاضنة المُتنقّلة، أتعرف؟

302
00:18:16,860 --> 00:18:18,460
الغُرفة جيّدة، إنّها رائعة

303
00:18:18,460 --> 00:18:20,460
لسوف يُحبّها -
نعم -

304
00:18:20,460 --> 00:18:21,680
سآخذه لصيد الأسماك

305
00:18:21,690 --> 00:18:22,830
سيكون هذا رائع

306
00:18:24,740 --> 00:18:26,750
ألديك المزيد من عصير الـ (جريب)؟ -
هذه ثالث عُلبة -

307
00:18:26,750 --> 00:18:28,040
إنّها صغيرة

308
00:18:28,040 --> 00:18:29,670
(إنّها لأجل (أوليفر

309
00:18:29,670 --> 00:18:30,750
أنا آسف، أعرف ذلك

310
00:18:30,750 --> 00:18:32,670
الأمر فقط أنّ (جيل) لا تريد
أن أشرب السكريّات بعد الآن

311
00:18:32,670 --> 00:18:34,150
تقول أنّها تجعلني أُثرثر

312
00:18:34,150 --> 00:18:36,150
أتعرف أنّ ترك السكريّات أصعب
من ترك الـ (كوكايين)؟

313
00:18:38,040 --> 00:18:41,090
لقد كُنت أتسلل من د. (بيبرز) في العمل

314
00:18:41,090 --> 00:18:42,920
فلتجمع شتات نفسك، يا رجل

315
00:18:46,020 --> 00:18:47,570
طاب صباحك، يا مأمور
ثمّة مكالمة من أجلك

316
00:18:57,250 --> 00:18:58,420
مرحبًا؟

317
00:18:58,420 --> 00:19:00,250
حصلت على النقاط

318
00:19:00,250 --> 00:19:02,090
إلّا أنّها قليلة المُحتوى

319
00:19:02,090 --> 00:19:04,330
نحنُ نحتفظ ببعض التفاصيل
في الوقت الراهن

320
00:19:04,330 --> 00:19:05,970
نعم، تفاصيل جمّة

321
00:19:05,970 --> 00:19:08,380
أتعرفي، حقيقة أنّ بعضهم
قد نجى

322
00:19:08,380 --> 00:19:10,170
إنْ أخبرت العالم أنّ لديك 50 شخص

323
00:19:10,170 --> 00:19:11,720
يدّعون أنّهم سافروا عبر الزمن

324
00:19:11,720 --> 00:19:13,090
ستكون بلدتك مقرّ

325
00:19:13,090 --> 00:19:15,500
لكل محطّة إذاعيّة على وجه البسيطة

326
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
لسلامتهم

327
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
علينا أن نُبقيهم بعيدًا عن النقاش

328
00:19:19,310 --> 00:19:21,590
أتعرفي، لا أعتقد أنّ كلّ هذا يتعلّق بهم نوعًا ما

329
00:19:21,590 --> 00:19:23,750
بل يتعلّق بك، أيضًا

330
00:19:23,750 --> 00:19:26,300
كلّما قلّت فوضويّة الأمر
غدا أسهل

331
00:19:26,312 --> 00:19:28,811
يمكنني التعامل مع الفوضى

332
00:19:28,814 --> 00:19:30,754
"الوقت الذي قضيته في "أوكلاند
يوحي بغير ذلك

333
00:19:33,424 --> 00:19:34,786
أنت لا تعرفيني

334
00:19:34,789 --> 00:19:38,158
أعلم أنك أتيتَ إلى هنا
لإعادة الأمور إلى نصابها، أليس كذلك؟

335
00:19:38,161 --> 00:19:41,410
مدينة هادئة، آمنة، التزامات أقل

336
00:19:41,413 --> 00:19:43,383
يمكن الحفاظ على كل هذه الأشياء

337
00:19:43,384 --> 00:19:46,043
لكن عليك أن تثق بي

338
00:19:46,044 --> 00:19:47,464
الثقة تكتسب

339
00:19:50,094 --> 00:19:51,713
هذا لا يبدو جيدًا

340
00:19:51,714 --> 00:19:54,003
الشرطة المحلية

341
00:19:54,004 --> 00:19:55,633
أهلًا بك في الشاطئ الشمالي الغربي

342
00:19:55,634 --> 00:19:56,786
سعيد بأن لدي هذا العذر

343
00:19:56,789 --> 00:19:58,682
لطالما أردت رؤية هذا الجزء من البلاد

344
00:19:58,684 --> 00:20:00,883
هذه قهوة رائعة، أتريدين أي شيء؟

345
00:20:00,884 --> 00:20:03,593
لا، لا بأس، هلّا ذهبنا؟

346
00:20:03,594 --> 00:20:06,383
لم أطر من العاصمة
لأجلس في غرفة للموتمرات

347
00:20:06,384 --> 00:20:08,783
لكني افترضت أنه يجب أن أقدم لكم
موجزًا لك وللمدراء المساعدين

348
00:20:08,786 --> 00:20:10,020
بغضون خمس دقائق

349
00:20:10,023 --> 00:20:12,331
أنا مندوب الوزارة
يمكنهم الانتظار

350
00:20:26,884 --> 00:20:28,923
مرحبًا

351
00:20:28,924 --> 00:20:30,963
أتشعرين بشكلٍ أفضل؟

352
00:20:30,964 --> 00:20:33,133
إذن، سألت بالجوار

353
00:20:33,134 --> 00:20:35,173
يبدو وكأن شيء ما يحدث في الساحل

354
00:20:35,174 --> 00:20:37,067
جثث منجرفة للشاطئ -
أرني -

355
00:20:37,070 --> 00:20:39,834
مهلًا، انتظري
أنا لا أعلم أي شيء بعد

356
00:20:42,884 --> 00:20:44,673
سأذهب للحديث مع مدير الميناء

357
00:20:44,674 --> 00:20:46,673
كما إذا كان هناك أي شيء
إضافي يمكنك إخباري به

358
00:20:46,674 --> 00:20:49,133
انتظري هنا، كلي واسترخي

359
00:20:49,134 --> 00:20:51,228
سوف أعود

360
00:20:51,231 --> 00:20:52,836
"يجب أن أعثر عليهم"

361
00:20:56,761 --> 00:20:58,098
"هل أنتِ روسية؟"

362
00:20:59,645 --> 00:21:01,251
"أنا لا شيء"

363
00:21:24,294 --> 00:21:27,173
مؤتمر صحفي حول التحقيق

364
00:21:27,174 --> 00:21:29,793
 (في حطام سفينة محتمل في (ثورن بيتش

365
00:21:29,794 --> 00:21:31,963
حيث جرفت العديد من الجثث إلى الشاطئ

366
00:21:31,964 --> 00:21:34,003
مساء الخير

367
00:21:34,004 --> 00:21:36,923
في حوالي الساعة 10:45 صباح الجمعة

368
00:21:36,924 --> 00:21:38,501
قسم شرطة ميناء كنعان

369
00:21:38,504 --> 00:21:41,133
استجاب لتقرير بوجود جثة

370
00:21:41,134 --> 00:21:44,293
(بالقرب من مياه شاطئ (ثورن

371
00:21:44,294 --> 00:21:46,033
عند الوصول ، أدركنا بسرعة

372
00:21:46,036 --> 00:21:47,923
بأن هذه لم تكن الحالة الوحيدة

373
00:21:47,924 --> 00:21:50,543
وأن ذلك يتضمن العديد من حالات الغرق

374
00:21:50,544 --> 00:21:52,384
ليس لدينا عدد نهائي

375
00:21:52,387 --> 00:21:54,543
لكن العمليات لا تزال مستمرة

376
00:21:54,544 --> 00:21:59,133
لكن يمكنني القول أن الوفيات كثيرة

377
00:21:59,134 --> 00:22:02,423
ولهذه اللحظة، لم نقم بتحديد موقع السفينة

378
00:22:02,424 --> 00:22:04,253
وفي هذه الغضون
نطلب منكم الصبر

379
00:22:04,254 --> 00:22:06,093
وسنواصل نحن جمع الأدلة

380
00:22:06,094 --> 00:22:08,423
وتحديد أماكن الأقارب

381
00:22:11,044 --> 00:22:13,112
ثورة في الهندسة الوراثية

382
00:22:13,115 --> 00:22:16,704
أدت للقضاء على عوامل
المرض الرئيسية

383
00:22:16,707 --> 00:22:20,253
وأدت لظهور (أيبكس) أيضًا

384
00:22:20,254 --> 00:22:22,923
مجموعة من الأقليات
ذوي الارتفاع في الوظائف الإدراكية

385
00:22:22,924 --> 00:22:26,834
"..والقدرات الحسية، والتطور العضلي السريع"

386
00:22:29,634 --> 00:22:31,883
حسنًا، هذا إبداعي

387
00:22:31,884 --> 00:22:34,293
وكانت جميع التقارير موحدة إلى حدٍ ما

388
00:22:34,294 --> 00:22:36,753
هل تصدقين هذا؟

389
00:22:36,754 --> 00:22:39,673
أظن أنهم يصدقون هذا

390
00:22:39,674 --> 00:22:42,133
أكثر من 400 شخص غرق

391
00:22:42,134 --> 00:22:43,633
أنا فقط أتمنى أن أعرف السبب

392
00:22:43,634 --> 00:22:48,093
كرقم 400 يبدو كبير حتى تفكري بـ 900
(شخص الذين انتحروا في (جونيس تاون
*مجموعة دينية ماتوا في انتحار جماعي في أواخر عام 1978*

393
00:22:48,094 --> 00:22:49,963
جونيس تاون)؟ ما الذي تقوله؟)

394
00:22:49,964 --> 00:22:51,293
أتظن أن هذا جزء من طائفة؟

395
00:22:51,294 --> 00:22:53,335
هذا يجعل الأمور أكثر منطقية
من السفر عبر الزمن

396
00:22:53,338 --> 00:22:55,087
إذا ما ذهبنا لهناك بهذا

397
00:22:55,090 --> 00:22:57,133
يمكن لهم أن يسخروا منا

398
00:22:57,134 --> 00:22:58,753
حسنًا، ما الذي تريد الفيام به؟

399
00:22:58,754 --> 00:23:01,463
سنواصل احتجازهم لحين معرفة الحقيقة

400
00:23:01,464 --> 00:23:03,043
يمكنني أن أجلب لك الحقيقة

401
00:23:03,044 --> 00:23:04,713
لكن عليك أن تأمن لي المزيد من الموارد

402
00:23:04,714 --> 00:23:05,963
لنخرج هؤلاء الأشخاص من الشاطئ

403
00:23:05,964 --> 00:23:07,173
حتى أتمكن من فحصهم كما ينبغي

404
00:23:07,174 --> 00:23:08,923
سيكون لديك كل ما تحتاجينه

405
00:23:40,384 --> 00:23:42,593
هل يمكنني الحصول على مثل هذه؟

406
00:23:42,594 --> 00:23:44,754
لا يمكن الحصول على مثل هذه من أحيث أتينا

407
00:23:50,714 --> 00:23:52,075
يمكنني السؤال بشأن ذلك

408
00:23:54,714 --> 00:23:57,293
اسمي (هانا)، ما اسمك؟

409
00:23:57,294 --> 00:24:00,312
انظري، ليس من المفترض
أن نتشارك مثل هذه المعلومات

410
00:24:00,315 --> 00:24:01,815
لماذا؟

411
00:24:04,134 --> 00:24:07,173
أليس لدي أي أحد هنا؟
من الأشخاص الذين أتيتِ معهم؟

412
00:24:07,174 --> 00:24:08,924
لا، فقط أنا

413
00:24:17,254 --> 00:24:18,424
(روي)

414
00:24:20,294 --> 00:24:22,333
اسمي

415
00:24:28,424 --> 00:24:30,794
لوازم لتمضية الوقت

416
00:24:34,314 --> 00:24:36,353
إلى متى يخططون بالاحتفاظ بنا هنا؟

417
00:24:36,356 --> 00:24:38,833
علِمنا بأن هكذا ستكون الإجراءات

418
00:24:38,834 --> 00:24:41,333
بكل المقاييس، هذا أفضل
من المكان الذي أتينا منه

419
00:24:41,334 --> 00:24:43,213
كيف تعلم ذلك؟

420
00:24:43,214 --> 00:24:44,923
أعني، إنهم لم يخبرونا شيء

421
00:24:44,924 --> 00:24:47,689
قدموا لنا الدواء، الملابس، الطعام

422
00:24:47,692 --> 00:24:49,520
الطعام، صحيح

423
00:24:49,523 --> 00:24:51,923
أتعلم أحدهم قال، أن اللحوم
تأتي من حيوانات حقيقية

424
00:24:51,924 --> 00:24:53,383
حسنًا، هذا زمن مختلف

425
00:24:53,384 --> 00:24:55,673
لديهم فقط طرق مختلفة للقيام بالأشياء
هذا كل شيء

426
00:24:55,674 --> 00:24:57,294
تبدو جيدة بالنسبة لي

427
00:25:00,174 --> 00:25:02,450
من اللطف العودة لأعلى السلسلة الغذائية

428
00:25:02,453 --> 00:25:05,753
ألا تعتقد أنه يجب علينا جميعا
أن يكون لنا رأي في ما يحدث لنا؟

429
00:25:05,754 --> 00:25:08,754
سأقول بأن لا تقلقي بشأن ذلك

430
00:25:10,924 --> 00:25:14,043
اسمعوا، أنا لا أعرف ما أمركم يا رفاق

431
00:25:14,044 --> 00:25:16,923
لكنني أنا و(ريبيكا) أتينا إلى هنا
للبدء من جديد

432
00:25:16,924 --> 00:25:20,633
لنصنع منزلًا، وربما عائلة مجددًا

433
00:25:20,634 --> 00:25:23,593
لكن أيا من هذا لن يكون ممكنًا
بدون هؤلاء الناس

434
00:25:23,594 --> 00:25:25,503
لكن، اسمعوا من الطبيعي أن لا نثق بهم

435
00:25:25,504 --> 00:25:26,923
بالنظر للمكان الذي أتينا له

436
00:25:26,924 --> 00:25:28,579
لكن هذا مكان مختلف

437
00:25:28,582 --> 00:25:30,593
زمن مختلف عن الذي غادرناه

438
00:25:30,594 --> 00:25:35,043
هذه أميركا القديمة
عصر السلام الطويل

439
00:25:35,046 --> 00:25:38,043
لدى الجميع حقوق هنا
بغض النظر عن المكان الذي أتوا منه

440
00:25:50,214 --> 00:25:51,923
مرحبًا

441
00:25:51,924 --> 00:25:53,793
(أنا (ريبيكا

442
00:25:53,794 --> 00:25:55,353
ما اسمك؟

443
00:25:55,356 --> 00:25:56,673
(ليا)

444
00:25:56,674 --> 00:26:00,713
وأظن أنك في الثامنة من عمرك؟

445
00:26:00,714 --> 00:26:02,834
أتذكر ابنتي عندما كانت في الثامنة

446
00:26:04,634 --> 00:26:05,754
مهلًا

447
00:26:09,094 --> 00:26:11,503
من هذا الفتى اللطيف الصغير؟

448
00:26:11,504 --> 00:26:13,543
ما هذا؟

449
00:26:13,544 --> 00:26:15,044
هذا يدعونه أرنب

450
00:26:18,332 --> 00:26:20,961
أريد أمي

451
00:26:20,964 --> 00:26:22,044
أعلم

452
00:26:23,794 --> 00:26:26,793
لكنكِ ستكونين بخير

453
00:26:26,794 --> 00:26:29,214
جميعنا سنكون بخير

454
00:26:43,244 --> 00:26:44,493
خذني إلى الموتى

455
00:26:52,134 --> 00:26:54,383
الكثير من الناس قلقون

456
00:26:54,384 --> 00:26:56,253
لم يخبرنا أحد ما الذي سيحدث لاحقًا

457
00:26:56,254 --> 00:26:58,532
أقصد، لا أتوقع أن يكون لديك كل الإجابات

458
00:26:58,535 --> 00:27:00,423
لكن أي شيء سوف يساعد

459
00:27:00,424 --> 00:27:03,277
حسنًا، أنا سعيدة لأنك أتيت لي
بابي مفتوح دائمًا

460
00:27:03,280 --> 00:27:06,213
تختلف المدة الزمنية لإعادة توطين اللاجئين
من حالةٍ لأخرى

461
00:27:06,214 --> 00:27:08,173
وهذا تحت الظروف العادية

462
00:27:08,174 --> 00:27:11,093
ومن الواضع أن الوضع ليس شيء عادي

463
00:27:11,094 --> 00:27:12,793
ولدي بعض الأخبار الجيدة لك

464
00:27:12,794 --> 00:27:14,463
لقد قمنا بتأمين مساكن مؤقتة

465
00:27:14,464 --> 00:27:15,793
لذا سوف ننتقل قريبًا

466
00:27:15,794 --> 00:27:16,883
هذا جيد

467
00:27:16,884 --> 00:27:18,333
سيكون الآخرون سعداء لسماع ذلك

468
00:27:18,334 --> 00:27:19,833
شكرًا لكِ

469
00:27:19,834 --> 00:27:21,794
أعلم ماهية شعورك

470
00:27:24,885 --> 00:27:27,675
أتيت لهذا البلد مع والدي
عندما كان عمري 6 سنوات

471
00:27:30,042 --> 00:27:33,091
لم يكن الجميع في مجموعتنا مثل عائلتي

472
00:27:33,094 --> 00:27:36,753
كان هناك بعض الرجال ... رجال خطرين

473
00:27:36,754 --> 00:27:38,753
أثناء الاجراءات

474
00:27:38,754 --> 00:27:41,753
طلب مني والدي ألا أتحدث عنهم

475
00:27:41,754 --> 00:27:44,674
كانوا خائفين من أن نعود جميعًا
إذا عرف الأمريكيون

476
00:27:48,464 --> 00:27:51,923
أحيانًا أتساءل عن هؤلاء الرجال

477
00:27:51,924 --> 00:27:55,754
بشأن من سيكون قد تأذى
لأنني لم أتكلم

478
00:27:59,752 --> 00:28:01,961
كل ما نريده هو حياة أفضل

479
00:28:01,964 --> 00:28:04,001
تمامًا كما أراد والديك لكِ

480
00:28:17,294 --> 00:28:19,003
مرحبًا

481
00:28:19,004 --> 00:28:21,133
توماس)، صحيح؟)

482
00:28:21,134 --> 00:28:22,833
أعتقد أن الوقت قد حان
لنتحدث أنا وأنتِ

483
00:28:22,834 --> 00:28:24,043
تفضل بالجلوس

484
00:28:24,044 --> 00:28:26,713
لا بأس، سأكون سريع

485
00:28:26,714 --> 00:28:30,293
لدي معلومات ستكون حكومتك
مهتمة بها للغاية

486
00:28:30,294 --> 00:28:32,093
أي نوع من المعلومات؟

487
00:28:32,094 --> 00:28:34,308
فقط لنقول، هذا ما تسمونه

488
00:28:34,311 --> 00:28:37,133
ضمانات الأمن القومي

489
00:28:37,134 --> 00:28:38,463
إني أصغي

490
00:28:38,464 --> 00:28:40,883
أريد الحديث مع رئيسك

491
00:28:40,884 --> 00:28:43,173
أنا المسؤولة. يمكنك التحدث معي

492
00:28:43,174 --> 00:28:44,423
لا

493
00:28:44,424 --> 00:28:45,834
شخصٌ ما مع سلطة حقيقية

494
00:28:47,674 --> 00:28:49,963
لا أستطيع الذهاب إلى رؤسائي
بتلميحات غامضة

495
00:28:49,964 --> 00:28:51,714
يجب أن تمنحني شيئًا ما

496
00:28:53,384 --> 00:28:54,543
حسنًا

497
00:28:54,544 --> 00:28:55,794
ما رأيك بهذا؟

498
00:29:00,004 --> 00:29:02,213
نحن لسنا أول الواصلين إلى هنا

499
00:29:15,581 --> 00:29:18,058
أتريدين إخباري لماذا أنتِ مهتمة
بهذه الجثث؟

500
00:29:20,424 --> 00:29:22,254
أجل، حسبت ذلك

501
00:29:27,916 --> 00:29:30,777
اليوغا. من المفترض أن تكون علاجية

502
00:29:30,780 --> 00:29:33,128
..كما تعلمي، جيدة للتوتر، لكن

503
00:29:34,334 --> 00:29:36,996
جود)، هل أنت هناك؟)

504
00:29:36,999 --> 00:29:39,543
(تلقيت اتصالًا من (كورت
من الرصيف البحري

505
00:29:39,544 --> 00:29:43,543
يقول انه سحب امرأة من الماء باكرًا
وكانت على قيد الحياة

506
00:29:43,544 --> 00:29:45,293
جود)، هل أنت هناك؟)

507
00:29:45,301 --> 00:29:47,971
لم يحدث وأن تعرفي شيئًا حول ذلك

508
00:29:55,424 --> 00:29:57,253
لم أخبرك أن تتتوقف

509
00:29:57,254 --> 00:29:58,464
لقد وصلنا

510
00:30:04,754 --> 00:30:06,633
كيف سندخل؟

511
00:30:06,634 --> 00:30:07,794
لن ندخل

512
00:30:11,714 --> 00:30:13,941
منذ سبع ساعات
فقد رخصتي للدخول

513
00:30:13,944 --> 00:30:16,923
لذا.. أنتِ اختطفتِ الرجل الخطأ

514
00:30:31,464 --> 00:30:32,923
استمر بالقيادة

515
00:30:39,634 --> 00:30:42,543
أنا لا أعلم كم سيشتري هذا لكِ من الوقت

516
00:31:14,924 --> 00:31:16,285
ما الذي قاله، بالضبط؟

517
00:31:16,288 --> 00:31:17,610
ابقى المعلومة غامضة

518
00:31:17,613 --> 00:31:20,550
لكن المعنى الضمني
أنه كان هناك هجرة سابقة

519
00:31:20,553 --> 00:31:23,003
مجموعة صغيرة من اللاجئين
مع مخطط عمل

520
00:31:23,004 --> 00:31:25,503
أشخاص عاديون أم  ذو الجينات العالية؟

521
00:31:25,504 --> 00:31:27,333
عاديون مثل الأخرين

522
00:31:27,334 --> 00:31:28,550
أعلم كيف يبدو الأمر

523
00:31:28,553 --> 00:31:31,133
لكن ... لا أعرف
أشعر وكأنه لديه شيء ما

524
00:31:31,134 --> 00:31:33,722
حسنًا -
حسنًا؟ -

525
00:31:33,725 --> 00:31:35,593
نعم ، إذا كنت تعتقدي حقاً أن هناك شيئًا ما

526
00:31:35,594 --> 00:31:36,949
لنبذل قصارى جهدنا

527
00:31:36,952 --> 00:31:40,503
ولكن من الأسلم أن نقول أن الاجتماع
مع الرئيس غير متاح.

528
00:31:40,504 --> 00:31:42,089
إذًا ماذا تريد أن تفعل؟

529
00:31:42,092 --> 00:31:44,509
إذا كان يريد أن يتحدث إلى شخص ما بالقيادة
يمكنه الحديث معي

530
00:31:44,511 --> 00:31:45,963
حددي موعد للمقابلة

531
00:31:59,134 --> 00:32:00,423
أين الباقي؟

532
00:32:00,424 --> 00:32:01,544
هؤلاء كلهم

533
00:32:04,230 --> 00:32:06,383
أنت تكذب -
أنتي أخبرتني أن أخذكِ للموتى -

534
00:32:06,384 --> 00:32:09,423
لا يوجد أي موتى آخرين

535
00:32:09,424 --> 00:32:12,423
لكن يوجد غيرهم، أليس كذلك؟

536
00:32:15,544 --> 00:32:18,004
اذهب -
لا، أنتِ لوحدكِ -

537
00:32:20,754 --> 00:32:22,964
أنتِ ألقي السلاح

538
00:32:24,334 --> 00:32:26,463
اجثِ على ركبتيكِ ويداكِ خلف رأسكِ

539
00:32:26,464 --> 00:32:27,503
ضع السلاح سيدي

540
00:32:27,504 --> 00:32:28,814
أنا المأمور، وأنا أتعامل مع هذا

541
00:32:28,816 --> 00:32:30,410
ليس لديك سلطة هنا

542
00:32:30,413 --> 00:32:31,813
ضع السلاح أرضًا

543
00:32:31,816 --> 00:32:33,963
على ركبتيكِ

544
00:32:52,151 --> 00:32:54,099
هل رأيتِ هذا؟

545
00:32:54,102 --> 00:32:55,141
أعد تشغيله

546
00:33:08,794 --> 00:33:10,464
كيف قامت بذلك؟

547
00:33:13,352 --> 00:33:15,831
أدخله

548
00:33:15,834 --> 00:33:18,156
قلت لها لم يكن هناك آخرون

549
00:33:18,159 --> 00:33:19,633
لم تصدقني

550
00:33:19,634 --> 00:33:22,673
ومن ثم دخل رفاقك
وتعلمين الباقي

551
00:33:22,674 --> 00:33:25,578
إذن، لم تعطك أي تلميح
عمّا كانت تبحث عنه؟

552
00:33:25,581 --> 00:33:27,211
ولما هو مهم لها؟

553
00:33:27,214 --> 00:33:28,792
لا

554
00:33:28,795 --> 00:33:30,458
لكن أظن أنها خرجت من الماء

555
00:33:30,461 --> 00:33:31,881
وأظن أنها واحدة منهم

556
00:33:33,593 --> 00:33:36,172
هذه مختلفة

557
00:33:36,175 --> 00:33:37,965
أنتِ تعلمين شيئًا لا تخبريني إيّاه

558
00:33:40,605 --> 00:33:42,524
إليكِ ما أعلمه

559
00:33:42,527 --> 00:33:46,066
لقد قامت بانتزاع البندقية من مكمنها

560
00:33:46,067 --> 00:33:48,476
المصنوع من الفولاذ عيار 16

561
00:33:48,477 --> 00:33:51,816
أيّا ما هي عليه أيضًا، إنها تهديد على بلدتي

562
00:33:51,817 --> 00:33:54,686
وأنا أستحق أن أعرف ما الذي أواجهه

563
00:33:54,687 --> 00:33:56,985
إذا ما رأيتها مرةً أخرى
لا تشتبك معها

564
00:33:56,988 --> 00:33:58,068
أعلمني

565
00:34:01,795 --> 00:34:03,334
إذا كانت تبحث عن هؤلاء الناجين

566
00:34:03,337 --> 00:34:06,370
لست متأكدًا من أنني أريد معرفة
ما سيحدث عندما تجدهم

567
00:34:06,373 --> 00:34:08,146
لا أحد سيجدهم

568
00:34:48,977 --> 00:34:50,437
المكان لطيفٌ هنا أليس كذلك؟

569
00:34:53,437 --> 00:34:55,050
إنه رائع. لسنا بحاجة للحديث

570
00:34:55,977 --> 00:34:58,066
ألديكِ أيّة أموال؟

571
00:35:04,647 --> 00:35:06,736
من الأفضل أن تفرغي جيوبك لنتأكد

572
00:35:17,646 --> 00:35:19,225
حسنًا، جاء عيد الميلاد مُبكرًا

573
00:35:19,228 --> 00:35:21,104
أمتأكد أنه هو؟ -
لقد اعترف -

574
00:35:21,107 --> 00:35:23,436
سواء أكان ذلك يعتبر مقبولاً أم لا

575
00:35:23,437 --> 00:35:25,003
من يعرف؟ -
من فعل هذا به؟ -

576
00:35:25,006 --> 00:35:26,681
هذا هو الجُزء الأفضل... قال أنّها امرأة

577
00:35:26,683 --> 00:35:31,277
"امرأة قاسية غازية لعينة"
هذا تمامًا ما قاله

578
00:35:32,977 --> 00:35:34,472
هل عثرت على سلاحه؟

579
00:35:34,475 --> 00:35:35,606
لا

580
00:35:58,027 --> 00:36:00,316
حسنًا، لقد وصلنا

581
00:36:00,317 --> 00:36:02,106
اخرجوا وستجدون عميلة بالخارج

582
00:36:02,107 --> 00:36:03,816
لتوزيع المساكن عليكم

583
00:36:08,187 --> 00:36:10,396
حسنًا

584
00:36:10,397 --> 00:36:12,436
رائع

585
00:36:12,437 --> 00:36:15,106
(هانّا)

586
00:36:15,107 --> 00:36:16,317
ها أنتِ ذا

587
00:36:18,107 --> 00:36:20,236
ليا)، أليس كذلك؟)

588
00:36:20,237 --> 00:36:22,526
أنتِ في الغرفة 7

589
00:36:22,527 --> 00:36:24,019
لوحدي؟

590
00:36:24,022 --> 00:36:25,856
لا، سنضع معكِ أحد العملاء

591
00:36:25,857 --> 00:36:26,896
لا تقلقِ

592
00:36:26,897 --> 00:36:28,646
يمكن أن تبقى معنا

593
00:36:28,647 --> 00:36:31,477
(إنه (ريبيكا) و(كيليب

594
00:36:32,817 --> 00:36:36,026
هو أيضًا، إذا أحببتِ

595
00:36:36,027 --> 00:36:37,397
بالتأكيد

596
00:36:39,647 --> 00:36:42,146
هل هذا منزلنا الجديد؟

597
00:36:42,147 --> 00:36:44,856
ليس للأبد

598
00:36:44,857 --> 00:36:48,236
متى سننتثل إلى المكان الأبدي؟

599
00:36:48,237 --> 00:36:49,646
قريبًا

600
00:36:58,937 --> 00:37:00,397
أتريدين مساعدة بهذا؟

601
00:37:02,317 --> 00:37:05,236
ظننت أنه غير مسموح لك
بالحديث معي

602
00:37:05,237 --> 00:37:07,396
تم التوضيح لنا
"بالمساعدة الهامة"

603
00:37:07,397 --> 00:37:09,777
أظن إدخالك إلى منزلكِ
يعتبر كذلك

604
00:37:19,004 --> 00:37:20,253
ها أنتِ ذا

605
00:37:20,256 --> 00:37:21,277
شكرًا

606
00:37:25,023 --> 00:37:26,862
عــ ــر ب   و ا  ر يــ ــز

607
00:37:26,865 --> 00:37:28,445
هاكِ

608
00:37:31,107 --> 00:37:33,816
إذا سألكِ أحدٌ ما
قولي أنكِ وجدتهم

609
00:37:33,819 --> 00:37:35,147
حسنًا

610
00:37:43,357 --> 00:37:45,183
شكرًا

611
00:37:45,186 --> 00:37:46,437
أهناك مشكلة؟

612
00:37:48,897 --> 00:37:50,706
العميل المصاب من حظيرة الطائرات

613
00:37:50,709 --> 00:37:52,269
الطبيب الذي نظر إلى أشعته السينية

614
00:37:54,014 --> 00:37:56,144
يقول أنها تبدو وكأن ضربته شاحنة

615
00:37:58,157 --> 00:38:03,236
حسنًا، إذا كان ما رأيناه على التسجبلات
(واحد من أولاءك الـ (أيبكس

616
00:38:03,237 --> 00:38:06,026
ستكون (واشنطن) مهتمة حقًا بذلك

617
00:38:06,027 --> 00:38:08,276
إذا أتت إلى هنا معهم

618
00:38:08,277 --> 00:38:10,526
يمكن أن يكون هناك المزيد خارجًا

619
00:38:13,977 --> 00:38:15,476
أو هنا

620
00:38:41,527 --> 00:38:43,646
أعتذر عن المكان

621
00:38:43,647 --> 00:38:47,606
ليس لديك أدنى فكرة
عن مدى صعوبة العثور على مكان آمن

622
00:38:47,607 --> 00:38:50,476
هذه مسافة كافية

623
00:38:50,477 --> 00:38:52,476
لا إهانة، أنا فقط أتوخى الحذر

624
00:38:52,477 --> 00:38:53,901
لا بأس بالنسبة لي

625
00:38:53,904 --> 00:38:56,106
أنا فقط سعيد للخروج من الشاطئ
لبضعة ساعات

626
00:38:56,107 --> 00:38:58,745
أتفهم أن لديك معلومات هامة

627
00:38:58,748 --> 00:39:01,476
(لقد قُدتُ من (سياتل
آمل أن الأمر يستحق ذلك

628
00:39:01,477 --> 00:39:04,146
الأمر يستحق أكثر مما تعرف

629
00:39:04,147 --> 00:39:05,831
أتوقع أن يتم مكافأتي

630
00:39:05,834 --> 00:39:08,706
(أخبرت العميلة (رين
أن هناك هجرة سابقة

631
00:39:08,709 --> 00:39:11,288
لاجئون أتوا قبلكم؟

632
00:39:11,291 --> 00:39:14,090
نعم هذا صحيح، لديهم خطط

633
00:39:14,093 --> 00:39:16,761
أي خطط؟

634
00:39:16,764 --> 00:39:18,715
النوع الذي يغير مجرى التاريخ

635
00:39:23,027 --> 00:39:24,237
...المشكلة بالنسبة لك هي

636
00:39:26,067 --> 00:39:29,027
التغيير يتطلب التضحية

637
00:39:30,935 --> 00:39:34,854
أنت قلق بشأننا ، القادمون الجدد

638
00:39:34,857 --> 00:39:37,436
الأشخاص الذين يجب أن تخاف منهم

639
00:39:37,439 --> 00:39:39,148
إنهم بالفعل هنا

640
00:39:39,151 --> 00:39:40,736
ماذا يمكن أن تخبرني أيضًا عنهم؟

641
00:39:40,737 --> 00:39:41,838
إذا أردت تفاصيل

642
00:39:41,841 --> 00:39:43,816
يجب أن تعطيني تعهدات معينة

643
00:39:43,817 --> 00:39:46,112
هل ستتمكن من التعرف عليهم
عن طريق رؤيتهم؟

644
00:39:46,115 --> 00:39:47,974
...أخبرتك، أنا لن

645
00:39:53,147 --> 00:39:54,897
أظن أنك أجبت على هذا السؤال

646
00:39:58,477 --> 00:40:00,146
منذ متى وأنت هنا؟

647
00:40:00,147 --> 00:40:02,026
أطول مما تظن

648
00:40:23,817 --> 00:40:25,977
مهلًا، أكل شيء بخير؟

649
00:40:27,475 --> 00:40:30,394
مرحبًا أيها الرجل الصغير

650
00:40:30,397 --> 00:40:31,937
الوقت متأخر قليلًا، أليس كذلك؟

651
00:40:34,777 --> 00:40:37,277
مهلًا، هل تعرف أمك أنك
تستخدم هاتفها؟

652
00:40:39,364 --> 00:40:41,034
لا لم أخبرها

653
00:40:42,317 --> 00:40:43,857
أتطلع لرؤيتك

654
00:40:46,879 --> 00:40:48,878
أجل، سوف نذهب لصيد السمك

655
00:40:48,881 --> 00:40:50,316
ماذا؟

656
00:40:53,237 --> 00:40:55,597
لا، يا رجل

657
00:40:55,600 --> 00:40:57,875
أجل، نحن لن نؤذيهم

658
00:40:57,878 --> 00:40:59,870
سوف نضعم مجددًا في الماء

659
00:40:59,873 --> 00:41:01,897
لكي لا يفتقدهم أصدقاءهم، حسنًا؟

660
00:41:02,964 --> 00:41:04,067
حسنًا

661
00:41:05,433 --> 00:41:06,687
عمت مساءً، صديقي

662
00:41:07,937 --> 00:41:09,146
أحبك أيضًا

663
00:41:13,357 --> 00:41:14,566
أرمه

664
00:41:22,830 --> 00:41:26,039
هذه المرة ليس لديكِ مكان تذهبين إليه

665
00:41:26,042 --> 00:41:27,606
يمكنني أن أذهب عبرك

666
00:41:27,607 --> 00:41:28,937
أتريدين اختبار ذلك؟

667
00:41:31,395 --> 00:41:34,394
لا أحتاج إليك

668
00:41:34,397 --> 00:41:35,956
لأجل ماذا؟

669
00:41:35,959 --> 00:41:37,699
ما الذي كنتِ تبحثين عنهُ في الحظيرة؟

670
00:41:41,477 --> 00:41:42,736
ابنتي

671
00:41:45,607 --> 00:41:47,237
ما اسمكِ؟

672
00:41:49,317 --> 00:41:51,736
(رييس)

673
00:41:51,737 --> 00:41:53,356
(حسنًا (رييس

674
00:42:00,147 --> 00:42:02,261
أتريدين البدء من جديد؟

675
00:42:03,956 --> 00:42:11,070
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Mahmoud @m3bdn - iBullSeYe  @_iBullSeYe