1
00:00:03,440 --> 00:00:05,640
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,720 --> 00:00:09,560
يعالجون الأحصنة، أليس كذلك؟


3
00:00:14,360 --> 00:00:15,960
المعذرة، ستطيلين البقاء هنا؟


4
00:00:16,160 --> 00:00:18,000
لا، أكاد أنتهي، مهلاً لحظة


5
00:00:19,200 --> 00:00:21,920
لمَ تبدأ بطلاء غرفة النسخ؟ -
لديّ أمر مهمّ -

6
00:00:22,120 --> 00:00:25,480
حقّاً؟ تحتاج غرف أخرى في قسم
الطوارىء إلى طلاء أكثر من هذه

7
00:00:25,640 --> 00:00:28,200
أنفّذ ما يقولونه لي فحسب


8
00:00:30,520 --> 00:00:33,360
كيف كانت حفلة التزحلق إذاً؟
هل تمتّعت بوقتك؟

9
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
نعم


10
00:00:35,640 --> 00:00:37,720
كانت معظمهنّ رفيقاتك في كرة القدم؟


11
00:00:38,080 --> 00:00:39,520
بعضهنّ


12
00:00:40,200 --> 00:00:41,480
جولييت؟


13
00:00:41,680 --> 00:00:44,560
دعى جوليان، لم تكن موجودة


14
00:00:44,760 --> 00:00:46,240
مَن كان موجوداً إذاً؟


15
00:00:46,800 --> 00:00:48,960
مجرّد فتيات


16
00:00:54,080 --> 00:00:55,240
مرحباً؟


17
00:00:55,880 --> 00:00:58,440
.مرحباً، أمّي
.عرفت أنّك المتّصلة

18
00:00:58,960 --> 00:01:00,040
.نعم


19
00:01:00,240 --> 00:01:02,680
.لا، تمتّعت بوقتي كثيراً


20
00:01:03,160 --> 00:01:05,400
.لن تخمّني من كان موجوداً


21
00:01:06,440 --> 00:01:10,040
.كانت ستيفاني ترتدي سترة صفراء


22
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
أتذكرين عندما رافقتك
...إلى المركز التجاريّ

23
00:01:13,400 --> 00:01:16,760
ورأيت تلك السترة البرتقاليّة اللون...
التي تناسب تنّورتي الزرقاء؟

24
00:01:17,560 --> 00:01:20,200
تبدو هذه الكنزة أجمل حتّى


25
00:01:22,080 --> 00:01:23,240
مؤقّتاً؟


26
00:01:23,400 --> 00:01:24,720
نعم


27
00:01:25,960 --> 00:01:29,840
هل تغيّرت مسؤولياتي؟


28
00:01:30,040 --> 00:01:32,120
...لا وجدنا بالإجماع


29
00:01:32,320 --> 00:01:35,600
تعبير...
.مؤقّت هو أكثر دقّة

30
00:01:35,800 --> 00:01:38,480
.إنّك إذاً الرئيسة المؤقتة، كيري


31
00:01:39,400 --> 00:01:40,640
جيّد


32
00:01:40,840 --> 00:01:44,560
لكن، دون، استقال
.الدكتور مورغنسترن منذ 90 يوماً وأكثر

33
00:01:44,760 --> 00:01:47,480
تقضي السياسة إذاً بتسمية
رئيس دائم

34
00:01:47,680 --> 00:01:50,120
الأمر جا
.حاولنا معرفة بعض الأمور سرّاً

35
00:01:50,320 --> 00:01:52,840
ولدينا
4‏ مرششّحين بارزين

36
00:01:53,040 --> 00:01:54,480
نشكّل لجنة الآن


37
00:01:54,680 --> 00:01:57,200
مرششّحين إذاً بمن فيهم أنا؟


38
00:01:57,640 --> 00:02:00,200
.في الواقع، إنّك الاسم ال خامس


39
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
ثمّة أمر آخر فحسب


40
00:02:03,680 --> 00:02:07,080
.وضعت تقييماً لأداء دوغ روس


41
00:02:07,240 --> 00:02:10,080
سبق أن أعطيتني تقييماً
لمعالجة الإدمان السريع

42
00:02:10,280 --> 00:02:14,280
نعم، هذا تقييم شامل لعمله


43
00:02:14,440 --> 00:02:18,440
سيساعد في اتّخاذ القرار
حول تعيينه طبيب طوارىء للأطفال

44
00:02:18,640 --> 00:02:19,920
سأعرضه على الآخرين


45
00:02:21,000 --> 00:02:22,120
شكراً


46
00:02:23,920 --> 00:02:25,280
دكتور كارتر؟


47
00:02:25,600 --> 00:02:27,080
إنّني إيثان لويتلي، أتتذكّرني؟


48
00:02:27,240 --> 00:02:30,320
كان جاري يصغي إلى بامكينز
.بصوت صاخب، عجزت عن الدرس

49
00:02:30,520 --> 00:02:31,760
نعم، كلّمته، قال إنّه سيتوقّف


50
00:02:31,960 --> 00:02:35,520
--خفض الصوت الآن لكن الضجة تزعجني -
تأخّرت، أيمكننا التحدّث لاحقاً؟ -

51
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
.يا للهول، المرحاض مسدود -
.إنّه يفيض ويغمر المكان بالمياه -

52
00:02:39,120 --> 00:02:40,520
!ليس مجدّداً


53
00:02:40,680 --> 00:02:42,240
.حسناً، سأتولّى الأمر


54
00:02:43,400 --> 00:02:44,680
.اخرج، سأصلحه


55
00:02:44,840 --> 00:02:47,320
أوقِف المياه قبل أن تغمر الرواق


56
00:02:48,480 --> 00:02:50,640
.لا، من الأسرع رفع الغطاء -
.فعلت هذا من قبل -

57
00:02:50,840 --> 00:02:54,600
.شدّ السلسلة -
.لا، ينصح مسؤول الصيانة باقفال صمّام المياه -

58
00:03:47,720 --> 00:03:49,440
راندي، هل رأيت تلميذتي؟


59
00:03:49,640 --> 00:03:51,400
كانت تبحث عنك هنا


60
00:03:52,600 --> 00:03:54,280
ماذا؟ -
.بدأت تبدو أسطوريّاً بهذه اللحية -

61
00:03:54,480 --> 00:03:57,600
كارتر، غرفة المعاينة 4
.امرأة عجوز ضعيفة وتشعر بالدوار

62
00:03:57,800 --> 00:04:00,840
مارك، ماذا؟


63
00:04:01,800 --> 00:04:03,760
ماذا تعني كلمة مؤقّتة لك؟


64
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
.ما بين بين


65
00:04:05,480 --> 00:04:08,120
أتظنّها كلمة معناها
أقوى من كلمة نائبة؟

66
00:04:08,320 --> 00:04:10,440
لقبك الجديد؟ راقني لقب نائبة الرئيس


67
00:04:10,640 --> 00:04:12,760
يشكّلون لجنة لمعاينة المرششّحين


68
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
.نعم، أخبرني آنسبو -
.طلب منّي المشاركة في اللجنة -

69
00:04:15,560 --> 00:04:18,760
أتظنّها فكرة سديدة؟ -
.لمَ لا؟ يمكنني التزام الحياد -

70
00:04:18,960 --> 00:04:21,640
.لكن بما أنّني مرششّحة ونحن نعمل معاً


71
00:04:21,840 --> 00:04:24,920
أكره أن يكون ثمّة تلميح إلى محسوبية


72
00:04:25,120 --> 00:04:28,120
لا تظنّينني يجب أن أشارك؟ -
.أريد العدل فحسب -

73
00:04:28,320 --> 00:04:30,160
لا مشكلة، سأتنحّى


74
00:04:31,280 --> 00:04:34,080
مرحباً أتريد التسلّل لتناول الغداء؟
.في مطعم روزباد؟ إنّني أدعوك

75
00:04:34,280 --> 00:04:36,160
ما المناسبة؟ -
.سنحظى بفرصة للتحدّث -

76
00:04:36,360 --> 00:04:38,280
بشأن ماذا؟ -
.سنتحدّث ونحن نتناول الغداء -

77
00:04:38,480 --> 00:04:41,120
.حسناً، طبعاً -
.جيّد -

78
00:04:42,240 --> 00:04:44,920
مرحباً، هل كارول هنا؟ -
--نعم، وصلت للتوّ -

79
00:04:45,120 --> 00:04:47,440
.لقد عدت -
.نعم، وكأنني وُلدت مجدّداً -

80
00:04:47,640 --> 00:04:49,480
يا للروعة، تبدين مُذهلة -
.شكراً -

81
00:04:49,680 --> 00:04:52,320
إلى أين سافرت؟ هلّا تذكّرينني -
.إلى منطقة لورينشين البرّية -

82
00:04:52,520 --> 00:04:55,480
أظنّني سأبتعد عن أيّ مكان
.ترتبط البرّية باسمه

83
00:04:55,680 --> 00:04:57,640
في الواقع، كان الأمر رائعاً
.كنت في مخيّم الموسيقى

84
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
أنشدنا أغا مرتجلة كلّ ليلة


85
00:05:00,040 --> 00:05:02,200
.كان ذلك رائعاً، روك وسلسة وغيرها


86
00:05:02,400 --> 00:05:04,520
ذاك النوع من الصخب
يمكنني تقبّل ذلك

87
00:05:04,680 --> 00:05:07,720
.جيني بوليه، أعرّفك بـلينيت آفنز
.ممرّضة العيادة المتدرّبة

88
00:05:07,920 --> 00:05:10,280
رائع، أهلاً بك
.يبدأ دوامي ظهراً

89
00:05:10,480 --> 00:05:13,080
أقوم ببعض الأعمال
.المكتبية، أعلماني إذا أردتما مساعدة

90
00:05:13,280 --> 00:05:16,560
تتطوّعين؟ أتيت من البرّية للتوّ


91
00:05:16,760 --> 00:05:18,120
تفضّلي


92
00:05:18,400 --> 00:05:19,800
ماذا عن جون إزموند؟


93
00:05:20,000 --> 00:05:22,520
7‏ أعوام
.يفقد وزناً، لا تأمين، الغرفة 2

94
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
سأتولّى الأمر -
شكراً -

95
00:05:23,880 --> 00:05:26,360
!يا للهول، أصبحت الساعة 8:30 -
.مرحباً -

96
00:05:26,560 --> 00:05:28,080
أتعلمين كم انتظرنا خارجاً؟


97
00:05:28,360 --> 00:05:30,960
.آسفة بشأن ذلك
.مرحباً جون، أدعى جيني

98
00:05:31,160 --> 00:05:35,200
عليّ وضع ميزان الحرارة
.تحت إبطك، لذا لا تتحرّك

99
00:05:36,640 --> 00:05:38,920
ها أنت، هل شكا
من انقباضات أو إسهال؟

100
00:05:39,160 --> 00:05:41,640
لا، لكن انظري إلى ما تقيّأه


101
00:05:41,840 --> 00:05:43,560
ما هذه؟ -
إنّها ديدان أسطوانية -

102
00:05:43,920 --> 00:05:45,440
ديدان؟ -
.نعم -

103
00:05:45,640 --> 00:05:49,160
كيف تسير الأمور؟ -
تعلمين، عدت إلى المدنية -

104
00:05:50,040 --> 00:05:52,840
ما توصّلت إليه شبه مطابق
.لما استنتجه طبيب السمع المتخصّص

105
00:05:53,040 --> 00:05:55,640
...مع كون نتائج التحليلين متقاربة جدّاً


106
00:05:55,800 --> 00:05:57,440
أعتبرها معطيات يوثق بها...


107
00:05:57,640 --> 00:05:59,760
قمت بأبحاث كثيرة
.عن زرع قوقعات الأذن

108
00:05:59,960 --> 00:06:02,080
وكيف أعادت السمع
إلى أشخاص صمّ كليّاً

109
00:06:02,280 --> 00:06:05,560
نعم، لكنّ جراحة الزرع تستلزم
.القضاء على السمع الفضالي

110
00:06:05,720 --> 00:06:09,560
حسناً، لكن ما الفرق طالما
أنّ الجراحة ستجعله يسمع؟

111
00:06:09,760 --> 00:06:13,600
وفقاً لمعايير إدارة الأغذية
.والأدوية، ليس مرششّحاً حاليّاً

112
00:06:13,800 --> 00:06:17,560
يمكن مساعدة ابنك بواسطة
.وسائل أقل جذرية، أجهزة للسمع

113
00:06:18,360 --> 00:06:21,880
.جهاز السمع الرقميّ الجديد -
.مع علاج مكثّف للنطق -

114
00:06:22,200 --> 00:06:25,200
ماذا عن لغة الإشارات؟


115
00:06:25,480 --> 00:06:29,320
لمَ نحدّثه بها بينما
يمكننا تعليمه السمع والنطق؟

116
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
.حسناً


117
00:06:32,920 --> 00:06:37,000
ما العمل إذاً
للحصول على جهاز السمع الرقميّ هذا؟

118
00:06:39,680 --> 00:06:42,840
--يعدّون طبقاً بالمحار والنبيذ الأبيض


119
00:06:43,000 --> 00:06:45,720
دوغ، ما قصّة هذا الغداء؟ -
.كلّ شيء في أوانه -

120
00:06:45,880 --> 00:06:48,120
لمَ لا تخبرني فحسب؟
لا تجيد كتم الأسرار، هيّا

121
00:06:48,280 --> 00:06:50,560
.لا، أسيطر على الوضع أصبحت إنساناً جديداً -
حقّاً؟ -

122
00:06:50,760 --> 00:06:52,520
أيمكن لشخصك الجديد رؤية
ولد في العيادة؟

123
00:06:52,720 --> 00:06:56,280
.يعاني من طفيليّات -
.خلال 10 دقائق، لديّ أعمال مكتبيّة -

124
00:06:56,480 --> 00:06:57,560
هل وضعه سيّىء؟


125
00:06:57,720 --> 00:06:59,960
قد يفسد شهيّتك لتناول المحار


126
00:07:00,520 --> 00:07:02,840
نعم، وجدت هذا في الناسخة


127
00:07:04,080 --> 00:07:06,680
.ارمي هذا في صندوق الدكتور روس


128
00:07:06,920 --> 00:07:09,160
دكتور كارتر، هل تتذكّرني؟
!إنّني روكسان

129
00:07:09,360 --> 00:07:11,600
.كلّمتك في حفلة جيري المفاجئة


130
00:07:11,800 --> 00:07:14,240
.كنت تبيعين بوالص تأمين للعجز -
.صحيح -

131
00:07:14,440 --> 00:07:16,640
فرصي بالإعاقة أقوى منها بالقتل؟


132
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
آسفة، لم أقصد الضغط عليك


133
00:07:19,000 --> 00:07:21,080
أتيت لتسليم إحدى الممرّضات بوليصتها


134
00:07:21,560 --> 00:07:25,320
لكنّ إصبع قدمي لا يزال يؤلمني
إنّه الذي وقع الوزن عليه

135
00:07:25,520 --> 00:07:28,760
هلّا تلقي نظرة عليه؟ -
.طبعاً، اجلسي هنا -

136
00:07:30,600 --> 00:07:33,360
هل أخبرتك أنّني أبيع استثمارات الآن؟


137
00:07:33,560 --> 00:07:36,440
بدأت للتوّ، إنّه ميدان مشوّق


138
00:07:36,680 --> 00:07:39,000
.نعم! أشعر بالألم قليلاً هناك -
.آسف -

139
00:07:39,160 --> 00:07:41,600
أهو استثمار عاديّ أم سنويّ؟


140
00:07:41,800 --> 00:07:43,160
تعرف بأمر الاستثمارات السنوية؟


141
00:07:43,360 --> 00:07:47,040
طبعاً، عندما تصلين إلى الحدّ الأقصى لمبلغ
.تقاعدك يلزمك دخل مؤجّل الضرائب

142
00:07:47,240 --> 00:07:50,360
نعم، لكنّ المشكلة أنّ معظم الناس
لا يجمّدون أموالهم حتّى التقاعد

143
00:07:50,560 --> 00:07:52,360
هنا يأتي دور سندات الخزينة


144
00:07:52,560 --> 00:07:55,960
إنّه يُشفى، سيستغرق
بعض الوقت على الأغلب

145
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
تجنّبي خيط قدمك
وسيكون كلّ شيء على ما يُرام

146
00:07:58,520 --> 00:08:02,080
لا رقص عنيف للـبيتسي بويز؟ -
.رقص بطيء -

147
00:08:02,600 --> 00:08:04,440
.سمعاً وطاعة، دكتور كارتر


148
00:08:05,480 --> 00:08:06,640
شكراً


149
00:08:14,200 --> 00:08:16,280
أشعر بالحنين نوعاً ما


150
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
إنّه يومي الأخير كجرّاحة مساعِدة


151
00:08:19,960 --> 00:08:23,640
إنّها على الأقلّ بداية شيء أكثر رسوخاً


152
00:08:23,840 --> 00:08:26,960
جراحة تصغير المعدة
لرجل يزن 400 رطلاً

153
00:08:29,920 --> 00:08:31,480
هل كان خيَاراً خاطئاً؟


154
00:08:31,640 --> 00:08:33,000
ليس القرار لي


155
00:08:33,200 --> 00:08:36,280
لكنّني لا أمانع سماع رأيك


156
00:08:39,040 --> 00:08:42,120
هل هذا الصمت نذير شؤم؟


157
00:08:42,320 --> 00:08:44,920
لا أتخيّل وني طبيباً مرششّحاً مجدّداً


158
00:08:45,520 --> 00:08:47,480
إنّني مصمّمة على عدم التذمّر


159
00:08:47,640 --> 00:08:50,480
وأنا سعيدة لعدم تركي المستشفى


160
00:08:51,640 --> 00:08:53,680
يمكنك أخذ استراحة
.لاحتساء القهوة، بيتر

161
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
توفّي مريضنا في وحدة
العناية الفائقة الخاصّة بقسم الجراحة

162
00:08:59,080 --> 00:09:00,920
ما هذا؟ -
.رودني ماكميلن، 48 عاماً -

163
00:09:01,120 --> 00:09:03,880
!يا للهول -
.نعم، أتصدّقين؟ سكّين في جبهته -

164
00:09:04,080 --> 00:09:07,160
لكنّ مؤششّراته الحيوية جيّدة
.الن ر سليم، إنّه ثمل ومجال وقويّ

165
00:09:07,360 --> 00:09:08,480
.لوسي، تعالي


166
00:09:08,680 --> 00:09:13,800
يا للإسبان الجاحدين
.تعطونهم عملاً ولا يبالون، الوغد

167
00:09:14,400 --> 00:09:15,920
.حسنا يا جماعة


168
00:09:16,120 --> 00:09:17,400
حسناً، جميعاً، بلطف ورفق


169
00:09:17,600 --> 00:09:19,160
:سأعدّ


170
00:09:19,320 --> 00:09:22,200
.1‏، 2، 3


171
00:09:22,560 --> 00:09:24,680
.سأقتل بانشو، سأفجّر دماغه


172
00:09:24,880 --> 00:09:27,480
.حسناً، ثبتوه، لا تدعوه يتحرّك -
.أمسك بساقيه، أمسكي بذراعه اليسرى -

173
00:09:27,680 --> 00:09:28,920
!سأجلب الرباطات


174
00:09:29,080 --> 00:09:33,600
أريد تحاليل دم شاملة وكاملة ووحدتيّ دماء


175
00:09:33,800 --> 00:09:35,880
يتجاوب البؤبؤان بالتساوي مع الضوء


176
00:09:36,080 --> 00:09:37,760
سيّدي، يجب ألّا تتحرّك -
دعوني أنهض فحسب -

177
00:09:37,960 --> 00:09:40,440
كيف أقيّده؟ -
.مرّة حول المعصم، مرّتين حول الإطار -

178
00:09:40,640 --> 00:09:43,040
غرام من المضاد الحيويّ؟ -
سيّدي أتعاني من حساسية ضدّ الأدوية؟ -

179
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
لا، دعوني أنهض فحسب -
لنحقنه بالمضاد الحيويّ -

180
00:09:45,560 --> 00:09:47,240
.كارول، هلّا تأتين وتمسكين برأسه


181
00:09:47,440 --> 00:09:50,040
أريد معاينة فمه
سيّدي، عليك فتح فمك

182
00:09:50,240 --> 00:09:52,160
.إنّه مقيّد -
.حسناً، لوسي، ألقي نظرة -

183
00:09:52,360 --> 00:09:55,680
رأس الشفرة في أعلى البلعوم، اخترقت
.التجويفات الأنفية الأمامية

184
00:09:55,880 --> 00:09:58,880
.دون العينين -
.الوغد -

185
00:10:00,960 --> 00:10:02,440
!لوسي


186
00:10:02,640 --> 00:10:06,000
لوسي، قيدته إلى قضيب السرير
.وليس إلى الإطار، لا تسمعين

187
00:10:06,200 --> 00:10:08,120
لا تبصق


188
00:10:08,400 --> 00:10:11,840
كارول، احقنيه بـ5 مليغرامات من المهدّىء
.سيّدي، لا تبصق

189
00:10:12,040 --> 00:10:13,240
ضعي هذا


190
00:10:14,400 --> 00:10:16,720
!ليس لك، لوسي! بل له


191
00:10:21,120 --> 00:10:22,560
.مرحباً دانا، أعرّفك بالدكتور روس -
.مرحباً -

192
00:10:22,760 --> 00:10:24,720
مرحباً، دانا، كيف تشعرين؟


193
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
إنّني بخير


194
00:10:26,120 --> 00:10:27,440
هل شعرت بمزيد من الألم؟


195
00:10:27,640 --> 00:10:29,760
لا يزال موجوداً لكنّني لا أمانع


196
00:10:29,960 --> 00:10:32,520
حسناً، لنل نظرة على الضرر هنا


197
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
كيف حصل هذا بالضبط؟


198
00:10:34,840 --> 00:10:39,120
اقتربت من المرمى
وركلت الشبكة جانبيّاً

199
00:10:39,320 --> 00:10:41,840
...ما أن لامست قدمي الكرة


200
00:10:42,040 --> 00:10:43,280
حتّى سمعت صوت كسر...


201
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
...ومن ثمّ حاولت أن أخطو


202
00:10:46,320 --> 00:10:49,120
فوقعت وبدأت أشعر بالألم...


203
00:10:49,640 --> 00:10:52,760
حسناً، هل اصطدمت بأحد؟
هل وقع أحدهم عليك؟

204
00:10:52,920 --> 00:10:55,120
.لا -
رفسك أحد على مقدّم الساق؟ -

205
00:10:55,800 --> 00:10:58,160
لا، ركلت الكرة فحسب


206
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
ما الخطب؟ -
.إنّه كسر عميق -

207
00:11:00,960 --> 00:11:02,920
أردت فهم كيفية حصول ذلك فحسب


208
00:11:03,120 --> 00:11:05,720
حسناً، سنجلب لك المزيد من المسكّنات


209
00:11:05,920 --> 00:11:08,520
وسنجري بعض التحاليل، اتّفقنا؟


210
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
.حسناً -
.حسناً -

211
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
هل رأيت ذلك؟


212
00:11:16,040 --> 00:11:18,640
نعم، بدت العظمة وكأنها انفجرت


213
00:11:18,840 --> 00:11:21,800
.نعم، أريد إجراء عملية خزع بواسطة الإبرة -
ورم؟ -

214
00:11:22,000 --> 00:11:24,720
ثمّة احتمال مستبعد
أن يكون التهاباً، هل كلّمت والديها؟

215
00:11:24,920 --> 00:11:27,040
تحاول إحدى أمّهات
اللاعبات الاتّصال بهما

216
00:11:27,240 --> 00:11:29,240
حسناً، نحتاج إلى موافقتهما لإجراء الخزع


217
00:11:32,840 --> 00:11:34,480
دكتور بنتون
.لديك اتّصال على الخطّ 35

218
00:11:34,680 --> 00:11:38,040
إنّه السيّد دايفدسون
من شركة تأمين يعاود الاتّصال بك

219
00:11:38,240 --> 00:11:39,400
ما هذا؟


220
00:11:39,600 --> 00:11:42,040
.وجدوه في غرفة النسخ -
.لم أتركه هناك -

221
00:11:42,200 --> 00:11:44,040
.إنّه يحمل اسمك -
.حسناً، شكراً -

222
00:11:44,240 --> 00:11:46,200
لديه التغطية ذاتها التي لديّ


223
00:11:47,320 --> 00:11:48,760
إنّ التأمين الصحيّ لا يغطّيه؟


224
00:11:48,960 --> 00:11:51,200
تقصد أنّكم لن تشتروه إذا احتجت إليه؟


225
00:11:51,720 --> 00:11:53,760
...هذا مرفوض، أي


226
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
أيمكنني
مكالمة رئيسك، رجاءً؟

227
00:11:58,040 --> 00:12:00,840
جيّد، جيّد! سأعاود الاتّصال به


228
00:12:01,080 --> 00:12:02,440
هل من مشكلة، بيتر؟


229
00:12:03,560 --> 00:12:05,600
إنّها البيروقراطية، تفقدني صوابي


230
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
عليّ معالجة ماكميلن
المصاب بجرح السكّين؟

231
00:12:08,200 --> 00:12:11,640
.ليس مجرّد جرح سكّين لكن لا داعي إلى العجلة
.حقنته بـ5 مليغرامات من المضادّ الحيويّ

232
00:12:11,840 --> 00:12:15,360
دكتورغرين، اتّصلوا للتوّ
.بشأن أزمة رهائن وإطلاق نار

233
00:12:15,560 --> 00:12:18,560
سيريدون شخصاً
.أكثر خبرة منّي، سأبدأ غداً

234
00:12:18,760 --> 00:12:21,920
.إنّها الزحمة، أفضل جزء من العمل -
.ربّما سنراك على التلفزيون -

235
00:12:22,120 --> 00:12:24,960
عملية إطلاق نار؟ -
نعم، كرعاة البقر، ما رأيك؟ -

236
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
قولي للدكتورة ويفر إنّني ذاهب
.لنقل جرحى في سيّارة الإسعاف

237
00:12:29,280 --> 00:12:32,360
...800‏، 850


238
00:12:32,560 --> 00:12:35,000
.920‏ دولاراً...


239
00:12:35,200 --> 00:12:37,360
ماليك، أيمكنني طرح سؤال عليك؟


240
00:12:37,560 --> 00:12:40,320
أيّ عرق هو الأفضل؟ -
.لنرَ -

241
00:12:40,880 --> 00:12:42,960
.هذا، إنّه كبير وواضح -
.حسناً -

242
00:12:43,160 --> 00:12:45,280
أدخليها برفق فحسب، لن يشعر بشيء


243
00:12:46,880 --> 00:12:49,000
ها هي تدخل


244
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
ها هو الدم يظهر
إنّني أدخلها أكثر

245
00:12:52,280 --> 00:12:55,440
.خاتم زفير؟ هذا الرجل رخيص


246
00:12:55,640 --> 00:12:57,320
ربطت المصل بواسطة الشريط اللاصق


247
00:12:57,800 --> 00:12:59,640
بواسطة الشريط اللاصق


248
00:13:03,120 --> 00:13:04,880
لمَ لا يدخل السائل في المصل؟


249
00:13:09,880 --> 00:13:10,920
إنّه مليء بالدماء


250
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
.أدخلته في العرق -
.لا، كنت حذِرة فعلاً -

251
00:13:14,120 --> 00:13:16,280
لوسي، عليك الاحتكام
إلى الحدس والهدوء، اتّفقنا؟

252
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
انظري إلى المعلّم الآن، اتّفقنا؟


253
00:13:19,680 --> 00:13:23,200
لا يتعلّق الأمر بالرؤية


254
00:13:23,400 --> 00:13:25,040
أو الشعور بل المعرفة


255
00:13:25,240 --> 00:13:27,320
لديك اتّصال في قسم الدخول


256
00:13:27,520 --> 00:13:28,920
.حسناً، لقد أدخلته -
.حسناً -

257
00:13:29,080 --> 00:13:30,440
أكملي الأمر الآن


258
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
سأجيب في الخارج، اتّفقنا؟


259
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
اتّفقنا؟ -
.نعم -

260
00:13:33,560 --> 00:13:35,480
راقبي هذا الرجل أيضاً


261
00:13:36,440 --> 00:13:39,600
عندما تنتهين، عليك تعقيم
جرح رأس في الغرفة 2

262
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
!يا للعجب


263
00:13:42,280 --> 00:13:46,360
رأس السكّين وراء اللهاة والبلعوم


264
00:13:48,080 --> 00:13:50,440
كلّ شيء تحت السيطرة هنا؟


265
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
نعم


266
00:13:53,160 --> 00:13:55,800
.ساعدني ماليك بوضع المصل


267
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
جيّد، استخدمي الممرّضات


268
00:13:58,560 --> 00:14:00,280
إنّه درس هامّ


269
00:14:10,880 --> 00:14:13,200
حصل تبادل لإطلاق النار أصيب المعتدي


270
00:14:13,400 --> 00:14:15,480
.تتفّقده فرقة تعطيل المتفجّرات -
فرقة تعطيل المتفجّرات؟ -

271
00:14:15,640 --> 00:14:18,360
أخذ 4 موظّفين كرهائن
.مع حقيبة متفجّرات

272
00:14:18,560 --> 00:14:20,400
ما مشكلته؟ -
.يعمل الرجل هنا -

273
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
ولا يروقه عمله


274
00:14:22,360 --> 00:14:24,680
الأطبّاء هنا، كيف حاله؟


275
00:14:24,880 --> 00:14:28,520
الرجل مغطّى بالديناميت
.والشريط الشائك يلفّ جسمه

276
00:14:28,720 --> 00:14:30,760
ينزف كثيراً من عنقه


277
00:14:30,960 --> 00:14:32,920
كم مضى على إصابته؟ -
.10‏ دقائق ربّما -

278
00:14:33,120 --> 00:14:35,400
أيمكننا الدخول إلى هناك؟ -
ليس قبل أن نعطّل المتفجّرات -

279
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
كلارك، أيمكننا إرسال طبيب إليكم؟


280
00:14:38,360 --> 00:14:42,480
قطعت الفتيل الرئيسيّ
.لكن عليه ارتداء بزّة واقية

281
00:14:42,680 --> 00:14:44,160
ماذا؟ -
.عليك ارتداء بزّة واقية -

282
00:14:44,360 --> 00:14:46,440
.سأرتديها -
.مهلاً، مهلاً لحظة -

283
00:14:46,640 --> 00:14:49,360
إنّك الأكثر جدارة للذهاب
.إنّك الطبيب

284
00:14:49,560 --> 00:14:52,720
لا أحاول الضغط عليك
.إذا مات الرجل، لن يفسد يومي

285
00:14:52,920 --> 00:14:55,120
لكنّه سيبدو سيّئاً في أخبار المساء


286
00:14:55,560 --> 00:14:56,680
طبعاً، سأذهب


287
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
جيني، مرحباً
.كلّمت قسم علم الأمراض بشأن دانا

288
00:15:00,400 --> 00:15:03,480
ستستغرق التحاليل الكاملة
.بضعة أيّام، لكنّه يبدو كسرطان

289
00:15:03,640 --> 00:15:06,040
--إذا أردت عدم المشاركة في هذا -
.لا، لا، أريد المساعدة -

290
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
جيّد


291
00:15:07,400 --> 00:15:09,720
وُجدت امرأة عمرها 77 عاماً
.فاقدة الوعي في شقّتها

292
00:15:09,880 --> 00:15:13,880
دعى إميلي هولمز، لطالما قالت
.إنّ تغطيتها الصحيّة جيّدة

293
00:15:14,040 --> 00:15:16,560
وجدناها وضغط دمها
.90‏ على 60 ونبضها 120

294
00:15:16,760 --> 00:15:18,680
وضعنا لها مصلاً
.وتوقّف قلبها خلال نقلها

295
00:15:18,880 --> 00:15:20,600
هل تعاني مشاكل صحيّة؟ -
.لا أدوية في الحمّام -

296
00:15:20,800 --> 00:15:22,720
أتعلمين إذا كانت
تعاني مشاكل صحيّة؟

297
00:15:22,920 --> 00:15:26,600
إنّني جارتها فحسب لطالما بدت بصحّة
جيّدة. كانت تنسى فقط

298
00:15:27,280 --> 00:15:29,960
حسناً، لنراقب دقّات قلبها
.أنبوب قياس 7،5

299
00:15:30,160 --> 00:15:34,560
رأيت 3 صُحف على السجّادة
.أمام الباب فعرفت أنّ ثمّة خطب

300
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
حسناً، أدخلت الأنبوب


301
00:15:36,080 --> 00:15:37,240
ضعوا لها قناعاً للتنفّس


302
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
لنضغط على الصدر


303
00:15:39,080 --> 00:15:41,560
.دقّات قلب متسارعة، لا نبض -
.اشحنوا، 200 -

304
00:15:41,720 --> 00:15:43,640
هل ماتت؟ ماذا يجري؟


305
00:15:43,960 --> 00:15:45,400
أيمكنني مساعدتك؟ -
.ابتعدوا جميعاً -

306
00:15:45,560 --> 00:15:46,640
ابتعدنا


307
00:15:48,600 --> 00:15:50,120
دقّات قلب متسارعة


308
00:15:52,080 --> 00:15:54,560
ثمّة نبض، لمَ توقّف قلبها برأيك؟


309
00:15:54,760 --> 00:15:58,840
ربّما أصيبت بجلطة أو ثمّة التهاباً أو نقصاً
.في الأكسجين أو اختلالاً في المحلول الكيميائيّ

310
00:15:59,040 --> 00:16:00,560
ضغط الدم 90


311
00:16:00,760 --> 00:16:03,800
حسناً، لنحقنها بالمنششّط ونج تخطيطاً


312
00:16:03,960 --> 00:16:07,920
.لم تنجُ من الخطر بعد -
أيعني ذلك أنّها ستموت؟ -

313
00:16:08,280 --> 00:16:10,720
هذا ممكن، أتعرفين أفراد عائلتها؟


314
00:16:10,920 --> 00:16:13,040
لم أرَ أحداً يأتي لرؤيتها يوماً


315
00:16:13,240 --> 00:16:17,080
...أسأل فقط لأنّ أختي تنتظر


316
00:16:17,240 --> 00:16:19,680
أن تشغر شقّة في المبنى...


317
00:16:21,120 --> 00:16:25,000
لا أفهم لِما أجري خزع لساق مكسورة


318
00:16:25,200 --> 00:16:29,320
فحصنا الكسر، لم يتوافق مع وصف
دانا لِما حصل، بدا غير اعتيادي. ّ

319
00:16:29,720 --> 00:16:32,920
كيف ذلك؟ -
.ربّما سبّب ورم الكسر -

320
00:16:33,520 --> 00:16:35,760
ورم؟ -
.نعم، لقد أضعف العظم -

321
00:16:35,960 --> 00:16:37,280
...علينا إجراء المزيد من التحاليل


322
00:16:37,480 --> 00:16:40,960
لكنّ الخزع أظهر وجود خلايا خبيثة...


323
00:16:41,160 --> 00:16:42,760
أتقول إنّها مُصابة بالسرطان؟


324
00:16:42,960 --> 00:16:45,400
إنّنا ضمن مرحلة التشخيص


325
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
لا يمكنك الجزم إذاً


326
00:16:47,160 --> 00:16:49,560
لست واثقاً
.ثمّة إشارة إلى وجود سرطان

327
00:16:49,760 --> 00:16:51,800
لذا علينا مكالمة طبيب أورام


328
00:16:51,960 --> 00:16:53,720
لا، لا أصدّق هذا


329
00:16:53,880 --> 00:16:55,320
ها هي


330
00:16:55,720 --> 00:16:57,080
مرحباً، حبيبتي


331
00:16:57,240 --> 00:16:58,600
كيف تشعرين؟


332
00:16:58,800 --> 00:17:01,720
.أسمعت كيف حصل ذلك؟ يا للغباء


333
00:17:01,880 --> 00:17:04,080
إنّني واثق أنّك لعبت جيّداً


334
00:17:06,160 --> 00:17:07,560
كم سيطول الأمر بعد؟


335
00:17:07,920 --> 00:17:10,840
...مع الصواعق وهذا السلك الفظيع


336
00:17:11,000 --> 00:17:12,680
.أكره الهواة


337
00:17:13,040 --> 00:17:15,520
أمضى المعتوه
ساعات حتماً في لفّ هذه القنبلة

338
00:17:16,680 --> 00:17:21,520
تظهر إمعاؤه تحت هذا


339
00:17:21,720 --> 00:17:24,640
مهلاً، لا تقطع الأمعاء الدقيق


340
00:17:25,080 --> 00:17:27,000
إنّه عالق في الشريط الشائك


341
00:17:27,200 --> 00:17:28,720
حسناً، يزداد نبضه ضعفاً


342
00:17:28,920 --> 00:17:32,160
علينا نقله إلى قسم الطوارىء
هل الصندوق الأسود قنبلة؟

343
00:17:32,480 --> 00:17:34,120
على الأغلب لا، نزعت الديناميت


344
00:17:34,320 --> 00:17:36,920
لكن لنتصرّف من باب الاحتياط
.لفّه ببطّانية خاصّة

345
00:17:37,080 --> 00:17:39,520
إذا انفجر شيء لن يتأذّى أحد سواه


346
00:17:39,720 --> 00:17:42,320
.زادرو، اجلب العربة حالاً


347
00:17:42,520 --> 00:17:43,920
سننقله


348
00:17:44,920 --> 00:17:48,280
قال الدكتور أوليفاس
...إنّه سيستطيع الفهم والتكلّم مثلنا

349
00:17:48,440 --> 00:17:51,840
بواسطة جهاز السمع الرقميّ...


350
00:17:52,240 --> 00:17:53,360
لن يكون أصمّاً إذاً؟


351
00:17:53,560 --> 00:17:56,600
يمكننا تحسين سمعه الفضالي


352
00:17:57,320 --> 00:17:59,360
...إذا خضع للعلاج


353
00:17:59,960 --> 00:18:02,520
لساعتين...
.أسبوعيّاً، على أحدنا مرافقته

354
00:18:03,000 --> 00:18:04,720
يمكنني فعل ذلك -
نعم وأنا أيضاً -

355
00:18:04,920 --> 00:18:08,440
.هذا العلاج-- لإعادة السمع طبيعيّاً


356
00:18:08,600 --> 00:18:11,960
كلّما كلّمناه كلّما تحسّن نطقه


357
00:18:12,600 --> 00:18:15,960
.ستكون بخير، حبيبي
.أتسمع؟ ستكون بخير

358
00:18:16,280 --> 00:18:17,760
طبعاً -
نعم -

359
00:18:18,840 --> 00:18:21,880
.لكن ثمّة مشكلة
...جهاز السمع مكلف

360
00:18:22,040 --> 00:18:23,840
ولا يغطّيه تأميني...


361
00:18:24,040 --> 00:18:25,400
لمَ لا يغطّونه؟


362
00:18:25,560 --> 00:18:27,960
.لا يغطّون أحداً
.كما لا يدفعون لأجل المسنّين

363
00:18:28,120 --> 00:18:30,520
هذا حقير جدّاً


364
00:18:30,680 --> 00:18:32,720
...نعم. أكره أن أسألك


365
00:18:33,880 --> 00:18:37,840
لكنّ كلفته 5 آلاف دولار ولديّ في المصرف...
...2700‏ دولاراً فقط، لذا كنت

366
00:18:38,040 --> 00:18:41,960
كنت جادّة عندما قلت
إنّنا نتشارك كلّ شيء، بيتر؟

367
00:18:42,800 --> 00:18:46,640
.وهذا يعني أنّنا نتشارك كلّ شيء
.لا تقلق بهذا الصدد

368
00:18:46,840 --> 00:18:49,120
لنسعد فقط لأنّ معالجته ممكنة


369
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
اتّفقنا؟


370
00:18:57,880 --> 00:19:01,040
معدّل القلوية 7،32
ضغط الأكسجين 345

371
00:19:01,240 --> 00:19:03,720
.جيّد، لنخفضه إلى50 بالمائة


372
00:19:03,920 --> 00:19:06,200
.ولنفحص الدم خلال نصف ساعة -
.حسناً -

373
00:19:06,360 --> 00:19:09,200
هل هذه إميلي هولمز؟ -
.نعم -

374
00:19:09,760 --> 00:19:11,000
.إنّني جون كارتر


375
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
وُجدت في شقّتها


376
00:19:13,600 --> 00:19:17,680
مارغو آيكين، إنّني من منظمة
.العناية الطبية

377
00:19:17,880 --> 00:19:19,240
ترفض السيّدة الإنعاش


378
00:19:23,080 --> 00:19:26,640
وصلت وقلبها متوقّف، لم تكن تحمل
.أوراقاً ولا أقارب لديها

379
00:19:26,840 --> 00:19:28,600
لنخرج


380
00:19:30,120 --> 00:19:33,080
.لا أعرف ما هي خططك
.لكنّني لا أستطيع إدخالها

381
00:19:33,240 --> 00:19:34,560
حالة هذه المريضة دقيقة


382
00:19:34,760 --> 00:19:38,240
لا يمكنني تبرير إنفاق
...5‏ آلاف دولار في اليوم

383
00:19:38,440 --> 00:19:42,120
على مريضة يجب ألّا تكون حيّة...
.لا تريد البقاء حيّة

384
00:19:42,320 --> 00:19:45,400
لم أكن سأدعها تموت
.ليس هذا ما نفعله هنا

385
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
رفضت الإنعاش، هذا ما ورد في ملفّها


386
00:19:47,720 --> 00:19:50,520
وهو ما عليّ التقيّد به


387
00:19:50,720 --> 00:19:52,760
تتنفّس بواسطة الآلة، عليك إدخالها


388
00:19:53,520 --> 00:19:54,960
لا


389
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
أنت وضعت أنبوب التنفّس
أنت أدخِلها إلى المستشفى

390
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
.4‏ وحدات دم فئة او سلبيّ


391
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
ما هو وضع مجراه الهوائيّ؟ -
.وضعنا له أنبوب تنفّس قبل نقله -

392
00:20:08,480 --> 00:20:11,600
ماذا يجري؟ -
.سترافقه فرقة تعطيل المتفجّرات -

393
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
فرقة تعطيل المتفجّرات


394
00:20:13,080 --> 00:20:14,680
إنّه الرجل المغطّى بالديناميت؟


395
00:20:14,880 --> 00:20:16,240
.نزعوه عنه، إنّه آمن حتماً -
آمن حتماً؟ -

396
00:20:16,440 --> 00:20:19,480
.أصيب برصاصتين في العنق والبطن -
.ضغط الدم 100 بواسطة اللمس -

397
00:20:19,680 --> 00:20:23,320
...بلطف كبير سأعدّ حتّى 3


398
00:20:24,800 --> 00:20:27,280
افتحوا البطّانية برفق


399
00:20:30,200 --> 00:20:34,360
خرجت أمعاؤه، تحاليل دم كاملة
.و4 وحدات دماء، لنتحرّك

400
00:20:34,560 --> 00:20:37,240
غرام من المضاد الحيويّ -
.انخفض الضغط إلى 85 -

401
00:20:37,400 --> 00:20:39,480
.سأفتح الوريد في الذراع -
أتريد دماً من فئة او سلبيّ؟ -

402
00:20:39,640 --> 00:20:40,760
نعم، وحدتان


403
00:20:40,960 --> 00:20:43,840
إنّ إمعاءه ملتفّة حول الشريط الشائك
في 10 أماكن، ما هذا الصندوق؟

404
00:20:44,040 --> 00:20:46,520
قد يكون صاعقاً
.لن أعرف قبل فتحه

405
00:20:47,320 --> 00:20:49,440
أيمكن أن ينفجر؟ -
.قد يكون غطاءً لامتصاص الانفجار -

406
00:20:49,640 --> 00:20:51,000
لا تلمسوه فحسب


407
00:20:51,160 --> 00:20:53,360
وستكونون على ما يُرام
.حسناً، جيني لنعقّمه بالسائل المالح

408
00:20:53,560 --> 00:20:57,240
ونجلب ضمّادات معقّمة
!هيّا

409
00:20:57,400 --> 00:20:59,240
علينا استئصال هذه
.في قسم الطوارىء

410
00:20:59,440 --> 00:21:00,720
سترافقنا


411
00:21:00,920 --> 00:21:03,400
حسناً، ليجلب أحدكم ثياباً معقّمة للشرطي
.كلارك

412
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
.حسناً، أدخلته، اربطوا الأنبوب -
.معدّل الأكسجين 98 -

413
00:21:05,800 --> 00:21:09,240
.سأضع الزجاجة هناك -
.حسناً، هيّا، هيّا، نظفّيه، جيّد -

414
00:21:09,440 --> 00:21:11,800
!ثمّة شرارة
!لديكم حوالى 5 ثوا

415
00:21:12,160 --> 00:21:15,520
!ليخرج الجميع! الآن! هيّا


416
00:21:15,760 --> 00:21:19,360
...2000‏، 3000، 4000


417
00:21:33,240 --> 00:21:36,440
!حسناً، لدينا إمعاء ظاهرة هنا


418
00:21:36,760 --> 00:21:39,800
لنتحرّك، يا جماعة
!لننقله إلى قسم الجراحة، هيّا بنا

419
00:21:40,000 --> 00:21:42,120
.أدخلت الأنبوب -
.غرفة الجراحة جاهزة -

420
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
تفضّلا


421
00:21:45,040 --> 00:21:48,320
هذا قريدس؟ ما هي القطع الحمراء؟


422
00:21:48,520 --> 00:21:49,800
.إنّه بصل ماوي


423
00:21:50,000 --> 00:21:52,760
لا بيبيروني أو جبنة أو طماطم؟ -
.إنّها بيتزا للذوّاقة -

424
00:21:52,920 --> 00:21:57,480
أفسد المفخّخ المعتوه غداء الذوّاقة خاصّتي
تعزّز الأعمال البطولية شهيّتك؟

425
00:21:57,680 --> 00:22:01,560
لا، بل الهرب من غرفة الطوارىء


426
00:22:03,320 --> 00:22:05,480
دوغ، ما سبب هذا الغداء؟ -
نعم، ماذا يجري؟ -

427
00:22:05,680 --> 00:22:08,360
حسناً، قراءة أوّلاً


428
00:22:08,600 --> 00:22:13,400
تقييم الدكتورة كيري
.ويفر لأداء الدكتور دوغلاس روس

429
00:22:13,840 --> 00:22:17,040
من أين حصلت على ذلك؟ -
.وجدوه على الناسخة -

430
00:22:17,240 --> 00:22:20,120
يبدي الدكتور روس مراراً لا مبالاة
...تامّة

431
00:22:20,320 --> 00:22:22,160
.بسياسات المستشفى وإجراءاته...


432
00:22:22,440 --> 00:22:25,480
--مثلاً، بالنسبة لإخراج مريض
.مهلاً

433
00:22:25,680 --> 00:22:28,840
لا بأس، هنا
...بالرغم من علاج إلزامي لتصحيح

434
00:22:29,040 --> 00:22:30,840
...سلوكه المضطرب في مكان العمل...


435
00:22:31,000 --> 00:22:34,120
يواجه الدكتور روس مشاكل...
.مستمرّة بالسيطرة على اندفاعه

436
00:22:34,320 --> 00:22:36,760
هذا صحيح، كيري
إنّني مضطرّب نفسيّاً

437
00:22:36,920 --> 00:22:40,080
دوغ، ربّما قدّمته إلى لجنة
.مراجعة تعيين أطبّاء الأطفال

438
00:22:40,280 --> 00:22:42,720
...فات الأوان، لأنني دعوتكما


439
00:22:42,920 --> 00:22:47,280
لتشربا...
.نخب طبيب الأطفال المسؤول الجديد: أنا

440
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
حقّاً؟ -
.نعم -

441
00:22:49,440 --> 00:22:51,920
إنّ أحد أصدقائي عضو في اللجنة
.وأخبرني عند الساعة 6 صباحاً

442
00:22:52,280 --> 00:22:55,280
وافقوا على تعييني، سيخبرون
آنسبو الآن خلال غداء في الكلّية

443
00:22:55,480 --> 00:22:58,040
إنّني فخورة جدّاً بك
.ومتحمّسة جدّاً

444
00:22:58,200 --> 00:22:59,800
ألست متحمّساً؟


445
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
لديه بعض الشكوك، صحيح؟


446
00:23:03,640 --> 00:23:07,520
...مهما كانت شكوكي، صدقاً


447
00:23:07,800 --> 00:23:10,840
إنّني سعيد جدّاً لأجلك، لأجلكما...


448
00:23:15,320 --> 00:23:17,560
.مارك، رايتشل هنا، تريد رؤيتك


449
00:23:17,960 --> 00:23:19,160
طبعاً


450
00:23:21,400 --> 00:23:23,080
تبدو مستاءة قليلاً


451
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
مرحباً، حبيبتي، ماذا يجري؟


452
00:23:25,320 --> 00:23:28,520
أيمكنك الخروج أبي؟ ثمّة مشكلة


453
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
عرفت أنّه ليس بخير
.مُذ غادرنا فرميليون

454
00:23:31,160 --> 00:23:33,720
ولدينا مباراة روديو في لويزفيل
.عند الساعة 8 من صباح غد

455
00:23:33,920 --> 00:23:36,760
إنّه انسداد معويّ حتماً
.لأنه لم يتغوّط منذ 12 ساعة

456
00:23:37,280 --> 00:23:40,760
لا عليك، سيساعدك أبي، إنّه طبيب


457
00:23:40,920 --> 00:23:42,200
لست طبيباً بيطريّاً، حبيبتي


458
00:23:42,680 --> 00:23:46,360
عندما أصيب بانسداد مماثل في المرّة
.الأخيرة، حلّت حقنة زيت معدنيّ المشكلة

459
00:23:46,520 --> 00:23:50,840
لا نملك الوسائل الملائمة لعلاج الحيوانات هنا
.لكن إذا دخلت، يمكننا إيجاد طبيب بيطريّ حتماً

460
00:23:51,360 --> 00:23:55,480
تقع أقرب عيادة بيطرية في بوفالو غروف
.تستغرق الرحلة ساعتين في الزحمة

461
00:23:55,680 --> 00:23:57,760
علينا مساعدته، أبي، رجاءً


462
00:23:58,400 --> 00:24:01,280
إنّه أحد أفضل جياد الروديو


463
00:24:03,800 --> 00:24:07,240
المسكين، قد يموت إذا تدهورت صحّته


464
00:24:07,440 --> 00:24:10,000
هذا صحيح، آنستي، قد يموت


465
00:24:10,520 --> 00:24:12,080
وسيكون ذلك مأساويّاً


466
00:24:12,320 --> 00:24:13,600
ما اسمه؟


467
00:24:13,800 --> 00:24:16,040
تشيري بلوسوم
.أل التحيّة، تشيري

468
00:24:16,240 --> 00:24:17,560
.مرحباً، تشري


469
00:24:18,000 --> 00:24:20,920
لا عليك
.سيجعلك أبي تتحسّن

470
00:24:22,200 --> 00:24:25,400
إنّه مال شريف، لا استثمار في التبغ
.والمواد الكيميائيّة الملوّثة والتنقيب

471
00:24:25,600 --> 00:24:27,800
.إنّه كوهب المال لجمعية خيرية
.لكنّه استثمار

472
00:24:28,000 --> 00:24:30,200
.يُدعى صندوق وايت هات -
ما هي عائداته؟ -

473
00:24:30,360 --> 00:24:33,480
كانت 7،9 بالمائة في الأعوام الـ5 الأخيرة


474
00:24:33,680 --> 00:24:36,280
هل لديك استثمار
أقلّ نزاهة بعائدات أفضل؟

475
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
طبعاً، تفضّل


476
00:24:37,640 --> 00:24:40,760
:مواد نفطية خام
.عائداتها بنسبة 17،4 بالمائة

477
00:24:40,960 --> 00:24:44,760
.دكتور كارتر تحسّن إصبع قدمي كثيراً


478
00:24:44,960 --> 00:24:47,360
.جيّد -
لِمَ لا نلتقي في موعد ذات مرّة؟ -

479
00:24:47,560 --> 00:24:50,680
...وربّما نتكلّم عن استراتيجية استثمار ثابتة


480
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
لست فعلاً وكيلاً هامّاً هذه الأيام


481
00:24:53,560 --> 00:24:55,400
ليست أسطوانة مبتذلة
.أستعملها لبيع بوالص التأمين

482
00:24:55,600 --> 00:24:56,880
هل تتمرّن؟


483
00:24:58,240 --> 00:25:01,720
.نعم، عندما أجد الوقت لأفعل -
.يصعب إيجاد الوقت -

484
00:25:01,920 --> 00:25:04,760
لكنّني أدخل مجّاناً
.برفقة ضيف إلى نادي آرتميس

485
00:25:04,920 --> 00:25:08,480
إنّه مناسب للتمرين وحمّام بخّاريّ
.أقصده ليليّاً قرابة الساعة 7

486
00:25:08,680 --> 00:25:11,000
شكراً، هل تنتبهين لإصبع قدمك؟ -
.نعم -

487
00:25:11,160 --> 00:25:14,320
أركب الدرّاجة وأرفع أوزاناً خفيفة
.إنّه علاج رائع بعد يوم شاقّ

488
00:25:14,520 --> 00:25:18,200
لكنّه مسلّ أكثر بوجود رفيق
.فالرفقة تجعل الوقت يمرّ بسرعة

489
00:25:18,720 --> 00:25:21,400
طبعاً، ليس اليوم مناسباً لي


490
00:25:21,720 --> 00:25:24,560
لكنّني سآتي في مرّة أخرى -
.عندما تريد -

491
00:25:24,760 --> 00:25:26,840
لا يتنفّس جيّداً -
.ضغط الأكسجين 88 -

492
00:25:27,000 --> 00:25:30,040
علينا إدخال أنبوب تنفّس، كم تزن؟ -
.260‏ رطلاً -

493
00:25:30,200 --> 00:25:32,360
يوش، 180 مليغراماً من الـكيتاماين
.و180 مليغراماً من المخدّر

494
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
كوني، أنبوب قياس 8


495
00:25:34,240 --> 00:25:35,240
أعجز عن التنفّس


496
00:25:35,440 --> 00:25:38,000
علينا إدخال أنبوب للتنفّس
.في حلقك

497
00:25:38,200 --> 00:25:40,720
سنعطيك دواءً لتنام


498
00:25:40,920 --> 00:25:42,520
طبيب في الغرفة -
.علينا تخديره -

499
00:25:42,680 --> 00:25:44,040
نريد جهاز تنفّس هنا


500
00:25:44,240 --> 00:25:47,480
أريد امتصاصاً -
.ضغط الأكسجين ينخفض 85 في المائة -

501
00:25:47,800 --> 00:25:50,320
لا داعي إلى هذه المناورة


502
00:25:50,520 --> 00:25:52,520
اضغط على الغضروف الحلقيّ


503
00:25:54,680 --> 00:25:56,400
تبّاً، لا أرى الأوتار الصوتية


504
00:25:59,000 --> 00:26:02,920
ضعوا له قناعاً للتنفّس. كوني، أريد مبضعاً
.قياس 4، عنقه كبير جدّاً

505
00:26:03,120 --> 00:26:05,960
.ضغط الأكسجين89 -
.لا مبضع قياس 4 لدينا -

506
00:26:06,160 --> 00:26:08,920
.ستجدين واحداً في قسم التخدير -
.إنّه مشلول -

507
00:26:09,160 --> 00:26:11,960
نعم، واصل ضخّ الأكسجين -
.ارتفع ضغط الأكسجين إلى 90 -

508
00:26:12,120 --> 00:26:13,520
دكتور غرين؟


509
00:26:13,720 --> 00:26:16,280
أرسلوا هذا
من قسم الجراحة، أيمكنني الاحتفاظ به؟

510
00:26:16,480 --> 00:26:18,560
يُستحسن أن ندعه هنا
سيحتاج إليه رجال الشرطة

511
00:26:18,760 --> 00:26:21,480
كيف الحال؟ -
.تواجه ويفر مشكلة في إدخال أنبوب تنفّس في الغرفة 2 -

512
00:26:21,680 --> 00:26:23,200
تريد مبضعاً أكبر


513
00:26:27,280 --> 00:26:30,280
هل كلّ شيء بخير؟ -
نوبة ربو حادّة، يلزمه أنبوب للتنفّس -

514
00:26:30,480 --> 00:26:32,560
عنقه كبير فطلبت مبضعاً قياس 4


515
00:26:32,760 --> 00:26:36,080
أتمانعين أن ألقي نظرة؟ -
.ستقطع الأكسجين عنه، مارك -

516
00:26:41,240 --> 00:26:43,680
.حسناً
.نعم، إنّك محقّة، حالته صعبة

517
00:26:44,120 --> 00:26:46,440
يوش، اضغط على الغضروف الحلقي -
.جرّبنا ذلك -

518
00:26:46,840 --> 00:26:49,240
.ضغط الأكسجين ينخفض. توقّف، مارك -
.حسنا -

519
00:26:49,440 --> 00:26:52,320
إلى الخلف، إلى الأمام، إلى اليمين


520
00:26:52,840 --> 00:26:54,200
أراها


521
00:26:54,360 --> 00:26:55,640
.جيّد، حسناً، أدخلته


522
00:26:57,080 --> 00:26:58,160
لنضع له قناع أكسجين


523
00:26:59,680 --> 00:27:03,880
لا تدعهم يضعون قناع الأكسجين
بسرعة، انقطع نفسه مطوّلاً

524
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
هل أنت الدكتورة ويفر؟ -
نعم -

525
00:27:06,560 --> 00:27:08,320
قالوا إنّه يمكنك التوقيع
على أمر المهمّة هذا؟

526
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
هل أعدت الناسخة؟ -
.لن يعيدوها -

527
00:27:11,240 --> 00:27:13,440
سيحوّلون الغرفة إلى غرفة
معاينة للأطفال

528
00:27:13,640 --> 00:27:16,760
أترين؟ سيدكّون جداراً
.ستبدو جيّدة فعلاً

529
00:27:17,320 --> 00:27:18,520
شكراً


530
00:27:19,000 --> 00:27:20,720
دكتورة ويفر؟ -
ماذا تريد؟ -

531
00:27:20,920 --> 00:27:24,360
--أردت إعلامك بوضع المريضة في الغرفة 1 -
.نعم، لمَ لا تزال هناك؟ نحتاج إلى السرير -

532
00:27:24,560 --> 00:27:27,640
أعلم، حاولت إدخالها إلى القسم


533
00:27:27,800 --> 00:27:29,720
لكنّها طلبت عدم الإنعاش في وصيّتها


534
00:27:29,920 --> 00:27:33,040
لا يمكنها البقاء في قسم الطوارىء
.إمّا أن ندخِلها أو تنقلها

535
00:27:33,240 --> 00:27:35,720
تتنفّس بواسطة أنبوب، لا يمكننا نقلها


536
00:27:35,920 --> 00:27:39,640
إذا أردت أن تصبح رئيس الأطبّاء
المقيمين لا تطلب منّي حلّ مشاكلك

537
00:27:39,800 --> 00:27:43,160
واجهها بنفسك، حسّن
مهاراتك في حلّ المشاكل

538
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
.راندي، صليني بالدكتور آنسبو


539
00:27:56,400 --> 00:27:57,760
.مرحباً، بيتر


540
00:27:58,160 --> 00:27:59,200
مرحباً


541
00:28:01,120 --> 00:28:03,080
أفترض أنّه علينا التكلّم


542
00:28:03,960 --> 00:28:06,400
أليزابيث، ليس الوقت
.ملائماً بالنسبة لي

543
00:28:06,840 --> 00:28:09,840
نعم، أعلم، كان يوماً حافلاً


544
00:28:10,040 --> 00:28:11,800
...الرجل المفخّخ و


545
00:28:14,040 --> 00:28:16,320
وأودّ توضيح أمر ما


546
00:28:16,520 --> 00:28:18,840
أعلم أنّ علاقتنا لم تكن سهلة


547
00:28:19,040 --> 00:28:22,680
لكن إذا لم تنجح
...وإذا كنت ستعود إلى كارلا

548
00:28:22,840 --> 00:28:25,320
أقدّر أن أسمع ذلك منك...


549
00:28:25,840 --> 00:28:28,600
ماذا؟ ماذا - -؟


550
00:28:30,280 --> 00:28:32,440
لا دخل للأمر بذلك


551
00:28:32,640 --> 00:28:34,800
إنّك تتفاداني، ماذا جرى، إذاً؟


552
00:28:35,000 --> 00:28:37,720
لم أتجنّبك. لديّ بعض الأمور
عليّ التعامل معها، اتّفقنا؟

553
00:28:37,920 --> 00:28:39,560
أيّة أمور؟ ما الأمر؟


554
00:28:44,560 --> 00:28:46,520
ريس مُصاب بالصّم


555
00:28:48,160 --> 00:28:50,480
ما مدى سوء وضعه؟ -
إنّه أصمّ كلّياً -

556
00:28:51,760 --> 00:28:53,400
بيتر، آسفة جدّاً


557
00:28:55,840 --> 00:28:58,600
...لم أخبرك بالأمر


558
00:28:59,080 --> 00:29:00,440
لأنه خاص...


559
00:29:02,040 --> 00:29:05,200
لم أتجنّبك، أليزابيث، أتعلمين؟


560
00:29:06,120 --> 00:29:08,440
لا أعرف كيف أتكلّم عن الأمر


561
00:29:12,920 --> 00:29:14,960
استرخِ، يا فتى


562
00:29:15,800 --> 00:29:17,160
كيف حاله، رايتشل؟


563
00:29:17,360 --> 00:29:18,640
إنّه بخير


564
00:29:18,840 --> 00:29:20,840
هل لديك خبرة مع الجياد؟


565
00:29:21,040 --> 00:29:22,600
تجيدين التعامل معها فعلاً


566
00:29:22,800 --> 00:29:25,200
حسناً، لا تدعه يتحرّك
سأدخل الأنبوب الآن

567
00:29:25,400 --> 00:29:27,160
--جيري، هلّا تمسك بالذيل


568
00:29:29,560 --> 00:29:31,320
حسناً، اهدأ، اهدأ


569
00:29:33,240 --> 00:29:35,320
جيّد، أدخلت الأنبوب


570
00:29:36,720 --> 00:29:39,680
جيري، لمَ لا تضغط على كيس الغسل؟


571
00:29:39,880 --> 00:29:41,720
لن أتعرّض للرّكل، صحيح؟


572
00:29:41,920 --> 00:29:44,720
ركل؟ لا، إنّه لطيف جدّاً


573
00:29:45,000 --> 00:29:48,200
بلطف ورفق، لا عليك، لن نؤذيك


574
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
لن يخرج شيء، صحيح؟


575
00:29:50,360 --> 00:29:52,960
يجب ألّا يفعل، ليس قبل فترة


576
00:29:53,560 --> 00:29:55,480
حسناً، ها هو


577
00:29:55,640 --> 00:29:57,280
بلطف ورفق


578
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
جيّد


579
00:29:59,600 --> 00:30:01,160
دفق منتظم


580
00:30:04,360 --> 00:30:06,520
كيف حالك؟


581
00:30:07,520 --> 00:30:09,240
ما هو طبيب الأورام؟


582
00:30:09,400 --> 00:30:12,520
إنّه متخصّص بنموّ الخلايا الشاذّ


583
00:30:12,720 --> 00:30:14,280
إنّه طبيب أمراض سرطانية؟


584
00:30:16,640 --> 00:30:18,880
لمَ لا تكون صريحاً معي؟


585
00:30:20,960 --> 00:30:24,200
كان والداي يكلّمان
طبيب اورام خارج الغرفة

586
00:30:25,240 --> 00:30:26,840
...قال شيئاً عن


587
00:30:27,880 --> 00:30:29,080
بتر ساقي...


588
00:30:30,200 --> 00:30:31,800
إنّهما برفقته الآن


589
00:30:32,240 --> 00:30:35,840
كانت هناك إشارات في عملية
الخزع، ربّما تعانين ورماً

590
00:30:40,680 --> 00:30:42,600
هذا يعني أنّهم سيبترون ساقي؟


591
00:30:45,560 --> 00:30:49,360
سيراجع المختصّون
خياراتهم ويتّخذون قراراً

592
00:30:50,680 --> 00:30:52,280
كفّ عن تجنّب أسئلتي


593
00:30:53,240 --> 00:30:54,800
صارحني


594
00:30:55,720 --> 00:30:56,840
حسناً


595
00:30:58,000 --> 00:30:59,160
حسناً


596
00:30:59,680 --> 00:31:01,720
إنّ البتر هو أفضل خَيَار


597
00:31:01,880 --> 00:31:05,000
لا أريد العيش بلا ساقي
.أفضّل الموت

598
00:31:05,200 --> 00:31:08,440
عندما ينهون التشخيص، سيتكلّمون
عن كلّ العلاجات المتوفّرة

599
00:31:08,920 --> 00:31:10,960
علاجات يمكنها إنقاذ ساقي؟


600
00:31:11,720 --> 00:31:13,840
...بالنسبة للورم الذي لديك


601
00:31:15,480 --> 00:31:18,080
.إنّ البتر هو الفرصة المثلى...


602
00:31:22,120 --> 00:31:24,280
...إذا بتروها


603
00:31:24,800 --> 00:31:26,360
هل سأعيش حتماً؟...


604
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
لا


605
00:31:32,520 --> 00:31:34,520
لكنّها أفضل فرصك، يا فتاة


606
00:31:37,040 --> 00:31:41,240
لو كنت ابنتي لحاولت
إقناعك بفعل ذلك

607
00:31:45,280 --> 00:31:47,280
هل ستبترونها إذا رفضت؟


608
00:31:51,160 --> 00:31:52,800
سنجمع الوقائع كلّها


609
00:31:53,920 --> 00:31:57,640
ومن ثمّ تتّخذين ووالداك القرار معاً


610
00:32:03,400 --> 00:32:04,520
اتّفقنا؟


611
00:32:08,240 --> 00:32:11,160
لديك توكيل عن أكثر من 700 موكّل؟


612
00:32:11,920 --> 00:32:13,920
لم تتعرّف بها يوماً فعلاً إذاً؟


613
00:32:15,080 --> 00:32:16,160
نعم


614
00:32:17,160 --> 00:32:20,400
--أيّة معلومات يمكنك
.هلّا ترسلها بالفاكس

615
00:32:20,760 --> 00:32:23,000
هذا ما سنفعله على ما أظنّ


616
00:32:23,440 --> 00:32:24,960
شكراً جزيلاً


617
00:32:26,680 --> 00:32:28,280
هل كلّ شيء بخير، كارتر؟


618
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
نعم، أنعشت مريضة ترفض الإنعاش


619
00:32:31,360 --> 00:32:34,760
ترفض المنظّمة الطبيّة إدخالها ولا عائلة
.لديها فقط محا مع توكيل طويل الأمد

620
00:32:34,960 --> 00:32:36,720
ولم يتعرّف بها يوماً حتّى


621
00:32:37,280 --> 00:32:39,840
بمَ تفكّر؟ -
لا أدري -

622
00:32:40,440 --> 00:32:44,560
هل عليّ وقف الآلات؟
يبدو ذلك خاطئاً

623
00:32:44,760 --> 00:32:47,080
رفض الإنعاش يعني
أنّها لم د أعمالاً بطولية

624
00:32:47,320 --> 00:32:50,560
السؤال الحقيقيّ هو
هل أنت مستعدّ لفعل ذلك

625
00:32:52,120 --> 00:32:54,280
هل فعلت ذلك يوماً؟ -
نعم، مرّة واحدة -

626
00:32:54,480 --> 00:32:56,000
لكن بإذن العائلة


627
00:33:10,200 --> 00:33:12,040
المؤششّرات الحيوية مستقرّة، ضغط
.الأكسجين 98

628
00:33:12,240 --> 00:33:13,880
أوقفت حقنها بالمنششّط


629
00:33:14,200 --> 00:33:17,560
سأوقِف جهاز التنفّس


630
00:33:17,760 --> 00:33:19,240
وأختبر
قدرتها على التنفّس بمفردها

631
00:33:19,440 --> 00:33:22,600
هل أستدعي طبيباً معايناً؟ -
.كلّمت الدكتور غرين -

632
00:33:23,920 --> 00:33:25,480
أوصت المريضة بعدم إنعاشها


633
00:33:27,920 --> 00:33:29,480
لم د هذا


634
00:33:43,760 --> 00:33:47,560
تنفّس تلقائيّ -
نفس واحد، قد يكون الأخير -

635
00:33:49,520 --> 00:33:52,440
لا، تتنفّس بمفردها
سأنزع أنبوب التنفّس

636
00:34:14,440 --> 00:34:16,640
لنعطِها 5 ليترات من الأكسجين


637
00:34:24,240 --> 00:34:27,800
هل حالفك الحظ؟ يريد الدكتور غرين
.الإطلاع على آخر أخبار الحقنة

638
00:34:28,000 --> 00:34:29,840
لا، لا حركة بعد


639
00:34:30,080 --> 00:34:33,000
أتعلّم كلّ شيء عن الاعتناء بالجياد


640
00:34:33,400 --> 00:34:36,680
سيفيده أن نخرجه قليلاً وندعه يمشي


641
00:34:36,880 --> 00:34:38,640
تساعد الحركة بإزالة الانسداد المعويّ


642
00:34:39,320 --> 00:34:42,480
أتريد الدخول والتربيت على ظهره
لمساعدتي في إخراجه بسهولة؟

643
00:34:44,040 --> 00:34:46,520
لا خبرة لي مع الجياد


644
00:34:46,720 --> 00:34:48,760
لم ألمس جواداً قبل اليوم حتّى


645
00:34:48,960 --> 00:34:51,200
ستلبي حسناً
لا تدعه يعلم أنّك خائف

646
00:34:51,400 --> 00:34:53,800
ولا تقلق بشأن الإظهار أنّك الرئيس


647
00:34:55,800 --> 00:34:56,920
.هيّا الآن بلوسوم


648
00:34:57,120 --> 00:34:59,720
يهتمّ
هؤلاء الناس اللطفاء لأمرك

649
00:34:59,920 --> 00:35:02,120
هيّا بنا


650
00:35:02,360 --> 00:35:04,040
هيّا، أحسنت، هيّا


651
00:35:11,480 --> 00:35:14,320
نعم، جلبت لنا الحظّ، بنيّ


652
00:35:17,880 --> 00:35:19,120
.مرحباً، مارك


653
00:35:19,360 --> 00:35:20,600
أيمكننا التكلّم؟


654
00:35:20,800 --> 00:35:24,200
.كنت سأخرج لأتفقّد الجواد -
.نعم، الأمر هامّ -

655
00:35:24,400 --> 00:35:25,720
ما الأمر، كيري؟


656
00:35:26,040 --> 00:35:27,600
لندخل إلى غرفة الاستراحة


657
00:35:29,720 --> 00:35:32,280
هل علمت أن دوغ روس
عُيّن طبيب أطفال معتمَد؟

658
00:35:32,480 --> 00:35:35,680
وأنّهم يعدّون جناحاً من الغرف له؟


659
00:35:36,000 --> 00:35:37,440
نعم، أخبرني عندما تناولنا الغداء معاً


660
00:35:38,400 --> 00:35:41,560
حقّاً؟
.أخبرني عمّال الطلاء

661
00:35:41,760 --> 00:35:45,120
قرأت ذلك
على أمر مهمّة، ماذا يجري هنا؟

662
00:35:45,680 --> 00:35:48,800
ماذا تعنين؟ -
لمَ لم أعلم بالأمر؟ -

663
00:35:49,000 --> 00:35:53,320
روس هو طبيب الأطفال
.المعتمَد الجديد، إنّه واقع حياتيّ

664
00:35:53,760 --> 00:35:56,800
علينا أن نتعلّم تقبّله
والمضيّ قدُماً، مفهوم؟

665
00:35:57,120 --> 00:35:59,240
...مهلاً، لكن كيف أفعل


666
00:35:59,440 --> 00:36:03,800
عندما...
...تعبّر عن عدم تأييدك لتعيينه

667
00:36:04,000 --> 00:36:07,440
ومن ثم تحتفل بإنجازه...
المريب بلا علمي؟

668
00:36:07,640 --> 00:36:11,280
هل يتعلّق الأمر بـروس فعلاً؟ -
.نعم، المغزى أنّني لا أظنّه مؤهّلاً -

669
00:36:11,440 --> 00:36:15,640
.المغزى أنّني لا أظنّه مؤهّلاً -
.لا توافق إدارة المستشفى -

670
00:36:15,840 --> 00:36:17,280
.لا أظنّك غاضبة بشأن روس


671
00:36:17,480 --> 00:36:19,880
أظنّ أنّ في الأمر
أكثر من هوس بمنصب ما

672
00:36:20,400 --> 00:36:21,840
.ليتك تتّخذين قراراً، كيري


673
00:36:22,040 --> 00:36:24,720
أتريدين أن تكوني طبيبة أم إداريّة؟


674
00:36:25,320 --> 00:36:27,200
سأذهب لمعاينة جواد


675
00:36:30,760 --> 00:36:34,560
أنهيت مراجعاتي لمرضى ألم الصدر
والاختلال العقليّ والتواء الكاحل

676
00:36:34,760 --> 00:36:37,200
أريدك أن توقّع هذه الملّفات قبل رحيلي


677
00:36:37,960 --> 00:36:39,000
نعم


678
00:36:42,360 --> 00:36:43,920
هل هذه انقباضات في القلب؟


679
00:36:44,760 --> 00:36:45,960
نعم


680
00:36:46,560 --> 00:36:48,520
ألا يجدر بنا إعطاءها دواءً؟


681
00:36:50,560 --> 00:36:51,880
لا


682
00:36:53,120 --> 00:36:54,440
!دقّات قلب متسارعة


683
00:36:54,840 --> 00:36:56,000
تعاج
بالصدمات الكهربائيّة، صحيح؟

684
00:36:59,000 --> 00:37:00,040
ليس هذه المرّة


685
00:37:09,440 --> 00:37:11,360
...انظري، دقّات قلب متسارعة


686
00:37:13,360 --> 00:37:14,520
...دقّات قلب بطيئة...


687
00:37:16,000 --> 00:37:17,640
ومن ثمّ توقّف كامل...


688
00:37:18,960 --> 00:37:21,280
لا تتعذّب، هذا ما أرادته


689
00:37:40,120 --> 00:37:41,800
سأوقّع تلك الملفّات الآن


690
00:37:52,600 --> 00:37:56,240
دكتور روس؟
.قالت ابنتنا إنّك كلّمتها عن علاجها

691
00:37:56,400 --> 00:37:58,560
إنّها غاضبة جدّاً
لمَ فعلت ذلك؟

692
00:37:58,760 --> 00:38:00,800
لم يكن عليك نصحها بعدم البتر


693
00:38:01,000 --> 00:38:04,240
لم أنصحها بعدم البتر
قلت لها إنّها أفضل فرصها للنجاة

694
00:38:04,440 --> 00:38:07,480
نعم، لكنّك أعطيتها خيارات أخرى
نريدها أن تعيش

695
00:38:07,920 --> 00:38:10,800
أريدها أن تعيش
...لكن عليها تقبّل ما سيحصل لها

696
00:38:11,000 --> 00:38:13,960
وليس محاربة أم عال فرض عليها...


697
00:38:14,160 --> 00:38:16,400
لا، لا، إنّه قرارنا وليس قرارها -
عمرها 15 عاماً -

698
00:38:16,560 --> 00:38:20,160
إنّها بسنّ تسمح لها
ب تّخاذ قرارات تتعلّق بصحّتها

699
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
ابقَ بعيداً عنها


700
00:38:23,480 --> 00:38:25,840
لا تكلّمها مجدّداً، مفهوم؟


701
00:38:26,080 --> 00:38:28,640
حسناً، تحتاج إلى دعمكما لتعيش


702
00:38:28,840 --> 00:38:32,320
وإلى الشعور بأنكما تعملان لأجلها
وليس ضدّها

703
00:38:34,600 --> 00:38:35,640
هيّا بنا


704
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
نعم


705
00:38:42,200 --> 00:38:45,840
هل وضعتم جدول اجتماعات
للجنة البحث عن رئيس؟

706
00:38:46,040 --> 00:38:48,720
نعم، وأسفت لتبلّغي رسالتك
...صباحاً

707
00:38:48,920 --> 00:38:50,960
بعدم مشاركتك بالأمر...


708
00:38:51,160 --> 00:38:54,120
في الواقع، استطعت تغيير
بعض الأمور وإفساح المجال

709
00:38:54,320 --> 00:38:57,920
حقّاً؟ سنجتمع أيّام الثلاثاء والخميس
عند الساعة 6 مساءً

710
00:38:58,120 --> 00:39:00,600
.إذا أردت المجيء -
.نعم، أودّ المشاركة -

711
00:39:00,800 --> 00:39:01,840
جيّد


712
00:39:03,200 --> 00:39:04,680
عشت في أماكن أسوأ


713
00:39:04,880 --> 00:39:07,120
يلزمني طلاء جديد وبعض الملصقات


714
00:39:07,320 --> 00:39:10,000
يمكنني العيش في أيّ مكان
طالما لديّ موسيقى

715
00:39:10,200 --> 00:39:12,720
هل أنت واثقة من قدرتك؟ -
.قلت لك إنّني عملت في متجر أدوات كهربائيّة -

716
00:39:12,880 --> 00:39:15,920
قمت بتركيب أجهزة طوال النهار
هيّا، ماذا لديك؟

717
00:39:17,520 --> 00:39:19,040
بوز، إنّه الأفضل


718
00:39:19,240 --> 00:39:21,280
هذا جهاز باهظ الثمن جدّاً


719
00:39:21,480 --> 00:39:24,560
هذه هي الأسلاك المترافقة معه؟


720
00:39:24,720 --> 00:39:26,440
لا، إنّها أسلاك أميركية الصنع


721
00:39:26,640 --> 00:39:29,840
قمت بوصل جهاز الفيديو
حتماً من خلال مكبّر الصوت

722
00:39:30,040 --> 00:39:33,040
لا أدري، قصد رجل
شقّتي وقام بالتركيب

723
00:39:42,320 --> 00:39:44,320
هل لديك قرص مدمج؟ علينا تجربته


724
00:39:45,040 --> 00:39:46,320
نعم، طبعاً


725
00:39:49,800 --> 00:39:51,480
.جيمي سميث


726
00:39:51,680 --> 00:39:53,200
جاز؟ -
.جاز -

727
00:39:53,360 --> 00:39:54,520
أرغن


728
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
يروقني


729
00:40:09,360 --> 00:40:10,480
...أتعلم


730
00:40:10,680 --> 00:40:14,640
قال طبيبي إنّه يمكنني الرقص ببطء...


731
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
نعم، قد يكون بمثابة علاج حتّى


